Poulan POGT20H48STA Manuel du propriétaire
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NO. DE MODÈLE POGT20H48STA
Tracteur de Pelouse
20,0 C.V. de 48 po. (122 cm)
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 www.mymowerparts.com
184426 Rev. 3 04.21.03 TR
IMPRIMÉ AUX É.-U
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils Pour L’utilisation En Toute Sécurité Des Tondeuses autoportées
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES
ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma nuel d’utilisation et sur la machine.
• N’autorisez que des adultes dignes de confi ance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine.
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fi ls métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
• Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
• Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
• Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le défl ecteur de décharge.
• Ralentissez avant de tourner.
• Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de sta tion ne ment
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
• Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de tondre.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’her be coupée ou de déboucher l’orifi ce de décharge.
• Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle.
• N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’infl uence de l’alcool ou des drogues.
• Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
• Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca mion.
• Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés, sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opé ra teurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la ton deu se à gazon d'equitation sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages serieux.
• Maintenez la machine libre d’herbe, des feuilles ou autre accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peuvent faire produire l’accumulation. Nettoyez n’importe quel débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner ou d’entreposer la machine. Permettez la machine de se refroidir avant de la entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éven tuel le ment de la mort. En présence d’une pente, il est nécessaire d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
FAITES:
• Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faites attention aux dépressions, les ornières, et les ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
2
• Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
• Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine.
• Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
• Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez len te ment la pente en suivant la déclivité maximale.
NE FAITES PAS:
• Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente.
• Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
• Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
• N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fré quem ment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillan ce d’un adulte digne de confi ance.
• Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
• Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
• Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
• N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
• Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
• Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont infl ammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais d’essence
quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur
avant de remplir le réservoir. Ne fu mez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es
sence à l’intérieur d’un bâtiment où une fl am me telle
que celle d’un chauffe-eau est exposée.
• Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
• Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fi xation de la lame, serrés cor rec te ment.
Conservez la machine en bon fonctionnement.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifi ez leur fonctionnement normal dans une façon régulière.
• Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la ma chi ne avant de l’entreposer.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
• Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
• Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
• Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties mobiles et permet de la pro jec tion d’objets.
Vérifi ez fréquemment ces différents élé ments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces dé ta chées recom- mandées par le fabricant.
• Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ti cu liè re ment prudent lors de leur entretien.
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement des freins. As su rezle réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
• Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de com men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone.
• Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées.
• Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine.
• Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fi able.
• Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants.
• Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obs ta cles.
• Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et des cen dez la pente en suivant la déclivité maximale.
• Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez len te ment.
• Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, pro gres si ve ment et, si possible, vers le bas de la pente.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon trac teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fi l de bou gie d’allumage et pour prévenir les dé mar ra ges ac ci den tels, posez-le de en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Capacité et le type d’essence:
Type d’huile
(API-SF-SJ):
Capacité d'huile:
5,0 gallons (13,3 L)
L’essence sans plomb normale
SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30(inférieure de 32°F/0°C)
Avec un fi ltre: 4,0 Pintes
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur Il a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté maxi mum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi és équipés des outils ap pro priés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
Bougie d’allumage: Champion QC12YC
(Écart: 0,040 po/1,02 mm)
Vitesse de marche
(mph/kmh):
Marche en avant: 0-5.8
Marche en arrière: 0-2.1
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et observez les règles de sécurité.
Pression (Pneu):
Système de chargement:
Couple de rotation au boulon de lame:
Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm
16 amps @ 3600RPM
45-55 ft.-lbs.
2
Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm
2
• Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
• Suivez les instructions dans les sections Entretien et
En tre po sa ge de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à
280 d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la sec tion PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-9
UTILISATION .......................................................... 10-15
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................ 16-19
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 20-25
ENTREPOSAGE .......................................................... 26
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 27-28
PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR ................. 30-45
GARANTIE................................................................... 46
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volant de direction
Support de roue
(4) Réglage
Adaptateur du volant de direction
Tube de direction
(4) Roue
(4) Écrou frein
3/8-16
Insert du volant de direction
Siège
Tube de direction extention
(4) Ressort de Retenue
(4) Axe de Chape
(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Bouton de réglage
Tondeuse
(2) Goupille
à bride
(1) Plaque frontale
(2) Ressort de retenue
(de unique boucle)
(5) Ressort de retenue
(de double boucle)
(4) Boulon à Épaulement
(4) Rondelle
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
Clés
(2) Clés
Tube de Vidange
Guide-pente
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MON TA GE DE VOTRE TRACTEUR
normales des clés sont inscrites.
GARNITURE DU VOLANT
DE DI REC TION
ÉCROU FREIN
GRANDE RONDELLE
PLATE
(1) Clé de 9/16"
(2) Clé de 7/16"
Manomètre à pneu
Couteau tout usage
(1) Clé de 3/4" Pince
(1) Clé à douille de 3/4" à cliquet
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
ADAP TA TEUR
DU VOLANT DE
DI REC TION
VOLANT DE
DI REC TION
PATTES
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CAR TON
ARBRE DE
DI REC TION
EXTENSION DU
MANCHON DE
DIRECTION
DEBALLER LE CARTON
• Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton .
• Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés
.
• Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
• Vérifi ez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
MANCHON DE
DI REC TION
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
FIG. 1
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION
(Voir la Fig. 1)
• Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de direction.
• Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction.
• Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de direction au fond du volant de direction.
• Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction.
• Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés.
Serrez à fond.
• Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
• Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2)
• Levez le capot.
• Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps.
(Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
ÉTIQUETTE
FIG. 2
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
• Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'as sem bla ge du siège au tracteur.
• Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
• Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
• Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
• Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
• Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège.
• Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
• Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position.
• Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
FOND DU
SIÈGE
RON DEL LE
PLATE
SIÈGE
BOULON À
ÉPAU LE MENT
BOUTON DE
RÉGLAGE
FIG. 3
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonction des com man des.)
• Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
• Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANS POR TER” dans la section fonctionnement de ce manuel).
• Retirez le tracteur hors de la palette en le faisant rouler.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PA LET TE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonctionnement pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
• S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
• Vérifi ez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d'essence.
• Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”.
• S'asseoir sur le siège, pressez la pédale de frien/embrayage et appliquer le frein de sta tion ne ment.
• Placez le levier de vitesse en position neutre (N).
• Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, dé pla cer la commande des gaz au point mort.
• Débloquez le frein de stationnement.
• Déplacez lentement le levier de vitesse vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette.
• Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein de sta tion ne ment et placez le levier vitesse au neutre.
• Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CAR TER DE TON DEU SE (Voir la Fig. 4)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse.
• Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues comme montré en uti li sant les boulons à épau le ment, les rondelles 3/8 et les
écrous 3/8-16 et serrez à fond.
• Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, levez les roues à la position la plus haute et retenez-les avec les axes de chape et les ressorts de retenue.
• Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionner la ton deu se. Voir “POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la sec tion fonctionnement de ce Manuel”.
RESSORT DE
RETENUE
AXE DE
CHAPE
BOULON À
ÉPAULEMENT
BARRES DE
RÉGLAGE
ROUE DE
JAUGE
RONDELLE 3/8
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
FIG. 4
7
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 5 et 6)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice du côté gauche du carter de tondeuse.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge du côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus qu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la tringlerie avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du carter. Fixez-les à l’àide de ressorts de retenue de boucle double.
• Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle simple, de la façon illustrée.
• Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de la ton deu se. Soulevez le carter et la plaque frontale afi n d’ali gner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les gou pilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque et les supports de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Connectez la barre stabilisatrice au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
• Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES
ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce manuel).
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus de votre tracteur ont été surgonfl és à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la section de “Spécifi cations de Produit” dans la section de ce manuel.
VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit correctement être nivelé. Référez-vous à la section de “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section de
Ré vi sion et Ré gla ges de ce manuel.
VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION
Référez-vous aux fi gures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de mouvement dans la section de Révision et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
SUPPORT DE
CHÂSSIS
ROUE DE
JAUGE
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
BOUCLE
EN HAUT
BARRE
STA BI LI SA TRI CE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter pointant vers l'ex té rieur)
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
RACCORDS
AN TÉ RIEURS
FIG. 5
8
www.mymowerparts.com
POULIE
D’EM BRAYA GE
ÉLEC TRI QUE
RESSORT DE
RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE
PLAQUE
FRONTALE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT
ET LA SATISFACTION DE CE PRODUIT DE QUALITÉ.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓ Toutes les instructions ont été achevées.
✓ Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
✓ La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pè res.)
✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond.
✓ Tous les pneus ont été correctement gonfl és. (Les pneus ont
été surgonfl és pour l’expédition.)
✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonfl és pour le nivellement.)
✓ Vérifi ez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
✓ Vérifi ez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions rec te ment serrés.
✓ Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com man de de la roue libre soit à la position de marche.
TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le, fraîche, et propre).
✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans ris que.
✓ Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et le purgement de la trans mis sion (Référez-vous aux sections de “POUR
DÉMARRER LE MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans la sec tion d’Utilisation de ce manuel).
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
EN ARRIÉRE
POINT MORT
HAUT
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
DÉMARRER
LE MOTEUR
BAS
MOTEUR
ALLUMÉ
ÉTRANGLEUR
RAPIDE
LENTE
ALLUMAGE
P
FREIN DE
STATIONNEMENT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE
MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
15
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
GARDER L'AIRE LIBRE
RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LI SEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES
DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afi n de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir.
AM PÈRE MÈ TRE
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
COMMANDE
DU STARTER
ITERRUPTEUR
DES PHARES
INTERRUPTEUR
D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
COMMANDE
DES GAZ
PÉDALE DE FREIN/
EMBRAYAGE
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
LEVIER DE
LEVAGE
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
LEVIER DE FREIN
STATIONEMENT
LEVIER DE
COMMANDE DE
MOUVEMENT
FIG. 6
Nos tracteurs Sears respondent aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est uti li sé pour engager les lames de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés au tracteur.
(
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (
+
) ou le dé char ge ment
-
) de la batterie.
COMMANDE DE STARTER - permet de démarrer un moteur froid.
PÉDALE DE FREIN-permet d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT- permet de choisir la vitesse et la direction du tracteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d'accessoire quand il y a un chamgement à sa position.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein en position de frein (BRAKE).
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de cou per le moteur.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse du moteur.
NTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
COMMENT UTILISER VOTRE
TRAC TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STA TION NE MENT (Voir la Fig. 7)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
• Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/ em braya ge. La pédale devrait rester à la position de frein
(BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
LEVIER DE
COM MAN DE
DES GAZ
COMMANDE
DE STARTER
PÉDALE DE
FREIN/
EMBRAYAGE
EN POSITION
FREIN
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
IN TER RUP TEUR
D’EM BRAYA GE
D’ACCESSOIRE TIREZ
POUR “ENGAGER”
APPUYEZ
POUR
CLÉ DE
“DÉSENGAGER”
CONTACT
POSITION DE
MAR CHER
FREIN DE
STATIONNEMENT
EN POSITION
EN GA GÉE
POSITION
DÉGAGÉE
LEVIER DE
COMMANDE DE
MOUVEMENT
FIG. 7
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 7)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
• Pour arrêter l'entraînement, abaisser, complètement, la pédale d'embrayage/frein à la position "Frein".
• Déplacez le levier de commande de déplacement à la po si tion point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
NE RETOURNE PAS À LA POSITION POINT MORT (N), QUAND
VOUS APPUYEZ SUR LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
MOTEUR -
• Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz
à la position lente et permettez que le moteur marche au ralenti avant d’arrêter, il peut se produire des retours de fl amme au carburateur.
• Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
• N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSÉ À UNE
AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA
(À PLAT).
REMARQUE: Quand le tracteur marchera au ralnti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous aurez arrêtez le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur com plè te ment, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 7)
Utilisez toujours le moteur à pleine de force.
• Utilisant le moteur à moins que pleine de force réduit le débit de chargement de la batterie.
• Quand le moteur est à pleine force, la tondeuse donne sa meilleur rendement.
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR
(Voir la Fig. 7)
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
• Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez len te ment le bouton pour dégager l'étrangleur.
POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 7)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de commande de déplacement.
• Démarrez le tracteur avec le levier de commande de dé pla ce ment à la position point mort (N).
• Déclenchez le frein de stationnement.
• Relàchez lentement le levier de commande de dé pla ce ment
à la po si tion désirée.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TON DEU SE (Voir la Fig. 7)
La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de levage d’accessoire.
• Empoignez le levier de levage.
• Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier
à la position désirée.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus.
• La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs ré sul tats.
• Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE
(Voir la Fig. 8)
Les supports de roue sont bien réglés quand ils se trouvent un peut hors du terrain pendant que la tondeuse soit dans la position de hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les supports de roue gardent le carter en place pour prévenir la coupure à fond de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les supports de roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA
TONDEUSE” dans la section d’utilisation de ce manuel).
• Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape les quelles assurent chaque barre de support de roue.
• Baissez les supports de roue au terrain. Levez-les un petit peut pour aligner les trous du support avec ceux-la de la barre du support de roue et insertez l'axe de chape. Les supports de roue doivent êtres un peut hors du terrain.
• Remplacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
• Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES SUPPORTS
DE ROUE SI VOUS CHANGER LA HAUTEUR DE COUPE DU
CARTER DE TONDEUSE.
RES SORT DE
RETENUE
FIG. 8
AXE DE CHAPE
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 9)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’em braya ge d’accessoire est engagé.
• Choisissez la hauteur de coupe désirée.
• Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
• POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé brayée
(DISENGAGED).
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
• Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
• Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
• Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la com man de des gaz à une position réduite.
• S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage.
Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
NE REVIENT PAS À LA POSITION POINT MORT (N) QUAND
LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EST ENFONCÉE.
• Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein/embrayage.
• Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
à la position la plus lente.
• Virez toujours très progressivement.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 6 et 10)
Quand vous poussez ou remorquez votre tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la com man de de roue libre à la position roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
• Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
• Tirez la commande de roue libre au-dehors et à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit maintenue à la position désengagée.
• Ne remorquez ou poussez jamais le tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).
• Pour réengrener la transmission, innersez le procédé cides sus.
TRANSMISSION ENGAGÉE
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le défl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
IN TER RUP TEUR D’EM BRAYA GE
D’AC CES SOI RE TIREZ POUR
“ENGAGER”
LEVIER DE LEVAGE
D'ACCESSOIRE EN
POSITION HAUTE
PO SI TION BASSE
TRANSMISSION DÉSENGAGÉE
FIG. 10
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une re mor que, assurez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
APPUYEZ POUR
“DÉ SEN GA GER”
DÉ FLEC TEUR DE
DÉCHARGE
FIG. 9
13
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandées, les quelles se conforment aux spécifi cations du fabricant de votre tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est dangereux remorquer des chargements trop lourdes pendant que vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perde l'ad hé ren ce avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
• Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’ex pé di tion.
• Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifi er le niveau d’huile du moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dé ter mi ner le niveau d’huile. Si nécessaire, rem plis sez avec l’huile jus qu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile.
N’en mettez pas trop.
• Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section de Entretien de ce manuel.)
• Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit
être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 6)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps à démarrer pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
• Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée
• Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'em braya ge/ frein et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de la commande de d'éplacement à la position point mort (N).
• Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
• Tirez de la commande détranglaur pour tenter de faire un dé mar ra ge à froid. Pour le démarrage d'un mo teur chaud ceci ne serra pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
• Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'étrangleur at ten dez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne dé mar re pas, tirez la commande d'étrangleur et essayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur com men ce
à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la com man de d'étrangleur de starter un petit peu pendant quelques se con des et enfoncez-la lentement.
• Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant l'etrangleur comme décrit ci-haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS D'HIVER ( 50° F et de plus)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la com man de d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Con ti nuez à poussez la commande petit à petit en per met tant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes et recommenez à l'enforcer. Il faut de quel ques se con des à quel ques minutes pour que le moteur se chauf fe, selon la température.
RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION
AUTO MA TI QUE
• Avant de conduire le tracteur l'hiver, la trans mis sion doit être chauf fée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat.
• Placez le levier de commande de déplacement dans la position point mort. Relâchez le frein de stationnement et permetez que l'embrayage/frein retourne dans la position d'opération.
• Permetez que la transmission si riechauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffement.
• Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement après que la transmission est chaude et peu vent requérir que la commande d'étrangleur soit tirée un petit peu.
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REMARQUE: Le mélange de carburant de man de ra un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000pi) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Con sul tez la section “Pour
Régler le Carburateur” à la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
PURGER LA TRANSMISSION
UTILISATION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dé ga gez jamais le levier de la roue libre pen dant que le moteur fonctionne.
CONSEILS DE TONDRE
• Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement de tondre. (Voir la section de
“Niveler le Boîtier de Tondeuse” de Ré vi sion et Réglages de ce manuel).
• Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
• Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com men cer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens in ver se en tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 11).
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air em pri son né à l’intérieur de la trans mis sion qui se développerait pendant l’ex pé di tion de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
• Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position lente. Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort
(N), dé brayez lentement la pédale de frein/embrayage.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) se con des. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’en traî ne ment hy drau li que.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de sta tion ne ment.
• Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position de demi-vitesse (1/2)
. Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort (N), débrayez lentement la pédale de frein/em braya ge.
• Déplacez lentement le levier de la commande de dé pla ce ment
à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez len te ment le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
Répétez ce procédé trois (3) fois.
• Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’uti li sa tion nor ma le.
FIG. 11
• Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
• Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
• Tondez toujours avec la commande des gaz à plein
gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement correct du matériau. Choi sis sez une vitesse de cour se qui donne le meilleur ren de ment de la tondeuse et la meilleur coupe.
• Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l’ac ces soi re utilisé.
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3
4
1,2
1,2
5
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour main te nir correctement votre machine.
Tous les réglages dans la section de Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre à air propre assure la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
c
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
c
GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
c
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
c
GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
d
MOTEUR
AVANT DE CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez l’opération du système de frein.
• Vérifi ez la pression de pneu.
• Vérifi ez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut.
• Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
c
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
d
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ENTRETIEN SOUS MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
16
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
LAME
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
PNEUS
• Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
• Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
• Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉ RA TEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le im mé dia te ment.
• Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est com plè te ment abaissée et que la com man de d’em braya ge d’ac ces soi re est dans las position désengagée.
• Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé.
• Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’ac ces soi re engagé, si l’opé ra teur quitte le siège, le moteur sera coupé.
• L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées
ÉTOILE
ENSEMBLE DU
MANDRIN
TROU DU
CENTRE
BOULON DE LAME
(SPÉCIAL)
FIG. 12
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 13)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi liez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
• La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton-
deu se.
• Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas.
• Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
BOULON OU
CHE VILLE DE
5/8 PO.
TROU CENTRAL
LAME
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 12)
• Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou en ve lop pez la lame dans un linge épais.
• Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Installez la nouvelle lame ou la lame affi lée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MAN DRIN
• Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
FIG. 13
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffi sant pour l’usage normale. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
• Conservez la batterie et les bornes propres.
• Conservez les boulons de batterie serrés.
• Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.
• Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
REMARQUE: L’équipement originaire de batterie de votre tracteur nécessite pas d’entretien. N’essayiez pas d’ouvrir ou d’enlever les bouchons ou couvercles. Il n’est pas nécessaire de vérifi ez ou d’ajouter plus d’électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Enlevez le protecteur des bornes.
17
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
• Nettoyez les bor nes et les bouts des câ bles de batterie avec une brosse mé tal li que jus qu’à ce qu’ils brillent.
• En dui sez les bornes avec la graisse ou le pé tro la tum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifi ez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usu re après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si né ces sai re.
Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le re froi dis se ment cor rect.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans mis sion est chaude.
• Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que les lames de ventilateur sont propres et intactes.
• Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'en dom ma ger les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air com pri mé ou le pul vé ri sa teur à haute pression pour nettoyer les ailettes de re froi dis se ment.
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Fig. 14 et 15) -
Déterminez la gamme de températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API SF-SJ .
• Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
• L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
• Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
• Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
BOUCHON
JAUNE
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
TUBE DE
VIDANGE
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANS MIS SION
La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fl uide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure qui est évaluée avec le service d’API et la classifi cation SF-SJ.
Choi sis sez le grade de viscosité SAE de l’huile selon votre tem pé ra tu re d’utilisation attendue.
SAE VISCOSITY GRADES
SAE 30
5W-30
F
C
80
100
-30
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
FIG. 14
FIG. 15
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange.
• Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
• Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifi er le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, ces huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation d’huile augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la tem pé ra tu re de 0°C/32°F. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur plus fré quem ment pour éviter l’avarie de moteur de l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile après de chaque 50 heures d'opération ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins que 50 heures par ans.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifi ez le niveau d’huile.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle pour éviter l’avarie du moteur à cause du surchauffage. Nettoyez-le avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fi bres de gomme séchés.
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’AD MIS SI ON/REFROIDISSEMENT
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces ex té rieu res du moteur soient propres en tout temps.
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le fi ltre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d’un) et remplacez-les s’ils ont des corrosions. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou d’endommagement.
et les autres défl ecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si né ces sai re.
Assurez-vous que les défl ecteurs d'air de re froi dis se ment soient réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des défl ecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage.
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 16)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un fi ltre à air sale.
Nettoyez le pré-fi ltre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, selon la premiére
éventualité.
Nettoyez le fi ltre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très pous sié reux ou sales.
• Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
• Lavez le pré-fi ltre en mousse dans du détergent li qui de et de l’eau.
• Pressez-le pour le sécher avec un chiffon propre.
• Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et pressez-le pour enlever l’huile ex ces si ve.
• S'il est très sale ou avarié, remplacez le pré-fi ltre.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
• Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une surface plane. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la car tou che.
• Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-fi ltre, le couvercle et fi xez-les avec le(s) bouton(s).
IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE
KÉROSÈNE, NE DORIENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT DÉTÉRIORER
LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS L’AIR COMPRIMÉ POUR
NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.
BOUTONS
COU VER CLE
CARTOUCHE
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage de l’écartement, référez-vous à la section “SPÉ CI FI CA TIONS DE
PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 17)
Le fi ltre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le fi ltre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
• Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
• Posez le nouveau fi ltre en position dans la conduite d’es sen ce avec la fl èche braquant vers le carburateur.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient en position cor rec te.
• Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE
SERRAGE
FILTRE
D’ESSENCE
FIG. 17
BRIDE DE
SERRAGE
NETTOYAGE
• Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infi ltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infi ltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffl euse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
PRÉ-FILTRE EN
MOUSSE
FIG. 16
19
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Placez le levier de la commande de mouvement en position point mort (N).
• Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
• Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 18)
• Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas.
• Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
• Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au support de châssis et détachez la barre antiroulis du support.
• Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale et enlevez la plaque.
• Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter.
• Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
• Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter de tondeuse.
SUPPORT DU
CHÂSSIS
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
• Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’em braya ge
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau double.
• Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau simple, de la façon illustrée.
• Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afi n d’aligner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les
équerres de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’en co che qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
SUPPORT DE
TONDEUSE
AVANT
POULIE
D’EM BRAYA GE
ÉLEC TRI QUE
PLAQUE
FRONTALE
RESSORT DE
RE TE NUE
BARRE
ANTIROULIS
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
ANNEAU
EN HAUT
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE
DE BOUCLE DOUBLE
(goupilles de carter jointoyagées vers l'ex té rieur)
FIG. 18
20
www.mymowerparts.com
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
• Connectez la barre de non mouvement au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TON DEU SE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICA-
TIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou sont trop gonfl és, vous ne réglez pas cor rec te ment votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 19 et 20)
• Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
• Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
• Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
• Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
• Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
• Revérifi ez les mesures après le réglage.
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifi ez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré.
• Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifi ez que les deux raccords avant soient égaux en longueur.
• Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant.
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Revérifi ez le réglage d'un côté à l'autre.
“B”
“B”
LAME
FOND DU
BORD
FOND DU
BORD
FIG. 21
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LON GUEUR
“A”
“A”
LIGNE DE TERRE
FIG. 19
BRAS DE
SUSPENSION
ÉCROU “C”
ÉCROU “D”
ÉCROU DE
REGLAGE DU
RACCORD DE
LEVAGE
FIG. 20
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs. 21 et 22)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée.
ATTENTION: Les lames sont tranchantes.
Portez des gants de protection et/ou en rou lez les lames dans un tissu épais.
TOURILLON
PLAQUE FRONTALE
FIG. 22
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TONDEUSE
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TON DEU SE (Voir la Fig. 23) -
• Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez ver l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse
• Enlevez les vis du carter droit du mandrin. et enlevez le carter.
21
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du carter.
• Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort.
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TON DEU SE (Voir la Fig. 23) -
• Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs.
• Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage
élec tri que.
• Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie su pé rieu re droite du mandrin.
• Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures.
• Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort.
• Remontez le carter droit du mandrin.
POULIES DE
GALET-TEN DEUR
COUVERCLE DE
MAN DRIN DU C.D.
• Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la poulie folle et de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du car ter.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur se con dai re et le galet-tendeur pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi se con dai re et au bras à ressort secondaire.
INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT
DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Installez la nouvelle courroie dans la gor ge de la poulie droite inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale du mandrin, de la façon il lus trée.
• Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin.
Assurez-vous que la cour roie passe correctement dans tou tes les gor ges.
RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec tion de ce manuel).
• Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou.
• Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez so li de ment toutes les vis.
• Vérifi er soigneusement l’acheminement de la courroie et as su rez-vous qu’elle soit engagée correctement dans tou tes les cannelures.
• Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INS TAL LER
LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel).
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
MANDRIN
DU C.D.
MAN DRIN DU C.G.
BRAS DE GALET-TEN DEUR SE CON DAI RE
RES SORT
BRAS À
RESSORT
SECONDAIR
BRAS À
RESSORT
BRAS DE
SUS PEN SION
BRAS DE
GALET-TEN DEUR PRIMAIRE
FIG. 23
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE) (Voir la Fig. 24)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment.
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
• Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G. et enlevez les couvercles.
TON DEU SE
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec tion de ce manuel).
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
• Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME
DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du man drin.
22
POULIE
DE GALET-
TEN DEUR
MAN DRIN
CEN TRAL
MAN DRIN DU C.D.
FIG. 24
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
(Voir la Fig. 25)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
• Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR RÉGLER LE FREIN
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et en ga gez le frein de stationnement.
• Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
• Si la distance n’est pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”.
• Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si né ces sai re.
Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dé par te ment d’entretien autorisé le plus proche.
• Installez la courroie au travers du galet-tendeur sta tion nai re et du galet-tendeur d’embrayage.
• Réinstallez le positionneur d’embrayage et et serrez l’écrou solidement.
• Rebranchez le harnais d’embrayage.
• Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.
• Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
GALET-TENDEUR
D’EMBRAYAGE
GALET-TENDEUR
STATIONNAIRE
POSITIONNEUR
D’EMBRAYAGE
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
(3,81cm)
1-1/2”
ÉCROU “A”
GUIDE DE
L’ÉCARTEMENT
CENTRAL
CONTRE-ÉCROU
POULIE
D’EN TRÉE DE
TRANSMISSION
FAISCEAU DE FILS
CÂBLES
D’EMBRAYAGE
BRAS
D’ACTIONNEMENT
FIG. 26
NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE
SUP PLÉ MEN TAI RE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTACTEZ
LE CENTRE/DÉPARTEMENTD'EN TRE TIEN AUTORISÉ LE
PLUS PROCHE
FIG. 25
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANMISSION
(Voir la Fig. 26)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment. Pour vous aider, il y a un autocollant d’installation de courrioe sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNE-
MENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ TOUTES LES
GUIDES ET LES RETENUES DE COURROIE.
• Débranchez le faisceau de fi ls d’embrayage.
• Enlevez le positionneur d’embrayage.
• Enlevez la courroie à partir du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage.
• Enlevez la courroie en bas de la poulie de moteur et autour de l’embrayage électrique.
• Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez soi gneu se ment la courroie vers le haut de la poulie d’entrée de la trans mis sion et faites-la passer par-dessus les pales du ven ti la teur de re froi dis se ment.
• Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE
• Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie d’entrée.
• Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
• Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de l’embrayage électrique et sur la poulie de moteur.
23
REGLAGE DU LEVIER DE CONTRÔLE DU DE
LA BOÍTE DE VI TES SES (Voir la Fig. 27)
Le le vier de con trô le de la boî te de vitesses est réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages.
• Desserrer légèrement le boulon de réglage sur la partie avant de la arriére;
• Faites démarrer le moteur et déplacer le levier du mou ve ment de la boîte de vitesses mécanique jusqu’à ce que le tracteur n'auance mine recule;
• Gardez le levier de contrôle de la boîte de vitesses dans cette position et éteindre le moteur;
• Gardez le levier dans la position ci-dessus, desserrez le boulon de réglage;
• Déplacez le levier de contrôle au point mort (N) (van ne de fermeture),
• Vissez à fond le boulon de réglage.
REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour atteindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse.
Si le tracteur continue à glisser progressivement vers l'avant ou vers l'arrière après ce réglage et avec le levier au point mort, effectuez les opérations ci dessous:
• Desserrez le boulon de réglage
• Déplacez le levier de contrôle du mouvement de1/4 ou 1/2 pouce dans la direction du glissement;
• Vissez à fond le boulon de réglage,
• Faites et faites un essai démarrer le moteur.
• Si le tracteur continue à glisser, répétez les opérations cidessus jusqu’à ce que vous obteniez les résultats désirés.
LEVIER DE CONTRÔLE
DU MOUVEMENT
POINT MORT
VANNE DE
FERMETURE
FIG. 27
BOULON DE
REGLAGE
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANS MIS SION
Si votre transmission doit être révoquée pour l'entretien ou pour
être remplacée, elle toit être purgée après de l'avoir réinstallée et avant d'opéré le tracteur. Voir “PURGEZ LA TRANS MIS SION” dans la section d'Utilisation de ce manuel.
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA
DI REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 28)
• Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
• Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron del les pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
• Réparez le pneu et rassemblez-le.
• Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
• Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
• Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
• Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
• Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
BATTERIE FAIBLE
OU DÉCHARGÉE
BATTERIE
EN TIÈ RE MENT
CHARGÉE
FIG. 29
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30)
BAGUE DE
RETENUE
RON DEL LES
COUVRE-ESSIEU
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de bat te rie avac une clé ou autres objets qui tou che raient simutanément les en le vez tous les bi joux, les bra ce lets de mon tre, les ba gues mé tal li ques, etc.
Il faut brancher la borne positive en premier pour pré ve nir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle.
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEU LE MENT)
FIG. 28
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 29)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et
à l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar dez etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
24
• Levez le capot.
• Enlevez le protecteur des bornes
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie.
• Réinstallez protecteur des bornes.
• Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond.
• Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
• Fermez les portes d'accès aux bornes.
• Fermez le capot.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ÉCROU À TAQUETS
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
PROTECTEUR
DES BORNES
RÉVISION ET RÉGLAGES
BOULON H
CÂBLE
POSITIF
CÂBLE
(ROUGE)
NÉGATIF
(NOIR)
FIG. 30
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
• Soulevez le capot.
• Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
• Vérifi ez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfi chable de type autombile, de 20
A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le tableau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 31)
• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur des câbles des phares.
• Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
• Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
• Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz à la position rapide.
• Vérifi ez que le pivot soit contre l’arrêtoir. S’il n’est pas dans cette position, desserrez la vis de serrage du câble et tirez vers l’arrière le câble jusqu’à ce que le pivot soit contre l’arrêtoir. Serrez à fond la vis de serrage du câble.
POUR RÉGLER LA COMMANDE
D'ÉTRAN GLEUR (Voir la Fig. 33)
La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifi ez le réglage comme décrit ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est né ces sai re, pro cé dez comme suit:
• Coupez le moteur et déplacez la commande d'étrangleur
(si tuée sur le tableau de bord) à la position étrangleur.
• Desserrez le bouton et enlevez l’ensemble du couvercle du fi ltre à air.
• L'étrangleur devrait être fermé. S’il n’est pas fermé, des ser rez la vis de serrage du boîtier et déplacez le câble du starter jusqu’à ce que l'étrangleur soit complètement fermé. Serrez
à fond la vis de serrage du boîtier.
• Rassemblez l’ensemble du couvercle de fi ltre à air et serrez le bouton.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonc tion ne pas correctement à cause des problèms avec le car bu ra teur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage.
L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez pas - il peut s’avarier.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE
DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE,
CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES
OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
ARRÊTOIR
CONECTEUR
DES CÂBLES
DES PHARES
CAPOT
PIVOT
VIS DE SER RA GE
FIG. 32
FIG. 31
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
DES GAZ (Voir la Fig. 32)
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifi ez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
25
VIS DE
SER RA GE
www.mymowerparts.com
FIG. 32
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la der nière de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais réservoir contiens d’essence où les vapeurs pour raient parvenir à une fl am me nue ou une
étincelle. Per met tez le moteur de refroidir avant de l’en tre po ser dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez-le dans un endroit propre et sec.
• Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section
“Net toya ge” dans la section “Entretien” de ce ma nuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rezvous aux instructions de remplacement de la cour roie dans la section “Révision et Réglages” de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section “Entretien” de ce manuel.
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien at ta chés. Vérifi ez que toutes les pièces tour nan tes pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si néces saire.
• Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
• Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
• Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
• Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie de vraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (référez-vous à la section “Nettoyer La Batterie et Les
Bornes” dans la section “Entretien” de ce ma nuel).
• Après le nettoyage, assurez-vous que les câbles soient encore débranchés et mettez-les en place loin des bornes de batterie.
• Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie di rec te ment sur une superfi cie bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL)
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
LA VAPEUR D’ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’es sen ce dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le sta bili sateur pour permettre d’atteindre le carburateur. Ne vi dan gez pas le réservoir d’essence et le car bu ra teur si utilisant le sta bi li sa teur.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “Moteur” dans la section
“Entretien” de ce manuel).
CYLINDRE(S)
• Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
• Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce de bougie d’al lu ma ge dans le cylindre.
• Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (“START”) pendant quelques secondes pour répartir l’hui le.
• Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour donner une protection de la poussière et de la saleté.
• Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obstrue la circulation d’air et permet la for ma tion de con den sa tion qui causera le tracteur à rouiller.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
EN CORE CHAUDS.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. 2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER
LE MOTEUR” dans la section fonctionnement.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de
démarrer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le fi ltre d’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifi ez tout le câblage.
9. Le carburateur demande un réglage. 9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
10. Les soupapes de moteur demandent un 10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Démarrage diffi cile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le carburateur demande un réglage. 7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent un 8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Moteur ne tourne 1. La pédale de frein n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frien.
pas au ralenti baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est à la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
embrayée.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Fusible saute. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifi ez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou à plat. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.
moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la
puissance est trop rapide. vitesse.
2. La commande des gaz est à la position étrangleur. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifi ez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le fi ltre d’essence.
10. Un fi l lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifi ez tout le câblage.
14. Le carburateur demande un réglage. 14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent un 15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.
de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moteur marche 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifi ez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
lorsque le conducteur est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
quitte le siège d’entretien autorisé.
avec l’embrayage d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction.
ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Galet-tendeur grippé. 3. Remplacez le galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifi ez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. 8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le bas.
10. Les mauvaises lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués par l’accumulation d'herbe, de feuilles, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifi ez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifi ez le câblage et les connexions.
5. Fusible saute. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
charge pas 2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifi ez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Une perte 1. La commande de la roue libre est en position 1. Mettez la commande de la roue libre en position
d’entraînement dégagée. engagée.
2. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, 2. Remplacez la courroie d'entraînement de déplace-
endomagée, ou cassée. ment.
3. Air emprisonné dans la transmission pendant 3. Purgez la transmission.
le transport ou le réglage.
Pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
au silencieux quand le dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et laissez marcher au ralenti
moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. pendant 30 secondes avant de couper le moteur.
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
SCHÉMA
ROUGE
NOIR
BATTERIE
SOLÉNOÏDE
A
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
ROUGE
ROUGE
B
G
L
S
M
A2
A1
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
BLANC
FUSIBLE
BLANC
ROUGE
BLANC
RED
M
DÉMARREUR
NOIR
C G
NOIR
EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
CLUTCH / BRAKE
(PEDAL UP)
ROUGE
F
H
B
ROUGE
NOIR
E
BLU
INTERRUPTEUR
DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
VERT
A
D
PRISE DE FORCE
(DÉGAGÉE)
85
87
86
30
NOIR
87A
VERT
BLU
LIGNE DU
COMBUSTIBLE
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
NOIR
NOIR
BLOC
D'ALLUMAGE
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 1
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
SOLENOÏDE DE LA
LIGNE D'ARRÊT DU
COMBUSTIBLE
ROUGE
CHARGING SYSTEM OUTPUT
16 AMP DC @ 3600 RPM
RÉGULATEUR
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
ALTERNATEUR
CONTACTEUR D' ALLUMAGE
POSITION CIRCUIT
ARRET
MARCHE/
ALLUMAGE
M+G+A1
B+A1
MARCHE B+A1
DEMARRAGE
B + S + A1
“FAITS”
RIEN
A2+L
RIEN
RIEN
BRUN
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES ISOLÉES
ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN
DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE
REMISES EN PLACE POUR ASSURER
LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE.
INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE
POSITION CIRCUIT
ARRÊT
MARCHE
C + G + B + H
C + F, B + E, A + D
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
NOIR
87
86
87A
85
30
RELAIS
PHARES
H
G F C
E
B
D
A
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ÉLECTRIQUE
22
79
21
24
42
41
43
40
26
27
27
81
25
16
33
30
50
11
10
D.C
MP
ER
ES
45
52
29
28
55
27
12
2
8
1
12
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ÉLECTRIQUE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 144927 Batterie
2 74760412 Boulon H 1/4-20unc x 3/4
8 7603J Plateau de batterie
10 145211 Boulon 1/4-20 x 7.5
11 150109 Plateau de retenue de la batterie
12 145769 Écrou
16 176138 Interrupteur de verrouillage pressé
21 175688 Harnais de l’ensemble des phares avec 4152j
22 4152J Ampoule
24 8860R Câble de la batterie
25 146148 Câble de la batterie
26 175158 Fusible
27 73510400 Écrou H
28 145491 Câble de masse
29 160784 Interrupteur du plongeur
30 175566 Contacteur d’allumage
33 140401 Clé de contact moulée
40 186845 Harnais des câbles d’allumage
41 17720408 Boulon H 1/4-20 x 1/2
42 131563 Couverture de la borne
43 178861 Solénoïde
45 122822X Ampèremètre retangulaire
50 174651 Interrupteur PTO
52 141940 Fil en forme de boucle de protection
55 17490508 Vis 5/16-18 x 1/2
79 175242 Assemblage de support d'ampoule
81 109748X Montage du relais
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
42
43
17
29
166
220
30 161
159
166
26
28
25
221
31
3
24
166
9
26 25
156
157
209
209
166
11
155
54
64
58
158
54
209
20
213
214
59
26
209
2
35
3
3
262
3
3
33
142
205
3
10
37
3
3
142
3
3
14
35
14
38
32
www.mymowerparts.com
34
145
37
26
209
1
154
13
166
209
209
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 174619 Châssis
2 176554 Barre d’attelage
3 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4
9 163976X428 Tableau de bord
10 72140608 Boulon 3/8-16 x 1
11 167203 Panneau du tableau de bord C.G.
13 178297X010 Panneau du tableau de bord C.D.
14 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2
17 175260X428 Ensemble du capot
20 162026 Plaque de la batterie
24 74780616 Boulon 3/8-16 x 1 Cad 5
25 19131312 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
26 73800600 Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
28 175289X428 Calandre
29 179763 Lentilles
30 179775X428 Aile
31 183569 Support de l’aile
33 179716X428 Repose-pied C.G.
34 179717X428 Repose-pied C.D.
35 72110606 Boulon 3/8-16 x 3/4
37 17490508 Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
38 175710 Support de l’ensemble de pivot de la tondeuse arrière
42 161841 Lentille C.G.
43 161842 Lentille C.D.
54 161464 Via H 8-18 x 7/8
58 175351 Canalisation de capot
59 177579 Douille de bouton-pression
64 174997 Tableau de bord
142 175702 Plaque de renforcement
145 156524 Tige
154 161897 Support de tableau de bord
155 161900 Support de tableau de bord
156 163805 Bande da la plaque
157 163806 Aimant
158 162037 Support de frein de stationnement
159 179125X428 Tenante de tasse
161 164655 Pare-chocs d’extrusion
166 171875 Vis n° 13-16 x 3/4
202 72110612 Boulon
205 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2
209 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
213 169848X428 Jupe de la calandre C.G.
214 169847X428 Jupe de la calandre C.D.
220 179612X428 Fenêtre
221 142432 Vis H 1/4-1/2 Unc
262 183554 Soutien du support du réservoir d'essence
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ENTRAÎNEMENT
57
51
51
89
33
52
69
63
139
71
16
146
96
197
81
59
19
138
146
110
16
95
16
110
61
134
169
21
10
198
161
159
158
162
164
14
163
83
82
165
156
168
58
166
8
139
35
62
51
36
110
30
51
19
42
50
41
38
28
131
73
142
111
110
29
135
77
76
189 136
96
127
26
25
77
26
19
24
136
22
26
1
189
129
26
84
126
27
135
76
126
43
126
270
129
128
140
137
230
32
23
66
39
20
17
65
9
50
27
49
47
120
34
37
36
35
55
53
drive-hydro_31
202
150
48
151
51
34
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ENTRAÎNEMENT
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - - Transmission, Hydro Gear Model 333-
3000 (Commandez les piéces par suite du fabricant du la transmission)
8 166020 Tige de changement de vitesse
9 179334 Embrayage
10 76020416 Goupille fendue 1/8 x 1
14 10040400 Rondelle
16 73800500 Écrou avec insert 5/16-18 Unc
17 126197X Rondelle 1-1/2 x 15/32 x .250
19 73800600 Écrou avec insert 3/8-16 Unc
20 173937 Boulon 7/16-20 x 4 Cad 5-1.5
21 140845 Bouton
22 158274 Tige du frein
23 178289 Support
24 73350600 Écrou H 3/8-16
25 106888X Ressort du tige du frein
26 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
27 76020412 Goupille fendue 1/8 x 3/4
28 175765 Tige du frein de stationnement
29 71673 Chapeau
30 123780X Support de la transmission C. G.
32 74780512 Boulon 5/16-18 Unc x 3/4
33 72140608 Boulon 3/8-16 x 1
34 175578 Arbre de la pédale
35 120183X Palier de nylon
36 19211616 Rondelle 21/32 x 1 x 16 Ja.
37 1572H Cheville 3/16 x 1
38 179114 Poulie du galet-tendeur
39 74760648 Boulon 3/8-16 Unc x 3
41 175556 Guide-courroie
42 19131312 Rondelle13/32 x 13/16 x 12 Ja.
43 19111012 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
47 127783 Poulie du galet-tendeur
48 154407 Ensemble de la l'embrayage
49 123205X Bassin de retenue de courroie
50 72110612 Boulon 3/8-16 x 1-1/2
51 73680600 Écrou auto-serrant 3/8-16
52 145212 Écrou
53 105710X Raccord d'embrayage
55 105709X Ressort de rappel d'embrayage
57 161741 Courroie trapézoïdale
58 158278 Guide-courroie C. D.
59 169691 Guide de l'écartement centrale
61 17120614 Vis 3/8-16 x .875
62 8883R Couverture de la pédale
63 175684 Poulie du moteur
65 10040700 Rondelle 7/16
66 161488 Guide-courroie du moteur
69 142432 Vis H 1/4-1/2 Unc
71 158283 Attache de torsion C.G.
73 158282 Attache de torsion C.D.
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
76 12000053 Bague en e
77 9396E Clé 1/4 x 2
81 165598 Ensemble de l'arbre
82 165711 Ressort de torsion
83 19171216 Rondelle 17/32 x 3/4 x 16 Ja
84 165926 Tige
89 179121X428 Panneau
95 158508 Ensemble de la commande de dérivation hydrostatique
96 4497H Ressort de retenue
110 74780612 Boulon H 3/8-16 x 3/4 Gr. 5
111 123776X Support de la transmission
120 73900600 Écrou frein 3/8-16 Unc
126 1685H Écrou frein 5/16-18 Nc Thd
127 74490548 Boulon H 5/16-18 x 3.0 Gr. 5
128 184902 Leiver de Commande
129 105529X Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
131 10140500 Rondelle frein 5/16
134 158272 Tige de dérivation
135 123800X Rondelle 1-1/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
136 163168X Rondelle
137 19111212 Rondelle 11/32 x 3/4 x 12 Ja.
138 19112016 Rondelle 11/32 x 1.25 x 16 Ja.
139 74780612 Boulon H 3/8-16 x 3/4
140 4475J Douille
142 74330516 Boulon 5/16 x 24 x 1
146 74490536 Boulon H 5/16-18 x 2-1/4
150 175456 Entretoise
151 19133210 Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ga.
156 166002 Rondelle 5/16ID x 1.125
158 165589 Support de montage
159 183900 Moyeu
161 72140406 Boulon 1/4-20 x 3/4 Gr 5
162 73680400 Écrou auto-serrant 1/4-20 Unc
163 74780416 Boulon H 1/4-20 Unc x 1 Gr 5
164 19091010 Rondelle 5/8 x .281 x 10 Ja
165 165623 Support du pivot
166 166880 Vis 5/16-18 x 5/8
168 165492 Boulon à épaulement 5/16-18 x .561
169 165580 Plaque
189 160849 Rondelle
197 169613 Douillle de nylon a chlaquement
5/8” Id
198 169593 Rondelle de Nylon 7/8 Id x .105
202 72110614 Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Gr.5
230 10040500 Rondelle frein 5/16
270 74780510 Boulon 5/16-18 x 5/8 Gr. 5
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
37
91
43
29
29
68
15
15
15
38
12
39
1
73
41
42
37
36
88
82
29
29
71
29
17
7
9
5
2
46
6
8
9
3
11
47
65
13
85
85
68
67
67
67
32
46
8
6
9
7
9
5
47
4
43
40
10
94
11
40
43
6
8
36
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 184704X428 Volant de direction
2 175131 Essieu
3 169840 Ensemble de la broche C.G.
4 169839 Ensemble de la broche C.D.
5 6266H Palier de butée durci
6 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
7 19272016 Rondelle 27/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
8 12000029 Rondelle clip n°t5304-75
9 3366R Palier
10 175121 Barre de direction
11 10040600 Rondelle frein hélicoïdale à ressort 3/8
12 73940800 Écrou 1/2-20 Unf
13 136518 Entretoise de palier de l’essieu antérieur
15 145212 Écrou frein à bride 5/8-11 Unc
17 177883 Arbre de l’ensemble de la direction
29 17490612 Vis à fi lets laminés 3/8-16 x 3/4 ty-tt
32 180580 Tige d’assemblage
36 155105 Douille de direction
37 152927 Vis
38 159946X428 Insert de chapeau du volant de direction
39 19182411 Rondelle 9/16 x 1-1/2 x 11 Ja.
40 7810H Écrou frein
41 159945 Adaptateur du volant de direction
42 163888X428 Manchon de l’arbre de direction
43 121749X Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja.
46 121232X Chapeau de broche antérieur
47 183226 Graisseur
65 160367 Essieu d’entrotoise
67 72140618 Boulon H 5/8-11 UNC x 2-3/4
68 169827 Moise d’essieu
71 175146 Entretien du jeu de l’ensemble du volant de direction
73 160135X428 Ressort de traction
82 169835 Support
85 133835 Attache
88 175118 Boulon 7/16-20 Unc
91 175553 Pince
94 19121414 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
37
www.mymowerparts.com
2
1
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
MOTEUR
8
3
14
13
25
26
38
6
10
81
32
17
16
17
72
5
31
33
112
41
33
37
45
23
29
4
Spark Arrester
38
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
MOTEUR
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 175437X428 Commande des gaz
2 171875 Vis #13-16 x 3/4
3 - - - - - - - - Moteur Modèle Briggs 407777
(Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
4 149723 Silencieux
5 159955 Tuyau aspirant C.G.
6 160589 Tuyau aspirant C.D.
8 171877 Boulon 5/16-18unc x 3/4
10 162797 Defl ecteur
13 165391 Garniture
14 148456 Tube
16 11050600 Rondelle frein à dents ext. 3/8
17 17060624 Vis taraudeuse H 3/8-16 x 1-1/2
23 169837 Pare-chaleur
25 175440X428 Commande de starter
26 73920600 Ecrou á taquets 3/8-24 Unf
29 137180 Jeu de pare - étincelles (écran plate)
31 179115 Réservoir d'essence
32 179124X428 Ensemble de bouchon d'essence
33 123487X Bride de serrage de tuyau
37 8543R Conduite d'essence de 54 po.
38 181654 Bouchon de vidange (d'huile)
41 139277 Tubulure de réservoir d'essence
45 17000612 Vis H 3/8-16 x 3/4
72 183906 Vis 5/16-18 x 1
81 73510400 Ecrou á taquets 1/4-20
112 3645J Douille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
39
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
14
10
28
7
28
7
5
27
6
22
21
2
24
5
16
15
25
11
13
17
12
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 140117 Siège
2 140551 Support de pivot du siège 8 720
3 71110616 Boulon 3/8-16 Unc x 1
4 19131610 Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja.
5 145006 Collier pressé
6 73800600 Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
7 124181X Ressort de compression du siège
2 250
10 182493 Cuvette du siège
11 166369 Bouton de Siège
12 121246X Support de montage de l’interrupteur
13 121248X Douille de bouton-pression 50 Id
14 72050412 Boulon de chariot 1/4-20x1-1/2
3
4
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
15 134300 Entretoise fendue
16 121250X Ressort de compression 1 27
17 123976X Écrou frein à bride 1/4 Cat. 5
21 171852 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
22 73800500 Écrou frein H avec insert 5/16-18
24 19171912 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 x 62
27 17490608 vis 3/8-16 x 1/2
28 171877 Boulon 5/16-18 x 3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
40
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
DÉCALCOMANIES
13
2
11
7
3
10
2
12
9
1
8
20
6
5
6
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 164095 Décalcomanie de tableau de bord
2 175784 Décalcomanie de l'aile
3 184927 Décalcomanie du capot
4 181253 Décalcomanie du repose-pied
5 170851 Décalcomanie de C.V. du moteur
6 106202X Réfl ecteur arrière
7 184926 Décalcomanie du capot
8 170563 Décalcomanie d'avertissement
9 158166 Décalcomanie de l'aile Husqvarna
10 157140 Décalcomanie de danger de l'aile
(angliais/francias)
11 184928 Décalcomanie de insert
4
14
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
12 140837 Décalcomanie du frein de stationnement de la calandre
13 185442 Décalcomanie de remplacer du pieces
14 175291 Décalcomanie de la courroie trapézoïdale
20 145005 Décalcomanie de danger/poison de la batterie
- - 138311 Décalcomanie de la poignée de réglage de levage de la hauteur
- - 184425 Manuel du propriétaire (anglais)
- - 184426 Manuel du propriétaire (français)
ROUES & PNEUS
1
2 5,8
7
6
4,10
3,9
11
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de la valve du pneu
2 65139 Tubulure de la valve
3 106222X Pneu antérieur 15 x 6 0 - 6
4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie)
5 106732X624 Ensemble de la jante antérieure de 6"
6 278H Graisseur (roue antérieure seulement)
7 9040J Palier à bride (roue antérieure seulement)
8 184707X624 Ensemble de la jante arrière de 12"
9 184708 Pneu arrière 22 x 9.5-12
10 7154J Chambre à air arrière (non fournie)
11 104757X428 Chapeau de l’essieu 1 50 X 1 00
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz. Tube])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
41
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
8
7
5
13
13
4
6
13
11
51
12
2
3
1
6
5
4
49
52
13
32
31
32
53
54
49
51
13
13
54
15
20
16
17
18
42
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 159461 Ensemble du fi l intérieur avec une plongeur
2 159476 Ensemble de l’arbre de levage C.D.
3 138284 Goupille cannelée
4 12000002 Bague en E #5133-62
5 19211621 Rondelle 21/32 X 1 X 21 Ja
6 120183X Palier en nylon
7 109413X Poignée cannelée du levier
8 124526X Bouton de plongeur
11 185365 Raccord de levage C.G.
12 185367 Raccord de levage C.D.
13 4939M Ressort de retenue
15 185370 Plaque
20 163552 Ressort de retenue
31 176205 Tourillon
32 178698 Écrou
39 176199 D'arrêt supérieur
42 73680600 Écrou 3/8-16
43 19131612 Rondelle 13/32 x 1 x 12 Ja.
44 72240608 Boulon 3/8-16 x 1
49 145212 Écrou frein à collet H
51 19171416 Rondelle 17/32 x 7/8 x 13 Ja.
52 175378 Bras de suspension C.G.
53 175802 Bras de suspension C.D.
54 175560 Cheville
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
CARTER DE TONDEUSE
46
57
5
21
45
33
32
99
31
49
36
97
111
131
49
36
52
37
49
36
130
42
43
121
42
49
30
126
98
33
30
50
97
50
110
31
116
117
56
119
133
118
100
184
1
3
6
5
48
19
17
15
14
13
11
8
21
16
18
30
39
32
46
21
18
29
28
20
45
47
24
25
26
27
44
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20H48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 94-55
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180359 Ensemble de carter de tondeuse 48"
3 138017 Ensemble du support de la barre d'attelage
5 4939M Ressort de retenue
6 178024 Barre de balancement
8 174365 Boulon, 7/16
(Les lames suivantes sont disponibles)
11 173921 Lame 48" Lame déchiqueteuse (pour les tondeuses déchiqueteuse seulement)
180054 Lame de portance élevée 48"/122 cm
(pour mettre en sac ou déverser)
13 175147 Ensemble de l'arbre
14 174358 Carter du mandrin 48”
15 110485X Roulement à billes du mandrin
16 174493 Dispositif du courant à air
17 72110610 Boulon 3/8-16 x 1.25
18 72140505 Boulon de chariot 5/16-18 x 5/8
19 132827 Boulon à épaulement5/16-18
20 174378 Chicane
21 73680500 Écrou auto-serrant 5/16-18 UNC
24 105304X Capuchon de manchon
25 178102 Ressort de torsion
26 110452X Rondelle frein
27 180655X428 Défl ecteur de décharge
28 19111016 Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja.
29 131491 Tige à charnière
30 173984 Vis à fi lets laminés
31 129963 Rondelle d'entretoisement de tondeuse
éventé
32 177865 Poulie de mandrin
33 178342 Écrou frein 9/16
36 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
37 177968 Poulie de galet-tendeur plat
39 174375 Poulie de galet-tendeur
42 165723 Entretoise de retenue
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
43 174373 Bras de galet-tendeur
45 180806 Couverture
46 137729 Vis à fi lets laminés 1/4-20 x 5/8
47 180808 Courroie trapézoïdale de tondeuse, secondaire
48 174368 Courroie trapézoïdale de tondeuse, principal
49 73680600 Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc
50 72110612 Boulon de chariot 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5
52 175820 Poulie du galet-tendeur
56 155986 Barre du réglage de roue
57 156941 Goupille
97 178515 Rondelle durcie
98 179479 Ressort de masse d'entraînement
99 184058 Poulie du galet-tendeur
100 72110616 Boulon 3/8-16 Unc x 2
110 175016 Ressort secondaire
111 174610 Ressort de tension
116 184219 Boulon de chariot
117 133957 Support de roue
118 73930600 Écrou frein central3/8-16 Unc
119 19121414 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
121 174371 Ressort secondaire
126 174372 Bras du galet-tendeur
130 17000616 Vis 3/8-16 x 1
131 19131606 Rondelle 13/32 x 1 x 6 Ja.
133 72110506 Boulon 5/16-18 x 3/4
184 173979 Guide-courroie du galet-tendeur
- - 181704 Carter de tondeuse complet
- - 174357 Ensemble du mandrin (Il compris seulement du carter, de l'axe et de la quincaillerie de l'axe. La poulie n'est pas compris)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
45
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
46
www.mymowerparts.com
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
CECI E
ST UN
E PEN
TE A 15 D
LÉS
EGRÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
48
www.mymowerparts.com

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.