Swegon CASA
TM
R85
Instructions d'installation, d’utilisation et d'entretien
R85.101210
Table des matières
Instructions d’utilisation
À l’intention de l’utilisateur
Important ������������������������������������������������������������ 3
Commande via une hotte Premium ���������������������� 4
Commande via panneau Premium ����������������������� 4
Pour remplacer les filtres �������������������������������������� 5
Alarmes ��������������������������������������������������������������� 5
Installation, utilisation et entretien
À l’intention du personnel d’installation et d’entretien
1. Instructions d'installation ...............................................6
Important ������������������������������������������������������������������������������6
1�1 Généralités ����������������������������������������������������������������������7
1�2 Installation du système de ventilation �������������������������������7
1�3 Évacuation de l’eau de condensation �������������������������������7
1�4 Hotte branchée directement sur le système de ventilation� 8
1�5 Hotte indépendante du système de ventilation �����������������8
1�6 Dérivation pour la cuisine (face supérieure du système de ventilation) �����������������������������������������������������������������������9
1�7 Câblages d’alimentation électrique et de commande �������9
1�8 Gaines et conduits ���������������������������������������������������������11
1�9 Barrière anti-humidité contre ossature bois ���������������������11
2. Description des fonctions .............................................12
2�1 Fonctions de base ����������������������������������������������������������12
2�1�1 Ventilateurs �����������������������������������������������������������������12
2�1�2 Températures ��������������������������������������������������������������12
2�1�3 Fonctions de sécurité ��������������������������������������������������12
2�2 Équipement en option – électronique de commande automatique ������������������������������������������������������������������12
2�3 RECOtite ������������������������������������������������������������������������13
3. Application ....................................................................14
3�1 Réglage des débits ���������������������������������������������������������14
3�2 Hotte Premium ��������������������������������������������������������������14
3�3 Panneau de commande Premium �����������������������������������14
3�4 Menu de démarrage ������������������������������������������������������15
3�4�1 Fonction cheminée ������������������������������������������������������15
3�4�2 Vitesses de ventilation �������������������������������������������������15
3�5 Menu principal ���������������������������������������������������������������15
3�5�1 Langue �����������������������������������������������������������������������15
3�5�2 Installation et service ���������������������������������������������������15
3�5�3 Horloge ����������������������������������������������������������������������15
3�5�4 Refroidissement été ����������������������������������������������������15
3�5�5 Températures ��������������������������������������������������������������15
3�5�6 Écran de base �������������������������������������������������������������15
3�5�7 Fermeture �������������������������������������������������������������������15
3�5�8 Fonction cheminée ������������������������������������������������������15
3�5�9 Horloge de programmation �����������������������������������������15
3�5�10 Contraste ������������������������������������������������������������������15
3�5�11 Mode appareil ����������������������������������������������������������15
3�6 Installation et service ������������������������������������������������������16
3�6�1 Rappel service/alarmes� ����������������������������������������������16
3�6�2 Horloge ����������������������������������������������������������������������16
3�6�3 Températures ��������������������������������������������������������������16
3�6�4 Mesures ����������������������������������������������������������������������16
3�6�5 Contrôles �������������������������������������������������������������������16
3�6�6 Réglages ventilateurs ��������������������������������������������������16
3�6�7 Fermeture �������������������������������������������������������������������16
3�6�8 Réglages usine ������������������������������������������������������������16
3�6�9 Servomoteurs ��������������������������������������������������������������16
3�6�10 Fonctions ������������������������������������������������������������������16
3�6�11 Batt� électrique ���������������������������������������������������������16
4. Service ............................................................................17
4�1 Rappel service� ���������������������������������������������������������������17
4�2 Ouverture du système de ventilation ������������������������������17
4�3 Remplacement des filtres �����������������������������������������������17
4�3 Autres interventions �������������������������������������������������������17
5. Alarmes et dépannage .................................................18
5�1 Alarmes �������������������������������������������������������������������������18
5�1�1 Alarmes affichées par le panneau de commande
Premium ���������������������������������������������������������������������18
5�1�2 Alarmes affichées par le panneau de commande de la hotte� �������������������������������������������������������������������������18
5�2 Dépannage ��������������������������������������������������������������������18
5�2�1 L’Air introduit n’est pas suffisamment chauffé �������������18
6. Liste des composants ....................................................19
7. Caractéristiques techniques .........................................20
7�1 Dimensionnement ����������������������������������������������������������20
7�2 Schéma électrique, système de ventilation et hotte ��������21
7�3 Consommation électrique ����������������������������������������������21
7�4� Schéma électrique, équipement en option ��������������������22
7�5 Circuit de commande �����������������������������������������������������24
7�6 Dimensions ��������������������������������������������������������������������25
7�7 Poids ������������������������������������������������������������������������������25
7�8 Équipement en option ���������������������������������������������������25
8. Relevé des paramètres de réglage ..............................26
Données système à joindre à toute demande de service
Planification
Se reporter aux instructions de planification, www�swegon�com�
Remarque: La langue d’origine de ce manuel est le finlandais.
2 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
R85.101210
Instructions d’utilisation
Important
Débits d'air
L’air de la maison doit être renouvelé à un rythme continu et suffisant pour créer un climat intérieur agréable et éviter tous dommages liés à l’humidité� Le système de ventilation doit
être coupé uniquement lors des interventions d’entretien�
Le débit d’air du système de ventilation vers les différentes pièces est réglable via un panneau de commande Premium ou une hotte Premium�
• Absent = débit réduit, adapté lorsque les locaux sont inoccupés�
• À la maison = débit normal�
• Boost = débit élevé réservé à des activités du type cuisine, bain de vapeur, douche, séchage du linge, etc�
Les modes Absent/À la maison et la température de l’air introduit sont modulables par l’entremise de l’horloge de programmation du système� Le mode de fonctionnement est modifiable à tout moment via un panneau de commande Premium ou une hotte Premium�
Un débit réduit en l’absence d’occupants est plus économique� Les ventilateurs consomment moins d’électricité et le chauffage de la maison a moins d’air à traiter durant la saison froide�
Le système de ventilation sert avant tout au renouvellement permanent de l’air, éliminant les corps étrangers et l’humidité dont il est chargé. Il vous faut donc déterminer si un débit réduit est suffisant lorsque la maison est inoccupée. Le mode débit réduit est
à proscrire lorsque la maison est occupée.
Si les occupants sont plus nombreux qu’à l’habitude, ne manquez pas d’augmenter le débit d’air en conséquence (débit supérieur au débit normal).
Séchage du linge
Ne pas raccorder de sèche-linge à évacuation au circuit du fait de l’importante teneur en vapeur d’eau de l’air évacué� Nous recommandons d’utiliser un sèche-linge à condensation (sans évacuation d’air)�
Sécurité antigel
Par temps froid, il peut y avoir formation de givre dans l’échangeur de chaleur si l’air extrait est humide� La sécurité antigel réduit alors automatiquement la vitesse du ventilateur d’air introduit�
Dans de telles conditions, des variations de la vitesse du ventilateur sont normales�
Filtres
Ne pas faire fonctionner le système de ventilation sans ses filtres� Utiliser exclusivement les filtres recommandés par Swegon�
Équilibrage
Ne pas tenter d’équilibrer le système avant achèvement complet de toutes les activités produisant des quantités importantes de poussière, etc�
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 3
R85.101210
Commande via une hotte Premium
La programmation des vitesses de ventilation et des autres paramètres se fait via le panneau de commande Premium�
Cette programmation faite, le panneau de commande de la hotte donne accès aux fonctions ci-dessous�
• Registre de la hotte Lors de la préparation d’aliments ou d’une activité de même type, on peut sélectionner une période d’ouverture de ce registre de 30, 60 ou 120 minutes� Chaque pression exercée sur la touche sélectionne la période d’ouverture registre suivante, la quatrième pression annulant la programmation et fermant le registre�
• Éclairage de la hotte� Marche/arrêt�
• Vitesse des ventilateurs de l’appareil� Les ventilateurs peuvent être réglés sur trois vitesses: Absent/À la maison/
Boost� Chaque pression sur la touche permet de passer au mode suivant� La durée de fonctionnement en mode Boost est fixée à 60 minutes, après quoi l’appareil repasse en débit normal�
• Alarmes avec témoins clignotants� Voir également la Section 5� Alarmes, dans le mode d’emploi�
Horloge du registre de la hotte
30/60/120 min.
Vitesse des ventilateurs de l’appareil
Absent/À la maison/Boost, 60 min.
Témoin
Commande via panneau Premium
À la mise sous tension, le système de ventilation démarre en mode À la maison� Le démarrage prend environ 1 minute, après quoi le panneau de commande est prêt à l’emploi� Après une coupure de courant, le système de ventilation redémarre
également en mode À la maison si la mémoire a été effacée�
Les fonctions des touches sont décrites ci-contre�
Fonction cheminée
Le ventilateur d’air extrait ralentit et le ventilateur d’air introduit accélère pendant quelques minutes� Cette fonction crée une surpression dans le logement, augmentant le tirage de la cheminée de manière à éviter toute diffusion de fumée dans l’habitation pendant l’utilisation d’un chauffage à bûches�
Sélection de la vitesse des ventilateurs
Les ventilateurs peuvent être réglés sur trois vitesses: Absent/À la maison/Boost� Sélectionner la vitesse voulue sur le panneau de commande�
Une fonction débit forcé minutée est prévue�
Le mode de fonctionnement est modifiable manuellement même lorsque la vitesse de ventilation est commandée par l’horloge de programmation�
Menu installation et service
Le menu Installation et service et ses sous-menus permettent de saisir les paramètres qui agissent sur le fonctionnement et les fonctions du système de ventilation� Cette saisie doit en principe se faire à l’installation du système de ventilation� Les réglages sont décrits aux Sections 3�5 et 3�6�
Témoin
Le témoin du panneau de commande indique à l’aide de différentes couleurs l’état des fonctions du système de ventilation�
Voir Section 5�
Témoin
Fonction cheminée
Retour au niveau précédent
Déplacement vers la gauche
Menu
Déplacement vers la droite
Fonction de réglage
Sélection de la vitesse des ventilateurs
Défilement vers le haut/bas
Saisie des paramètres
Arborescence de menus
Menu de démarrage
Vitesse ventilateur
Fonction cheminée
Installation et service
(Voir section 3.6)
Menu
(Voir section 3.5)
4 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
R85.101210
Pour remplacer les filtres
Le propriétaire peut se charger sans problème du remplacement des filtres.
Toute autre intervention d’entretien doit
être effectuée par un personnel qualifié.
Filtre d’air extrait
Nettoyer le filtre tous les six mois, et le remplacer au moins une fois par an� Il pourra être nécessaire de nettoyer ou de remplacer le filtre plus fréquemment si l’air ambiant est très chargé en poussière�
Filtre d’air introduit
Le remplacer au moins une fois par mois� Il pourra être nécessaire de nettoyer ou de remplacer le filtre plus fréquemment si l’air extérieur est très chargé en particules�
Rappel service
L’électronique de commande du système de ventilation est en principe programmée pour afficher un rappel service semestriel� Cet intervalle peut être modifié par un personnel d’entretien qualifié�
Alarmes
Alarmes affichées par le panneau de commande de la hotte.
L’alarme est donnée par un témoin clignotant�
Faites appel à Swegon Service�
Alarmes affichées par le panneau de commande Premium
• Le témoin est rouge clignotant: la sécurité automatique a coupé les ventilateurs en raison d’une panne� Le panneau de commande affiche le texte de l’alarme� Faites appel à
Swegon Service�
• Le témoin est rouge non clignotant: alarme ou rappel service� Le panneau de commande affiche le texte de l’alarme� Faites appel à Swegon Service�
• Le témoin signale d’autres fonctions système par d’autres couleurs� Voir Section 3�3 Panneau de commande Premium�
Emplacements des filtres d’un système de ventilation, version côté droit. Ces emplacements sont inversés dans la version côté gauche.
Filtre d’air introduit Filtre d’air extrait Filtre larges mailles
(équipement en option)
Ne pas faire fonctionner le système de ventilation sans ses filtres.
Utiliser exclusivement les filtres recommandés par Swegon.
Les références de ces filtres figurent à la
Section 6, « Liste des composants ».
Liste des composants.
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 5
R85.101210
1. Instructions d'installation
Important
Personnel qualifié uniquement
Installation, réglage et équilibrage doivent impérativement être effectués par un personnel qualifié�
Normes et exigences
Pour le bon fonctionnement de l’appareil, les normes et réglementation nationales concernant l’installation, la configuration et l’équilibrage doivent être respectées�
Vous trouverez à l’adresse www�swegon�com/ casa un document qui décrit les exigences en matière d’alimentation électrique, de niveau de bruit, de débits d’air et de circuits de gaines�
Chaque pays a ses propres exigences, qui doivent être respectées�
Modèle côté droit ou côté gauche
Assurez-vous que le système de ventilation a bien été livré dans la version côté droit ou gauche de manière à être certain de brancher les gaines d’air sur les manchettes de raccordement voulues� Se reporter aux plans figurant à la Section 7, «Caractéristiques techniques»�
Séchage du linge
Ne pas raccorder de sèche-linge à évacuation au circuit du fait de l’importante teneur en vapeur d’eau de l’air évacué� Nous recommandons d’utiliser un sèche-linge à condensation
(sans évacuation d’air)�
Manchettes de raccordement obturées
Les manchettes de raccordement du système de ventilation doivent être obturées lors du transport, du stockage et de l’installation�
Filtres
Ne pas faire fonctionner le système de ventilation sans ses filtres� Utiliser exclusivement les filtres recommandés par Swegon�
Équilibrage
Ne pas tenter d’équilibrer le système avant achèvement complet de toutes les activités produisant des quantités importantes de poussière, etc�
Installation au-dessus d’une hotte de cuisine.
6 www�swegon�com/casa
Installation dans une buanderie.
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
1.1 Généralités
Le système de ventilation peut s’installer dans une buanderie, un espace de rangement, etc� La température dans ce local doit être supérieure à 10 °C en permanence�
Le système de ventilation est conforme à l’indice de protection
IP X4 lorsque sa trappe de visite est fermée�
Brancher la gaine d’air extrait en provenance de la hotte Premium sur la manchette de raccordement supplémentaire du système de ventilation�
Le système de ventilation peut être installé contre le mur, au-dessus de la cuisinière� La hotte Premium peut se brancher directement sur le système de ventilation via une entrée spécifique située dans sa partie inférieure�
Toute manchette de raccordement inutilisée doit être obturée�
Pour faciliter le levage du système de ventilation, la trappe de visite est amovible et l’échangeur de chaleur peut être déposé�
On peut également déposer les ventilateurs si nécessaire� Voir
Section 4 Entretien
1.2 Installation du système de ventilation
Fixer le système de ventilation au mur à l’aide de la console pour montage mural fournie�
Le système de ventilation ne doit pas être installé sur un mur contigu à un salon ou une chambre.
Si le mur se compose de poteaux et de panneaux de bois, il doit être renforcé à l’aide d’entretoises horizontales de manière à supporter le poids de l’appareil�
Swegon recommande par ailleurs de doter le mur d’une isolation phonique de type laine minérale ou matériau similaire�
Visser la console de montage au mur à l’horizontale, dans un support adapté au poids du système de ventilation�
Lever le système de ventilation et le positionner de manière à introduire les ergots de la console dans les fentes correspondantes à l’arrière de l’appareil�
S’assurer que les câblages d’alimentation électrique et de commande sont visible. Voir Section 1.6 Câblages d’alimentation électrique et de commande.
Le système de ventilation peut également être fixé au plafond
à l’aide d’un châssis de montage� Voir Équipement en option�
1.3 Évacuation de l’eau de condensation
D’une manière générale, aucune évacuation de l’eau de condensation n’est nécessaire lorsque l’air ambiant est sec et que le système est doté d’un échangeur de chaleur� Une certaine humidité est généralement présente dans les habitations, et Swegon recommande de raccorder un tuyau d’évacuation de l’eau de condensation au système de ventilation si cette humidité est importante�
Brancher ce tuyau sur le raccord d’évacuation de l’eau de condensation de l’appareil (filet mâle de 3/8”)� L’eau de condensation doit être dirigée vers un avaloir, le siphon d’un
évier, etc� au moyen d’un tuyau rigide ou d’une canalisation d’au moins 12 mm de diamètre intérieur� L’eau ne doit pas
être envoyée directement à l’égout� Monter le siphon verticalement sur le tuyau fourni avec l’appareil et le remplir d’eau�
Ne pas installer de 2e siphon sur le tuyau, qui doit impérativement suivre une pente� La hauteur de retenue du siphon doit
être d’au moins 100 mm�
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
R85.101210
Entretoise pour la fixation de la console de fixation murale du système de ventilation
Isolation acoustique
Dimensions de la console de fixation murale
Mur isolé
Renfort horizontal
Console pour montage mural
Évacuation de l’eau de condensation
www�swegon�com/casa 7
1.4 Hotte branchée directement sur le système de ventilation.
Brancher directement le raccord de gaine de la hotte sur le système de ventilation via une entrée spécifique située dans sa partie inférieure� Visser la hotte dans le boîtier du système de ventilation à l’aide des vis fournies�
Élément mural
Élément mural
115 mm
Vis de fixation hotte (x 4)
1.5 Hotte indépendante du système de ventilation
Brancher la gaine en provenance de la hotte sur le système de ventilation via une entrée spécifique située dans sa partie supérieure�
Cette gaine doit être installée de manière à permettre son nettoyage�
∅ 100 mm ∅125 mm
R85.101210
8 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
1.6 Dérivation pour la cuisine, face supérieure du système de ventilation
Marche à suivre pour déposer le couvercle de la dérivation cuisine:
• Dévisser partiellement les vis de la plaque de protection du ventilateur d’air extrait� Déplacer légèrement l’échangeur de chaleur de manière à libérer la plaque�
• Dévisser les vis de la plaque de protection et déposer la plaque�
• Pousser d’une main l’intérieur du couvercle de la dérivation cuisine pour libérer celle-ci ainsi que son isolation�
• Remettre en place la plaque de protection devant le ventilateur d’extraction�
• Les manchettes de raccordement sont maintenant prêtes pour l’installation�
Dépose de la plaque de protection
La sortie cuisine de la hotte, de
100 mm de diamètre, doit être dotée d’un adaptateur de 125 mm de diamètre au plus près du système de ventilation.
R85.101210
1.7 Câblages d’alimentation électrique et de commande
Le système de ventilation et la hotte Premium sont dotés de leur propre cordon d’alimentation électrique avec terre� Pour le système de ventilation, ce cordon secteur tient lieu d’interrupteur principal� Il doit être raccordé à une prise aisément accessible�
Long de 1,5 m, il débouche de la face supérieure de l’appareil� Le cordon secteur de la hotte, long de 1 mètre, est relié
à celle-ci par l’arrière� Veiller à disposer de prises secteur aisément accessibles� Les caractéristiques électriques sont indiquées à la Section 7, «Caractéristiques techniques»�
Relier le système de ventilation et la hotte à l’aide d’un câble modulaire� Le câble modulaire du système de ventilation débouche de la face supérieure de l’appareil, la prise correspondante de la hotte étant située en face arrière�
Installation du câble modulaire et du câble de liaison de la hotte
Si le câble modulaire doit traverser des éléments de structure du bâtiment
(mur, etc.), le faire passer dans un tube de
20 mm de diamètre en prévision d’un éventuel remplacement.
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
1. Ouvrir les serre-câble haut et bas avec un tournevis.
www�swegon�com/casa 9
R85.101210
Un câble modulaire de 1,5 mètre de long est fourni� Il est destiné au branchement direct de la hotte sur le système de ventilation� Si le système de ventilation et la hotte sont installés à distance l’un de l’autre, vous pouvez utiliser le câble de
20 m du système de ventilation ou commander un câble de la longueur voulue�
Le système de ventilation peut aussi être raccordé au panneau de commande Premium à l’aide d’un câble modulaire� Installer le panneau de commande Premium à l’endroit de votre choix�
Un câble modulaire de 20 mètres est fourni�
Lors de l’installation, prévoir un dégagement suffisant pour l’accès aux connecteurs de chaque câble et cordon, en vue d’éventuelles interventions d’entretien ou de réglage�
Dans une habitation collective, il est possible d’utiliser un panneau de commande Premium que le personnel d’entretien peut brancher aux différents appareils en fonction des besoins de reprogrammation� Dans ce cas, le câble modulaire du système de ventilation doit être aisément accessible pour faciliter le branchement du panneau de commande�
En général, seuls les systèmes commandés via la hotte sont dotés d’un commutateur
À la maison/Absent indépendant (en option) installé près de la porte d’entrée� Ce commutateur déclenche la fonction Absent du système de ventilation�Le diamètre du tube dans lequel passe le câble modulaire doit être de 20 mm au minimum�
Le schéma électrique de la Section 7, «Caractéristiques techniques», décrit le branchement des équipements en option�
Les câblages nécessaires à ces branchements ne sont pas fournis�
2. Disposer le câble modulaire et le câble de raccordement de la hotte de haut en bas, et refermer les serre-câble.
3. Brancher les câbles sur la hotte.
10 www�swegon�com/casa
Démontage de la façade d’un panneau de commande
Premium.
Branchement du câble modulaire. La deuxième prise permet de brancher un deuxième panneau de commande.
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
R85.101210
1.8 Gaines et conduits
Installer les gaines d’air, les silencieux, les diffuseurs d’air introduit, les grilles des prises d’air et les conduits d’air rejeté suivant les schémas de ventilation� Pour éviter la propagation du son, éviter tout contact entre les gaines et les éléments structurels du bâtiment�
Isoler les gaines d’air de manière à réduire les déperditions de chaleur ou d’énergie de refroidissement et à éviter toute condensation� Par ailleurs, il est conseillé d’isoler les gaines de manière à éviter qu’elles ne contribuent à la propagation d’un incendie éventuel�
En général, les gaines de ventilation sont isolées comme suit�
• Les gaines d’air extérieur sont isolées dans les espaces chauffés et les greniers habitables�
• Les conduits d’air rejeté doivent être isolés dans tous les cas, conformément à la réglementation en vigueur� Voir les instructions de planification (par exemple, degré de résistance au feu minimum)�
• Isoler les gaines d’air introduit dans tout espace froid�
• Isoler les gaines d’air extrait dans tout espace froid�
• Si l’air présent dans une gaine est plus froid que l’air environnant, l’isolation doit être protégée par une barrière anti-humidité�
1.9 Barrière anti-humidité contre ossature bois
La barrière anti-humidité placée entre l’ossature bois (froide) et le plafond (chaud) doit impérativement conserver son
étanchéité aux points de passage des gaines� Un manchon de pénétration (en option) est utile à cet égard� Cet article est proposé par paquets de 5 pièces pour gaines de 100, 125 et
160 mm de diamètre� Il peut être fixé à la barrière anti-humidité à l’aide d’adhésifs�
Pour des raisons d’étanchéité, il est recommandé de fixer la barrière anti-humidité sur les entraits de la charpente à l’aide d’un cadre de montage (en option)�
Pratiquer des ouvertures d’un diamètre inférieur d’environ 10 mm à celui des gaines� Visser le cadre de montage au plafond par les trous situés sur le côté� La pellicule plastique de la barrière anti-humidité doit être soit étirée et fixée entre le cadre de montage et l’élément structurel concerné, soit soigneusement collée sur le cadre de fixation à l’aide d’un ruban adhésif�
Pour un fonctionnement correct du système, les gaines de ventilation doivent impérativement être propres.
Il convient donc de les nettoyer régulièrement, y compris après tous travaux dans la maison.
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
L’épaisseur de l’isolation et la nature de la couche de surface des gaines de ventilation sont fonction de l’isolant, du climat local et de la réglementation en vigueur. En conséquence,
Swegon ne donne aucune recommandation d’ordre général. La plupart des fabricants de matériaux isolants proposent des programmes de dimensionnement.
En cas de rénovation des locaux, il est conseillé d’examiner les gaines en place afin de déterminer la qualité de leur isolation.
Une bonne isolation est indispensable pour un fonctionnement correct du système de ventilation.
www�swegon�com/casa 11
R85.101210
2. Description des fonctions
2.1 Fonctions de base
L’activation et la programmation des fonctions sont décrites à la Section 3, «Application».
2.1.1 Ventilateurs
Les modes de fonctionnement des ventilateurs sont pilotés par le biais d’un panneau de commande ou d’une hotte Premium�
• Absent = débit réduit, adapté lorsque les locaux sont inoccupés�
• À la maison = débit normal�
• Boost = débit élevé réservé à des activités du type cuisine, bain de vapeur, douche, séchage du linge, etc�
Les modes Absent/À la maison peuvent être commandés par l’horloge de programmation du système� Le mode de fonctionnement est modifiable à tout moment via un panneau de commande Premium ou une hotte Premium�
La durée de la période de débit forcé est à sélectionner manuellement (30, 60 ou 120 minutes) sur un panneau de commande Premium� Si le système est piloté via une hotte
Premium, la durée de débit forcé est de 60 minutes, la durée d’ouverture du registre étant de 30, 60 ou 120 minutes au choix�
2.1.2 Températures
L’utilisateur sélectionne la température voulue de l’air introduit, soit en principe de 13 à 20 °C� On appelle cette valeur
«point de consigne», soit la température que le système de ventilation tend à atteindre si les conditions le permettent�
Un échangeur de chaleur rotatif recueille l’énergie thermique présente dans l’air extrait et la transmet à l’air introduit� Si la chaleur produite par l’échangeur est insuffisante, les fonctions suivantes se déclenchent:1) si le système de ventilation est
équipé d’une batterie de chauffage électrique, celle-ci se met en marche;
2) si l’air introduit n’atteint pas la température voulue ou si le système n’est pas équipé d’une batterie électrique, l’unité de commande réduit la vitesse du ventilateur d’air introduit;
3) si l’air introduit n’atteint toujours pas la température voulue, l’unité de commande coupe le ventilateur d’air introduit�
La batterie de chauffage électrique peut être coupée à partir du panneau de commande s’il n’est pas nécessaire de chauffer�
La fonction de refroidissement été permet de climatiser les locaux à peu de frais� Elle y fait circuler l’air extérieur nocturne, plus frais, en augmentant la vitesse des ventilateurs� Lorsque la température intérieure descend en dessous de la température de l’air extérieur, l’échangeur de chaleur rotatif démarre pour recueillir cette énergie de refroidissement� L’activation de la fonction et la programmation des valeurs limites se font par le biais du panneau de commande�
2.1.3 Fonctions de sécurité
La batterie de chauffage est dotée de deux fonctions de sécurité�
• La sécurité surchauffe coupe la batterie si la température dépasse les 50 °C� Le mode sécurité s’annule automatiquement une fois la batterie refroidie�
12 www�swegon�com/casa
• La sécurité surchauffe coupe la batterie si la température dépasse les 90 °C� Le mode sécurité doit être annulé manuellement en actionnant un bouton situé sur la batterie�
• La sonde T2 de température d’air introduit réduit la vitesse du ventilateur si l’air introduit devient trop froid� Si la température de l’air introduit tombe sous 12 °C, le ventilateur d’air introduit est coupé (ce qui évite la condensation sur les surfaces extérieures de la gaine d’air introduit)�
L’échangeur de chaleur est doté d’une sécurité antigel� Par temps froid, il y a risque de formation de givre dans l’échangeur� Pour combattre ce risque, l’unité de commande réduit la vitesse du ventilateur d’air introduit� Cette fonction de sécurité s’annule automatiquement lorsque la température remonte�
Les ventilateurs sont dotés d’un coupe-circuit qui les met hors circuit en cas de surchauffe� L’unité de commande coupe
également les ventilateurs en cas de panne grave du système de ventilation� Lorsque la température baisse ou que la panne a été éliminée, la fonction de sécurité s’annule automatiquement�
2.2 Équipement en option – électronique de commande automatique
L’activation et la programmation des fonctions sont décrites à la Section 3, «Application». Le schéma électrique de la Section
7, «Caractéristiques techniques», décrit le branchement des
équipements en option.
Ces derniers permettent d’assurer le pilotage du système en fonction des besoins, comme suit�
• Horloge pour périodes de pointe. Le mode de débit forcé s’active via un panneau de commande ou une hotte
Premium� Une horloge pour périodes de pointes indépendante (commutateur) peut être installée dans une autre pièce (sauna, salle de bain, buanderie, etc�)�
• Capteur d'humidité. Détecte tout dépassement d’une valeur limite préprogrammée – par exemple, humidité relative de 60 % – et bascule la ventilation en mode débit forcé� Peut être installé dans un sauna, une salle de bain, une buanderie, etc� La tension du capteur est de 24 V cc�
• Interrupteur de cheminée indépendant. Le mode de débit forcé s’active via un panneau de commande ou une hotte Premium� Un interrupteur de cheminée indépendant
(commutateur) peut être installé dans une autre pièce, par exemple à proximité d’un feu ouvert� Le ventilateur d’air extrait ralentit et le ventilateur d’air introduit accélère pendant quelques minutes� Cette fonction crée une surpression dans le logement, augmentant le tirage de la cheminée de manière à éviter toute diffusion de fumée dans l’habitation pendant l’utilisation d’un chauffage à bûches�
• Détecteur de présence. En cas de mouvement dans l’habitation, ce système accélère la ventilation (passage en mode À la maison)� Cette fonction réduit la consommation électrique lorsque le logement est occupé de manière irrégulière�
• Capteur de dioxyde de carbone. Existe en deux variantes, selon le nombre d’occupants� Capteur de dioxyde de carbone standard: augmente la vitesse de ventilation
(passage du mode À la maison au mode Boost en cas de
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
dépassement d’une valeur limite préprogrammée - par exemple 900 ppm� Capteur de dioxyde de carbone: augmente la vitesse de ventilation (passage du mode Absent au mode À la maison en cas de dépassement d’une valeur limite préprogrammée – par exemple 700 ppm� Le capteur augmente la vitesse de ventilation (passage en mode Boost) en cas de dépassement d’une valeur limite préprogrammée
– par exemple 900 ppm�
• Surveillance de filtre. La surveillance de filtre mesure l’écart de pression au niveau du filtre� Cet écart augmente au fur et à mesure que le filtre se colmate� Lorsque le colmatage atteint la valeur limite préprogrammée, une alarme signale à l’utilisateur que les filtres sont à remplacer�
L’alarme est déclenchée en réaction à l’écart de pression lorsque les ventilateurs sont en mode À la maison�
• Compensation de dépression. Une dépression survient dans l’habitation en cas d’utilisation d’une hotte ou d’un aspirateur central, le débit d’air extrait devenant supérieur au débit d’air introduit� Un capteur indépendant (qui détecte les écarts de pression, par exemple) peut envoyer un signal à l’unité de commande, qui accroît le débit d’air introduit pour rétablir la pression�
• Surveillance (DDC). Certaines fonctions peuvent être pilotées par le biais de systèmes de commande de niveau supérieur� Voir le tableau de connexion des équipements en option –W Section 7, Caractéristiques techniques�
• Commutateur À la maison/Absent. Par exemple, les systèmes commandés via une hotte sont généralement dotés d’un commutateur À la maison/Absent indépendant (en option) installé près de la porte d’entrée� Ce commutateur déclenche la fonction Absent du système de ventilation� Il peut s’agir d’un commutateur standard de type optionnel�
Voir section 7�
2.3 RECOtite
R85.101210
L’égalisateur de pression RECOtite rétablit l’équilibre entre les circuits d’air extrait et d’air introduit, éliminant les fuites au point concerné� La fuite se situe désormais au niveau du joint supérieur adjacent, de sorte qu’elle ne concerne plus que le circuit d’air introduit� Il y a par ailleurs des flux sous l’égalisateur de pression, dans l’échangeur rotatif, ce qui est sans conséquence pour le rendement de la récupération de chaleur�
Courbe d’étanchéité RECOtite
Pa
220
120
100
80
60
40
200
180
160
140
30 40 50 60 70 74 l/s
Si le débit normal du système de ventilation est inférieur à 30 l/s, le couvercle fourni doit être installé au-dessus du rotor de manière à garantir un fonctionnement normal (débits normaux) et économique.
Panneau d’habillage
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 13
R85.101210
3. Application
3.1 Réglage des débits
L’air doit être renouvelé en permanence pour garantir un climat intérieur agréable et éviter tous dommages structurels dus à l’humidité� Le système de ventilation doit être coupé uniquement lors des interventions d’entretien�
Régler les débits en fonction du plan de ventilation et de la réglementation en vigueur� Les courbes de dimensionnement de la Section 7, «Caractéristiques techniques» donnent des valeurs estimatives� Le réglage des débits du système de ventilation et des équipements annexes doit être fait par une personne qualifiée disposant d’un matériel de mesure adapté�
Un débit réduit en l’absence d’occupants est plus économique� Les ventilateurs consomment moins d’électricité et le chauffage de la maison a moins d’air à traiter durant la saison froide� Déterminer si un débit réduit suffit à l’élimination des impuretés, de l’humidité, etc�
Si le câble modulaire doit traverser des éléments de structure du bâtiment (mur, etc�), le faire passer dans un tube de 20 mm de diamètre en prévision d’un éventuel remplacement�
3.2 Hotte Premium
La programmation des vitesses de ventilation et des autres paramètres se fait via le panneau de commande Premium�
Cette programmation faite, le panneau de commande de la hotte donne accès aux fonctions ci-dessous�
• Vitesse des ventilateurs de l’appareil� Les ventilateurs peuvent être réglés sur trois vitesses: Absent/À la maison/
Boost� Chaque pression sur la touche permet de passer au mode suivant� La durée de fonctionnement en mode Boost est fixée à 60 minutes, après quoi l’appareil repasse en débit normal�
• Registre de la hotte� Lors de la préparation d’aliments ou d’une activité de même type, on peut sélectionner une période d’ouverture de ce registre de 30, 60 ou 120 minutes� Chaque pression exercée sur la touche sélectionne la période d’ouverture registre suivante�
• Éclairage de la hotte� Marche/arrêt�
• Alarmes (témoins clignotants)�
3.3 Panneau de commande Premium
À la mise sous tension, le système de ventilation démarre en mode À la maison� Le démarrage prend environ 1 minute, après quoi le panneau de commande est prêt à l’emploi� Après une coupure de courant, le système de ventilation redémarre
également en mode À la maison si la mémoire a été effacée�
L’illustration ci-contre décrit les fonctions des touches�
Le témoin du panneau de commande indique à l’aide de différentes couleurs l’état des fonctions du système de ventilation�
1� Vert fixe: le système de ventilation fonctionne normalement�
2� Vert clignotant: la sécurité antigel est active�
3� Orange clignotant: batterie de chauffage électrique en marche�
Avant toute mise en service, s’assurer que le système de ventilation, les filtres et les conduits sont propres et exempts de corps étrangers.
Panneau de commande, hotte Premium
Horloge du registre de la hotte
30/60/120 min.
Vitesse des ventilateurs de l’appareil
Absent/À la maison/Boost, 60 min.
Témoin
Panneau de commande Premium
Témoin
Fonction cheminée
Retour au niveau précédent
Déplacement vers la gauche
Menu
Déplacement vers la droite
Fonction de réglage
Sélection de la vitesse des ventilateurs
Défilement vers le haut/bas
Saisie des paramètres
4� Orange fixe: l’échangeur de chaleur est coupé (chauffage inutile)�
5� Rouge clignotant: la sécurité automatique a coupé les ventilateurs en raison d’une panne�
6� Rouge fixe: alarme ou rappel service�
14 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
R85.101210
3.4 Menu de démarrage
3.4.1 Fonction cheminée
Avec un feu ouvert, les problèmes de tirage insuffisant sont le plus fréquents l’été, période où l’écart de température entre air intérieur et air extérieur est faible, alors que la cheminée est froide�
La fonction cheminée réduit la vitesse du ventilateur d’air extrait et augmente celle du ventilateur d’air introduit pendant environ 12 minutes� Cette fonction crée une surpression dans le logement, augmentant le tirage de la cheminée de manière
à éviter toute diffusion de fumée dans l’habitation pendant l’utilisation d’un chauffage à bûches�
Une utilisation injustifiée ou prolongée de la fonction cheminée en hiver peut faire fonctionner la sécurité antigel pendant une durée excessive, créant dans la maison une dépression qui peut aspirer la fumée de la cheminée vers l’intérieur�
Remarque: le système de ventilation n’est pas conçu pour assurer le renouvellement de l’air ambiant lorsque la cheminée est allumée.
La fonction n’est accessible via l’afficheur que si la valeur du menu 3.5.8 est ON.
3.4.2 Vitesses de ventilation
Sélectionner la vitesse de ventilation voulue� Une fonction débit forcé minutée est prévue� Le mode de fonctionnement est modifiable manuellement même lorsque la vitesse de ventilation est commandée par l’horloge de programmation�
3.5 Menu principal
Ce menu permet de saisir les paramètres qui agissent sur le fonctionnement et les fonctions du système de ventilation�
Remarque: Certaines fonctions sont accessibles via le menu principal ainsi que via le sous-menu Installation et
Service.
Ce dernier permet de sélectionner les fonctions à utiliser ainsi que certains paramètres�
L’activation des fonctions se fait via le menu principal�
3.5.1 Langue
Sélectionner la langue souhaitée�
3.5.2 Installation et service
Voir Section 3�6 Installation et service�
3.5.3 Horloge
Programmer la date et l’heure�
3.5.4 Refroidissement été.
Cette fonction refroidit l'habitation à l’aide de l’air nocturne�
L’échangeur de chaleur rotatif démarre et la vitesse de ventilation augmente�
Conditions de démarrage:
• La fonction de post-chauffage est inactive�
• La température de l’air extrait est supérieure à 22 °C� La température extérieure est supérieure à 14°C, mais au moins inférieure de 1 °C à celle de l’air extrait� Il est possible de modifier la plage de températures et de sélectionner la vitesse de ventilation�
3.5.5 Températures
Réglage de la température de l’air introduit� L’échangeur de chaleur et la batterie de chauffage sont activés automatique-
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
Arborescence de menus
3.4 Menu de démarrage
3.4.2 Vitesses de ventilation
• Absent
• À la maison
• Boost
3.4.1
Fonction cheminée
3.6 Installation et service
Voir à la page suivante.
3.5 Menu principal
• Langue
• Installation et service
Horloge
Refroidissement été
Température
Écran de base
Fermeture
Horloge de programmation
Contraste
Mode appareil ment de manière à atteindre la température voulue� Valeur usine de la température air introduit: 17 °C�
3.5.6 Écran de base
L’écran de base 1 s’affiche lorsqu’il est nécessaire de modifier les vitesses de ventilation en modes Absent/À la maison/Boost�
L’écran de base 2 s’affiche lorsqu’il est nécessaire de modifier les vitesses de ventilation sur une plage de cinq vitesses�
3.5.7 Mise hors tension
Les ventilateurs du système, l’échangeur de chaleur et l’éventuelle batterie de chauffage sont coupés� La carte électronique reste sous tension et les réglages sont mémorisés�
3.5.8 Fonction cheminée
Attribuer la valeur ON à cette fonction si vous désirez y avoir accès via le panneau de commande� Sinon, sélectionner OFF�
Voir également le point 3�4�1 ci-dessus�
3.5.9 Horloge de programmation
L’horloge de programmation permet de sélectionner quatre programmes lorsque les ventilateurs du système sont en mode
À la maison� Le reste du temps, les ventilateurs sont en mode
Absent�
3.5.10 Contraste
Cette fonction vous permet de régler le contraste d’arrièreplan de l’afficheur du panneau de commande�
3.5.11 Mode appareil
Affiche le modèle du système de ventilation� www�swegon�com/casa 15
R85.101210
3.6 Installation et service
Saisir le code 1234 pour afficher le menu�
3.6.1 Alarmes
Le rappel service s’affiche tous les six mois� Après une intervention d’entretien, on réinitialise cette fonction via le menu, et une nouvelle période de six mois commence� Cette période est modifiable via le menu Fonctions�
Les alarmes liées à diverses pannes s’affichent sur le panneau�
3.6.2 Horloge
ON ou OFF�
L’horloge s’affiche dans le menu de démarrage�
3.6.3 Températures
ON ou OFF�
La fonction de réglage de la température de l’air introduit s’affiche dans le menu de démarrage� Sélectionner ON si cette fonction doit être accessible� Sinon, sélectionner OFF�
3.6.4 Mesures
Selon les équipements en options en place, vous avez la possibilité de mesurer la teneur en dioxyde de carbone(CO
2
), la température, l’écart de pression, la vitesse des ventilateurs, l’humidité relative et les connexions du signal de commande�
3.6.5 Contrôles
Fonctions de contrôle au choix: surveillance dioxyde de carbone (CO
2
) (DDC) ou horloge de programmation�
3.6.6 Vitesse ventilateurs
Remarque: la fonction de refroidissement été doit être désactivée au moment de modifier la vitesse des ventilateurs.
Vous avez le choix entre cinq modes de ventilation (1–5) pour chaque mode de ventilation (Absent, À la maison, Boost, etc�)�
Vous pouvez ensuite sélectionner les vitesses des ventilateurs en pourcentage: 10–100 (valeurs séparées pour l’air introduit et l’air extrait)�
Si le câble modulaire doit traverser des éléments de structure du bâtiment (mur, etc�), le faire passer dans un tube de 20 mm de diamètre en prévision d’un éventuel remplacement�
Écran de base 1
Trois vitesses ventilateurs (Absent, À la maison et Boost) au choix�
Écran de base 2
Cinq vitesses ventilateurs au choix� Ces réglages peuvent être nécessaires pour la climatisation du logement ou lorsque le système de ventilation fonctionne de concert avec un système de chauffage�
3.6.7 Mise hors tension
Les ventilateurs du système, l’échangeur de chaleur et l’éventuelle batterie de chauffage sont coupés� La carte électronique reste sous tension et les réglages sont mémorisés�
3.6.8 Réglages usine
Tous les paramètres sont ramenés à leurs valeurs usine, exception faite des vitesses ventilateurs�
3.6.9 servomoteurs
Réglages possibles: équipements gaines, servomoteurs vannes ou air brassé�
16 www�swegon�com/casa
3.6 Installation et service
(code 1234)
• Alarmes
• Horloge
• Température
• Mesures
• Contrôles
• Réglages ventilateurs
• Fermeture
• Réglages usine
• Servomoteurs
• Fonctions
• Batt� électrique
3.6.10 Fonctions
• Sélectionner ON pour activer la fonction de Compensation de basse pression, par exemple si la gaine d’air extrait de la hotte est dotée d’une sécurité écart de pression, ou sélectionner OFF�
• Sélectionner ON si la fonction de rappel service doit être utilisée, ou sélectionner OFF� La durée de la période
(6 mois) est modifiable�
• Sélectionner ON pour rendre accessible la fonction de refroidissement été dans le menu, ou sélectionner OFF�
• Sélectionner ON pour valider l’utilisation d’une éventuelle batterie de chauffage, ou sélectionner OFF� La valeur limite de température est de 50 °C� Cette température est modifiable� La valeur «Supply air fan ctrl» (régulation air introduit) est sélectionnée en tant que fonction de contrôle�
Elle peut être remplacée par la valeur «Room controlled»
(régulation air ambiant)�
• Sélectionner ON pour valider la fonction surveillance de filtre si l’équipement correspondant est en place, ou sélectionner OFF�
• Sélectionner ON pour valider la fonction cheminée si un commutateur est en place, ou sélectionner OFF� La durée minutée (6 minutes) est modifiable� Sélectionner la valeur voulue pour asservir ou non cette fonction à la sécurité antigel� La fonction cheminée réduit la vitesse du ventilateur d’air extrait et augmente celle du ventilateur d’air introduit� Quant à la sécurité antigel, elle coupe le ventilateur d’air introduit, seul le ventilateur d’air extrait continuant à tourner�
• Sélectionner ON pour valider la fonction Boost si une Horloge pour périodes de pointe ou un détecteur de présence est en place, ou sélectionner OFF�
3.6.11 Batterie électrique (en option)
La sonde T2 de température d’air introduit réduit la vitesse du ventilateur si l’air introduit devient trop froid� Si la température de l’air introduit tombe sous 12 °C, le ventilateur d’air introduit est coupé (ce qui évite la condensation sur les surfaces extérieures de la gaine d’air introduit)�
Sélectionner ON pour valider la fonction batterie électrique, ou sélectionner OFF� Sélectionner une température d’air extérieur de 10°C� Cette fonction s’oppose au démarrage de la batterie de chauffage électrique lorsque la température extérieure est supérieure à 10 °C� Cette valeur limite de température est modifiable�
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
R85.101210
4. Service
4.1 Rappel service.
L’électronique de commande du système de ventilation est en principe programmée pour afficher un rappel service semestriel� Cette fonction est modifiable via le menu Installation et
Service� Ce dernier vous permet également de réinitialiser la fonction de rappel service après une intervention d’entretien�
4.2 Ouverture du système de ventilation
Couper l’alimentation électrique du système de ventilation
(débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur)�
Attendre quelques minutes avant d’ouvrir les trappes de visite du système de ventilation, le temps que les ventilateurs s’immobilisent et que la batterie de chauffage refroidisse�
4.3 Remplacement des filtres
• Ouverture de la trappe avant�
• Patienter jusqu’à l’arrêt complet des ventilateurs et, le cas
échéant, attendre le refroidissement de la batterie�
• Remplacer les filtres�
• Refermer la trappe de visite�
Nettoyer le filtre tous les six mois, et le remplacer au moins une fois par an.
Le filtre doit être remplacé au moins une fois par an.
4.3 Autres interventions
Fréquence minimum: une fois l’an.
• Déposer et examiner l’échangeur de chaleur� Si vous déposez l’échangeur de chaleur dans son ensemble, il vous faut débrancher le connecteur rapide� Déverrouiller ensuite la plaque avant�
S’assurer que la courroie d’entraînement n’est pas usée� La remplacer si nécessaire�
S’assurer que les cavités de l’échangeur ne sont pas obstruées� Le nettoyer à l’aide d’un pinceau doux, d’un aspirateur, ou à l’eau courante si nécessaire� Si un détergent est nécessaire, en choisir un qui n’attaque pas l’aluminium�
Protéger le moteur de l’échangeur pour lui éviter tout contact avec un liquide�
Remarque: les cavités de l’échangeur de chaleur doivent être sèches avant remontage.
• Déposer et inspecter les ventilateurs� Déverrouiller les plaques de protection� Décrocher les ressorts de retenue des ventilateurs� Tirer le ventilateur vers le bas, puis vers l’extérieur� Si vous déposez le ventilateur dans son ensemble, il vous faut débrancher le connecteur rapide�
Le nettoyer à l’aide d’un pinceau doux, d’un aspirateur,
à l’air comprimé ou à l’eau courante si nécessaire� Si un détergent est nécessaire, en choisir un qui n’attaque pas l’aluminium� Veiller à ne pas endommager les masselottes d’équilibrage de la roue� Éviter tout contact du moteur du ventilateur avec un liquide�
• Nettoyer les surfaces intérieures du système de ventilation si nécessaire�
• S’assurer que la bouche d’évacuation des eaux de condensation n’est pas bouchée et contrôler son efficacité en versant de l’eau au fond de l’appareil�
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
Ne pas faire fonctionner le système de ventilation sans ses filtres.
Utiliser exclusivement les filtres recommandés par Swegon.
Les références de ces filtres figurent à la
Section 6, «Liste des composants».
Emplacements des filtres d’un système de ventilation, version côté droit. Ces emplacements sont inversés dans la version côté gauche.
Filtre d’air introduit
Filtre d’air extrait Filtre larges mailles
(équipement en option)
Cette bouche d’évacuation est située sur la face inférieure de l’appareil, à l’arrière.
www�swegon�com/casa 17
R85.101210
5. Alarmes et dépannage
5.1 Alarmes
5.1.1 Alarmes affichées par le panneau de commande
Premium
• Le témoin est rouge clignotant: la sécurité automatique a coupé les ventilateurs en raison d’une panne� Le panneau de commande affiche le texte de l’alarme� Éliminer la panne�
• Le témoin est rouge non clignotant: alarme ou rappel service� Le panneau de commande affiche le texte de l’alarme� Éliminer la panne ou effectuer l’intervention d’entretien prévue�
• Le témoin signale d’autres fonctions système par d’autres couleurs� Voir Section 3�3 Panneau de commande Premium�
5.1.2 Alarmes affichées par le panneau de commande de la hotte.
L’alarme est donnée par un témoin clignotant� Déterminer la cause en branchant un panneau de commande Premium suivant les instructions de la Section 5�1�1�
5.2 Dépannage
Le texte de l’alarme décrit la panne correspondante - voir
5�1�1� Examiner les composants concernés et éliminer la panne�
5.2.1 L’air introduit n’est pas suffisamment chauffé
Réglage de température d’air introduit trop bas
Étudier la question et, si nécessaire, augmenter le point de consigne via le menu�
Batterie de chauffage électrique défectueuse
La batterie de chauffage électrique est dotée de deux fonctions de sécurité surchauffe� L’alarme se déclenche comme indiqué à la Section 5�1�1� en cas d’activation de l’une d’entre elles�
La sécurité surchauffe se réinitialise automatiquement lorsque la température baisse� Le deuxième mode de sécurité surchauffe doit être réinitialisé manuellement en actionnant un bouton situé sur la batterie� Si cette opération produit un déclic bien audible, la réinitialisation est effective�
Une température excessive peut être le fait d’un débit d’air insuffisant dans la batterie de chauffage, par exemple du fait d’un colmatage d’un filtre, de la grille de la prise d’air extérieur ou du circuit d’air introduit� Nettoyer l’élément incriminé, le remplacer si nécessaire�
Conseil: dans la plupart des cas, la grille de la prise d’air extérieur est dotée d’une moustiquaire� Si cette moustiquaire est très fine, elle peut être obstruée par des insectes, de la poussière, etc� Dans certaines conditions, elle peut aussi être bouchée par le givre� Supprimer la moustiquaire ou la remplacer par un modèle à maille plus large�
Une température excessive peut également être attribuable à l’arrêt du ventilateur d’air introduit ou à un changement de position de la sonde de température en entrée de ventilateur�
Gaines de ventilation mal isolées
Si le système souffle de l’air chaud alors que l’air introduit diffusé dans les locaux semble plutôt froid, il se peut qu’on ait affaire à une mauvaise isolation des gaines de ventilation�
18 www�swegon�com/casa
Le système de ventilation ne répond pas à la commande.
En cas d’envoi presque simultané de deux instructions, l’appareil répond à celle à laquelle est attribué le niveau de priorité le plus élevé – par exemple, sécurité antigel�
Niveau de priorité 1: instructions en provenance des sondes extérieures ou des fonctions de sécurité du système de ventilation�
Niveau de priorité 2: surveillance externe (DDC)�
Niveau de priorité 3: panneau de commande normal ou fonctionnement hotte�
Sécurité antigel
Par temps froid, il peut y avoir formation de givre dans l’échangeur de chaleur si l’air extrait est humide� La sécurité antigel réduit alors automatiquement la vitesse du ventilateur d’air extrait� Dans de telles conditions, des variations de la vitesse du ventilateur sont normales�
Le témoin (LED) du panneau de commande
Premium émet un clignotement vert lorsque la sécurité antigel est active�
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
6. Liste des composants
2
1 7
3
10
5
13
8
9
11
12
4
10
6
3
R85.101210
Position Composant
1 Carte électronique
2 Batterie de post-chauffage, droite/gauche
4
5
3
3
6
7
8/9
10
11
12
13
Moteur de ventilateur
Moteur de ventilateur
Échangeur de chaleur (complet), droite/gauche
Console pour montage mural
Panneau de commande Premium
Sonde de température
Filtres
Dérivation cuisine
Plaque avant, entrée, droite/gauche
Plaque avant, sortie, droite/gauche
Façade
Caractéristiques
G3G146-ED23-06 119 W (droite)
G3G146-ED23-56 119 W (gauche)
1 pièce air rejeté, F7
1 filtre air introduit, F7
Nomenclature
603012
Droite: P-RO85-R-EK,
Gauche: P-RO85-L-EK
60842
60844
Droite: 61050, L: 61051
6010208
P-SP148
F56251
P-RO85-FS
602166
602165
602164
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 19
R85.101210
7. Caractéristiques techniques
7.1 Dimensionnement
Air introduit Air extrait
Consommation électrique
Débit d'air, l/s
S’applique aux deux ventilateurs
Air extrait par la hotte
Réglage en %
Débit d'air, l/s
65
28
Débit d'air, l/s
Niveau sonore en périphérie
73
32
85
39
100
43
Débit d'air, l/s
Bruit émis vers le conduit d’air introduit
Réglage ventilateurs
%
45
55
65
73
83
100
68
70
73
79
63
Hz
62
64
65
68
70
75
Niveau sonore ventilé par bande d’octave, L wokt
, dB
125
Hz
250
Hz
500
Hz
1000
Hz
2000
Hz
4000
Hz
55
60
51
56
49
54
45
51
39
46
30
39
59
62
65
69
57
60
62
66
54
56
59
62
51
53
57
61
44
47
51
56
32
37
42
47
8000
Hz
15
26
Réglage ventilateurs
%
Niveau de pression acoustique pour une surface d’absorption de 10 m²
Montage sur hotte
45
55
65
73
85
100
*) Soit une pièce isolée normalement
26
29
32
34
37
40
L
P
(10), dB(A) *)
Montage mural
29
33
37
39
42
45
Niveau sonore pondéré,
L
WA
, dB (A)
51
56
60
62
65
69
Bruit émis vers le conduit d’air extrait
Réglage ventilateurs
%
45
55
65
73
83
100
58
58
59
63
63
Hz
57
58
54
57
60
63
Niveau sonore ventilé par bande d’octave, L wokt
, dB
125
Hz
250
Hz
500
Hz
1000
Hz
2000
Hz
4000
Hz
47
50
41
46
38
42
28
31
22
24
12
14
50
52
56
59
47
48
50
53
34
36
39
42
27
29
32
36
18
20
25
30
10
15
-
-
8000
Hz
-
-
Niveau sonore pondéré,
L
WA
, dB (A)
39
43
47
49
52
55
20 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
7.2 Schéma électrique, système de ventilation et hotte
Le système de ventilation est conforme à l’indice de protection
IP X4�
R85.101210
7.3 Consommation électrique
Consommation électrique totale max.
Système de ventilation: 250 W, 1,1 A (750 W, 3,3 A avec
équipement en option)
Hotte ILMO Premium Classic 15 W, 0,1 A�
Hotte Premium Swing: 45 W, 0,2 A
Équipement en option
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 21
7.4. Schéma électrique, équipement en option
Niveau de priorité 1: instructions en provenance des sondes extérieures ou des fonctions de sécurité du système de ventilation�
Niveau de priorité 2: surveillance externe (DDC)�
Niveau de priorité 3: panneau de commande normal ou fonctionnement hotte�
R85.101210
Branchement du câble modulaire.
Priorité de commande 3
Vers hotte ou panneau de commande
Vers hotte ou panneau de commande
Priorité de commande 1
Commutateur fonction cheminée
Surveillance de filtre
Compensation de dépression*
Capteur d’humidité*
Minuterie Boost
Sonde CO
2
*
Sonde CO
2
Détecteur de mouvement*
*) Une des fonctions suivantes: raccorder compensation de dépression ou Boost au contact BOOST/COMP� Une fonction indépendante peut aussi être raccordée à l’entrée 4 du bornier DDC� Voir DDC�
22 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
Surveillance (DDC)
Priorité de commande 2
• Les fonctions des bornes 2-5 peuvent être activées et désactivées via le menu Service du panneau de commande�
• Les sorties d’état (bornes 6 et 7) sont utilisables en permanence�
8: 0 V (terre)
7: Plage de valeurs pour température air introduit: 0–10 V cc
6: Plage de valeurs pour vitesse ventilateur: 0–10 V cc
5: Point de consigne pour température air introduit: 0–10 V cc
4: Point de consigne pour vitesse ventilateur: 0–10 V cc
3: Alarme groupe – signal en provenance du système de ventilation (contact avec terre)
2: Arrêt d’urgence (en cas d’ouverture du circuit entre bornes
1-2, le système de ventilation se coupe)�
1: 0 V (terre)
ALARM OUTPUT:
Max. 40 V, 500 mA
Fonction indépendante via bornier DDC (par exemple commutateur À la maison/Absent.
• Les paramètres de fonctionnement suivant du système de ventilation doivent être modifiés� Ces changements peuvent
être effectués à l’aide du panneau de commande Premium:
• Changer la vitesse de ventilation en mode Boost de 5 à 4 via le menu Installation et service/Vitesse ventilateurs/
Situations.
• Régler les fonctions indépendantes de débit d’air introduit et extrait sur la vitesse 5 du menu Installation et service/
Vitesse ventilateurs/Vitesses.
• Activer la commande de la vitesse des ventilateurs via DDC dans le menu Installation et service/Contrôle/DDC/
Contrôle ventilateurs.
1 2 3 24V P2 P1 0
R85.101210
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
Contact fermé = activation de la fonction indépendante
Contact ouvert = fonctionnement normal de la fonction indépendante www�swegon�com/casa 23
R85.101210
7.5 Circuit de commande
Répartiteur électrique groupe
Répartiteur électrique
Air extérieur
Air rejeté
Limites
F2
HR
SF1
EF1
TC01
TZ03
HSx�1
F1
T5
T6
T8
T1
T2
T3
T4
Sonde de température, air extérieur
Sonde de température, air introduit
Sonde de température, air extrait
Sonde de température, batterie électrique*)
Sonde de température, air rejeté�
Sonde de température, batterie électrique, surchauffe*)
Sonde de température ambiante
Thermostat, surchauffe batterie électrique*)
Sécurité surchauffe, batterie électrique*)
Contact horloge du registre de la hotte
Filtre d’air introduit
Filtre d’air extrait
Échangeur de chaleur
Ventilateur air introduit
Ventilateur d'air extrait
*) La batterie électrique est un équipement en option pour le modèle R85.
Air introduit
Air extrait
Extraction, hotte
Cuisine
24 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
7.6 Dimensions
51
92
369 ±1
89
239
364
599 ±1
508
3
1
∅ 125
2
4
5
∅ 100
293 ±1
361 ±1
1
Air introduit
2
Air extrait
Raccords de conduits
3
Air extérieur
4
Air rejeté
5
Air extrait hotte
R85.101210
7.7 Poids
Système de ventilation: 51 kg
Hotte Premium Classic montée sous le système de ventilation:
59 kg
7.8 Équipement en option
• Batterie de post-chauffage, 500 W
• Filtres (1 G3 + 2 F7)
• Panneau de commande Premium
• Hotte Premium Classic à installer sous le système de ventilation (inox, aluminium, argent, blanc)
• Hotte Premium Design pour installation indépendante (dérivation cuisine sur face supérieure)
• châssis/consoles de montage mural ou au plafond
• Cadre avec barrière anti-humidité
• Façade (inox, aluminium, argent, blanc)
• Équipement en option pour système de commande Premium (voir 2�2)
Chaque appareil en option est fourni avec mode d’emploi�
Console pour montage mural
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 25
R85.101210
8. Relevé des paramètres de réglage
Fonctionnement
Température de l'air introduit
Écran de base
Horloge
Température
Vitesses de ventilation. (situations)�
Absent
À la maison
Boost
Refroidissement
Rafraîchissement
Chauffage
Vitesses de ventilation.
Vitesse 1, ventilateur d’air introduit
Vitesse 1, ventilateur d’air extrait
Vitesse 2, ventilateur d’air introduit
Vitesse 2, ventilateur d’air extrait
Vitesse 3, ventilateur d’air introduit
Vitesse 3, ventilateur d’air extrait
Vitesse 4, ventilateur d’air introduit
Vitesse 4, ventilateur d’air extrait
Vitesse 5, ventilateur d’air introduit
Vitesse 5, ventilateur d’air extrait
Compensation de dépression
Rappel service
Intervalle
Refroidissement été
Température de démarrage (menu de démarrage)
Vitesse ventilateurs (menu de démarrage)
Zone neutre (menu Installation et service)
Limitation de température (menu Installation et service)
Chauffage
Limitation de température
Régulation
Surveillance de filtre (équipement en option)
Fonction cheminée (avec commutateur indépendant)
Boost (avec minuterie ou détecteur de présence supplémentaire)
Entrée, limite échangeur de chaleur
Température minimum
Zone neutre
Limite température extérieure, pour activation batterie électrique
Paramètres d’usine
17 °C
1
Marche
Marche
5
4
1
3
4
3
85 %
100 %
100 %
Arrêt
Marche
6 mois
Marche
22 °C
40 %
60 %
65 %
65 %
75 %
75 %
85 %
Aucun changement
1 °C
14 °C
Arrêt
50 °C
Régulation de l'air introduit
Marche
Arrêt
Marche
12 °C
3 °C
10 °C
26 www�swegon�com/casa
Valeur paramètre
Sous réserve de modifications sans avis préalable�
Débits d'air
Air introduit
Local 1:
Local 2:
Local 3:
Local 4:
Local 5:
Local 6:
Air introduit, total
Air extrait
Local 1:
Local 2:
Local 3:
Local 4:
Local 5:
Local 6:
Air extrait, total
Autre remarques
Valeurs de planification l/s
R85.101210
Valeur paramètre l/s l/s l/s
Données système de ventilation
Inscrire ici les références de l’appareil (qui figurent sur sa plaque signalétique) afin de les avoir sous la main lors de toute communication avec une société d’entretien�
Programmation effectuée par: Date:
Ne pas manquer d’expliquer à l’utilisateur ou au responsable le mode d’emploi et d’entretien de l’équipement en option!
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 27
R85.101210
Conditions de garantie
GARANTI PAR:
Swegon ILTO Oy
Asessorinkatu 10, FI-20780 St� KARINS, Finlande�
PÉRIODE DE GARANTIE
Le produit est garanti deux (2) ans à partir de la date d’achat�
ÉTENDUE DE LA GARANTIE
La garantie couvre les défauts survenant pendant la période de garantie, signalés au fabricant ou déclarés par la société offrant la garantie ou un de ses représentants, concernant les vices de conception, de fabrication ou de matériaux ainsi que les dommages subséquents apparaissant sur le produit lui-même� Les défauts susmentionnés doivent être éliminés par en remettant le produit en
état de fonctionnement�
LIMITES GÉNÉRALES DE GARANTIE
La responsabilité de la société offrant la garantie est limitée par les présentes clauses; en outre, la garantie ne couvre pas les dégâts matériels ou les blessures� La société octroyant la garantie ne sera en aucun cas liée par des promesses verbales complémentaires�
LIMITES DE RESPONSABILITÉ DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
La présente garantie s’applique pour autant que le produit soit utilisé normalement ou dans des circonstances correspondant à sa destination initiale, et que les instructions d’utilisation soient respectées�
La garantie ne couvre pas les dégâts consécutifs à ce qui suit:
- transport du produit;
- négligence ou surcharge du produit;
- non-respect des instructions relatives à l’installation, l’utilisation, la maintenance et l’entretien;
- installation incorrecte du produit ou emplacement inadapté sur les lieux d’utilisation;
- circonstances indépendantes de la volonté de la société octroyant la garantie, par ex� les variations de tension, les dégâts provoqués par la foudre, le feu ou d’autres accidents;
- interventions de réparation, maintenance et modification effectuées par des parties non agréées;
- la garantie ne couvre pas les dégâts insignifiants d’un point de vue fonctionnel, par ex� une surface rayée�
- éléments exposés à un risque accru lors d’une usure ou d’une utilisation normales, par ex� les ampoules, les éléments en verre, porcelaine, papier et plastique, ainsi que les fusibles, ne sont pas couverts par la garantie�
- La garantie ne couvre pas les paramètres, les informations relatives à l’utilisation, la maintenance, l’entretien ou le nettoyage normalement décrites dans le mode d’emploi, ni les travaux requis pour corriger les problèmes résultant du non-respect par l’utilisateur des avertissements et instructions d’installation, ou d’un manque de recherche d’informations à ce sujet�
COÛTS PRIS EN CHARGE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE
Les partenaires agréés ne factureront pas au client les frais de réparation, remplacement de pièces, transport ou frais de déplacement requis pour réaliser les travaux de réparation couverts par la garantie�
Ceci implique toutefois que:
- les pièces défectueuses seront remises à un partenaire agréé;
- les travaux de réparation seront entamés et effectués pendant les heures de travail normales; le partenaire agréé est habilité à facturer au client les suppléments pour réparations effectuées en urgence ou en dehors des heures de travail normales; toutefois, lorsque des défaillances sont susceptibles de nuire à la santé ou de créer un préjudice économique, les réparations seront effectuées immédiatement sans supplément de coût;
- le technicien chargé de la réparation du produit ou du remplacement des pièces défectueuses puisse utiliser un véhicule de service ou des transports en commun compatibles à horaires fixes (les bateaux, avions et véhicules d’hiver ne sont pas considérés comme des transports en commun);
- les frais de démontage et d’installation des équipements fixés sur le site d’utilisation ne sont pas considérés comme anormaux�
QUE FAIRE LORSQU’UN PROBLÈME EST DÉTECTÉ?
En cas de détection d’un problème, le client le signalera le plus rapidement possible au fabricant ou à un partenaire agréé� Préciser le produit défectueux (modèle, désignation du type figurant sur la carte de garantie ou la plaque d’identification du produit, numéro de série); décrire le type de problème le plus précisément possible ainsi que les circonstances� Si le problème risque d’avoir un impact sur l’environnement, prendre immédiatement toutes les mesures requises pour le prévenir� Pour que la garantie puisse s’appliquer, le fabricant ou son représentant doit avoir la possibilité d’inspecter le produit avant le début des travaux de réparation pour lesquels la garantie est invoquée� Pour que les réparations puissent être effectuées sous garantie, le client doit également pouvoir apporter la preuve de validité de la garantie (= preuve écrite d’achat)� La garantie ne s’appliquera pas aux plaintes qui n’auraient pas été communiquées par écrit avant la date d’expiration de la garantie�
28 www�swegon�com/casa Sous réserve de modifications sans avis préalable�
Déclaration de conformité CE
La soussignée:
Swegon ILTO Oy
Asessorinkatu 10
20780 S:t Karins
FINLANDE certifie par les présentes que
le système de ventilation Swegon CASA est conforme aux dispositions des directives CE suivantes:
Directive Machines (2006/42/CE)
Directive basse tension (2006/95/CE)
Directive CEM (2004/108/CE) et que les normes harmonisées suivantes sont respectées:
EN 60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A13:2008 +A2:2006
EN 60204-1:2006 +A1:2009
EN 60034-5:2001 +A1:2007
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 +A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Personne habilitée à réaliser la documentation technique:
Nom: Rami Wiberg
Adresse: Asessorinkatu 10, 20780 S:t Karins, Finlande
Courrier électronique: rami�wiberg@ilto�fi
Date: S:t Karins 01�11�2010
Signature:
Ilari Niittymäki
PDG
Swegon ILTO Oy
Remarque: La langue d’origine de ce manuel est l’anglais.
R85.101210
Sous réserve de modifications sans avis préalable� www�swegon�com/casa 29

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.