For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
02153
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
XT24H48YT
TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
AVERTISSEMENT: suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité. Les bles-
sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.
196712 Rev. 1 02.14.05 TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fi l de bou gie d’allumage et pour prévenir les dé mar ra ges ac ci den tels, posez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon trac teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
• Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Arrêtes toujours les lames, tirez le frein à main, arrêtez le moteur et enlevez les clés avant de descendre.
• Dégagez les lames lorsque vous ne tondez pas. Arrêtez le moteur et attendes que tous les éléments soient complètement arrêtés avant de nettoyer la machine ou d’enlever le ramasse herbe ou de libérer la protection de l’évacuation,
• Ne faites marcher la machine que le jour ou à la lumière artifi cielle,
• Ne faites pas marcher la machine si vous être sous l’infl uence de l’alcool ou de drogues.
• Faites attention à la circulation si vous opérez à proximité d’une route ou si vous la traversez.
• Faites très attention lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque.
• Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.
• Les statistiques montrent que les accidents provoqués par des tondeuses autoportées sont plus fréquents chez les opérateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent évaluer leur capacité de conduire une tondeuse en garantissant un niveau de sécurité adéquat à eux-mêmes et aux autres.
• Respectez les recommandations du fabricant au niveau des poids des roues et des contrepoids.
• Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler.
Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou d’autres débris susceptibles de s’accumuler. Nettoyez l’huile et le carburant éventuellement versé avant d’utiliser ou de ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
• Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de commencer.
• Ne mettez ni vos mains ni vos pieds à proximité des parties tournantes ou sous la machine. Les orifi ces d’évacuation doivent être toujours libres.
• Seuls les adultes responsables doivent être autorisés à utiliser la machine.
• Débarrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets, les fi ls de fer, etc.. susceptibles d’être prélevés et projetées par les lames.
• Vérifi ez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine.
• Ne portez jamais de passager.
• Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
• Ne dirigez jamais le matériau déchargé vers qui que ce soit.
Evitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle.
Le matériau risque de rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées gravillonnées.
• Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la protection de l’évacuation ou les autres dispositifs de sécurité ne sont en place et en bon état.
• Ralentissez avant de tourner,
II. FONCTIONNEMENT DANS LES
PENTES
Les pentes sont très souvent à l’origine de pertes de contrôle et de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures, même mortelles. Soyez très prudent lorsque vous opérez dans les pentes. Si vous n’êtes pas en mesure d’affronter les pentes ou si vous vous sentez mal à l’aise, ne les tondez pas.
• Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement.
• Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses ou autres objets cachés. La machine risque de capoter sur les sols inégaux. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Sélectionnez une vitesse sol faible afi n de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
• Ne tondez pas sur l’herbe humide. Les pneus risquent de mal adhérer.
Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans les descentes.
• Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente.
• Dans les pentes n’effectuez que des mouvements lents et progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou de direction afi n de ne pas faire culbuter la machine.
• Faites très attention lorsque vous utilisez la machine avec un ramasse herbe ou d’autres accessoires ; ils risquent de nuire à la stabilité de la machine. Ne l’utilisez pas sur les pentes très raides.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied
à terre.
• Ne tondez jamais à proximité des ravins, des fossés ou des talus. La machine risque de culbuter à l’improviste par-dessus bord ou de précipiter si le bord s’éboule.
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
III. ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent avoir lieu si l’opérateur ne fait pas très attention en présence d’enfants. Les enfants sont souvent très attirés par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que les enfants restent immobiles à l’endroit où vous venez de les laisser.
• Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
• Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone.
• Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
• Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà
été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.
• Faites très attention à proximité des angles morts, des arbustes, des arbres ou d’autres objets susceptibles de cacher un enfant à la vue.
• Ne faites jamais déborder le réservoir. Remettez le capuchon de gaz en place et serrez solidement.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
• Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit clos.
• Tous les écrous et les boulons doivent être bien serrés pour que l’appareil fonctionne en condition de sécurité.
• Ne bricolez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifi ez régulièrement leur bon fonctionnement.
• Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler.
Nettoyez l’huile ou le carburant versés et éliminez les débris imbibés de carburant. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.
• Si vous heurtez un objet, arrêtez et inspectez la machine.
Réparez-la au besoin avant de redémarrer.
• N’effectuez jamais ni réglages, ni réparations avec le moteur en marche.
• Vérifi ez fréquemment les éléments du ramasse herbe et la protection l’évacuation et remplacez-les avec les pièces recommandées par le fabricant, en cas de besoin.
• Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très attention pendant les opérations d’entretien.
IV. REMORQUAGE
• Ne remorquez qu’avec un véhicule conçu pour l’attelage.
N’accrochez l’appareil remorqué qu’au crochet d’attelage.
• Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids des appareils remorqués et au remorquage dans les pentes.
• Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes à bord des appareils remorqués.
• Dans les pentes, le poids de l’appareil remorqué risque de provoquer une perte de traction ou de contrôle
• Circulez lentement en maintenant les distances pour vous arrêter.
V. ENTRETIEN
MANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCE
Manipulez l’essence avec une prudence extrême afi n d’éviter les blessures personnelles et les dégâts matériels. L’essence est extrêmement infl ammable et les vapeurs sont explosives.
• Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les autres sources d’infl ammation.
• N’utilisez que des récipients d’essence homologués.
• Il est strictement interdit d’ôter le capuchon du carburant ou d’ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
• Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
• Ne rangez jamais la machine ou le récipient du carburant dans un endroit en présence d’une fl amme libre, d’étincelles ou d’une fl amme pilote, comme par exemple un chauffe-eau ou d’autres appareils.
• Ne remplissez jamais les récipients dans un véhicule ou un camion ou une remorque ayant un revêtement en plastique.
Placez toujours les récipients au sol, loin du véhicule, avant de les remplir.
• Déchargez les appareils à essence du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible, faites le plein avec un récipient portable plutôt qu’avec une pompe.
• Laissez la buse au contact du bord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du récipient jusqu’à la fi n de l’opération de remplissage. N’utilisez pas de dispositif de verrouillage de la buse ouverte.
• Si du carburant tombe sur vos vêtements, changez-les immédiatement.
3
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement du frein. Effectuez les opérations de réglage et d’entretien requises.
• Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sécurité et d’instruction.
• Vérifi ez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine.
• Ne portez jamais de passager.
• Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
• Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà
été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine.
• Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
• Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone.
• Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
• Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi), jamais transversalement.
• Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone.
• Sélectionnez une vitesse sol faible afi n de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
• Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente.
• Si la machine s’arrête en montée, dégagez les lames, engagez la marche arrière et reculez lentement.
• N’effectuez pas de virage dans les pentes si cela n’est pas strictement nécessaire, et dans ce cas tournez lentement et progressivement dans la descente.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 4,0 Gallons d’essence: L’essence sans plomb normale
Type d’huile SAE 30
(API-SG-SL): (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30
(inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile: Avac un fi ltre 4,0 Pintes
Sans fi ltre 3,75 Pintes
Bougie d’allumage: Champion QC12YC
(Écart: 0,040 po/0,760 mm)
Vitesse de marche Marche en avant: 5,5/8,9
Marche en arrière: 2,4/3,9
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm 2
Arrière: 10 PSI/ 0,85 Kg/cm 2
Système de chargement: 16 ampères @ 3600 RPM
Batterie: AMP/HR:
MIN. CCA:
28
230
DIMENSION: U1R
Couple de rotation au 45-55 ft.-lbs. (61-75 N/m) boulon de lame:
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté maxi mum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi és équipés des outils ap pro priés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et observez les règles de sécurité.
• Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
• Suivez les instructions dans les sections Entretien et
En tre po sa ge de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-9
UTILISATION .......................................................... 10-15
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................ 16-19
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 20-26
ENTREPOSAGE .......................................................... 27
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 28-29
GARANTIE................................................................... 30
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÉCES NON MONTÉES
Volant de direction
Tondeuse
(2) Ressort de retenue
(de unique boucle)
(5) Ressort de retenue
(de double boucle)
Adaptateur du volant de direction
(1) Rondelle
Plate
Grand
Insert du volant de direction
(1) Plaque frontale
(2) Goupille
à bride
Support de roue
(4) Réglage
Tube de direction
(1) Boulon H
1/4-28 x 1-1/4
(1) Écrou H 1/2-20
(4) Roue
(4) Ressort de
Retenue
(4) Rondelle
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
(4) Écrou frein
3/8-16
(4) Boulon à Épaulement
(4) Axe de Chape
Siège
Clés
Tube de Vidange
Guide-pente
(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(2) Clés
(1) Bouton de réglage
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS POUR LE MONTAGE DE VOTRE
TRACTEUR
normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 3/4"
(1) Clé de 9/16"
Manomètre à pneu
Couteau tout usage
Pince
Quand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
GARNITURE DU VOLANT
DE DI REC TION
ÉCROU FREIN
GRANDE RONDELLE
PLATE
VOLANT DE
DI REC TION
ADAP TA TEUR
DU VOLANT DE
DI REC TION
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CAR TON
DEBALLEZ LE CARTON
• Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton .
• Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés
.
• Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
• Vérifi ez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
ARBRE DE
DI REC TION
MANCHON DE
DI REC TION
028
18
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR
DE LA PALETTE
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION
(Voir la Fig. 1)
• Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de direction.
• Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction.
• Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction.
• Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés.
Serrez à fond.
• Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
• Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
FIG. 1
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 2)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
• Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'as sem bla ge du siège au tracteur.
• Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
• Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
• Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
• Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
• Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège.
• Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
• Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position.
• Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FOND DU
SIÈGE
RON DEL LE
PLATE
BOUTON DE
RÉGLAGE
FIG. 2
VÉRIFIER LA BATTERIE
(Voir la Fig. 3)
• Levez le capot.
• Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps.
(Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
02173
02617
SIÈGE
02615
MONTAGE
BOULON À
ÉPAU LE MENT
ÉTIQUETTE
FIG. 3
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
• Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANS POR TER” dans la section fonctionnement de ce manuel).
• Retirez le tracteur hors de la palette en le faisant rouler.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PA LET TE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonctionnement pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
• S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
• Vérifi ez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d'essence.
• Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”.
• S'asseoir sur le siège, pressez la pédale de frien/embrayage et appliquer le frein de sta tion ne ment.
• Placez le levier de vitesse en position neutre (N).
• Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, dé pla cer la commande des gaz au point mort.
• Débloquez le frein de stationnement.
• Déplacez lentement le levier de vitesse vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette.
• Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein de sta tion ne ment et placez le levier vitesse au neutre.
• Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CAR TER DE TON DEU SE (Voir la Fig. 4)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse.
• Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues comme montré en uti li sant les boulons à épau le ment, les rondelles 3/8 et les
écrous 3/8-16 et serrez à fond.
• Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, levez les roues à la position la plus haute et retenez-les avec les axes de chape et les ressorts de retenue.
• Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionner la ton deu se. Voir “POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la sec tion fonctionnement de ce Manuel”.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonction des com man des.)
• Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
7
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AXE DE
CHAPE
RESSORT DE
RETENUE
BOULON À
ÉPAULEMENT
BARRES DE
RÉGLAGE
ROUE DE
JAUGE
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
RONDELLE 3/8
FIG. 4
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 5 et 6)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice du côté gauche du carter de tondeuse.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge du côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus qu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la tringlerie avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Vérifi ez si la tige de tension de la courroie est désengagée.
MONTAGE
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du carter. Fixez-les à l’aide de ressorts de retenue d’arrêts à ressort à anneau double.
• Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle double à anneau simple, de la façon illustrée.
• Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de la tondeuse. Souleves le carter et la plaque frontale afi n d’ali gner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les gou pilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque et les supports de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Engagez la tige de tension de la courroie en la poussant dans les supports de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est à ressort. Empoignez bien la tige et engagez-la len te ment.
• Connectez la barre stabilisatrice au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
• Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES
ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
TIGE DE
TENSION DE
LA COUR ROIE
POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
CHÂSSIS
ROUE DE
JAUGE
SUPPORT DE
BLO CA GE
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
RACCORDS
AN TÉ RIEURS
POULIE
D’EM BRAYA GE
ÉLEC TRI QUE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
PLAQUE
FRONTALE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
BOUCLE
EN HAUT
BARRE DE NON
STABILISATRICE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter pointant vers l'ex té rieur)
02510
FIG. 5
8
www.mymowerparts.com
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonfl és à l’usine pour l’ex pé di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifi cations du Produit” de ce manuel.
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux fi gures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de déplacement dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifi ez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓ Toutes les instructions ont été exéculiés.
✓ Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
✓ La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pè res.)
✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond.
✓ Tous les pneus ont été correctement gonfl és. (Les pneus ont
été surgonfl és pour l’expédition.)
✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonfl és pour le nivellement.)
✓ Vérifi ez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
✓ Vérifi ez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions soient bien attachées et que les fi ls soient cor rec te ment serrés.
✓ Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com man de de la roue libre soit à la position de "transmission engagée" dans le Ma nuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VO TRE
TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le, fraîche, et propre).
✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans ris que.
✓
Vérifi ez si le Système de présence de l’opérateur et le Système de fonctionnement en marche arrière
(ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres
Fonctionnement et Entretien de ce manuel).
✓ Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la trans mis sion
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Ma nuel e l'utilisateur).
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
EN ARRIÉRE POINT MORT
HAUT
BAS
COUPER
LE MOTEUR
SYSTÈME DE
FONCTIONNEMENT
EN MARCHE
ARRIÈRE (ROS)
DÉMARRER
LE MOTEUR
MOTEUR
ALLUMÉ
ÉTRANGLEUR
RAPIDE LENTE
ALLUMAGE
P
FREIN DE
STATIONNEMENT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ALLUMER
DES PHARES
GARDER L'AIRE LIBRE
RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SE CU RITE
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
COMPTEUR
HORAIRE
CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
AMPÈREMÈTRE
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
ROS SUR ON
PÉDALE DE FREIN
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
PLONGEUR
DU LEVI ER
DE LEVAGE
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE
COMMANDE DES GAZ
BOUTON DE RÉGLAGE DE
HAU TEUR
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
L'INTERUPTEUR
DES LUMIÈRES
LEVIER DE FREIN DE
STA TION NE MENT
LEVIER DE
COM MAN DE DE
DÉPLACEMENT
2854
FIG. 6
Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le dé char ge ment
(-) de la batterie.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur.
COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de démarrer un moteur froid.
COMMUTATEUR DU SYSTÈME DE PRÉSENCE DE
L’OPÉRATEUR (ROS) POSITION "ON" - Permet le fonctionnement de la plate-forme de faucheuse ou de tout autre attachement actionné tandis qu’à l’envers.
COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totales d'utilisation.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est uti li sé pour engager les lames de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés sur le tracteur.
LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT - permet la sé lec tion de la vitesse et la direction du tracteur.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés au tracteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur.
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
COMMENT UTILISER VOTRE
TRAC TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STA TION NE MENT (Voir la Fig. 7)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
• Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/ em braya ge. La pédale devrait rester à la position de frein
(BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
COMMANDE
DES GAZ
INTERRUPTEUR D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRT TIREZ POR "ENGAGER"
APPUYEZ POUR
"DESENGAGER"
• N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSÉ À UNE
AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA
(À PLAT).
REMARQUE: Quand le tracteur marchera au ralnti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous aurez arrêtez le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur com plè te ment, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 7)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
• Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie.
• Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAU TEUR
EN POSITION
“FREIN”
02149
CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR
(Voir la Fig. 7)
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
• Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez len te ment le bouton pour dégager l'étrangleur.
PÉDALE DE FREIN/EM BRAYA GE
EN POSITION
“ENTRAÎNEMENT”
LEVIER DE
COM MAN DE DE
DÉPLACEMENT
EN POSITION
“DÉGAGÉE”
FREIN DE
STA TION NE MENT
EN POSITION
“ENGAGÉE”
FIG. 7
POUR AVANCER ET POUR RECULER
(Voir la Fig. 7)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de commande de déplacement.
• Démarrez le tracteur avec le levier de commande de dé pla ce ment à la position point mort (N).
• Déclenchez le frein de stationnement.
• Relàchez lentement le levier de commande de dé pla ce ment
à la po si tion désirée.
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 7)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
• Pour arrêter l'entraînement, abaisser, complètement, la pédale d'embrayage/frein à la position "Frein".
• Déplacez le levier de commande de déplacement à la po si tion point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
NE RETOURNE PAS À LA POSITION POINT MORT (N), QUAND
VOUS APPUYEZ SUR LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
MOTEUR -
• Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de fl ammes".
• Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
12
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TON DEU SE (Voir la Fig. 7)
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée.
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
( ) pour élever la hauteur de coupe.
• Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les types d’herbe qui sont tondus.
• La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
• Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 8)
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA
TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
• Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue.
• Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol.
• Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
• Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
EN POSITION “ENGAGÉE”
LEVIER
D’EM BRAYA GE
D’AC CES SOI RE
EN POSITION
“DÉ BRAYÉE”
02661
RESSORT DE
RETENUE
019
77
AXE DE CHAPE
FIG.8
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 9)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’em braya ge d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines.
• Choisissez la hauteur de coupe désirée.
• Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'ac ces soi re.
• Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
• POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé brayée
(DISENGAGED).
FIG. 9
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE EN
POSITION HAUTE
POSITION
BASSE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGEMENT
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE
Votre tracteur est équipé d’un Système de présence de l’opérateur
(ROS). Si l’opérateur tente de circuler en marche arrière avec l’embrayage de l’accessoire engagé il provoquera l’arrêt du moteur à moins que la clef d’allumage soit placée dans la position ROS "ON".
AVERTISSEMENT: Il est fortement déconseillé de faire reculer avec l’embrayage de l’accessoire de tonte engagé. L’opérateur ne doit mettre le ROS sur ON, pour pouvoir reculer avec l’embrayage de l’accessoire engagé, que s’il l’estime réellement nécessaire pour repositionner la machine avec l’accessoire engagé.
UTILISATION DU SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT
EN MARCHE ARRIÈRE
• Placez le levier de vitesse au point mort (N).
• Avec le moteur en marche, introduisez la clé dans le commutateur ROS et faites-la tourner en sens antihoraire sur ON.
• Regardez vers le bas et vers l’arrière avant de reculer.
• Déplacez lentement le levier de vitesse sur la marche arrière (R) pour commencer le mouvement.
• Lorsque l’utilisation du ROS n’est plus nécessaire, faites tourner la clé du ROS en sens horaire sur ON
.
Consultez aussi le chapitre POUR FAIRE FONCTONNER LA
TONDEUSE de ce manuel.
ROS SUR ON
POSITION DE MOTEUR ON
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le défl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
02828
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
13
• Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
• Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
• Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la com man de des gaz à une position réduite.
• S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage.
Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
NE REVIENT PAS À LA POSITION POINT MORT (N) QUAND
LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EST ENFONCÉE.
• Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein/embrayage.
• Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
à la position la plus lente.
• Virez toujours très progressivement.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 6 et 10)
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la com man de de roue libre à la position à roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
• Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la po si tion la plus haute avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit à la position désengagée.
• Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).
• Pour réengrener la transmission, inversez le procédé cides sus.
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une re mor que, assurez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dé ter mi ner le niveau d’huile. Si nécessaire, rem plis sez avec l’huile jus qu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile.
N’en mettez pas trop.
• Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section de Entretien de ce manuel.)
• Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les
TRANSMISSION ENGAGÉE
peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit
être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
TRANSMISSION DÉSENGAGÉE
FIG. 10
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’ex pé di tion.
• Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifi er le niveau d’huile du moteur.
14
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 7)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps à démarrer pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
• Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée
• Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'em braya ge/ frein et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de la commande de d'éplacement à la position point mort (N).
• Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
• Tirez de la commande détranglaur pour tenter de faire un dé mar ra ge à froid. Pour le démarrage d'un mo teur chaud ceci ne serra pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'étrangleur at ten dez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne dé mar re pas, tirez la commande d'étrangleur et essayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur com men ce
à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la com man de d'étrangleur de starter un petit peu pendant quelques se con des et enfoncez-la lentement.
• Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant l'etrangleur comme décrit ci-haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS D'HIVER ( 50° F et de plus)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la com man de d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien.
Con ti nuez à poussez la commande petit à petit en per met tant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes et recommenez
à l'enforcer. Il faut de quel ques se con des à quel ques minutes pour que le moteur se chauf fe, selon la température.
RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION
AUTO MA TI QUE
• Avant de conduire le tracteur l'hiver, la trans mis sion doit être chauf fée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat.
• Placez le levier de commande de déplacement dans la position point mort. Relâchez le frein de stationnement et permetez que l'embrayage/frein retourne dans la position d'opération.
• Permetez que la transmission si riechauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffement.
• Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement après que la transmission est chaude et peu vent requérir que la commande d'étrangleur soit tirée un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant de man de ra un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000pi) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Con sul tez la section “Pour Régler le
Carburateur” à la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
PURGER LA TRANSMISSION
UTILISATION
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position lente. Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort
(N), dé brayez lentement la pédale de frein/embrayage.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) se con des. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq
(5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’en traî ne ment hy drau li que.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de sta tion ne ment.
• Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR
TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position de demi-vitesse (1/2). Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort
(N), débrayez lentement la pédale de frein/em braya ge.
• Déplacez lentement le levier de la commande de dé pla ce ment
à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez len te ment le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
Répétez ce procédé trois (3) fois.
• Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’uti li sa tion nor ma le.
CONSEILS DE TONDRE
• Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Ré gla ges de ce ma nuel).
• Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
• Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc.
Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 11).
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dé ga gez jamais le levier de la roue libre pen dant que le moteur fonctionne.
FIG. 11
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air em pri son né à l’intérieur de la trans mis sion qui se développerait pendant l’ex pé di tion de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
• Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de
“POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
15
• Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
• Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
• Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le dé char ge ment correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
• Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l’ac ces soi re utilisé.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système del ROS.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
3
4
5
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1,2
1,2
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Etretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➀
GRAISSEUR
À PRESSION
DE MANDRIN
➁
MOTEUR
02500
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez le fonctionnement du système de frein.
• Vérifi ez la pression des pneus.
• Vérifi ez que le systèm de présence d'opérateur et ROS fonctionnement bien.
• Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
16
➀
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
➁
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES
LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS
DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION
AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE
LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION
UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
DANGER: N’utilisez que les lames de rechange autorisée par le fabricant de votre tondeuse.
L’usage d’une lame n’ayant pas été autorisée par le fabricant de votre tondeuse est dangereux et risque d’endommager votre tondeuse et d’annuler sa garantie.
PNEUS
• Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
• Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
• Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 12)
• Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou en ve lop pez la lame dans un linge épais.
• Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Installez la nouvelle lame ou la lame affi lée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MAN DRIN
• Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
SYSTÉME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR
ET SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE (ROS)
Vérifi ez si les systèmes de présence de l’opérateur, de marche arrière et de verrouillage fonctionnent correctement.
Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon décrite, réparez-le immédiatement.
• Le moteur ne démarre pas sauf si la pédale d’embrayage/ frein est appuyée à fond est la commande de l’embrayage de l’accessoire est dégagée.
VÉRIFIEZ PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR
• Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur s’arrête.
• Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque l’embrayage est engagé et le moteur en marche, le moteur s’arrête.
• L’embrayage de l’accessoire ne doit jamais fonctionner sauf si l’opérateur est au volant.
LAME
ÉTOILE
BOULON DE LAME
(SPÉCIAL)
025
44
ENSEMBLE DU
MANDRIN
TROU DU
CENTRE
POSITION DE MOTEUR ON
(OPÉRATION NORMALE)
FIG. 12
VÉRIFIEZ SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE (ROS)
• Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur ON est l’embrayage engagé, le moteur s’arrête.
• Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur la position ON du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est l’embrayage engagé, le moteur ne s’arrête PAS.
ROS SUR ON
02828
17
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 13)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi liez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
• La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton-
deu se.
• Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas.
• Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TROU CENTRAL
LAME
ENTRETIEN
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classifi cation API SG-SL. Choi sis sez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la tem pé ra tu re d'utilisation prévue.
BOULON OU
CHEVILLE DE 5/8"
FIG. 13
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffi sant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
• Conservez la batterie et les bornes propres.
• Conservez les boulons de batterie serrés.
• Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.
• Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre trac teur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'en le ver les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifi er ou d'ajouter plus d'électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Enlevez le protecteur des bornes.
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
• Nettoyez les bor nes et les bouts des câ bles de batterie avec une brosse mé tal li que jus qu’à ce qu’ils brillent.
• En dui sez les bornes avec la graisse ou le pé tro la tum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifi ez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire.
Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le re froi dis se ment cor rect.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans mis sion soit chaude.
• Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s’assurer que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
• Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour empêcher de l’avarie aux joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le pul vé ri sa teur à haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement.
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANS MIS SION
La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fl uide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
oil_visc_chart1_f
FIG. 14
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur plus fré quem ment pour éviter d'endommager le moteur de l’uti li sa tion avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifi ez le niveau d’huile.
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Figs 14 et 15) -
Déterminez la gamme de températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API SG-SL.
• Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
• L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
• Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
• Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
02
463
BOUCHON
JAUNE
TUBE DE
VIDANGE
FIG. 15
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange.
• Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
• Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifi er le niveau d’huile. Pour la lecture précise, insérez le jauge dans le tube et abaissez fermement en place avant de l’enlever. Gardez l’huile jusqu’à la ligne pleine (FULL) de la jauge, mais pas au-delà. Abaissez la jauge fermement dans le tube une fois l’opération terminée.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Net toyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fi bres de gomme séchés.
FILTRE À AIR
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un fi ltre à air sale. Nettoyez le fi ltre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur.
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le fi ltre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient créer des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉ CI FI CA TIONS DU
PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D'ESSENCE INSTALLE EN LIGNE
(Voir la Fig. 16)
Le fi ltre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le fi ltre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
• Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
• Posez le nouveau fi ltre dans la conduite d’es sen ce avec la fl èche fointant vers le carburateur.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placées.
• Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
FILTRE
D'ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 16
NETTOYAGE
• Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infi ltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infi ltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffl euse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
19
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉ GLA GES.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Placez le levier de la commande de mouvement en position point mort (N).
• Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
• Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en con tact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 17)
• Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas.
• Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
• Désengagez le câble de tension de la courroie du support de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est à ressort. Empoignez bien la tige et li bé rez-la lentement.
• Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au support de châssis et détachez la barre de non mouvement du support.
• Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale et enlevez la plaque.
• Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter.
• Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
• Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter de tondeuse.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire.
• Contrôlez si le câble de tension de la courroie est dé sen ga gé.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’em braya ge
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau double.
• Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau simple, de la façon illustrée.
• Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afi n d’aligner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les
équerres de la tondeuse.
L’ÉQUERRE DE
BLOCAGE
CÂBLE DE TENSION DE
LA COUR ROIE POSITION
DÉ SEN GA GÉE
RESSORT DE
RE TE NUE
SUPPORT DE
TONDEUSE
AVANT
PLAQUE
FRONTALE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
SUPPORT DU
CHÂSSIS
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
BARRE
ANTROULIS
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
ANNEAU
EN HAUT
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter jointoyagées vers l'ex té rieur)
02565
FIG. 17
20
www.mymowerparts.com
GOUPILLE À
BRIDE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’en co che qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
• Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est à ressort. Empoignée bien la tige et en ga gez-la lentement.
• Connectez la barre de non mouvement au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TON DEU SE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICA-
TIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou sont trop gonfl és, vous ne réglez pas cor rec te ment votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 18 et 19)
• Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
• Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
• Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
• Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
• Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
• Revérifi ez les mesures après le réglage.
FOND DU
BORD
FOND DU
BORD
00598
“A”
REVISION ET REGLAGES
LIGNE DE TERRE
FIG. 18
“A”
BRAS DE
SUSPENSION
01553
FIG. 19
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs.20 et 21)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée.
ATTENTION: Les lames sont tranchantes.
Portez des gants de protection et/ou en rou lez les lames dans un tissu épais.
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifi ez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré.
• Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifi ez que les deux raccords avant soient égaux en longueur.
• Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant. Les deux reccords antérieures doivent rester égaux dans la longueur.
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Revérifi ez le réglage d'un côté à l'autre.
LAME
02548
21
www.mymowerparts.com
“B”
FIG. 20
“B”
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LON GUEUR
• Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures.
• Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort.
• Remontez le carter droit du mandrin.
• Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage.
02516
ÉCROU “D”
ÉCROU “C”
POULIES DE
GALET-TEN DEUR
CÂBLE DE TEN SION DE
LA COURROIE PO SI TION
DÉ SEN GA GÉE
COUVERCLE
DE MAN DRIN
DU C.D.
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
02517
TOURILLON
PLAQUE FRONTALE
FIG. 21
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TONDEUSE
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TON DEU SE (Voir la Fig. 22) -
• Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse.
• Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est à ressort. Empoignez bien la tige et li bé rez-la lentement.
MANDRIN
DU C.D.
BRAS À
RESSORT
BRAS DE
SUS PEN SION
BRAS DE
GALET-TEN DEUR
PRIMAIRE
02513
FIG. 22
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE) (Voir la Fig. 23)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment.
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G. et enlevez les couvercles.
• Enlevez les vis du carter droit du mandrin et enlevez le carter.
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du carter.
• Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort.
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TON DEU SE (Voir la Fig. 23) -
• Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs.
• Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage
élec tri que.
• Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie su pé rieu re droite du mandrin.
TON DEU SE
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec tion de ce manuel).
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
• Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
22
ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME
DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du man drin.
• Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la poulie folle et de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du car ter.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur se con dai re et le galet-tendeur pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi se con dai re et au bras à ressort secondaire.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT
DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Installez la nouvelle courroie dans la gor ge de la poulie droite inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale du mandrin, de la façon il lus trée.
• Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin.
Assurez-vous que la cour roie passe correctement dans tou tes les gor ges.
RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec tion de ce manuel).
• Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou.
• Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez so li de ment toutes les vis.
• Vérifi er soigneusement l’acheminement de la courroie et as-
su rez-vous qu’elle soit engagée correctement dans tou tes les cannelures.
• Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INS TAL LER
LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel).
BRAS DE GALET-TEN DEUR
SE CON DAI RE
MANDRIN DU
C.G.
POULIE DE GALET-TENDEUR
RESSORT
BRAS À RESSORT
SECONDAIRE
MANDRIN
CEN TRAL
COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT
DE LAME DE TON DEU SE
(SE CON DAI RE)
MANDRIN DU
C.D.
02515
FIG. 23
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
(Voir la Fig. 24)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
• Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RÉGLER LE FREIN
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et en ga gez le frein de stationnement.
• Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
• Si la distance n’est pas de 4,0 cm (1-9/16 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 4,0 cm (1-9/16 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”.
23
• Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si né ces sai re.
Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dé par te ment d’entretien autorisé le plus proche.
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
(4,0cm)
1-9/16”
ÉCROU “A”
01513
NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE
SUPPLÉMENTAIRE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTACTEZ
LE CENTRE/DÉPARTEMENTD'EN TRE TIEN AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE
FIG. 24
CONTRE-ÉCROU
BRAS
D’ACTIONNEMENT
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANMISSION
(Voir la Fig. 25)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment. Pour vous aider, il y a un autocollant d’installation de courrioe sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ
TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COUR-
ROIE.
• Débranchez le faisceau de fi ls d’embrayage.
• Enlevez le positionneur d’embrayage.
• Enlevez la courroie à partir du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage.
• Enlevez la courroie en bas de la poulie de moteur et autour de l’embrayage électrique.
• Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez soi gneu se ment la courroie vers le haut de la poulie d’entrée de la trans mis sion et faites-la passer par-dessus les pales du ven ti la teur de re froi dis se ment.
• Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE
• Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie d’entrée.
• Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
• Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de l’embrayage électrique et sur la poulie de moteur.
• Installez la courroie au travers du galet-tendeur sta tion nai re et du galet-tendeur d’embrayage.
• Réinstallez le positionneur d’embrayage et et serrez l’écrou solidement.
• Rebranchez le harnais d’embrayage.
• Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.
• Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
GALET-TENDEUR
D’EMBRAYAGE
GALET-TENDEUR
STATIONNAIRE
GUIDE DE
L’ÉCARTEMENT
CENTRAL
POULIE
D’EN TRÉE DE
TRANSMISSION
01511
POSITIONNEUR
D’EMBRAYAGE
FAISCEAU DE FILS
CÂBLES
D’EMBRAYAGE
FIG. 25
REGLAGE DU LEVIER DE CONTRÔLE DU DE
LA BOÍTE DE VI TES SES (Voir la Fig. 26)
Le le vier de con trô le de la boî te de vitesses est réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages.
• Desserrer légèrement le boulon de réglage sur la partie avant de la arriére;
• Faites démarrer le moteur et déplacer le levier du mou ve ment de la boîte de vitesses mécanique jusqu’à ce que le tracteur n'auance mine recule;
• Gardez le levier de contrôle de la boîte de vitesses dans cette position et éteindre le moteur;
• Gardez le levier dans la position ci-dessus, desserrez le boulon de réglage;
• Déplacez le levier de contrôle au point mort (N) (van ne de fermeture),
• Vissez à fond le boulon de réglage.
REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour atteindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse.
Si le tracteur continue à glisser progressivement vers l'avant ou vers l'arrière après ce réglage et avec le levier au point mort, effectuez les opérations ci dessous:
• Desserrez le boulon de réglage
• Déplacez le levier de contrôle du mouvement de1/4 ou 1/2 pouce dans la direction du glissement;
• Vissez à fond le boulon de réglage,
• Faites et faites un essai démarrer le moteur.
• Si le tracteur continue à glisser, répétez les opérations cidessus jusqu’à ce que vous obteniez les résultats désirés.
LEVIER DE CONTROLE DU
MOUVEMENT
VANNE DE FER ME TU RE
AU POINT MORT
FIG. 26
BOU LON
REGLAGE
24
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANS MIS SION
Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour
être rem pla cée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA
TRANS MIS SION” dans la section Utilisation de ce manuel.
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA
DI REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 27)
• Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
• Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron del les pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
• Réparez le pneu et rassemblez-le.
• Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
• Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
• Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 28)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et
à l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar dez etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
• Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
• Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
BAGUE DE
RETENUE
COUVRE-ESSIEU
RONDELLES
CLÉ CARRÉE
(ROUE ARRIÈRE SEULEMENT)
FIG. 27
BATTERIE FAIBLE
OU DÉCHARGÉE
BATTERIE
EN TIÈ RE MENT
CHARGÉE
FIG. 28
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 29)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de bat te rie avac une clé ou autres objets qui tou che raient simutanément les en le vez tous les bi joux, les bra ce lets de mon tre, les ba gues mé tal li ques, etc.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfi chable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le ta bleau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 30)
• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur des câbles des phares.
• Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
• Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
Il faut brancher la borne positive en premier pour pré ve nir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle.
• Levez le capot.
• Enlevez le protecteur des bornes
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie.
• Réinstallez protecteur des bornes.
• Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond.
• Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
• Fermez les portes d'accès aux bornes.
• Fermez le capot.
ÉCROU À
TAQUETS
BOULON H
02141
CAPOT
CONNECTEUR DES
CABLES DES PHARES
FIG. 30
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
0217
9
PROTECTEUR
DES BORNES
CÂBLE
NÉGATIF
(NOIR)
CÂBLE
POSITIF
(ROUGE)
FIG. 29
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
• Soulevez le capot.
• Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
• Vérifi ez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA
COMMANDE DES GAZ
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LA COMMANDE DU
STARTER
La commande du starter a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est né ces sai re, voir le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonc tion ne pas correctement à cause des problèms avec le car bu ra teur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réaration et/ou le réglage.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais réservoir contiens d’essence où les vapeurs pour raient parvenir à une fl amme nue ou une
étincelle. Permettez le moteur de refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
• Nettoyez le tracteur entier (voir à la section de Nettoyage dans la section
E
ntretien de ce manuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de
E
ntretien et Réglages de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section manuel.
E
ntretien de ce
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fi xés. Vérifi ez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
• Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
• Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
• Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
• Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient
être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond
(référez-vous à la section de “NETTOYER LA BAT TE RIE ET
LES BORNES” dans la section
E
ntretien de ce manuel).
• Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles et mettezles où ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
• Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superfi cie bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur.
Ne vidangez pas le ré ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)
• Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
• Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
• Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
• Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
• Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. 2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER
LE MOTEUR” dans la section fonctionnement.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le fi ltre d’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifi ez tout le câblage.
9. Le carburateur demande un réglage. 9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
10. Les soupapes de moteur demandent un 10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Démarrage diffi cile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le carburateur demande un réglage. 7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent un 8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Moteur ne tourne 1. La pédale de frein n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frien.
pas au ralenti baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est à la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
embrayée.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Fusible saute. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifi ez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou à plat. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.
moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la
puissance est trop rapide. vitesse.
2. La commande des gaz est à la position étrangleur. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifi ez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le fi ltre d’essence.
10. Un fi l lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifi ez tout le câblage.
14. Le carburateur demande un réglage. 14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent un 15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.
de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
La tondeuse 1. Système de fonctionnement en marche 1. Tournez le ROS sur ON.
(ou son accessoire) s’arrête arrière (ROS) est sur OFF n’est pas sur ON
lorsque le tracteur passe
en marche arrière
Le moteur marche 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifi ez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
lorsque le conducteur est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
quitte le siège d’entretien autorisé.
avec l’embrayage d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction.
ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Galet-tendeur grippé. 3. Remplacez le galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifi ez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. 8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le bas.
10. Les mauvaises lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués par l’accumulation d'herbe, de feuilles, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifi ez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifi ez le câblage et les connexions.
5. Fusible saute. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
charge pas 2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifi ez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Une perte 1. La commande de la roue libre est en position 1. Mettez la commande de la roue libre en position
d’entraînement dégagée. engagée.
2. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, 2. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement.
endomagée, ou cassée.
3. Air emprisonné dans la transmission pendant 3. Purgez la transmission.
le transport ou le réglage.
Pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
au silencieux quand le dans la position intermédiaire (entre rapide et lent) intermédiaire (entre rapide et lent) avant de
moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. couper le moteur.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
30
www.mymowerparts.com
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIEZ S
UIVAN
T LES P
OINTIL
5 DEG
LÉS
RÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
www.mymowerparts.com

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。