Wayne Dalton 9405 Guide de démarrage rapide
9100 / 9405 / 9600
T
o r s i o n
l
evaGe sTandard eT
u
s a G e c o m m e r c i a l l é G e r
mH
G uide de démarraGe rapide
T a b l e d e s m a t i è r e s
Avant l’installation
Consignes de sécurité importantes
Dépose d’une porte déjà installée
Préparation de l’ouverture
Nomenclature des pièces
Installation 4
2
3
2
2
2
Maintenance 12
Nettoyage de votre porte de garage 12
Comment peindre votre porte de garage
Entretien du fini sur votre porte de garage
12
12
Utilisation et entretien 12
Garantie 13
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE
PRODUIT AU MAGASIN
Veuillez ne pas renvoyer ce produit au magasin. Veuillez appeler le 1-866-569-
3799 (appuyez sur l’option 1) et suivre les invites afin de contacter l’agent de service clientèle approprié. Nous répondrons avec plaisir à toute question que vous pourriez avoir.
©Copyright 2015 Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation
AVIS IMPORTANTS DU GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE!
Ce
Guide de démarrage rapide ne doit être utilisé que comme
une aide et/ou introduction à l’installation de la porte de garage et il ne remplace par les Instructions d’installation complètes et le Manuel du propriétaire disponibles sur Internet à www.Wayne-Dalton.com.
Wayne Dalton vous recommande vivement de lire et de comprendre la totalité des instructions d’installation et du manuel du propriétaire avant de tenter cette installation. Lisez les instructions jointes avec attention avant d’installer et d’utiliser la porte de garage afin d’éviter les blessures possibles. Portez une attention particulière aux avertissements et aux remarques. Une fois l’installation terminée, posez ce manuel à proximité de la porte de garage pour une consultation facile.
DÉFINITIONS DES HAUTEURS DE PORTE :
1. Les hauteurs de porte inférieures ou égale à 8 pi 0 po (< = 8 pi 0 po) sont considérées comme des installations à levage standard.
2. Les hauteurs de porte supérieures à 8 pi 0 po (> 8 pi 0 po) sont considérées comme des installations commerciales légères.
Les instructions d’installation et le manuel du propriétaire complets sont disponibles gratuitement auprès de :
Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation,
P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660, États-Unis, ou en ligne à
www.Wayne-
Dalton.com.
Référence 353020 REV3_05/08/2015
Avant l’installation
Consignes de sécurité importantes
DÉFINITION DES TERMES CLÉS UTILISÉS DANS CE MANUEL :
INDIQUE UNE SITUATION DE DANGER POTENTIEL QUI, SI ELLE N’EST PAS
ÉVITÉE, PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
ATTENTION°: LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES.
IMPORTANT°: ÉTAPE OBLIGATOIRE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET CORRECT DE LA
PORTE.
REMARQUE°: informations assurant une installation correcte de la porte.
LISEZ CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT DE TENTER L’INSTALLATION. EN CAS
DE QUESTION SUR UNE DES PROCÉDURES, N’EFFECTUEZ PAS LES TRAVAUX. À LA PLACE;
FAITES FAIRE L’INSTALLATION OU LES RÉPARATIONS PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE
PORTES QUALIFIÉ.
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
2.
Portez des gants de protection lors de l’installation afin d’éviter des coupures possibles sur les bords métalliques coupants.
3.
Il est toujours recommandé de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation d’outils afin d’éviter des blessures aux yeux.
4. Évitez d’installer votre nouvelle porte les jours de vent. La porte pourrait tomber pendant l’installation et provoquer une blessure grave, voire mortelle.
5. Les portes d’une largeur supérieure ou égale à 12 pieds doivent être installées par deux personnes pour éviter des blessures possibles.
6. N’utilisez la porte QUE lorsqu’elle est correctement réglée et sans obstruction.
7. Si une porte devient difficile à utiliser, inopérante ou endommagée, faites faire immédiatement les réglages et/ou réparations nécessaires par un technicien de systèmes de portes qualifié et utilisant les outils et instructions appropriés.
8.
Ne restez PAS et ne marchez pas sous une porte en mouvement et ne permettez à personne de rester ou marcher sous une porte électrique.
9.
Ne placez PAS les doigts ou les mains dans les articulations de sections ouvertes lors de la fermeture d’une porte. Utilisez les poignées de levage ou les points de prise lors de l’utilisation manuelle de la porte.
10. Ne permettez pas aux enfants d’utiliser la porte de garage ou ses commandes. Une blessure grave, voire mortelle, pourrait survenir si un enfant se coince entre la porte et le sol.
11. À cause de la présence de ressorts sous tension constante, ne tentez pas de régler, réparer ou modifier toute partie de la porte, particulièrement les ressorts, les supports de ressorts, les supports de coins inférieurs, les fixations, les câbles de levage de contrebalancement ou les supports. Afin d’éviter une blessure grave, voire mortelle, faites faire ces travaux par un technicien de systèmes de portes qualifié et utilisant les outils et instructions appropriés.
12. Sur les portes à ouverture électrique, les cordons de tirage doivent être retirés et les serrures être retirées ou rendues inopérantes en position ouverte (déverrouillée).
13. La section supérieure de la porte peut nécessiter un renforcement lors de la fixation d’un ouvre-porte électrique. Vérifiez les instructions du fabricant de la porte et/ou de l’ouvre-porte.
14. Tous les mois, vérifiez VISUELLEMENT que la porte et les éléments de fixation ne sont pas usés et/ou qu’aucune pièce n’est cassée. Assurez-vous que la porte fonctionne librement.
15. Essayez les fonctions de sécurité de l’ouvre-porte électrique tous les mois en suivant les instructions du fabricant de l’ouvre-porte.
16. NE pendez JAMAIS d’outils, bicyclettes, tuyaux, vêtements ou autre aux rails horizontaux. Les systèmes de rails ne sont pas prévus ni conçus pour soutenir un poids supplémentaire.
17. Cette porte peut ne pas dépasser les exigences de tenue au vent du code de construction de votre région. Pour votre sécurité, vérifiez les exigences en tenue au vent du code et les informations sur les permis de construction auprès de votre agent local du bâtiment.
Une fois l’installation terminée, posez ce manuel à proximité de la porte de garage.
IMPORTANT : DES TIRE-FONDS EN ACIER INOXYDABLE OU REVÊTUS DE PT2000 DOIVENT
ÊTRE UTILISÉS LORS DE L’INSTALLATION DES SUPPORTS DE PALIERS CENTRAUX, DES
SUPPORTS D’EXTRÉMITÉS, DES SUPPORTS DE MONTAGE/DE SUPPORT DE L’OPÉRATEUR
DE LA BARRE DE TRACTION ET DES SUPPORTS DE DÉCONNEXION SUR DU BOIS TRAITÉ
(CONTRE LA CARIE). IL N’EST PAS NÉCESSAIRE D’UTILISER DES TIRE-FONDS EN ACIER
INOXYDABLE OU REVÊTUS DE PT2000 LORS DE L’INSTALLATION DE PRODUITS SUR DU
BOIS NON TRAITÉ.
REMARQUE°: il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer les tire-fonds de 5/16 po.
IMPORTANT°: LORS DE LA POSE DE TIRE-FONDS DE 5/16 PO À L’AIDE D’UNE PERCEUSE/
VISSEUSE ÉLECTRIQUE, L’EMBRAYAGE DE CETTE DERNIÈRE DOIT ÊTRE RÉGLÉ POUR
2
DÉLIVRER UN COUPLE MAXIMUM DE 200 PO-LIVRES. UNE DÉFAILLANCE DE LA VISSERIE
POURRAIT SE PRODUIRE À DES RÉGLAGES PLUS ÉLEVÉS.
AVERTISSEMENT
AVANT D’ENROULER OU D’AJUSTER LES RESSORTS, ASSUREZ-VOUS
D’ENROULER DANS LE SENS CORRECT TEL QU’INDIQUÉ DANS LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. SINON, EN CAS D’ENROULEMENT
DANS LE MAUVAIS SENS, LES RACCORDS DES RESSORTS RISQUENT DE
SE LIBÉRER DU RESSORT ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE
MORTELLE.
IMPORTANT°: LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE SONT TOUJOURS DÉTERMINÉS EN REGAR-
DANT VERS L’EXTÉRIEUR À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU BÂTIMENT.
Dépose d’une porte déjà installée
IMPORTANT°: LA TENSION DES RESSORTS DE CONTREBALANCEMENT DOIT TOUJOURS
ÊTRE DISSIPÉE AVANT TOUTE TENTATIVE DE DÉPOSE D’UNE PORTE DÉJÀ INSTALLÉE.
LA LIBÉRATION SOUDAINE ET PUISSANTE DE L’ÉNERGIE D’UN RESSORT
PEUT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. AFIN
D’ÉVITER UNE BLESSURE, FAITES DISSIPER LA TENSION DES RESSORTS
PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ ET UTILISANT
LES OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS.
Reportez-vous aux instructions supplémentaires « Dépose d’une porte déjà installée/Préparation de l’ouverture » pour des informations détaillées. Ces instructions ne sont pas fournies avec la porte, mais sont disponibles gratuitement auprès de Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660, États-Unis, ou à
www.
Wayne-Dalton.com.
Préparation de l’ouverture
COUPE-FROID (PEUVENT NE PAS ÊTRE INCLUS)°:
En fonction de la taille de votre porte, il peut être nécessaire de couper ou de découper les coupe-froid (le cas échéant) pour qu’ils s’adaptent correctement dans le linteau et les jambages.
REMARQUE°: des avant-trous sont nécessaires en cas de clouage du produit à 40 °F ou moins.
REMARQUE°: à ce stade, ne fixez pas les coupe-froid de manière permanente sur le linteau et les jambages.
Pour les rails à installation rapide°: pour le linteau, alignez le coupe-froid sur le bord intérieur du linteau et fixez-le provisoirement sur ce dernier avec des clous espacés régulièrement.
En commençant par un côté du jambage, posez le coupe-froid fermement et droit contre le coupe-froid provisoirement fixé dans le linteau et à ras avec le bord intérieur du jambage.
Fixez provisoirement le coupe-froid avec des clous espacés régulièrement. Répétez la procédure pour l’autre côté. Ce empêchera la section inférieure de tomber hors de l’ouverture pendant l’installation. Espacez les clous de manière égale de 12 à 18 pouces.
Pour les autres rails°: pour le linteau, alignez le coupe-froid de 1/8 po à 1/4 po dans le bord intérieur du linteau et fixez-le provisoirement sur ce dernier avec des clous espacés régulièrement. En commençant par un côté du jambage, posez le coupe-froid fermement et droit contre le coupe-froid provisoirement fixé dans le linteau et de 1/8 po à 1/4 po dans le bord du jambage. Fixez provisoirement le coupe-froid avec des clous espacés régulièrement.
Répétez la procédure pour l’autre côté. Ce empêchera la section inférieure de tomber hors de l’ouverture pendant l’installation. Espacez les clous de manière égale de 12 à 18 pouces.
REMARQUE°: les illustrations figurant sur cette page sont des représentations générales des pièces de porte. Chaque modèle spécifique de porte peut présenter des variations uniques.
NOMENCLATURE DES PIÈCES
J4.
J12.
J11.
J12.
J2.
J4.
A2.
J12.
J7.
J13.
J6.
J1.
J12.
J3.
J3.
J5.
J9.
J11.
J1.
J7.
J8.
J10.
F3.
F1.
F2.
C1.
A1.
B1.
G1.
G2.
E1.
A2.
H1.
F2.
A1.
F3.
C1.
F1.
E2.
B2.
Haut du rail vertical
3e d'orifices
E3.
J2.
E4.
I2.
I3.
I4.
2e ensemble d'orifices
I1.
B1.
(Fonction d'installation rapide)
D2.
I1.
K1.
B2.
D1.
C2.
C1.
1er ensemble d'orifices
Orifice supérieur
Orifice du milieu
Orifice inférieur
B1.
I4.
I3.
I2.
A. CORNIÈRES (COMME REQUIS)°:
A1. Cornières à installation rapide (Q.I.)
A2. Cornières entièrement réglables (F.A.)
B. SUPPORTS DE JAMBAGE (COMME REQUIS)°:
B1. Supports de jambage à Installation rapide (Q.I.)
B2. Supports de jambage entièrement réglables (F.A.)
C. ROULETTES (COMME REQUIS)°:
C1. Roulettes à tige courte
C2. Roulettes à tige longue
D. CHARNIÈRES D’EXTRÉMITÉS GRADUÉES°:
D1. Charnières d’extrémités graduées uniques (S.E.H.), anti-pincement
D2. Charnières d’extrémités graduées doubles (D.E.H.), anti-pincement
E. SECTIONS EMPILÉES°:
E1. Section supérieure
E2. Sections intermédiaires
E3. Section à serrure
E4. Section inférieure
F. FIXATIONS SUPÉRIEURES (COMME REQUIS)°:
F1. Bases de fixations supérieures - (forme en L)
F2. Glissières de fixations supérieures - (forme en L)
F3. Assemblages de fixations supérieures
G. AMORTISSEURS (COMME REQUIS)°:
G1. Amortisseur (en forme de U)
G2. Amortisseur (asymétrique)
Haut du rail vertical
3e ensemble d'orifices
2e ensemble d'orifices
1er d'orifices
K1.
B2.
(Fonction entièrement réglable)
Orifice inférieur du schéma d'orifices/f entes
H. SUPPORT DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION (POUR LES PORTES À
OPÉRATEUR À CHARIOT)°::
H1. Support de l’opérateur de la barre de traction
I. RAILS (COMME REQUIS)°:
I1. Assemblages de rails horizontaux, côtés gauche et droit
I2. Rails verticaux, côtés gauche et droit
I3. Assemblages de rails verticaux rivés, côtés gauche et droit
I4. Assemblages de rails verticaux à montage sur cornières, côtés gauche et droit
J. ASSEMBLAGE DE RESSORT DE TORSION (COMME REQUIS)°:
J1. Ressorts de torsion, côtés gauche et droit (comme requis)
J2. Câbles de levage de contrebalancement
J3. Support du palier d’extrémité gauche (comme requis)
J4. Support du palier d’extrémité droite (comme requis)
J5. Tambour de câble gauche
J6. Tambour de câble droit
J7. Support central (comme requis)
J8. Bague de support central (comme requis)
J9. Support du palier central (comme requis)
J10. Arbre de torsion / Arbre de torsion claveté (comme requis)
J11. Arbres de torsion clavetés (comme requis)
J12. Clavettes (comme requis)
J13. Assemblage de coupleur central (comme requis)
K. ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE°:
K1. Assemblages d’étriers de renfort arrière, côtés gauche et droit
3
Avant d’installer votre porte, veillez à lire et à respecter toutes les instructions couvertes dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel afin d’éviter une installation incorrecte de la porte.
REMARQUE°: reportez-vous à la fiche TDS 160 pour la terminologie générale des portes de garage sur www.dasma.com.
Cornières à installation rapide
Outils nécessaires : Escabeau, Gants en cuir
1
REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières entièrement réglables, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières.
REMARQUE°: les cornières des côtés droit et gauche sont différentes.
Placez la patte inférieure d’installation rapide de la cornière gauche dans la fonction d’installation rapide du rail vertical gauche. Faites tourner la cornière d’un quart de tour pour la verrouiller en place. Répétez la procédure pour l’autre côté.
2
INSTALLATION
Cornière
1/4 de tour
Rail vertical
Patte inférieure d'installation rapide
Fonction d'installation rapide
Cornières entièrement réglables
Outils nécessaires : Escabeau, Gants en cuir
REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières à installation rapide, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières.
REMARQUE°: les cornières des côtés droit et gauche sont différentes.
Si vous avez des rails verticaux à installation rapide, serrez à la main la cornière gauche sur le rail vertical gauche à l’aide de 1 plaquette à crampons et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Répétez cette étape de l’autre côté.
Si vous avez des rails verticaux entièrement réglables, serrez à la main la cornière gauche sur le rail vertical gauche à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2
écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Les
écrous à embase seront fixés une fois l’espacement des cornières terminé dans l’étape
Section supérieure.
Cornière du rail horizontal
Outils nécessaires : Marteau, Escabeau, Gants en cuir
3
REMARQUE°: pour les portes plus grandes, une longueur complète de cornière de rail horizontal peut ne pas encore être soudée sur le rail horizontal. Si la cornière de rail horizontal n’est pas soudée, elle sera installée comme indiqué.
Positionnez la cornière de rail horizontal gauche comme illustré. Placez les pattes d’installation rapide de la cornière du rail horizontal dans la fente pour clavette du rail horizontal gauche. À l’aide d’un marteau, tapotez la cornière du rail horizontal vers l’extrémité courbée du rail jusqu’à ce que l’orifice d’alignement du rail et la cornière soient alignés.
Répétez la procédure pour l’autre côté. Mettez les rails de côté.
Cornière du rail horizontal
Pattes d'installation rapide
4
Orifice d'alignement
Fentes pour clavette
Rail horizontal
Pattes d'installation rapide en place
Supports de jambage à installation rapide
Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières entièrement réglables, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières.
4
Mesurez la longueur du rail vertical. À l’aide du schéma de supports de jambage, déterminez l’emplacement des supports de jambage en fonction de la hauteur de votre porte et longueur du rail vertical. Pour installer les supports de jambage, alignez la patte Twistlock sur le support de jambage à installation rapide avec la fonction d’installation rapide dans le rail et faites tourner le support perpendiculairement au rail afin que la bride de montage soit vers la partie arrière (plate) du rail. Répétez la procédure pour l’autre côté.
SCHÉMAS DES SUPPORTS DE JAMBAGE
Hauteur de la porte
1er ENSEMBLE 2e ENSEMBLE 3e ENSEMBLE
6 pi 0 po
6 pi 5 po
6 pi 8 po
7 pi 0 po
7 pi 3 po
7 pi 6 po
7 pi 9 po
72 po
(1°829 mm)
76 po
(1°930 mm)
79 po
82 po
(2°083 mm)
LON-
GUEUR
DES
RAILS
64 po
(1°626 mm)
69 po
(1°753 mm)
85 po
(2°159 mm)
88 po
5
3
3
3
3
3
3
3
M
B
B
B
B
B
B
M
6
6
6
7
5
5
5
6
B
M
M
T
B
B
B
T
6
6
6
7
Sans objet
Sans objet
Sans objet
Sans objet
B
B
B
M 8 pi 0 po
4-SEC
8 pi 0 po
5-SEC
88 po
(2°235 mm)
3 B 7 T 8
B= ORIFICE INFÉRIEUR, M= ORIFICE DU MILIEU, T= ORIFICE SUPÉRIEUR
T
1 er
ensemble d'orifices
2 e ensemble
Rail vertical d'orifices
Dessus du rail
3 e
ensemble d'orifices
Orifice inférieur
Orifice supérieur
Orifice supérieur
Patte Q.I.
Support de jambage Q.I.
Support de jambage en place
Bride de montage
5
Supports de jambage entièrement réglables
Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez supports de jambage à installation rapide, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières.
REMARQUE°: le support de jambage inférieur est toujours le support le plus court, le support de jambage central étant le suivant en longueur. Si trois supports de jambage par côté sont livrés avec votre porte, vous avez reçu un support de jambage supérieur, le plus long.
Pour fixer le support de jambage inférieur, recherchez l’orifice inférieur du schéma d’orifices/ de fentes du 1er ensemble d’orifices sur le rail vertical. Alignez la fente du support de jambage sur l’orifice inférieur du schéma d’orifices/de fentes. Fixez le support de jambage à l’aide de 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 1 écrou hexagonal à embase de
1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté.
Placer le support de jambage central sur l’orifice inférieur du schéma d’orifices/de fentes qui est centré entre le support de jambage inférieur et la cornière du 2e ensemble d’orifices.
Fixez le support de jambage à l’aide de 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 1
écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté.
Si un support de jambage supérieur est inclus, fixez-le sur le rail vertical en utilisant l’orifice inférieur du schéma d’orifices/fentes du 3e ensemble d’orifices et 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et 1 écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté.
6
Câble de levage de contrebalancement et roulettes
Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE : la section inférieure peut s’identifier avec la petite des charnières d’extrémités graduées installées en usine, reportez-vous à l’Identification des sections de la porte.
AVERTISSEMENT
SI LA BOUCLE DU CÂBLE N’EST PAS SERRÉE SUR LE BOUTON DU SUP-
PORT, LE CÂBLE DE CONTREBALANCEMENT RISQUE DE SORTIR DU
BOUTON ET FAIRE TOMBER LA PORTE, CE QUI PEUT PROVOQUER UNE
BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
Déroulez les câbles de levage de contrebalancement. En commençant sur le côté gauche, placez la boucle du câble gauche sur le bouton de support gauche du support de coin inférieur. Introduisez une roulette à tige courte dans le support de coin inférieur. Introduisez une roulette à tige courte dans la charnière d’extrémité graduée n° 1 en haut de la section inférieure. Répétez la procédure pour l’autre côté.
REMARQUE : les portes plus grandes utiliseront des roulettes à tige longue avec des charnières d’extrémités graduées doubles.
REMARQUE : vérifiez que les boucles des câbles sont serrées sur les boutons des supports.
REMARQUE : vérifiez que le joint d’étanchéité inférieur est aligné sur la section inférieure.
Si le joint d’étanchéité inférieur dépasse de plus de 1/2 po de chaque côté, coupez le joint d’étanchéité à ras de la section inférieure de la porte.
Charnière d'extrémité graduée simple n° 1
(tube de charnière)
Roulettes
à tige longue
Roulette à tige courte
Charnière d'extrémité graduée double (tube de charnière)
Câble de levage de contrebalancement
Section inférieure
Étiquette d’avertissement du support de coin inférieur
Boucle de câble de contrebalancement
Bouton du support
Roulette à tige courte
Joint d'étanchéité inférieur
Support de coin inférieur
7
Section inférieure
Outils nécessaires: Ruban à mesurer, Niveau, cales en bois (si nécessaire),
Lunettes de sécurité, Gants en cuir
Centrez la section inférieure dans l’ouverture de la porte. Mettez la section de niveau à l’aide de cales en bois (s’il le faut) sous la section inférieure. La section inférieure de niveau, tenez-la provisoirement en place en plaçant sur chaque côté un clou dans le jambage et en le tordant au-dessus du bord de la section inférieure.
8
Rails verticaux
Outils nécessaires: Perceuse électrique, mèche de 3/16 po, clé à douille de 7/16 po, ruban à mesurer, niveau, escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des cornières à installation rapide, des cornières entièrement réglables, des assemblages de rails verticaux rivés ou bien des assemblages de rails verticaux à montage sur cornières. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les assemblages de cornières/rails verticaux que vous possédez.
IMPORTANT°: SI VOTRE PORTE DOIT ÊTRE INSTALLÉE AVANT LA FINITION DU SOL DU
BÂTIMENT, LES RAILS VERTICAUX ET LA SECTION INFÉRIEURE DE LA PORTE DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉS DE MANIÈRE À NE PAS ÊTRE PIÉGÉS DANS LA CONSTRUCTION DU SOL UNE
FOIS CELUI-CI FINI.
IMPORTANT°: LES HAUTS DES ASSEMBLAGES DE RAILS VERTICAUX DOIVENT ÊTRE
À NIVEAU LATÉRALEMENT. SI LA SECTION INFÉRIEURE A ÉTÉ CALÉE DE NIVEAU,
L’ASSEMBLAGE DE RAILS VERTICAUX SUR LE CÔTÉ CALÉ DOIT ÊTRE RELEVÉ À LA HAUTEUR
DE LA CALE.
Positionnez l’assemblage gauche de rail vertical au-dessus des roulettes de la section inférieure. Assurez-vous que le câble de levage de contrebalancement se trouve entre les
5
roulettes et le jambage de la porte. Percez des avant-trous de 3/16 po pour les tire-fonds dans le jambage de la porte.
POUR LES CORNIÈRES À INSTALLATION RAPIDE OU POUR LES CORNIÈRES ENTIÈRE-
MENT RÉGLABLES°: fixez, sans serrer, les supports de jambage et la cornière sur le jambage avec des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Serrez les tire-fonds en fixant le support de jambage inférieur sur le jambage et en conservant un dégagement de 3/8 po à 5/8 po entre la section inférieure et le rail vertical. Faites pendre le câble de levage de contrebalancement au-dessus de la cornière. Répétez la procédure pour l’autre côté.
POUR L’ASSEMBLAGE DE RAIL VERTICAL RIVÉ°: fixez, sans serrer, les supports de jambage et la cornière sur le jambage avec des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Serrez les tire-fonds en fixant le support de jambage inférieur sur le jambage et en conservant un dégagement de 3/8 po à 5/8 po comme indiqué entre la section inférieure et le rail vertical.
Faites pendre le câble de levage de contrebalancement au-dessus de la cornière. Répétez la procédure pour l’autre côté.
POUR L’ASSEMBLAGE DE RAIL VERTICAL À MONTAGE SUR CORNIÈRES°: fixez, sans serrer, les fentes de la cornière murale sur le jambage avec des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Serrez les tire-fonds en fixant la fente inférieure de la cornière murale et en conservant un dégagement de 3/8 po à 5/8 po entre la section inférieure et le rail vertical.
Faites pendre le câble de levage de contrebalancement au-dessus du montage sur cornières.
Répétez la procédure pour l’autre côté.
9
Sections empilées
Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Ruban à mesurer, Niveau, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE : les sections peuvent s’identifier avec la graduation sur les charnières d’extrémités graduées installées en usine. La plus petite des charnières d’extrémités graduées doit être empilée sur la section inférieure, chaque charnière d’extrémité graduée augmentant lors de l’empilage des sections, reportez-vous à l’Identification des sections de la porte / nomenclature des pièces.
REMARQUE°: assurez-vous que les charnières d’extrémités graduées et centrales sont retournées lors de l’empilage d’une autre section sur le haut.
REMARQUE°: les portes plus grandes utiliseront des roulettes à tige longue avec des charnières d’extrémités graduées doubles.
Introduisez des roulettes dans les charnières d’extrémités graduées des sections restantes.
Soulevez la deuxième section et guidez les roulettes dans les rails verticaux en vous faisant aider. Abaissez la section jusqu’à ce qu’elle soit en place contre la section inférieure. Relevez les charnières. Fixez la ou les charnières centrales en premier et ensuite les charnières d’extrémités avec des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po.
REMARQUE : afin d’empêcher la ou les pattes des charnières de tourner, fixez d’abord le trou supérieur du milieu de la patte de la charnière centrale avec une vis autotaraudeuse de
1/4 po - 14 x 5/8 po et ensuite les deux autres trous.
REMARQUE : sur les portes plus grandes avec des charnières d’extrémités graduées doubles, fixez les deux charnières pour raccorder les sections avec des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po.
Répétez la procédure pour les autres sections, à l’exception de la section supérieure.
IMPORTANT : POUSSEZ ET MAINTENEZ LES PATTES DES CHARNIÈRES FERMEMENT CON-
TRE LES SECTIONS QUAND VOUS LES FIXEZ AVEC DES VIS AUTOTARAUDEUSES DE 1/4 PO
- 14 X 5/8 PO. AUCUN ESPACE NE DOIT SE TROUVER ENTRE LES PATTES DES CHARNIÈRES
ET LES SECTIONS.
REMARQUE : installez la serrure à ce stade (vendue séparément). Reportez-vous à l’étape d’installation en option, Serrure latérale.
10
Fixations supérieures
Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau,
Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE : en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des bases et des glissières de fixations supérieures ou des assemblages de fixations supérieures. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les fixations supérieures que vous possédez.
SI VOUS AVEZ DES BASES ET DES GLISSIÈRES DE FIXATIONS SUPÉRIEURES : pour installer la fixation supérieure, alignez les trous supérieurs de sa base sur le deuxième ensemble de trous du capuchon de la section supérieure. Fixez sur la section à l’aide de 4 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po. Fixez, sans serrer, la glissière de la fixation supérieure sur la base de cette dernière à l’aide de 2 boulons de carrosserie de 1/4 po - 20 x 5/8 po et de 2 écrous hexagonaux de 1/4 po - 20. La glissière de la fixation supérieure sera serrée et ajustée plus tard, lors de l’étape Réglage des fixations supérieures. Introduisez la roulette dans la glissière de la fixation supérieure. Répétez la procédure pour l’autre côté.
SI VOUS AVEZ DES ASSEMBLAGES DE FIXATIONS SUPÉRIEURES : en commençant avec le côté gauche de la section supérieure, alignez le haut de la base de la fixation supérieure sur le chant du haut de la section supérieure et à ras du bord du capuchon. Fixez l’assemblage de fixation supérieure sur la section supérieure avec 4 vis autotaraudeuses de
1/4 po - 20 x 7/8 po, une dans chaque coin de la base de la fixation supérieure. Desserrez ensuite l’écrou hexagonal de 5/16 po - 18 sur le boulon de carrosserie de 5/16 po - 18 x
5/8 po.
Répétez la même procédure sur le côté droit. Les fixations supérieures seront serrées et ajustées plus tard, lors de l’étape Réglage des fixations supérieures.
11
Amortisseur (en forme de U)
Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau,
Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE : effectuez cette étape si un amortisseur (en forme de U) est fourni.
Placez l’amortisseur (en forme de U) au-dessus de la nervure du haut de la section de porte supérieure. Fixez chaque extrémité de l’amortisseur sur le capuchon avec 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. Fixez le centre de l’amortisseur comme indiqué sur la nervure avec 2 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po, une à 6 pouces sur la gauche et une à
6 pouces sur la droite de l’axe longitudinal de la section de porte supérieure.
12
Amortisseur (asymétrique)
Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau,
Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE : effectuez cette étape si un amortisseur asymétrique est fourni.
Placez l’amortisseur asymétrique au-dessus de la nervure du haut de la section de porte supérieure. Fixez chaque extrémité de l’amortisseur asymétrique sur le capuchon avec 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. Fixez le centre de l’amortisseur asymétrique comme indiqué sur la nervure avec 2 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po, une à
6 pouces sur la gauche et une à 6 pouces sur la droite de l’axe longitudinal de la section de porte supérieure. Fixez la paroi et le jambage long de l’amortisseur asymétrique, comme indiqué, avec deux vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po tous les 30 - 36 pouces.
(Environ 18 vis autotaraudeuses par amortisseur asymétrique)
IMPORTANT : LORS DE LA FIXATION DE L’AMORTISSEUR ASYMÉTRIQUE SUR LA SECTION
SUPÉRIEURE, IL EST CONSEILLÉ DE NE PAS INSTALLER DE VISSERIE DANS LE JAMBAGE
COURT DE L’AMORTISSEUR.
13
Support de l’opérateur de la barre de traction
Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Tournevis à
REMARQUE : si vous installez un opérateur de la barre de traction, son support doit être monté et fixé avant l’installation de la section supérieure.
IMPORTANT : LORS DU RACCORDEMENT D’UN OUVRE-PORTE DE GARAGE DU TYPE À
OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION SUR CETTE PORTE, UN OPÉRATEUR DE BARRE DE
TRACTION/SUPPORT D’OPÉRATEUR DE BARRE DE TRACTION WAYNE DALTON DOIT ÊTRE
SOLIDEMENT FIXÉS SUR LA SECTION SUPÉRIEURE DE LA PORTE, AINSI QU’AVEC LES AM-
ORTISSEURS FOURNIS AVEC LA PORTE. L’INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE
TRACTION DOIT ÊTRE CONFORME AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT ET LES RÉGLAGES
DE FORCES DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT AJUSTÉS.
Avant d’installer la section supérieure, recherchez le centre de la section supérieure et placez le support de l’opérateur de la barre de traction sur la section supérieure. Pour les applications sur installations existantes, le support de l’opérateur de la barre de traction doit
être aligné avec un opérateur déjà en place et positionné sur la section supérieure de façon à rejoindre le point de transition de l’épaisseur de la section. Installez 2 vis à tête cruciforme n°
12 x 1/2 po sur l’arrière du support de l’opérateur de la barre de traction. Placez le support de l’opérateur de la barre de traction avec des serre-joints sur l’amortisseur (le cas échéant).
Fixez 6 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po sur le support de l’opérateur de la barre de traction. Retirez les serre-joints.
REMARQUE : si un amortisseur a été installé, vous pouvez utiliser deux des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po auparavant utilisées pour fixer l’amortisseur, au lieu de deux vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po lors de la fixation du support de l’opérateur de la barre de traction sur l’amortisseur.
REMARQUE : lors de la fixation du support de l’opérateur de la barre de traction sur la section supérieure avec un amortisseur, appliquez une pression supplémentaire pour le faire passer dans l’amortisseur.
14
Section supérieure
Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, clé de 7/16 po,
Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
Placez la section supérieure dans l’ouverture. Fixez temporairement la section supérieure en plaçant un clou sur le linteau à proximité du centre de la porte et en le tordant au-dessus de la section supérieure. Retournez ensuite les pattes des charnières, tenez-les fermement contre la section et fixez les charnières centrales en premier et les charnières d’extrémités en dernier (reportez-vous à l’étape Raccordement des sections). L’alignement des rails verticaux est crucial. Positionnez la cornière ou la cornière murale de 1-11/16 po (43 mm)
à 1-3/4 po (44 mm) du chant de la porte; serrez le tire-fond du bas. Les cornières ou les cornières murales doivent être parallèles aux sections de la porte. Répétez la procédure pour l’autre côté.
IMPORTANT°: L’ESPACEMENT ENTRE LES CORNIÈRES OU LES CORNIÈRES MURALES DOIT
ÊTRE DE LA LARGEUR DE LA PORTE PLUS 3-3/8 PO (86 MM) À 3-1/2 PO (89 MM) POUR UN
FONCTIONNEMENT EN DOUCEUR ET SANS RISQUE DE LA PORTE.
POUR LES RAILS À INSTALLATION RAPIDE°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Répétez la procédure pour l’autre côté.
POUR LES RAILS ENTIÈREMENT RÉGLABLES OU RIVÉS°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Poussez le rail vertical contre les roulettes afin que ces dernières touchent la partie la plus profonde du côté courbé du rail; serrez tous les boulons d’éclisse et les écrous. Répétez la procédure pour l’autre côté.
6
POUR LES RAILS À MONTAGE SUR CORNIÈRES°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Poussez le rail vertical contre les roulettes afin que ces dernières touchent la partie la plus profonde du côté courbé du rail vertical, comme illustré. Répétez la procédure pour l’autre côté.
Rails horizontaux
Outils nécessaires: Outils nécessaires: Clé à cliquet, douille de 7/16po 9/16
15
po, clé de 7/16 po 9/16 po, Niveau, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des cornières à installation rapide, des cornières entièrement réglables, des assemblages de rails verticaux rivés ou bien des assemblages de rails verticaux à montage sur cornières. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les assemblages de cornières/rails verticaux que vous possédez.
NE RELEVEZ PAS LA PORTE TANT QUE LES RAILS HORIZONTAUX NE
SONT PAS FIXÉS À L’ARRIÈRE, COMME DÉCRIT DANS L’ÉTAPE, ÉTRIERS
DE RENFORT ARRIÈRE, POUR ÉVITER QUE LA PORTE NE TOMBE DE LA
POSITION AU PLAFOND ET PROVOQUE UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE
MORTELLE.
SI VOUS AVEZ DES CORNIÈRES À INSTALLATION RAPIDE°: pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure. Alignez la fente pour clavette du rail horizontal sur la patte d’installation rapide de la cornière. Poussez la partie courbée du rail horizontal en place et verrouillez-la en place.
Cornière
Cornière
Rail horizontal
Patte d'installation rapide en place
Rails à ras
Écrou hexagonal de 3/8 po - 16
Cornière du rail horizontal
Fente pour clavette
Patte d'installation rapide
Boulon à tête bombée de
3/8 po-16 x 3/4 po
SI VOUS AVEZ DES CORNIÈRES ENTIÈREMENT RÉGLABLES°: pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure.
Alignez le bas du rail horizontal sur le haut du rail vertical. Si vous avez un rail horizontal à installation rapide, serrez le rail vertical sur la cornière à l’aide d’une plaquette à crampons et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Si vous avez un rail horizontal universel, serrez le rail vertical sur la cornière à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20.
SI VOUS AVEZ DES ASSEMBLAGES DE RAILS RIVÉS OU DE RAILS VERTICAUX À
MONTAGE SUR CORNIÈRES°: pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure. Alignez le bas du rail horizontal sur le haut du rail vertical. Serrez le rail horizontal sur la cornière/montage sur cornières à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20.
Mettez ensuite l’assemblage de rail horizontal de niveau et fixez la cornière du rail horizontal sur la première fente de la cornière/du montage sur cornières à l’aide de 1 boulon à tête bombée de 3/8 po - 16 x 3/4 po et de 1 écrou hexagonal de 3/8 po - 16. Répétez la procédure pour l’autre côté. Retirez le clou qui maintient temporairement la section supérieure en place.
IMPORTANT°: LA SECTION SUPÉRIEURE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE DE MANIÈRE
PERMANENTE SI LE CLOU N’EST PAS RETIRÉ AVANT LA TENTATIVE DE LEVER LA PORTE.
16
Réglage des fixations supérieures
Outils nécessaires: Clé de 7/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des bases et des glissières de fixations supérieures ou des assemblages de fixations supérieures. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les fixations supérieures que vous possédez.
SI VOUS AVEZ DES BASES ET DES GLISSIÈRES DE FIXATIONS SUPÉRIEURES : Les rails horizontaux étant installés, vous pouvez maintenant ajuster les fixations supérieures.
Alignez verticalement la section supérieure de la porte avec les sections inférieures. Une fois la section alignée, positionnez la glissière de la fixation supérieure contre le rail horizontal.
En maintenant la glissière en position, serrez les 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po
- 20 pour fixer la glissière de la fixation supérieure sur la base de cette dernière. Répétez la procédure pour l’autre côté.
SI VOUS AVEZ DES ASSEMBLAGES DE FIXATIONS SUPÉRIEURES : Les rails horizontaux étant installés, vous pouvez maintenant ajuster les fixations supérieures. Alignez verticalement la section supérieure de la porte avec les sections inférieures. Une fois la section alignée, positionnez la glissière de la fixation supérieure contre le rail horizontal. En maintenant la glissière en position, serrez 1 écrou hexagonal à embase de 5/16 po - 18
pour fixer la glissière sur la base de la fixation supérieure. Répétez la procédure pour l’autre côté. Verrouillez ensuite chaque glissière de fixation supérieure en place à l’aide d’un boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et d’un écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20 dans un des deux trous d’alignement.
Supports de paliers d’extrémités
Outils nécessaires: Escabeau, perceuse électrique, mèche de 3/16 po, clé à
17
cliquet, clé à douille de 7/16 po, douille de 9/16 po, clé de 9/16 po, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les supports de paliers d’extrémités que vous possédez.
REMARQUE°: il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer les supports sur le jambage de porte.
IMPORTANT°: LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE SONT TOUJOURS DÉTERMINÉS EN REGAR-
DANT VERS L’EXTÉRIEUR À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU BÂTIMENT.
REMARQUE°: en fonction de la configuration de votre porte, il peut être nécessaire de rompre les supports de paliers d’extrémités.
REMARQUE°: les supports de paliers d’extrémités des côtés droit et gauche sont différents.
Fixez le support de palier d’extrémité gauche par les fentes supérieures ou inférieures du support de palier d’extrémité sur la cornière du rail horizontal gauche avec 2 boulons à tête bombée de 3/8 po - 16 x 3/4 po et 2 écrous de 3/8 po - 16.
IMPORTANT°: LES FENTES INFÉRIEURES DES SUPPORTS DE PALIERS D’EXTRÉMITÉS
SONT UTILISÉES SUR LES PORTES AVEC DES RAILS AVEC UN RAYON DE 12 POUCES; LES
FENTES SUPÉRIEURES S’UTILISENT SUR LES PORTES AVEC DES RAILS AVEC UN RAYON DE
15 POUCES.
Fixez le haut du support de palier d’extrémité sur le jambage avec un ou des tire-fonds de
5/16 po x 1-5/8 po. Répétez la même procédure sur le côté droit.
2 écrous hexagonaux de 3/8 po-16
Support d'extrémité gauche
2 boulons à tête bombée de 3/8 po-16 x 3/4 po
1 tire-fond de 5/16 po x 1-5/8 po
Fente supérieures
Fente inférieures
Fente supérieures
Fente inférieures
Cornière du rail horizontal mesurez cette distance vers le haut du haut de la porte vers la surface de montage et tracez au crayon une ligne horizontale qui coupe la ligne verticale tracée.
Surface de montage
Ligne verticale
Centre typique d'un support de palier d'extrémité
Ligne horizontale
Support central typique porte vers la ligne horizontale)
Distance égale (haut de la section supérieure de la
SI VOTRE PORTE N’EST PAS FOURNIE AVEC UN ASSEMBLAGE DE COUPLEUR CEN-
TRAL OU DES RESSORTS DE TORSION D’UN DIAMÈTRE INTÉRIEUR INFÉRIEUR À 3,75
PO°: tracez une ligne verticale au crayon sur la surface de montage au-dessus de la porte, au centre. Alignez le bord du support central sur la ligne verticale tracée et le centre du support central sur la ligne horizontale afin de vous assurer que l’arbre de torsion est de niveau entre les supports de paliers d’extrémités et central.
REMARQUE°: sur certaines portes à ressort unique, ce dernier peut être plus long que la moitié de la largeur de l’ouverture. Si votre ressort est plus long, le support central doit alors
être monté en position décalée du centre pour que le ressort soit correctement installé.
Mesurez la longueur du ressort pour déterminer l’emplacement approprié du support central.
Surface de montage (3 po minimum)
Assemblage de bague de support central
2 tire-fonds de
5/16 po x 1-5/8 po
Ligne verticale
Surface de montage
(3 po minimum)
Ligne verticale
2 tire-fonds de
5/16 po x 1-5/8 po
Ligne horizontale
2 écrous hexagonaux de
3/8 po-16
Pliez plusieurs fois pour séparer les 2 supports de paliers d'extrémités
Support d'extrémité gauche
2 boulons à tête bombée de 3/8 po-16 x 3/4 po
3 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po
Cornière du rail horizontal
18
Support central
Outils nécessaires: Escabeau, Perceuse électrique, Clé à douille de 7/16 po,
Mèche de 3/16 po, embout Torx de 1/4 po, Niveau, Ruban à mesurer, Crayon,
Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer le ou les supports centraux qui accompagnent votre porte.
REMARQUE°: il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer le ou les supports centraux sur le jambage de porte.
REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur. Si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur, la surface de montage doit être d’une largeur minimum de
17 po. Les deux supports de paliers centraux doivent être espacés de 12 à 14 po au centre de la porte, comme illustré.
REMARQUE°: si votre porte est fournie avec 4 ressorts, la surface de montage de chacun des ressorts extérieurs doit être d’une largeur minimum de 3 po.
REMARQUE°: s’il le faut, mesurez le diamètre de vos ressorts. Si vous avez un arbre en une seule pièce avec des ressorts d’un diamètre de 3,75 po, ils ne partagent pas les supports centraux et ils ne comportent pas d’assemblage de coupleur.
Localisez d’abord le centre de la porte. Tracez une ligne verticale au crayon sur la surface de montage au-dessus de la porte, au centre. Mesurez à partir du centre du palier, dans un des supports de paliers d’extrémités, et vers le bas jusqu’au haut de la porte. À de cette mesure,
7
Ligne horizontale
Assemblage de support de palier central
1 tire-fond inviolable de 5/16 po x 2 po ou de 5/16 po x 1-5/8 po
SI VOTRE PORTE EST FOURNIE AVEC UN ASSEMBLAGE DE COUPLEUR CENTRAL OU
DES RESSORTS DE TORSION D’UN DIAMÈTRE INTÉRIEUR DE 3,75 PO°: tracez une ligne verticale au crayon sur la surface de montage au-dessus de la porte, au centre. Divisez la différence et placez les 2 supports de paliers centraux loin l’un de l’autre. Tracez deux lignes verticales au crayon, une pour chaque support de palier central sur la surface de montage au-dessus de la porte.
REMARQUE°: si votre porte est livrée avec assemblage de coupleur central ou si elle utilise des ressorts de 3,75 po, les ressorts ne partageront pas un support central.
REMARQUE°: si votre porte comporte 4 ressorts, divisez la distance entre le centre de la porte et le support d’extrémité de chaque côté afin de localiser les supports centraux intermédiaires.
Fixez chaque support central sur la surface de montage avec 2 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po et de 1 tire-fond inviolable de 5/16 po x 2 po.
IMPORTANT°: UTILISEZ UN TIRE-FOND INVIOLABLE DE 5/16 PO X 1-5/8 PO AU LIEU DU
TIRE-FOND INVIOLABLE DE 5/16 PO X 2 PO SI LA SURFACE DE MONTAGE EST MONTÉE SUR
UNE MAÇONNERIE. LE TIRE-FOND INVIOLABLE DOIT ÊTRE FIXÉ DANS L’ORIFICE INFÉRIEUR
DU OU DES SUPPORTS CENTRAUX.
Surface de montage
(17 po minimum)
Centre de la porte
†
Ligne verticale
Ligne verticale
2 tire-fonds de
5/16 po x 1-5/8 po
2 tire-fonds de
5/16 po x 1-5/8 po
Ligne horizontale
1 tire-fond inviolable de
5/16 po x 2 po ou de 5/16 po x 1-5/8 po
† 2 supports de paliers centraux espacés de 6 à 7 po à partir du centre de la porte.
19
Assemblage de ressort de torsion
Outils nécessaires: Clé de 3/8 po, clé de 9/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer,
Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE : reportez-vous au contenu de l’emballage et/ou à la nomenclature des pièces pour déterminer si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur.
IMPORTANT : LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE SONT TOUJOURS DÉTERMINÉS EN REGAR-
DANT VERS L’EXTÉRIEUR À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU BÂTIMENT.
IMPORTANT : IDENTIFIEZ LES RESSORTS FOURNIS COMME À ENROULEMENT À DROITE
(CÔNE D’ENROULEMENT ROUGE) QUI S’INSTALLE SUR LE CÔTÉ DROIT OU À ENROULEMENT
À GAUCHE (CÔNE D’ENROULEMENT NOIR) QUI S’INSTALLE SUR LE CÔTÉ GAUCHE.
IMPORTANT : SUR LES INSTALLATIONS À RESSORT UNIQUE, UN SEUL RESSORT À
ENROULEMENT À GAUCHE (CÔNE D’ENROULEMENT NOIR) EST REQUIS ET EST INSTALLÉ
SUR LE CÔTÉ DROIT.
REMARQUE : les vis de pression utilisées sur tous les cônes d’enroulement de torsion et les tambours de câbles sont maintenant peintes en rouge. N’identifiez PAS les côtés droit et gauche avec la couleur des vis de pression.
EN CAS D’ABSENCE D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR :
En faisant face à l’intérieur de la porte, placez l’arbre de torsion/l’arbre de torsion claveté au sol. Posez le ressort de torsion avec le cône d’enroulement noir et le tambour de câble noir sur l’extrémité droite de l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté. Posez le ressort de torsion avec le cône d’enroulement rouge et le tambour de câble rouge sur l’extrémité gauche de l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté.
Faites coulisser le palier du support central/la bague du support central sur l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté en continuant avec les ressorts de torsion et les tambours de câbles.
IMPORTANT : LE PALIER DU SUPPORT CENTRAL/LA BAGUE DU SUPPORT CENTRAL, LES
RESSORTS DE TORSION ET LES TAMBOURS DE CÂBLES DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉS
COMME ILLUSTRÉ.
Tambour de câble gauche, rouge
Tambour de câble droit, noir
Arbre de torsion
Cône d'enroulement rouge, à enroulement droit (côté gauche)
Cône d'enroulement noir, à enroulement gauche (côté droit)
Palier central
IMPORTANT°: SUR LES
INSTALLATIONS À RESSORT
UNIQUE, UN SEUL RESSORT
À ENROULEMENT À GAUCHE
(CÔNE D'ENROULEMENT
NOIR) EST REQUIS ET EST
INSTALLÉ SUR LE CÔTÉ
DROIT.
En vous faisant aider, prenez l’assemblage de ressort de torsion et faites coulisser une extrémité de l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté dans un support de palier d’extrémité.
Placez le milieu de l’arbre de torsion/l’arbre de torsion claveté au sol dans le support central.
Faites coulisser l’autre extrémité de l’arbre de torsion/l’arbre de torsion claveté dans l’autre support de palier d’extrémité. Positionnez l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté de manière à ce que des longueurs égales de l’arbre dépassent de chaque support de palier d’extrémité.
Support du palier d'extrémité gauche
Espacement égal
Bague de support central
Support du palier d'extrémité droite
Arbre de torsion
Support central
EN CAS D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR :
Démontez l’assemblage de coupleur en retirant les 3 vis à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-3/4 po et les 3 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po-16 des moitiés de coupleur. Desserrez les vis de pression. Mettez les composants de côté. En faisant face à l’intérieur de la porte, placez les 2 arbres de torsion clavetés au sol. Un arbre de torsion claveté sur le côté gauche et l’autre arbre de torsion claveté sur le côté droit. En commençant par le côté gauche, posez une des moitiés de coupleur, le palier central, le ressort de torsion avec le cône d’enroulement rouge et le tambour de câble rouge sur l’extrémité gauche de l’arbre de torsion claveté. Ensuite, sur le côté droit, posez l’autre moitié de coupleur, le palier central et le ressort de torsion avec le cône d’enroulement noir et le tambour de câble noir sur l’extrémité droite de l’arbre de torsion claveté.
Faites coulisser les moitiés de coupleur, les paliers centraux sur les arbres de torsion clavetés en continuant avec les ressorts de torsion et les tambours de câbles, comme illustré.
IMPORTANT : LES MOITIÉS DE COUPLEUR, LES PALIERS CENTRAUX, LES RESSORTS DE
TORSION ET LES TAMBOURS DE CÂBLES DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉS COMME ILLUSTRÉ.
8
Faites coulisser le bord plat de la moitié de coupleur à ras avec le bord latéral de l’arbre de torsion claveté. Introduisez 1 clavette dans la fente de la moitié du coupleur et dans la fente de l’arbre de torsion claveté. Serrez les 2 vis de pression et l’écrou de blocage pour fixer la moitié de coupleur sur l’arbre de torsion claveté, comme illustré.
REMARQUE : serrez les vis de pression à un couple de 14-15 pied-livres (une fois que les vis de pression touchent l’arbre, serrez-les d’un tour complet supplémentaire). Répétez la même procédure pour l’autre moitié de coupleur.
Vis de pression et écrou de blocage
Moitiés de coupleur
Tambour de câble noir (côté droit)
Assemblage de coupleur central
3 vis à tête hexagonale de 3/8 po 16 x
1-3/4 po et 3 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po - 16
Tambour de câble rouge (côté gauche)
Arbre de torsion claveté
Moitiés de coupleur
Palier central
Cône d'enroulement noir,
à enroulement gauche (côté droit)
Clavette
Vis de pression et
écrou de blocage
Palier central
Cône d'enroulement rouge, à enroulement droit (côté gauche)
Clavette
Arbre de torsion claveté
Moitiés de coupleur assemblées
Vis de pression et écrou de blocage
Moitiés de coupleur
Assemblage de coupleur central
Palier central
3 vis à tête hexagonale de 3/8 po 16 x
1-3/4 po et 3 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po - 16
Moitiés de coupleur
Tambour de câble rouge (côté gauche)
Palier central
Palier central
Right hand wound, red winding cone
(left hand side)
Arbre de torsion claveté
Tambour de câble noir (côté droit)
Arbre de torsion claveté
Vis de pression et
écrou de blocage
Clavette
Cône d'enroulement noir,
à enroulement gauche (côté droit)
Clavette
Moitiés de coupleur assemblées
En vous faisant aider et en commençant par le côté gauche de la porte, prenez l’assemblage de ressort de torsion gauche et faites coulisser une extrémité de l’arbre de torsion claveté dans le support de palier d’extrémité. Placez l’autre extrémité de l’arbre de torsion claveté dans le support central. Répétez la même procédure pour l’assemblage de ressort de torsion droit. Positionnez les deux arbres de torsion clavetés de manière à ce que des longueurs
égales des arbres dépassent de chaque support de palier d’extrémité.
Espacement
égal
Supports de paliers centraux
Arbre de torsion claveté
Support du palier d'extrémité droite
Palier central
Arbre de torsion claveté
Moitié de coupleur
Espacement
égal
Cône d'enroulement rouge, à enroulement droit (côté gauche)
Support du palier d'extrémité gauche
Support du palier d'extrémité gauche
Espacement égal
Bague de support central
Support du palier d'extrémité droite
20
Arbre de torsion claveté Support central
Accessoire de ressort de torsion
Outils nécessaires: Escabeau, Clé à cliquet, Douille de 9/16 po, Clé de 9/16 po,
Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer le ou les supports centraux qui accompagnent votre porte.
REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur.
IMPORTANT°: LA OU LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LES RESSORTS
FOURNIES DOIVENT ÊTRE APPOSÉES SOLIDEMENT ET EN PLEINE VUE SUR LE OU LES
CÔNES DE RESSORTS IMMOBILES. VEUILLEZ CONTACTER WAYNE DALTON POUR DES
ÉTIQUETTES GRATUITES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LES RESSORTS DE RECHANGE
SI ELLES DOIVENT ÊTRE CHANGÉES.
REMARQUE°: mesurez le diamètre de vos ressorts. Si le diamètre de vos ressorts est de
3,75 po, ils ne partagent pas les supports centraux. Si le diamètre de vos ressorts est de 2 po ou de 2-5/8 po, alors les deux ressorts partageront le même support central, sauf si un assemblage de coupleur est fourni.
EN CAS D’ABSENCE D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR°:
Faites coulisser la bague du support central dans le ressort. Alignez le ou les cônes de ressorts immobiles sur les orifices dans l’assemblage de bague de support central. Fixez le ou les ressorts de torsion sur l’assemblage de bague du support central avec 2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-1/2 po et 2 écrous de 3/8 po - 16.
EN CAS D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR°:
Faites coulisser la bague du support central dans le ressort. Alignez le cône de ressort immobile sur les orifices dans le support central. Fixez le ressort de torsion sur le support central avec 2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-1/2 po et 2 écrous de 3/8 po - 16.
Répétez la même procédure pour l’autre support de palier central.
Au milieu des deux supports de paliers centraux, remontez l’assemblage de coupleur en fixant ensemble , sans serrer, les moitiés de coupleur avec les 3 vis à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-3/4 po et les 16 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po-16, comme illustré.
REMARQUE°: assurez-vous que les arbres dépassent de longueurs égales de chaque support de palier d’extrémité.
Cône de ressort immobile
Support central typique
Ressort de torsion
Cône de ressort immobile
Ressort de torsion
Assemblage de support central typique
Étiquettes d'avertissement des ressorts
Support central
Ressort de torsion
3 vis à tête hexagonale de 3/8 po 16 x 1-3/4 po et 3 écrous hexagonaux de 3/8 po - 16
Cône de ressort immobile
21
Ressort de torsion
Assemblage de coupleur
Moitiés de coupleur
Support central
2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po -16 x
1-1/2 po et 2 écrous hexagonaux de 3/8 po - 16
Câbles de levage de contrebalancement
Outils nécessaires: Escabeau, Pince-étau, Clé de 3/8 po, Ruban à mesurer,
Lunettes de sécurité, Gants en cuir
En commençant par le côté gauche, acheminez le câble de levage de contrebalancement vers le haut et autour du côté avant du tambour de câble gauche.
IMPORTANT°: VÉRIFIEZ L’ABSENCE D’OBSTRUCTION AU CÂBLE DE LEVAGE DE CONTRE-
BALANCEMENT.
REMARQUE°: assemblez toujours le câble et le tambour de câble gauches en premier afin de maintenir une tension de câbles égale sur les deux côtés de la porte.
Accrochez le câble de levage de contrebalancement dans le tambour de câble gauche. Faites coulisser le tambour de câble gauche contre le support du palier d’extrémité gauche. Terminez le câble de levage de contrebalancement en position de 3 heures. Serrez les 2 vis de pression dans le tambour à un couple de 14-15 pied-livres (une fois que les vis de pression touchent l’arbre, serrez-les d’un tour complet supplémentaire).
REMARQUE°: si vous avez un ou plusieurs arbres de torsion clavetés, introduisez 1 clavette dans la fente du tambour de câble et dans la fente de l’arbre de torsion claveté, comme indiqué.
Faites tourner le tambour droit et l’arbre de torsion jusqu’à ce que le câble de levage de contrebalancement soit tendu. Fixez maintenant la pince-étau sur l’arbre de torsion et appuyez la pince-étau contre le jambage pour conserver la tension du câble de levage de contrebalancement. Répétez l’opération sur le côté droit.
IMPORTANT°: VÉRIFIEZ LE MARQUAGE DE CHAQUE CÂBLE DE LEVAGE DE CONTRE-
BALANCEMENT EN VOUS ASSURANT QU’ILS SONT CORRECTEMENT EN PLACE SUR LES
TAMBOURS DE CÂBLES ET QU’ILS PRÉSENTENT DES TENSIONS ÉGALES.
Une fois les câbles de contrebalancement réglés, le cas échéant, fixez l’assemblage de coupleur en serrant les 3 écrous de blocages hexagonaux en nylon de 3/8 po - 16 pour solidariser les deux moitiés du coupleur.
Support du palier d'extrémité gauche typique
Tambour de câble gauche typique
Arbre de torsion/arbre de torsion claveté
Câble de levage de contrebalancement
Câble de levage de contrebalancement accroché dans le tambour de câble
Jambage
2 écrous de
3/8 po - 16
Support central typique
Pince-étau
Ressort de torsion
Ressort de torsion
Support du palier d'extrémité gauche typique
Clavette
Cône de ressort immobile
2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po -16 x 1-1/2 po
Câble de levage de contrebalancement
Tambour de câble gauche typique
Vis de pression
Arbre de torsion/arbre de torsion claveté
9
22
Marquage à la craie des ressorts de torsion
Outils nécessaires: Escabeau, Craie, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
Tracez une ligne horizontale à la craie le long du centre de la ou des bobines de ressorts de torsion. La ligne tracée créera une spirale lors de l’enroulement des ressorts de torsion. Cette spirale peut être utilisée pour compter et déterminer le nombre de tours appliqués sur le ressort de torsion.
Ligne horizontale à la craie d'origine, avant l'enroulement
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ QUE LES BARRES D’ENROULEMENT SPÉCIFIÉES, COMME
INDIQUÉ DANS L’ÉTAPE D’IMMOBILISATION DE LA PORTE POUR
L’ENROULEMENT DES RESSORTS. NE LES REMPLACEZ PAS AVEC DES
TOURNEVIS, TUBES, ETC. OU AUTRES OUTILS QUI RISQUENT DE FAIL-
LIR OU DE SE LIBÉRER DU CÔNE DU RESSORT ET DE PROVOQUER UNE
BLESSURE GRAVE.
Arbre de torsion
23
Support central
Spirales créées après l'enroulement
Immobilisation de la porte pour l’enroulement des ressorts
Outils nécessaires: Serre-joints, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
With the door in the fully closed position, place vice clamps / c-clamps onto both vertical tracks just above the third track roller. This is to prevent the garage door from rising while winding springs.
NOTE: Check the following before attempting to wind torsion spring(s): a. Counterbalance lift cables are secured at bottom corner brackets.
b. Counterbalance lift cables are routed unobstructed to cable drums.
c. Counterbalance lift cables are correctly installed and wound onto cable lift drums.
d. Counterbalance lift cables are taut and have equal tension on both sides.
e. Les tambours des câbles de levage sont contre les supports de paliers d’extrémités et les vis de pression sont serrées.
f. Le ou les ressorts de torsion sont correctement installés.
g. Reportez-vous à l’avis fixé sur l’étiquette d’avertissement du ressort pour déterminer le nombre de tours requis pour le ressort.
REMARQUE°: la porte DOIT être fermée et verrouillée lors de l’enroulement ou de tout réglage du ou des ressorts de torsion.
LA PORTE RISQUE DE SE RELEVER ET DE PROVOQUER UNE BLESSURE
GRAVE, VOIRE MORTELLE, SI ELLE N’EST PAS EN POSITION FERMÉE ET
QU’AUCUN SERRE-JOINT N’EST PLACÉ SUR LE RAIL VERTICAL.
Barres d'enroulement
(tiges en acier)
Dimensions de la barre d'enroulement (pouces)
Ø 1/2 po x 18 po
Ø 5/8 po x 24 po
Diamètre du ressort
2 po et 2-5/8 po
3,75 po
Serre-joints
Sections typiques
Bobines de ressorts de torsion
Cône d'enroulement
Serre-joints au-dessus de la troisième roulette sur les deux côtés de la porte
Pinces-étaux/serre-joints fixés sur l'intérieur et l'extérieur du rail vertical
24
Section inférieure
Enroulement du ou des ressorts
Outils nécessaires: Escabeau, Barres d’enroulement homologuées, clé de 3/8 po,
Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
L’ENROULEMENT DU OU DES RESSORTS DE TORSION CONSTITUE UNE
PROCÉDURE EXTRÊMEMENT DANGEREUSE QUI NE DOIT ÊTRE EFFEC-
TUÉE QUE PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ ET
UTILISANT LES OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS.
10
AVANT D’ENROULER OU D’AJUSTER LES RESSORTS, ASSUREZ-VOUS
D’ENROULER DANS LE SENS CORRECT TEL QU’INDIQUÉ DANS LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. SINON, EN CAS D’ENROULEMENT
DANS LE MAUVAIS SENS, LES RACCORDS DES RESSORTS RISQUENT DE
SE LIBÉRER DU RESSORT ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE
MORTELLE.
Placez un escabeau légèrement sur le côté du ressort de manière à ce que le cône d’enroulement soit facilement accessible et que votre corps ne soit pas directement dans l’alignement des barres d’enroulement.
Reportez-vous à l’avis fixé sur l’étiquette d’avertissement du ressort pour déterminer le nombre de tours requis pour le ressort pour équilibrer votre porte.
Hauteur de la porte
6 pi 0 po
Tours des ressorts (approximation)
6-7/8
6 pi 3 po
6 pi 6 po
6 pi 8 po
6 pi 9 po
7 pi 0 po
7 pi 3 po
7 pi 6 po
7 pi 9 po
8 pi 0 po
7-1/8
7-1/4
7-3/8
7-1/2
7-5/8
7-7/8
8
8-1/4
8-3/4
D’une autre manière, insérez les tiges d’enroulement dans les orifices du cône d’enroulement du ressort, faites tourner le cône vers le plafond, un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’au nombre de tours complets correspondant à la hauteur de votre porte.
Lorsque que le dernier huitième ou quart de tour est effectué, tenez fermement la tige d’enroulement et étirez avec précaution le ressort de torsion de 1/8 à 1/4 de pouce. Ensuite, tout en tenant toujours fermement la tige d’enroulement, serrez les deux vis de pression dans le cône d’enroulement à un couple de 14-15 pied-livres (une fois que les vis de pression touchent l’arbre de torsion, serrez-les d’un tour complet supplémentaire).
Retirez la tige d’enroulement du cône avec précaution. Répétez cette étape pour le ressort opposé. Tout en tenant la porte pour éviter qu’elle ne se lève accidentellement dans l’éventualité où le ou les ressorts seraient excessivement enroulés, retirez avec précaution les pinces-étaux de l’arbre de torsion et des rails verticaux.
Il peut être nécessaire d’ajuster le nombre de tours indiqué. Si la porte se soulève du sol sous la seule tension des ressorts, réduisez la tension de ces derniers jusqu’à ce que la porte reste au sol. S’il est difficile de lever la porte ou si elle redescend d’elle-même, ajoutez de la tension aux ressorts.
Le ou les ressorts doivent être enroulés dans la direction vers laquelle pointe la bobine d'extrémité.
Tige d'enro uleme nt homologuée
Ressorts de torsion
Bobines de ressorts
HIGH SPRING TENSION CAN CAUSE
SERIOUS INJURY OR DEATH.
Cône d'enroule ment
HIGH SPRING TENSION CAN CAUSE
SERIOUS INJURY OR DEATH.
which springs are connected, such as steel brackets, cables, wood blocks, fasteners or other parts of the counterbalance system.
Adjustments or repairs must ONLY be made by a which springs are connected, such as steel brackets, cables, wood blocks, fasteners or other parts of the counterbalance system.
Adjustments or repairs must ONLY be made by a
DO NOT remove, cover or paint over this tag. Product user should inspect this tag periodically for legibility and should order a replacement tag from
©Copyright 2010 Overhead Door Corporation 102081 REV2 06/24/2010 uct user should inspect this tag periodically for legibility and should order a replacement tag from
©Copyright 2010 Overhead Door Corporation 102081 REV2 06/24/2010
Étiquettes d'avertissement
25
Arbre de torsion
Vis de pression
Tige d'enroulement homologuée
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT DU
OU DES RESSORTS POUR
DÉTERMINER LE NOMBRE DE TOURS
COMPLETS REQUIS POUR
ÉQUILIBRER VOTRE PORTE.
Étriers de renfort arrière
Outils nécessaires°: Clé à cliquet, douille : 1/2 po 5/8 po, clé : 1/2po 5/8 po, 2 serre-joints, Ruban à mesurer, Niveau, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir
IMPORTANT°: TOUT EN TENANT LA PORTE POUR ÉVITER QU’ELLE NE SE LÈVE ACCIDEN-
TELLEMENT DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LE OU LES RESSORTS SERAIENT EXCESSIVEMENT
ENROULÉS, RETIREZ AVEC PRÉCAUTION LES SERRE-JOINTS DES RAILS VERTICAUX.
Relevez la porte jusqu’à ce que la section supérieure et la moitié de la section suivante se trouvent dans le rayon des rails horizontaux. Ne levez pas la porte plus loin, car l’arrière des rails horizontaux n’est pas encore soutenu.
UN RELEVAGE PLUS HAUT DE LA PORTE PEUT ENTRAÎNER UNE CHUTE
DE CELLE-CI ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
Attachez une paire de serre-joints sur les rails verticaux, juste au-dessus de la deuxième roulette sur un côté et juste en dessous de la deuxième roulette sur l’autre côté. Ceci empêchera la porte de monter ou de descendre pendant l’installation des étriers de renfort arrière.
À l’aide du tableau (Limites de poids des épaisseurs de cornières perforées) ci-dessous, utilisez la cornière perforée appropriée (qui peut ne pas être fournie), 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po et 3 boulons de 5/16 po avec écrous (peuvent ne pas
être fournis) pour fabriquer les étriers de renfort arrière des rails horizontaux. Fixez les rails horizontaux sur les étriers de renfort arrière avec des boulons hexagonaux de 5/16 po - 18 x
1 po et des écrous (peuvent ne pas être fournis). Les rails horizontaux doivent être de niveau et parallèles à la porte à 3/4 po - 7/8 po maximum du chant de la porte.
UN DÉPASSEMENT DES LIMITES RECOMMANDÉES DE POIDS DES
CORNIÈRES PERFORÉES D’ÉPAISSEURS SPÉCIFIQUES INDIQUÉES POUR
LA PORTE PEUT ENTRAÎNER UNE CHUTE DE CELLE-CI LORSQU’ELLE EST
RELEVÉE ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
Une porte de garage mal équilibrée peut provoquer des problèmes de fonctionnement de l’opérateur de la porte.
Pour régler la tension des ressorts, fermez la porte complètement. Posez des pinces-étaux sur le rail, au-dessus de la troisième roulette. Introduisez une tige d’enroulement dans le cône de roulement. Sur les portes à ressort unique, la tension du câble de levage de contrebalancement doit être maintenue en plaçant des pinces- étaux sur l’arbre de torsion avant de desserrer les vis de pression dans le cône d’enroulement. Poussez la tige d’enroulement vers le haut tout en desserrant avec précaution les vis de pression dans le cône d’enroulement.
SOYEZ PRÊT À SOUTENIR TOUTE LA FORCE DU RESSORT DE TORSION UNE FOIS LES VIS
DE PRESSION DESSERRÉES. Ajustez avec précaution la tension du ressort d’un quart de tour. Resserrez les deux vis de pression dans le cône d’enroulement et répétez cette étape de l’autre côté. Vérifiez à nouveau l’équilibrage de la porte. NE RÉGLEZ PAS DE PLUS D’UN
DEMI-TOUR DU NOMBRE DE TOURS RECOMMANDÉ.
Si la porte ne fonctionne toujours pas facilement, abaissez-la en position fermée, déroulez entièrement le ou les ressorts (reportez-vous au chapitre sur la dépose des ressorts de torsion dans la notice « Dépose l’ancienne porte/Préparation de l’ouverture ») et vérifiez les points suivants :
1.) Vérifiez que la porte est de niveau.
2.) Vérifiez que l’arbre de torsion est de niveau.
3.) Vérifiez l’espacement des rails.
4.) Vérifiez que les câbles de contrebalancement ont une tension égale et sont correctement enroulés sur les tambours de câbles.
5.) Vérifiez que les rails sont exempts d’obstructions pour les roulettes.
6.) Posez des pinces-étaux sur le rail et enroulez les ressorts.
IMPORTANT°: SI LA PORTE NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS CORRECTEMENT, CONTACTEZ
ALORS UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ.
VÉRIFIEZ LES CAPACITÉS DE CHARGE NOMINALES DES ÉTRIERS DE
RENFORT ARRIÈRE AVEC LE FOURNISSEUR DES ÉTRIERS.
Limites de poids des épaisseurs des cornières perforées°:
Épaisseur de la cornière perforée Poids de porte
2 po x 2 po x 12
1,25 po x 1,25 po x 13
Poids de porte inférieur à 800 lb
Poids de porte inférieur à 305 lb
1,25 po x 1,25 po x 15
1,25 po x 1,25 po x 16
Poids de porte inférieur à 220 lb
Poids de porte inférieur à 175 lb
REMARQUE°: si un ouvre-porte est installé, positionner les rails horizontaux un orifice audessus du niveau quand vous les fixez sur les étriers de renfort arrière.
AVERTISSEMENT
MAINTENEZ LES RAILS HORIZONTAUX PARALLÈLES ET À MOIS DE 3/4
PO À 7/8 PO DU CHANT DE LA PORTE POUR ÉVITER QUE LA PORTE NE
TOMBE ET PROVOQUE UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
IMPORTANT°: NE SOUTENEZ PAS LE POIDS DE LA PORTE SUR TOUTE PARTIE DES ÉTRI-
ERS DE RENFORT ARRIÈRE QUI DÉPASSE DE 1 POUCE OU PLUS D’UN MEMBRE SAIN DE
L’OSSATURE.
REMARQUE°: si les étriers de renfort arrière doivent être installés sur du placoplâtre, utilisez 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 2 po et assurez-vous que ces derniers s’engagent dans un bois structurel plein.
REMARQUE°: la cornière de 26 po doit être fixée sur un membre sain de l’ossature et aucun clou ne doit être utilisé.
Fixer maintenant les coupe-froid de manière permanente sur les deux jambages et sur le linteau. Les coupe-froid ont été fixés de manière provisoire lors de la Préparation de l’ouverture, dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel.
REMARQUE°: évitez de pousser les coupe-froid trop fermement contre la face de la porte lors de la fixation permanente des coupe-froid sur les jambages.
Serre-joint
Rails horizontaux
AVANT D’ENROULER OU D’AJUSTER LES RESSORTS, ASSUREZ-VOUS
D’ENROULER DANS LE SENS CORRECT TEL QU’INDIQUÉ DANS LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. SINON, EN CAS D’ENROULEMENT
DANS LE MAUVAIS SENS, LES RACCORDS DES RESSORTS RISQUENT DE
SE LIBÉRER DU RESSORT ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE
MORTELLE.
Levez maintenant la porte et vérifiez son équilibre. Il peut être nécessaire d’ajuster le nombre de tours de ressorts en fonction du besoin. Si la porte se soulève du sol sous la seule tension des ressorts, réduisez la tension de ces derniers jusqu’à ce que la porte reste au sol. S’il est difficile de lever la porte ou si elle redescend d’elle-même, ajoutez de la tension aux ressorts.
11
Rail horizontal
Le boulon hexagonal de 5/16 po-18 x 1-1/4 po doit dépasser dans le rail pour servir de butée de roulette
Éléments d'ossature sains
2e roulette
Cornière perforée vissée
à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte
3 boulons de 5/16 po et écrous
Cornière perforée
MAINTENANCE
Éléments d'ossature sains
3 boulons de 5/16 po et écrous
Rail horizontal
Cornière perforée
Cornière perforée vissée à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x
1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte
Cornière perforée vissée
à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte
3/4 po à 7/8 po
Chants de la porte
Rails horizontaux
3/4 po à 7/8 po
Nettoyage de votre porte de garage
IMPORTANT : N’UTILISEZ PAS DE SYSTÈME DE NETTOYAGE À HAUTE PRESSION SUR
VOTRE PORTE DE GARAGE!
Bien que les finitions appliquées en usine sur les portes de garage soient durables, il est préférable de les nettoyer régulièrement. Une décoloration de la finition peut se produire quand une porte a été longtemps exposée à un milieu poussiéreux. Un léger farinage peut
également se produire en résultat d’une exposition directe au soleil.
Le nettoyage de la porte rétablit généralement l’apparence de la finition. Un lavage régulier de la porte de garage est conseillé pour conserver une finition esthétique de la porte.
Nous recommandons la solution de nettoyage suivante : une solution de détergent doux consistant en une tasse de détergent (avec moins de 0,5 % de phosphate) dissoute dans cinq gallons d’eau tiède facilitera l’élimination de la plupart des saletés.
REMARQUE : l’utilisation de détergents contenant plus de 0,5 % de phosphate n’est pas recommandée pour le nettoyage général des portes de garage.
REMARQUE : veillez à nettoyer derrière les coupe-froid sur les deux côtés et en haut de la porte.
ATTENTION : NE MÉLANGEZ JAMAIS LES PRODUITS DE NETTOYAGE OU LES
DÉTERGENTS AVEC DE L’EAU DE JAVELLE.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DES VITRES
Nettoyez avec une solution de détergent doux (comme ci-dessus) et un chiffon doux. Rincez
à fond après avoir nettoyé.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE L’ACRYLIQUE
Nettoyez le verre acrylique avec un savon ou détergent non abrasif et beaucoup d’eau.
Recherchez et délogez toutes les particules incrustées à mains nues. La surface peut être essuyée avec un chiffon, une éponge ou une peau de chamois douce et sans sable. N’utilisez pas de chiffons durs ou grossiers qui rayeront le verre acrylique. Séchez le verre acrylique avec une peau de chamois propre et humidifiée.
REMARQUE : n’utilisez pas de liquides de nettoyage pour les fenêtres, de composés à récurer, de chiffons granuleux ou de produits nettoyants à base de solvants de toute sorte.
Comment peindre votre porte de garage
Consultez l’encart d’instructions intitulé
« Field Painting and Finishing Fiberglass or
Steel Door Sections » (peinture et finition sur place des sections de portes en fibre de verre ou en acier).
Entretien du fini sur votre porte de garage
Si le fini d’origine commence à se détériorer, il faudra peut-être appliquer une couche de finition en peinture transparente sur la porte sur place. En fonction de l’environnement et de la fréquence d’utilisation, ceci pourra être nécessaire après un à trois ans d’utilisation.
Consultez l’encart d’instructions intitulé «
Field Painting and Finishing Fiberglass or
Steel Door Sections » (peinture et finition sur place des sections de portes en fibre de verre ou en acier).
Utilisation et entretien
12
UTILISATION DE VOTRE PORTE DE GARAGE...
Avant de commencer, lisez toutes les étiquettes d’avertissement apposées sur la porte et les instructions d’installation et le manuel du propriétaire. Votre porte Wayne Dalton fonctionnera en douceur si elle est correctement installée. Utilisez toujours votre porte avec des mouvements contrôlés. Ne claquez pas la porte ni ne la lancez en position ouverte pour ne pas endommager la porte ou ses composants. Si votre porte comporte un ouvre-porte électrique, reportez-vous au manuel du propriétaire pour débrancher l’ouvre-porte avant d’utiliser la porte manuellement comme ci-dessous.
Ouverture et fermeture manuelles de la porte :
Pour des renseignements supplémentaires sur l’utilisation manuelle de la porte de garage, rendez-vous sur www.dasma.com et consultez la fiche technique TDS 165.
IMPORTANT : NE PLACEZ PAS LES DOIGTS OU LES MAINS DANS LES ARTICULATIONS
DE SECTIONS LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA FERMETURE D’UNE PORTE. UTILISEZ LES
POIGNÉES DE LEVAGE OU LES POINTS DE PRISE QUI CONVIENNENT LORS DE L’UTILISATION
MANUELLE DE CETTE PORTE.
Ouverture d’une porte : assurez-vous que les serrures sont en position ouverte. Ouvrez la porte en utilisation les poignées de levage ou les points de prise qui conviennent uniquement.
La porte doit s’ouvrir avec peu de résistance.
Fermeture d’une porte : à partir de l’intérieur du garage, tirez la porte vers le bas à l’aide des poignées de levage ou des points de prise uniquement ou d’une zone à frottement élevé. Si vous ne pouvez pas atteindre les poignées de levage ou les points de prise, utilisez le cordon d’abaissement fixé sur le côté de la porte. La porte doit se fermer complètement avec peu de résistance.
Utilisation d’un opérateur électrique :
IMPORTANT : LES CORDONS DE TIRAGE DOIVENT ÊTRE RETIRÉS ET LES SERRURES ÊTRE
RETIRÉES OU RENDUES INOPÉRANTES EN POSITION DÉVERROUILLÉE.
Lors du raccordement d’un opérateur de porte de garage à barre de traction (type à chariot), un opérateur de barre de traction et/ou un support d’opérateur de barre de traction doivent
être solidement fixés sur la section supérieure de la porte, ainsi qu’avec les amortisseurs fournis avec la porte. Utilisez toujours l’opérateur de la barre de traction et/ou le support d’opérateur de la barre de traction fournis avec la porte. Pour éviter un endommagement possible de votre porte, Wayne Dalton recommande de renforcer la section supérieure des modèles 8000, 8100, 8200 et 9100 avec un amortisseur (qui peut être fourni ou pas).
L’installation de l’opérateur de la barre de traction doit être conforme aux instructions du fabricant et les réglages de forces doivent être correctement ajustés. Reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec votre opérateur de la barre de traction pour des détails complets sur l’installation, l’utilisation, l’entretien et les essais de l’opérateur.
ENTRETIEN DE VOTRE PORTE DE GARAGE...
Avant de commencer, lisez toutes les étiquettes d’avertissement apposées sur la porte et les instructions d’installation et le manuel du propriétaire. Effectuez les étapes d’entretien de routine une fois par mois et faites inspecter la porte par un professionnel une fois par an. Consultez vos Instructions d’installation et le Manuel du propriétaire de la porte de garage. Ces instructions sont disponibles gratuitement auprès de Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH., 44660, États-Unis, ou à
www.
wayne-dalton.com. Pour des renseignements supplémentaires sur l’entretien de la porte de garage/de l’opérateur, rendez-vous sur
www.dasma.com et consultez les fiches techniques TDS 151, 167 et 179.
Inspections mensuelles :
1. Inspection visuelle : procédez à une inspection rigoureuse des jambages, du linteau et de la surface de montage. Tout bois qui ne se révèle pas structurellement sain doit être remplacé. Procédez à une inspection des ressorts, des câbles de levage de contrebalancement, des roulettes, des poulies, des étriers de renfort arrière et de la visserie de la porte en vérifiant la présence de pièces usées ou cassées. Serrez toute vis ou tout boulon desserré. Vérifiez que la surface extérieure des sections de la porte ne présente pas de petites fissures. Vérifiez que la porte ne s’est pas déplacée vers la droite ou la gauche dans l’ouverture. Si vous suspectez un problème, faites faire les réparations par un technicien qualifié en systèmes de portes.
AVERTISSEMENT
LES RESSORTS DE LA PORTE DE GARAGE, LES CÂBLES DE LEVAGE DE
CONTREBALANCEMENT, LES SUPPORTS ET LA VISSERIE FIXÉS SUR
LES RESSORTS SONT SOUMIS À UNE TENSION EXTRÊME ET, EN CAS
DE MAUVAISE MANIPULATION, PEUVENT PROVOQUER UNE BLESSURE
GRAVE, VOIRE MORTELLE. ILS DOIVENT ÊTRE RÉGLÉS UNIQUEMENT PAR
UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES QUALIFIÉ EN PORTES QUI SUIT SCRUPU-
LEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
NE RETIREZ JAMAIS, NI NE RÉGLEZ OU DESSERREZ LES BOULONS, VIS
ET/OU TIRE-FONDS SUR LE SYSTÈME DE CONTREBALANCEMENT (SUP-
PORTS DE PALIERS D’EXTRÉMITÉS OU CENTRAUX) OU LES SUPPORTS
DE COINS INFÉRIEURS DE LA PORTE. CES SUPPORTS SONT RELIÉS AUX
RESSORTS ET SONT SOUS UNE TENSION EXTRÊME. AFIN D’ÉVITER UNE
BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE, FAITES FAIRE CES TRAVAUX PAR
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ EN SYSTÈMES DE PORTES ET UTILISANT LES
OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS.
Ressorts TorqueMaster
®
Plus : le ou les boutons à cliquet (situés sur les supports d’extrémités TorqueMaster
®
au-dessus de la porte) doivent être engagés pour empêcher une descente rapide de la porte en cas de défaillance des ressorts ou d’une utilisation manuelle
énergique.
Ressorts de torsion : le ou les ressorts de torsion (situés au-dessus de la porte) ne doivent
être réglés que par un technicien qualifié en systèmes de portes. NE tentez PAS de réparer ou de régler des ressorts de torsion vous-même.
Ressorts d’extension : un câble de retenue ou un autre dispositif doit être installé sur le ressort d’extension (situé au-dessus des rails horizontaux) afin d’aider à retenir le ressort en cas de rupture.
2. Équilibrage de la porte : testez régulièrement l’équilibrage de votre porte. Si vous disposez d’un opérateur de la barre de traction, utilisez le mécanisme de libération pour pouvoir utiliser la porte à la main afin d’effectuer ce test. Commencez avec la porte en position entièrement fermée. Levez la porte pour vérifier son équilibre. Ajustez le ou les ressorts
TorqueMaster
®
ou d’extension, si la porte se lève d’elle-même (difficile à abaisser) ou s’il est difficile de la lever (facilité d’abaissement). NE tentez PAS de réparer ou de régler des ressorts de torsion vous-même. Reportez-vous aux instructions d’installation et au manuel du propriétaire pour le réglage du ou des ressorts TorqueMaster
®
ou d’extension. En cas de question sur une des procédures, n’effectuez pas les travaux. À la place, faites faire le réglage par un technicien qualifié en systèmes de portes.
3. Lubrification : la porte doit s’ouvrir et se fermer en douceur. Assurez-vous que les roulettes de la porte tournent librement lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte. Si les roulettes ne tournent pas librement, nettoyez les rails de la porte et retirez la saleté et toute substance étrangère. Nettoyez et lubrifiez (avec une graisse sans silicium) les charnières d’extrémités graduées, les roulettes en acier et les paliers. NE lubrifiez PAS les paliers intermédiaires en plastique, les roulettes en nylon, le rail de la porte. N’utilisez PAS d’huile sur une serrure à barillet, si l’actionnement est difficile, utilisez de la poussière de graphite pour lubrifier.
GARANTIE
ment limitée à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de toute pièce déterminée comme défectueuse par le Vendeur pendant la période de garantie en vigueur. Tous les coûts de main-d’œuvre sont exclus et incomberont à l’acheteur.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvez cependant également disposer d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur du Produit et n’est pas transférable ni cessible. Cette garantie ne s’applique qu’à un Produit installé dans une application résidentielle ou autrement non commerciale. Elle ne couvre pas tout Produit installé dans un bâtiment commercial ou industriel.
Cette garantie ne s’applique pas à toute modification ou réparation du Produit, ou à tout Produit ou composant qui a été endommagé ou détérioré à cause d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’un accident, d’un manque d’entretien nécessaire, d’une usure normale, de catastrophe naturelle ou de toute autre cause sortant du contrôle raisonnable du Vendeur, ou résultant d’une exposition à des environnements toxiques ou abrasifs, notamment du sable poudreux, de l’eau salée, la projection d’eau salée et les produits et vapeurs chimiques.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À CE PRODUIT, Y
COMPRIS, MAIS NON LIMITÉES À TOUTES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
DANS LE TEMPS À LA PÉRIODE DE GARANTIE TELLE QU’ÉNONCÉE CI-DESSUS.
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NE S’APPLIQUERA UNE FOIS QUE
LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE A EXPIRÉ. Certains États ou provinces n’autorisent pas les limitations de durée des garanties tacites, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner.
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE
ENVERS QUICONQUE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, COL-
LATÉRAUX, PUNITIFS, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS, même si le Vendeur a été averti de la possibilité de ces dommages. Ces dommages exclus comprennent, notamment, la privation de jouissance, le coût de tout produit de remplacement ou toute autre perte financière indirecte similaire. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Les réclamations selon cette garantie doivent être effectuées promptement après la découverte, dans la période de garantie en vigueur, et par
écrit au distributeur ou installateur agréé dont le nom et l’adresse figurent ci-dessous. L’acheteur doit procurer au Vendeur une occasion raisonnable d’inspecter tout Produit prétendument défectueux avant la dépose ou la modification de son état. Une preuve d’achat et/ou date d’installation et une identification de premier acheteur peuvent être demandées. Il n’existe pas de procédures informelles de résolution des litiges du type décrit dans la loi
Magnuson-Moss Warranty Act.
• VENDEUR°: ________________________________
_______________________________________
Garantie limitée
Modèles 9100, 9405 et 9600
Wayne Dalton, une division d’Overhead Door Corporation (le « Vendeur ») garantit au premier acheteur des Modèles 9100, 9405 et 9600 (le « Produit »), selon toutes les conditions et modalités de ce document, que le Produit et tous ses composants seront exempts de défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant la ou les périodes suivantes, à compter de la date d’installation :
GARANTIE À VIE LIMITÉE* sur les sections du Produit contre :
• L’écaillage, les craquelures ou le farinage de la couche d’origine appliquée en usine sur les sections en acier du Produit.
• Le Produit devenant inutilisable à cause de rouille sur le revêtement d’acier à partir du cœur de la section du Produit due à une craquelure, une fissuration ou un autre détérioration du revêtement d’acier, ou due
à une défaillance structurelle provoquée par la séparation ou la dégradation de l’isolation en mousse.
• La visserie (à l’exception des ressorts) et les rails du Produit.
UN (1) AN sur les pièces composantes du Produit non couvertes par les dispositions précédentes de cette Garantie.
*Limitée sur la durée de vie signifie tant que l’acheteur d’origine possède la maison dans lequel le produit est installé pour la première fois.
• DEUX (2) ANS sur le matériau de revêtement du modèle 9405 appliqué en usine contre l’écaillage, les craquelures, le farinage, la décoloration ou l’exfoliation.
L’obligation du Vendeur dans le cadre de cette garantie est spécifique-
13
• ADRESSE DU VENDEUR°: __________________________
_____________________________________________
__________________________________
_____________________________________
Merci pour votre achat.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN
Veuillez ne pas renvoyer ce produit au magasin. Veuillez appeler le 1-866-569-3799 (appuyez sur l’option 1) et suivre les invites afin de contacter l’agent de service clientèle approprié. Nous répondrons avec plaisir à toute question que vous pourriez avoir.
UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, POSEZ CE
MANUEL À PROXIMITÉ DE LA PORTE DE GARAGE POUR
UNE CONSULTATION FACILE.

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.