IMPORTANT :
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE
REMISES AU PROPRIÉTAIRE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : Si ce poêle n’est pas installé correctement, cela peut causer un incendie du bâtiment. Pour votre sécurité, suivez les directives d’installation. Pour les restrictions et exigences d’inspection d’installation en vigueur dans votre région, consultez les responsables locaux du code du bâtiment ou de la sécurité-incendie.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
Nous adhérons au
®
UNE AGENCE DE CERTIFICATION
www.wettinc.ca
TESTÉ et HOMOLOGUÉ selon les normes CAN/ULC S627 et UL 1482.
Conforme aux normes américaines de l’EPA («Environmental Protection Agency») sur les émissions de particules (juillet 1990).
040111-20 TN19
MODÈLE : TN19
SÉRIE : A
5055.551
Table des matières
Sécurité et entretien ..................................................................................... 3
Créosote ........................................................................................................ 4
Accumulation et nettoyages ............................................................................................ 4
Feux de cheminée ........................................................................................................... 4
En cas de feu de cheminée ............................................................................................. 4
Prévention des feux de cheminée ................................................................................... 4
Utilisation ....................................................................................................... 5
Choix du bois ................................................................................................................... 5
Allumage du premier feu ................................................................................................. 5
Allumage des feux subséquents ..................................................................................... 5
Rallumage après un feu lent ou prolongé (nuit) .............................................................. 5
Plus de bois, plus de chaleur .......................................................................................... 6
2
Installation du déflecteur .............................................................................. 6
Dimensions du poêle ................................................................................... 7
Dégagements minimums aux matériaux combustibles ............................. 7
Sans écrans thermiques latéraux .................................................................................... 7
Avec écrans thermiques latéraux (optionnels) ................................................................ 8
Installation résidentielle ............................................................................... 9
Dégagements .................................................................................................................. 9
Raccord de cheminée à double paroi .............................................................................. 9
Raccord de cheminée à simple paroi .............................................................................. 9
Installations du raccord de cheminée à travers un mur ................................................ 11
Installation dans une maison mobile ........................................................ 12
Dégagements ................................................................................................................ 12
Installation de la cheminée ............................................................................................ 12
Cheminée et raccord de cheminée homologués ........................................................... 13
Protecteur de plancher ............................................................................... 14
Air de combustion ...................................................................................... 14
Ventilateur optionnel .................................................................................. 15
Installation des écrans thermiques latéraux (optionnels) ....................... 16
Annexe A ..................................................................................................... 17
Pièces de rechange ....................................................................................................... 18
AVERTISSEMENT
VITRE CHAUDE – RISQUE
DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
TN19 040111-20
Sécurité et entretien
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Lisez ce manuel au complet, avant d’installer et d’utiliser votre nouveau poêle à bois. Le non-respect de ces instructions peut causer des dommages matériels, des blessures ou même des pertes de vie.
L’INSTALLATION DE DETECTEURS DE FUMEE EST
FORTEMENT RECOMMANDEE.
Si des détecteurs de fumée sont déjà en place, vous remarquerez peut-être qu’ils fonctionnent plus souvent.
Ceci peut être dû au séchage de la peinture du poêle ou aux gaz s’échappant accidentellement par une porte de poêle ouverte. Ne déconnectez aucun détecteur de fumée.
Voir les instructions d’installation des détecteurs de fumée.
AVIS DE SÉCURITÉ : Si ce poêle n’est pas installé correctement, cela peut causer un incendie du bâtiment. Pour votre sécurité, suivez les directives d’installation. Pour les restrictions et exigences d’inspection d’installation en vigueur dans votre région, consultez les responsables locaux du code du bâtiment ou de la sécurité-incendie.
AVERTISSEMENT : N’EMPLOYEZ AUCUN PRODUIT
CHIMIQUE OU AUTRE LIQUIDE VOLATILE POUR
ALLUMER UN FEU. NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU
LIQUIDE INFLAMMABLE (EX. ESSENCE, NAPHTA OU
HUILE À MOTEUR). ON RECOMMANDE FORTEMENT
L’INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE FUMÉE.
AVERTISSEMENT : POUR L’ENTRETIEN ET LES
REPARATIONS, UTILISEZ SEULEMENT LES PIECES
FOURNIES PAR LE FABRICANT.
1. Ne brûler que du bois sec (séché à l’air). Plus le bois est dense (ou pesant), plus sa valeur calorifique est élevée, c’est pourquoi on choisit préférablement des bois durs
(généralement des bois de feuillus). Le bois vert (humide) créera rapidement des dépôts de créosote. Si vous n’avez que du bois humide (ou non séché) sous la main, assurezvous que le contrôle d’entrée d’air est ouvert suffisamment pour obtenir un feu ardent et conserver la cheminée assez chaude. Ne brûlez aucun bois vert ou humide la nuit. Le bois humide peut abaisser jusqu’à 25% la puissance de chauffe et créer d’importants dépôts de créosote.
2. Retirez souvent les cendres. S’il y a trop de cendres, des tisons peuvent tomber par la porte et causer un incendie. Gardez une couche d’au moins 1 po de cendre.
3. Si la vitre est noircie à cause d’une combustion lente ou d’un bois de mauvaise qualité, on peut la nettoyer facilement avec un produit nettoyant pour vitres de foyer, lorsque le poêle est froid. Ne grattez jamais la vitre avec un objet pouvant l’égratigner. Le type et la quantité de dépôts formés sur la vitre sont de bonnes indications de l’état de propreté du conduit d’évacuation et de la cheminée.
Un dépôt poudreux brunâtre et facile à nettoyer est généralement signe d’une bonne combustion en présence de bois sec, et de la propreté du conduit d’évacuation et de la cheminée. Par contre, un dépôt noir épais et difficile à nettoyer est causé par un feu trop lent et l’emploi de bois humide. Ce dépôt épais se formera aussi rapidement dans la cheminée.
4. JOINT DE PORTE : Le joint d’étanchéité du poêle à bois
True North (joint de corde 5/8 po en fibre de verre de densité moyenne) n’exige qu’une faible pression pour être
étanche. Cela prolonge la durée de vie du joint. Il est important de maintenir le joint d’étanchéité en bon état.
Inspectez les joints périodiquement et remplacez-les si nécessaire. Suivez les instructions du kit TN19.DGKIT, disponible chez le détaillant True North de votre région.
5. VITRE DE PORTE : Ne pas claquer ni heurter la vitre de porte de chargement. Avant de fermer la porte, assurezvous qu’aucune bûche ne dépasse pour ne pas toucher la vitre. Les vitres brisées ou fissurées doivent être remplacées avant d’utiliser le poêle. La vitre de rechange, disponible auprès de votre détaillant, doit avoir les dimensions suivantes: 9-1/4 po x 13-1/4 po x 5 mm. Une vitre en céramique est exigée; n’utilisez aucun autre type.
Pour retirer la vitre brisée, enlevez les quatre vis de fixation et retirez les clips, en notant la position pour le remontage.
Retirez tous les éclats de verre avec précaution, car ils sont très coupants. Installez la vitre neuve munie d’un joint d’étanchéité neuf. Réinstallez les clips et les vis.
AVERTISSEMENT :
- Ne serrez pas trop les vis, et faites-le avec soin.
- Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude.
- N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la vitre.
6. Le passage d’entrée d’air d’appoint de la chambre de combustion doit être tenu propre et exempt de dépôts de cendres excessifs pouvant obstruer le débit d’air. Cette zone se trouve à l’avant de la chambre de combustion.
7. N’entreposez aucun bois dans la zone devant servir au chargement du bois et au retrait des cendres, ainsi qu’à qu’à l’intérieur des dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles, dans les normes d’installation.
Conservez l’espace autour de l’appareil propre et exempt de meubles, de journaux ou autres matières combustibles.
8. Établissez une procédure pour le chargement du bois de chauffage et l’allumage. Au début, vérifiez à chaque jour la présence de dépôts de créosote, et jugez de la fréquence de nettoyage sécuritaire requise par la suite.
9. Plus le feu est chaud, moins il y aura de dépôts de créosote. Un nettoyage hebdomadaire peut être nécessaire lorsque la température est clémente. Durant les mois les plus froids, un nettoyage mensuel devrait être suffisant, lorsque les feux sont plus chauds.
10. Montrez à tous les membres de la famille les conditions d’utilisation sécuritaire de ce poêle. Assurez-vous qu’ils possèdent suffisamment de connaissances pour l’utiliser.
Portez une attention spéciale à la section sur les feux de cheminée et au respect des étapes décrites à la section
«En cas de feu de cheminée».
TN19 040111-20 3
Créosote
Accumulation et nettoyages
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et d’autres gaz organiques qui se combinent à l’humidité sortant du bois pour former la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans la cheminée relativement froide d’un feu lent, causant l’accumulation de résidus de créosote sur la gaine de cheminée. En brûlant, la créosote peut produire un feu de cheminée extrêmement chaud. La cheminée et le raccord de cheminée doivent
être inspectés périodiquement (au moins une fois aux deux mois) durant la saison de chauffage, pour déterminer si des dépôts de créosote se sont formés. Si un dépôt non négligeable de créosote s’est accumulé (3 mm ou plus), on doit l’enlever pour réduire le risque de feu de cheminée.
1. Une fumée dense se produit lorsqu’une grande quantité de bois est chargée dans l’appareil sur un lit de braises chaudes et que l’entrée d’air est fermée. La combustion du bois génère de la fumée, mais sans un apport d’air suffisant, la suie (dans la fumée) ne peut pas
être brûlée. Un feu sans fumée exige de petits chargements de 2 ou 3 bûches à la fois, ou 25% à 50% de la capacité maximale, ainsi qu’une ouverture relativement grande de l’entrée d’air durant les 10 à 30 premières minutes de chaque chargement, alors que la plus grande partie des réactions générant de la fumée se produisent. Après env. 30 minutes, l’ouverture d’entrée d’air peut être réduite considérablement sans causer trop de fumée. La fumée émanant du charbon de bois produit très peu de créosote.
2. Plus la surface où circule la fumée est froide, plus la créosote se condensera. Le bois vert ou humide contribue beaucoup à la formation de créosote alors que l’humidité excessive qui s’évapore refroidit le feu, ce qui empêche le goudron et les gaz de s’enflammer, créant alors une fumée dense et une combustion inefficace.
Cette fumée chargée d’humidité refroidit la cheminée, ce qui permet à la fumée de se condenser.
En résumé, l’accumulation d’une certaine quantité de créosote est inévitable. Des inspections et nettoyages périodiques sont la solution. L’utilisation de bois sec et un apport suffisant d’air de combustion limiteront les dépôts de créosote.
Feux de cheminée
Tout dépôt excessif de créosote finira par causer un feu de cheminée. Les feux de cheminée sont dangereux. La température à l’intérieur de la cheminée peut atteindre
2000
°F, ce qui est beaucoup plus élevé que les températures normales des surfaces internes et externes de la cheminée. Donc le risque d’enflammer les matériaux combustibles adjacents ou touchant la cheminée est beaucoup plus grand lors d’un feu de cheminée.
Le respect des dégagements exigés est alors critique.
Les feux de cheminée sont faciles à détecter; ils impliquent normalement un ou plusieurs des indices suivants :
- Des flammes et étincelles sortent par le haut de la cheminée;
- On entend un grondement;
- La cheminée vibre.
En cas de feu de cheminée
1. Ayez un extincteur portatif à portée de main. Contactez le responsable local, municipal ou provincial du serviceincendie, plus d’information sur la façon d’intervenir lors d’un feu de cheminée. Il est primordial que vous ayez un plan clair et bien compris sur la façon de réagir en cas de feu de cheminée.
2. Fermez les entrées d’air du poêle.
3. Appelez le service-incendie local (pompiers).
4. Préparez-vous à faire évacuer pour assurer la sécurité de toutes les personnes. Ayez un plan d’évacuation clair et bien établi, ainsi qu’un lieu de rassemblement pour tous
à l’extérieur.
5. Une fois le feu de cheminée éteint, la cheminée doit
être nettoyée et inspectée pour déceler toute fissure ou dommage, avant d’allumer un autre feu. De plus, vérifiez les matériaux combustibles autour de la cheminée et du toit. Les services d’un installateur qualifié ou certifié,
(certifié par le WETT [Wood Energy Technical Training
program] au Canada, ou par le HEARTH [Hearth
Education Foundation] aux É.-U.) sont fortement recommandés.
Prévention des feux de cheminée
Il y a deux façons d’éviter les feux de cheminée :
1. Ne laissez pas la créosote s’accumuler au-delà du point où un feu de cheminée est possible.
2. Ne faites pas de feux dans cet appareil qui pourraient déclencher un feu de cheminée, tels les feux trop chauds qui surviennent en brûlant des déchets domestiques, du carton, des branches de sapin de Noël, ou même du bois ordinaire en conditions de surchauffe (p.ex. poêle chargé
à capacité maximale, sur un lit de braises chaud avec l’entrée d’air complètement ouverte). débranché du poêle, pour nettoyer et inspecter la cheminée. Le déflecteur ne doit être retiré que si cela est absolument nécessaire.
TN19 040111-20
4
Utilisation
ATTENTION : Une fois allumé, cet appareil devient très chaud. Tenez les enfants, les vêtements et les meubles
éloignés. Un contact peut causer des brûlures.
ATTENTION : Gardez toujours la porte de chargement fermée lorsque le poêle chauffe. Ce poêle n’est pas conçu pour fonctionner la porte ouverte.
ATTENTION : Il est interdit de modifier le système de contrôle d’air de combustion. Toute modification ou altération annulera la garantie et peut être très dangereuse.
ATTENTION : Ne mettez aucun porte-bûches ou chenet pour surélever les bûches. Faites les feux directement sur les briques. Remplacez les briques manquantes ou brisées. Le non-respect de cet avis peut être dangereux.
ATTENTION: N’utilisez jamais d’essence, de combustible
à lanterne, de kérosène ou autre liquide inflammable pour allumer ou raviver le feu. Éloignez ces liquides de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Votre poêle True North est conçu pour fournir un maximum d’efficacité avec un feu d’intensité modérée. Surchauffer l’appareil peut être dangereux et gaspille le combustible. Une intensité trop faible occasionnera une accumulation accrue de créosote ainsi qu’une faible efficacité.
Choix du bois
Cet appareil est conçu pour brûler uniquement du bois naturel. Une plus grande efficacité et une faible émission de particules sont attribuables à un bois dur (feuillus) et séché à l’air, contrairement à un bois mou (conifères) ou à un bois dur humide ou récemment coupé. Le bois doit avoir séché à l’air libre durant au moins 6 mois. Brûler du bois humide ou non séché nuira à la combustion et produira beaucoup de dépôts de créosote. De plus, le bois humide donne peu de chaleur et fait couver le feu.
À NE PAS BRÛLER :
- Bois contenant du sel (ex. bois flotté)* - Bois traité
- Bois humide ou bois vert
- Déchets/Plastiques*
- Charbon
- Solvants
* Ces matériaux contiennent des chlorures qui attaquent les surfaces en métal, ce qui annulera la garantie.
Ne brûlez que du bois. Les autres combustibles (ex.
charbon) peuvent produire beaucoup de monoxyde de carbone, un gaz inodore et sans goût qui peut être mortel.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé comme barbecue.
Comment vérifier votre bois
Ajoutez une grosse bûche de bois au moment où le poêle contient une bonne couche de braises. S’il est sec, tous les côtés du bois s’enflammeront en moins d’une minute. S’il est humide, il deviendra noir et s’enflammera en trois minutes.
S’il pétille, siffle et noircit sans s’enflammer dans les cinq minutes, il est trempé et ne doit pas être utilisé.
TN19 040111-20
Allumage du premier feu
Séchage de la peinture de finition
Pour assurer le meilleur fini, la peinture de votre poêle doit cuire au cours de petits feux. Lorsque vous chaufferez votre poêle les 2 ou 3 premières fois, il est très important de bien faire ventiler la pièce. Ouvrez toutes les fenêtres et les portes. Les fumées dues au séchage peuvent indisposer certaines personnes.
Allumage des feux subséquents
1. Positionnez le levier de contrôle d’air complètement à gauche (combustion maximale) et ouvrez la porte.
2. Placez du papier journal froissé au centre de la chambre de combustion et plusieurs morceaux de bois d’allumage entrecroisés. Ajoutez quelques petits morceaux de bois sec sur le dessus.
3. Allumez le papier et fermez la porte.
4. Une fois le feu établi, ouvrez la porte et ajoutez quelques petites bûches. Fermez la porte.
5. Lorsqu’une bonne couche de braises s’est formée et que le bois commence à carboniser, vous pouvez commencer à l’alimenter normalement.
Fonctionnement normal
1. Ajustez le contrôle d’air à la position désirée. Si de la fumée apparaît derrière la vitre, ceci indique que vous avez fermé le contrôle d’air trop tôt ou que vous l’avez réglé trop bas. Comme le besoin de chauffage varie d’une maison à l’autre (c.-à-d. isolation, fenêtres, climat, etc.), vous trouverez le réglage approprié par essais répétés (notez-le pour référence ultérieure).
2. Pour ré-alimenter le feu, positionnez le contrôle d’air à
«High», et laissez au feu le temps de bien reprendre.
Ouvrez la porte lentement pour éviter un retour de fumée vers la pièce.
3. Utilisez du bois de différentes formes, diamètres et longueurs (jusqu’à 18 po). Placez les bûches de bois en travers et disposez-les pour que l’air circule bien entre elles. Utilisez toujours du bois sec.
4. Ne chargez pas le bois trop haut ni de façon dangereuse, car il pourrait tomber en ouvrant la porte.
5. Pour des feux de nuit ou prolongés, les bûches non fendues sont préférables. Rappel : Le feu doit être bien pris (bûches carbonisées en surface) au réglage maximum, avant de réduire le contrôle d’air pour la nuit.
Rallumage après un feu lent ou prolongé
(nuit)
1. Ouvrez la porte et grattez pour amener les braises chaudes vers l’avant du poêle. Ajoutez quelques bûches de bois sec fendu par-dessus les braises, et fermez la porte.
2. Ajustez le contrôle d’air à «High» (levier à gauche) et d’ici quelques minutes les bûches commenceront à brûler.
3. Lorsque les bûches commencent à se carboniser, réajustez le contrôle d’air à la position désirée.
4. Pour obtenir un régime de combustion maximal, positionnez le contrôle d’air complètement à gauche.
N’utilisez ce réglage que pour l’allumage ou le préchauffage de bois frais.
5
NE SURCHAUFFEZ PAS CET APPAREIL : Toute tentative d’atteindre des puissances de chauffe dépassant les spécifications de l’appareil peut endommager l’appareil et la cheminée en permanence.
Plus de bois, plus de chaleur
Le bois sec contient environ 7500 BTU par livre. Si vous mettez 10 livres de bois dans votre poêle pour une période de 8 heures, le bois produira 9375 BTU par heure (7500
BTU x 10 lb / 8 h = 9375 BTU par heure). Si vous mettez 20 lb de bois dans votre poêle pour une période de 8 heures, vous aurez 18 750 BTU/h. (7500 BTU x 20 lb / 8 h = 18 750
BTU/h). Ceci n’est qu’un exemple correspondant à une efficacité de 100%. En réalité, votre poêle devrait avoir une efficacité d’environ 70%.
L’expérience vous montrera les réglages adéquats pour assurer une combustion optimale et efficace. Rappel : le réglage adéquat d’entrée d’air est affecté par le type de bois, la température extérieure, les dimensions de cheminée, le climat, etc. Avec le temps, vous saurez comment régler le poêle et obtenir la performance pour laquelle il a été conçu.
Tirage adéquat
1. Le tirage est la force qui aspire l’air à travers le poêle et le fait monter dans la cheminée. La force de tirage dans la cheminée dépend de la longueur de cheminée, de l’emplacement géographique, des obstructions à proximité et autres facteurs.
2. Un tirage excessif peut surchauffer l’appareil. Une combustion non contrôlée ou le rougeoiement de certaines parties du poêle ou de la cheminée indiquent un tirage excessif.
3. Un tirage inadéquat peut causer un retour de fumée vers la pièce et l’obstruction de la cheminée. Une fuite de fumée de l’appareil (ou des joints de raccord de cheminée) vers la pièce indique un tirage inadéquat.
Retrait des cendres
Lorsque le niveau des cendres de la chambre de combustion a environ 3 à 4 pouces d’épaisseur, et que l’appareil est refroidi, vous devez retirer l’excédent de cendres. Laissez une couche de cendres d’environ 1 pouce (25 mm) d’épaisseur dans la chambre de combustion pour maintenir
Installation du déflecteur
Le tuyau du raccord de cheminée doit être débranché du poêle, pour nettoyer et inspecter la cheminée. Le déflecteur ne doit être retiré que si cela est nécessaire.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE LORSQUE
LE DÉFLECTEUR OU L’ISOLANT EST RETIRÉ.
Installation
1. Insérez une première moitié de panneau déflecteur au-dessus des deux tubes arrière du déflecteur dans la chambre de combustion, glissez-le vers la droite et posez-le sur les tubes du déflecteur d’air.
2. Assurez-vous d’insérer la deuxième moitié de façon à permettre le chevauchement des deux rainures des panneaux déflecteurs. Insérez l’autre moitié du panneau déflecteur et posez-le sur le côté gauche des tubes du déflecteur d’air.
3. En dirigeant les trous vers l’avant et l’encoche vers le côté gauche, insérez un tube déflecteur dans le trou d’entrée d’air du déflecteur, du côté droit, avec un angle, puis soulevez et insérez-le dans le trou opposé, du côté gauche des tubes du déflecteur d’air.
4. Avec une pince-étau, pincez le tube déflecteur du côté gauche, à une certaine distance du déflecteur d’air.
Tout en serrant fort, utilisez un marteau pour taper sur la pince-étau, et poussez le tube vers la gauche pour l’insérer dans le trou du côté gauche.
5.
Répétez les étapes 3 et 4 avec l’autre tube déflecteur.
6. Insérez ensemble les deux moitiés de panneau déflecteur, puis séparez-les légèrement pour vous assurer qu’il n’y a plus de vide d’aucun côté du panneau déflecteur.
7. Poussez le panneau déflecteur pour bien l’appuyer à l’arrière de la chambre de combustion.
Retrait
1. Avec une pince-étau, pincez le tube déflecteur avant du côté droit, en appliquant la pince à une faible distance du déflecteur d’air. Tout en serrant fort, utilisez un marteau pour taper sur la pince-étau, et tirez le tube vers la droite pour dégager le tube du trou de gauche.
Laissez pendre le tube librement par le trou de droite.
2. Répétez l’étape 1 pour le deuxième tube déflecteur.
3. Saisissez le bord avant de la moitié gauche du panneau déflecteur, et inclinez-le à l’arrière. Abaissez le panneau pour le sortir par l’ouverture de porte.
4. Saisissez la moitié droite du panneau déflecteur, puis glissez-le vers la gauche.
5. Inclinez l’arrière du panneau vers le haut et abaissezle pour le sortir par l’ouverture de porte.
6. Inversez a procédure pour réinstaller l’ensemble du déflecteur.
TN19 040111-20
6
Dimensions du poêle
FIG. 1
Dégagements minimums aux matériaux combustibles
Raccord de cheminée à simple paroi - Installation résidentielle
Raccord de cheminée à double paroi - Maison mobile
TN19 040111-20 7
FIG. 2
Dégagements minimums aux matériaux combustibles avec les écrans thermiques latéraux (optionnels)
(Pièce n
o
TRNO.7633)
Raccord de cheminée à simple paroi - Installation résidentielle
16 1/2"
10"
20"
9 1/2"
13"
26"
16"
9 1/2"
Raccord de cheminée à double paroi - Installation résidentielle
6 1/2"
13"
6 1/2"
17 1/2"
26"
16"
16"
26"
16"
7"
7"
Alcôve : Hauteur min. 7 1/2 po
Profondeur max. 4 po
Raccord de cheminée à double paroi - Maison mobile
16 1/2"
10" 23 1/2"
13"
30"
20"
13"
8
TN19 040111-20
Installation résidentielle
Avertissement : En aucun cas ce poêle ne doit être installé de façon négligée ou «temporaire». On ne doit l’allumer qu’après avoir rempli les conditions suivantes.
* NE RACCORDEZ PAS CE POÊLE À AUCUN CONDUIT
DE DISTRIBUTION D’AIR.
* Les services d’un installateur compétent sont fortement recommandés.
* Un apport d’air de combustion extérieur ou d’air frais dans la pièce peut être exigé dans votre région; consultez les codes du bâtiment locaux (voir la section «Air de combustion»).
Retrait de l’emballage
1) Retirez avec soin le dessus et les supports en bois.
2) Retirez l’emballage en plastique.
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos appareils de chauffage à des professionnels certifiés par le NFI (National Fireplace
Institute, États-Unis), par le WETT (Wood Energy
Technical Training, Canada) ou par l’APC (Association des professionnels du chauffage, au Québec).
Dégagements
1. Ce poêle peut être installé en utilisant un raccord de cheminée à simple paroi (tuyau de fumée) ou homologué à double paroi (voir « Installation dans une maison mobile»).
2. Les dégagements aux surfaces et matériaux combustibles utilisant un raccord de cheminée à simple paroi sont montrés
à la Figure 1 (Page 7) et à la Figure 2 (Page 8).
Les dégagements peuvent être réduits en utilisant certains matériaux isolants. Consultez les responsables des codes de sécurité-incendie de votre région, pour l’approbation.
3. Pour les dégagements étroits, utilisez un raccord de cheminée homologué à double paroi. Voir la Figure 1 (Page
7) et la Figure 2 (Page 8).
Cheminée et raccord de cheminée
Raccordez à une cheminée homologuée ou à une cheminée conçue pour combustible solide, doublée d’une gaine, en bon état, et conforme aux codes du bâtiment locaux. Le diamètre du conduit de cheminée doit être le même que la buse d’évacuation du poêle, pour une performance optimale.
Une réduction ou une augmentation du diamètre du conduit de cheminée peut affecter la performance du poêle. La sortie du conduit de cheminée doit être 3 pieds (1 m) au-dessus du toit, et 2 pieds (0,6 m) au-dessus de la projection la plus haute située à moins de 10 pieds (3 m). L’installation doit
être conforme à tous les codes locaux. Ne raccordez pas
ce poêle à un conduit de cheminée desservant un autre
appareil. La hauteur minimale du conduit de cheminée est de 12 pieds (3,0 m) (mesurée à partir du dessus du poêle).
TN19 040111-20
Raccord de cheminée* à double paroi
- Utilisez un raccord de cheminée à double paroi homologué.
- Installez tous les composants en suivant les instructions d’installation du fabricant de raccord de cheminée.
*(aussi appelé : Tuyau de raccordement de cheminée)
Raccord de cheminée à simple paroi
Le raccord de cheminée (tuyau de fumée) doit être :
* aussi court et droit que possible, avoir 6 po de diamètre, tuyau noir, calibre 24, être propre, état neuf.
* fixé à chaque joint et collet avec 3 vis à tôle.
* installé avec le bord rabattu (bout mâle) pointant vers le bas, pour retourner toute créosote liquide ou condensation vers le poêle.
* Le raccord de cheminée ne doit traverser aucun grenier, entre-toit, armoire ou espace confiné similaire, ni un plancher ou un plafond. Pour traverser un mur ou une cloison en matériaux combustibles, l’installation doit être conforme à la norme CAN/CSA-
B365 du Code d’installation des appareils de chauffage à combustibles solides et du matériel connexe («Installation Code for Solid-Fuel-Burning
Appliances and Equipment»).
Procédure
homologuée avec raccord de cheminée à double paroi, installez tous les composants selon les instructions du fabricant de cheminée. (Une prise d’air extérieure peut
être exigée; consultez les codes du bâtiment locaux.
Voir la section « Air de combustion».)
2. Si vous préférez utiliser un raccord de cheminée
(tuyau de fumée) avec la cheminée isolée, voir l’étape 4.
3. Si un support de toit ou de plafond est utilisé dans l’installation, vous trouverez toutes les instructions du fabricant de cheminée emballées avec le support. cheminée (tuyau de fumée), insérez le bord rabattu du tuyau dans la buse d’évacuation du poêle. Utilisez les trous prévus dans la buse d’évacuation, pour fixer le tuyau avec 3 vis.
5. Installez les autres longueurs de tuyau les unes sur les autres, jusqu’à la hauteur finale du raccord de cheminée, et fixez-les l’une à l’autre.
ATTENTION : L’ÉTANCHÉITÉ DES COUPE-VAPEUR
DU BÂTIMENT DOIT ÊTRE MAINTENUE LÀ OÙ LA
CHEMINÉE OU D’AUTRES COMPOSANTS
PÉNÈTRENT L’EXTÉRIEUR DE LA STRUCTURE.
VOIR LES CODES DU BÂTIMENT LOCAUX, POUR
LES MÉTHODES APPROPRIÉES ET APPROUVÉES
DE MAINTIEN D’ÉTANCHÉITÉ DES COUPE-VAPEUR.
9
FIG. 3
Chapeau de cheminée en béton
Assurez-vous que la cheminée en maçonnerie est conforme à tous les codes du bâtiment locaux et du NFPA
(National Fire Protection Association).
Faites nettoyer et inspecter la cheminée par un professionnel pour vous assurer qu’elle ne comporte aucune fissure, mortier décollé ou autre signe de détérioration. Voir les instructions d’installation du fabricant de tuyau, pour plus d’information.
Hauteur de plafond :
Minimum 7 pi (2,1 m)
56 1/8 po (1426 mm)
Minimum
48 po
(1219 mm)
* Prise d’air de 4 po diam. avec grillage anti-rongeurs.
* Si le vide sanitaire est bien ventilé, il n’est pas obligatoire que la prise d’air sorte à l’extérieur.
Gaine d’argile réfractaire
Cheminée
Installation approuvée
à travers le mur
Raccord de cheminée*
*(Aussi appelé : Tuyau de raccordement de cheminée)
Protecteur de plancher en matériaux non combustibles
Chapeau d’évacuation horizontale ou coude de
90 o
tourné vers le bas
10
TN19 040111-20
Installations du raccord de cheminée
à travers un mur
Dégagement minimum de 2 po (51 mm) de la cheminée à la brique et aux matériaux combustibles
MÉTHODE «A»
Supports en tôle
Section de cheminée
Raccord de cheminée
Espace d’air :
2 po (51 mm)
Dégagement minimum de 12 po (305 mm)
à la brique
Raccord de cheminée*
*(ou Tuyau de raccordement)
Dégagement minimum de 12 po (305 mm) aux matériaux combustibles
Cheminée en maçonnerie conforme
à la norme NFPA 211
Gaine de cheminée en argile réfractaire
Dégagement minimum de 2 po (51 mm) de la cheminée aux supports en tôle et aux matériaux combustibles
Ciment réfractaire non soluble
MÉTHODE «B»
Dégagement minimum de 9 po (229 mm)
Raccord de cheminée
Section de cheminée préfabriquée
Section de cheminée à égalité avec l’intérieur du tuyau de cheminée
Espace d’air :
9 po (229 mm) min.
Utiliser les pièces du fabricant pour fixer solidement le raccord de cheminée
Section de cheminée préfabriquée homologuée,
Cheminée en maçonnerie conforme à
à isolation solide
Supports en tôle la norme NFPA 211
Dégagement minimum de 2 po (51 mm) de la cheminée aux supports en tôle et aux matériaux combustibles
MÉTHODE «C»
Deux canaux de ventilation de 1 po (25,4 mm) chacun
Raccord de cheminée
Isolation en fibre de verre de 6 po (153 mm) minimum
Deux canaux de ventilation de 1 po (25,4 mm) chacun.
Construction en tôle d’acier.
Cheminée en maçonnerie conforme à
Supports en tôle la norme NFPA 211
Dégagement minimum de 2 po (51 mm) de la cheminée aux supports en tôle et aux matériaux combustibles
MÉTHODE «D»
Dégagement minimum de 2 po (51 mm)
Espace d’air de 1 po (25,4 mm)
à la section de cheminée
Raccord de cheminée
Section de cheminée
Cheminée en
Supports en tôle maçonnerie conforme
à la norme NFPA 211
Méthode «A» : Encadrement de maçonnerie en briques de 3,5 po (90 mm) d’épaisseur minimum dans un mur combustible avec une séparation minimale de 12 po (305 mm) entre la gaine d’argile et le mur combustible. La gaine d’argile doit être conforme à ASTM C 315
(«Standard Specifications for Clay Fire Linings») ou l’équivalent. La gaine d’argile de 5/8 po (16 mm) d’épaisseur minimum doit traverser de la surface externe du mur de briques à la surface interne de la gaine du conduit de cheminée, mais sans dépasser la surface interne de la gaine, et être fermement cimentée en place.
Dégagement : 12 po (305 mm). homologuée à isolant solide, de même diamètre intérieur que le raccord de cheminée et ayant 1 po (25,4 mm) ou plus d’isolant avec au moins 9 po (229 mm) d’espace d’air entre la paroi externe de la section de cheminée et les matériaux combustibles.
L’extrémité interne de la section de cheminée doit arriver à égalité avec l’intérieur du conduit de cheminée et être scellée au conduit et aux briques de maçonnerie avec un ciment réfractaire non-soluble à l’eau. Les supports doivent être solidement fixés aux surfaces du mur, de tous les côtés. Les éléments de fixation entre les supports et la section de cheminée ne doivent pas perforer la gaine de cheminée.
Dégagement : 9 po (229 mm)
Méthode «C» : Raccord de cheminée en tôle d’acier de calibre min. 24 [0,024 po (0,61 mm)], avec gaine ventilée de calibre min. 24 [0,024 po (0,61 mm)], ayant deux canaux de ventilation de 1 po (25,4 mm), séparé des matériaux combustibles par un isolant d’au moins 6 po
(152 mm) en fibre de verre. L’ouverture doit être recouverte, et la gaine ventilée supportée par un support en tôle de calibre min. 24 [0,024 po (0,61 mm))].
Les supports doivent être solidement fixés aux surfaces murales de tous côtés, et doivent être de dimensions adéquates et soutenir la section de cheminée. Les
éléments de fixation de la section de cheminée ne doivent pas perforer la gaine de cheminée.
Dégagement : 6 po (152 mm) homologuée à isolant solide, dont le diamètre intérieur a
2 po (51 mm) de plus que le raccord de cheminée, et ayant 1 po (25,4 mm) de plus que l’isolant, servant de passe-mur pour un raccord de cheminée à simple paroi, en tôle d’acier de calibre min. 24 [0,024 po (0,61 mm)], avec au moins 2 po (51 mm) d’espace d’air entre la paroi externe de la section de cheminée et les matériaux combustibles.
La longueur minimale de la section de cheminée doit
être de 12 po (305 mm). La section de cheminée doit être concentrique et espacée de 1 po (25,4 mm) tout autour du raccord de cheminée, à l’aide de plaques de support en tôle, aux deux extrémités de la section de cheminée.
L’ouverture doit être recouverte, et la section de cheminée doit être supportée des deux côtés par des supports en tôle de calibre min. 24 [0,024 po (0,61 mm)].
Les supports doivent être solidement fixés aux surfaces murales de tous côtés, et doivent être de dimensions adéquates et soutenir la section de cheminée. Les
éléments de fixation de la section de cheminée ne doivent pas perforer la gaine de cheminée.
Dégagement : 2 po (51 mm)
TN19 040111-20 11
Installation dans une maison mobile
Avertissement : En aucun cas ce poêle ne doit être installé de façon négligée ou «temporaire». On ne doit l’allumer qu’après avoir rempli les conditions suivantes.
- NE RACCORDEZ PAS CE POÊLE À UN CONDUIT DE
CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL.
- N’INSTALLEZ PAS CE POÊLE DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
- Une prise d’air extérieure est exigée pour les installations dans une maison mobile (voir Figure 4, Page 13).
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos appareils de chauffage à des professionnels certifiés par le NFI (National Fireplace
Institute, États-Unis), par le WETT (Wood Energy
Technical Training, Canada) ou par l’APC (Association des professionnels du chauffage, au Québec).
Dégagements
Ce poêle doit être installé en utilisant un raccord de cheminée homologué à double paroi et l’un des systèmes de cheminée compatibles spécifiés à la Page 11.
Les dégagements aux surfaces et matériaux combustibles sont montrés aux Figure 1 et 2 (Pages 7 et 8).
Les dégagements peuvent être réduits en utilisant certains matériaux isolants. Consultez les responsables des codes de sécurité-incendie de votre région, pour l’approbation.
Installation de la cheminée
Ce poêle doit être raccordé à une cheminée préfabriquée de 6 po conforme à la norme CAN/ULC-S629 («Standard for 650 degrees Celsius factory built chimneys»). La hauteur de cheminée minimale à partir du plancher est de 12 pieds (3,66 m), ou tel qu’exigé pour le dégagement du toit spécifié par le fabricant de cheminée.
NOTE : Des cheminées plus longues et des solins de toit à pente variable peuvent être utilisés. Toutes les autres pièces
énumérées doivent être installées (voir Figure 4, Page 13).
Installez tous les composants selon les instructions d’installation du fabricant de cheminée ou de raccord de cheminée. Consultez votre fournisseur de cheminée, pour des conseils d’installation.
Procédure :
Note : Voir la section « Air de combustion » à la page 9.
1. Positionnez le poêle, la protection de plancher et le trou de la prise d’air de combustion, en maintenant les dégagements spécifiés sur l’étiquette d’homologation et aux Figures 1 ou 2.
2. Marquez l’emplacement du trou de cheminée dans le plafond et le toit, en utilisant une corde et un fil à plomb.
3. Vérifiez que l’emplacement prévu n’interfère avec aucune solive de plancher, solive de plafond ou poutrelle de toit, avant de continuer.
4. Découpez un trou dans le plafond et le toit, convenant au système de cheminée, et encadrez les côtés. Le support de cheminée est fixé à l’encadrement.
5. Assemblez les sections de cheminée pour que la longueur finale appuie sur le support et dépasse du toit.
Évitez la présence de joints entre le plafond et le toit.
Installez le coupe-feu radiant (« radiation shield »). Fixez le solin et le collet de solin, en veillant à maintenir l’étanchéité du coupe-vapeur à ce point (scellez hermétiquement). Fixez le chapeau d’évacuation et vérifiez que le solin ne fuit pas. instructions du fabricant.
7. Fixez le poêle au plancher en utilisant deux vis tirefond de 1/4 po x 2 po (ou plus long).
PLANCHER, DES MURS, DU PLAFOND ET DU TOIT DE LA
MAISON MOBILE DOIT ÊTRE MAINTENUE.
TN19 040111-20
12
FIG. 4
La cheminée peut comporter une déviation. Pour qu’elle soit sécuritaire, les sections droites de la cheminée et du raccord de cheminée, ainsi que les coudes de déviation, doivent tous être vissés ensemble avec au moins 3 vis à tôle par joint.
La cheminée doit être bien supportée par le support de déviation du fabricant.
Chapeau de cheminée avec pare-étincelles
Coupe-feu radiant
3 pieds (914 mm)
Minimum
Hauteur de plafond :
Minimum 7 pi (2,1 m)
56 1/8 po (1426 mm)
Minimum
Cheminée
Collet de solin
Solin de toit
Support de cheminée
Raccord de cheminée
48 po
(1219 mm)
* Prise d’air de 4 po diam. avec grillage anti-rongeurs.
* Si le vide sanitaire est bien ventilé, il n’est pas obligatoire que la prise d’air sorte à l’extérieur.
Protecteur de plancher en matériaux non combustibles
Chapeau d’évacuation horizontale ou coude de
90 o
tourné vers le bas
Cheminée et raccord de cheminée homologués
Pour installer ce poêle dans une maison mobile, utilisez les composants suivants :
A. Un des raccords de cheminée à double paroi de 6 po suivants :
1. Modèle DL ou DC de Security
2. Pro-Jet H.T.3000
3. Energy Vent
4. Modèle DS de Selkirk Metalbestos
5. Modèle DW de Metal Fab
6. Modèle DBSP de Ameri-Tec
7. Modèle Excel Ultra-Black de Industrial Chimney Inc. (ICC)
8. Modèle DVL de Simpson Dura-Vent
B. Ainsi qu’une des cheminées compatibles suivantes (Tous les composants ont 6 po) :
CANADA SEULEMENT: Security Pro-Jet ICC Selkirk Energy Vent
S2100 H.T.3000 Excel 2100 Sentinal CF Commander 5000
Support de plafond XSF FCS ERDS
Coupe-feu radiant («
Rafter radiation shield»)
RRS
Longueur de cheminée, 4 pieds XL3 SL3
CF-CSP CH6LCS
ERS
EL48 CF-36SL CH636
Longueur de cheminée, 2 pieds
Solin de toit
Collet de solin
Chapeau pare-étincelles
É.-U. SEULEMENT:
XL2
XFA
SL2 EL24
RF17 EFA
XSC SC ESSC
XCPE RCSA EDRC
CF-24 CH624
CF-FRA CH6TCF
CF-SC CH6SC
CF-SA,CT CH6RC, SS
Security Pro-Jet Security Pro-Jet Metalbestos MetalFab Ameritech ICC
S2100 H.T.3000 ASHT HT3103 SSII 2100
Simpson Dura-Vent
TEC HS Excel 103HT Dura/Plus Dura Tech
Support de plafond
Coupe-feu radiant
(«Rafter radiation shield»)
XSF
Longueur de cheminée, 3 pieds XL3
Longueur de cheminée, 2 pieds
Solin de toit
Collet de solin
XL2
XFA
FCS
RRS
SL3
SL2
SF
L3
L2
RF17 FA
XSC SC SC
Chapeau pare-étincelles XCPE RCSA CPE
FCS
RRS
SL3
SL2
RF
SC
RCSA
T-SFA TGCSP 6PL-CS RDS/SQS SDP-SB SDP-SB
T-JSMH TGRS
T-36 TG3 HS 36 CL48 SDP-P SDT-P
T-24
T-SFA
T-SC
T-CT
TG2
TGF
TGC
HS 24 CL24
8RFFU VF
TGSC PL-ASCG SC
6PL-MPC RCS
SDP-P SDT-P
SDP-F SDT-F
SDP-SC SDT-SC
SDP-C SDT-C
TN19 040111-20 13
Protecteur de plancher
Ce poêle peut être installé sur un plancher en matériaux combustibles, à condition d’installer un protecteur de plancher non combustible. Ce protecteur doit respecter les exigences suivantes :
Au Canada : Dépasser de 18 po (457 mm) devant la porte de chargement, et de 8 po (203 mm) des côtés du poêle. Voir la Figure 5, ci-dessous.
FIG. 5
Canada seulement
Protecteur de plancher
Largeur minimum : 35 7/8 po non combustible
Profondeur minimum (totale) : 49 7/8 po
8 po [203 mm]
18 po [457 mm]
Aux É.-U. : Dépasser de 16 po (406 mm) à l’avant, et de 8 po (203 mm) à partir des bords de l’ouverture de la porte de chargement. Voir la Figure 6, ci-dessous.
Ce protecteur est aussi exigé sous le raccord de cheminée, et doit dépasser de 2 po (51 mm) de chaque côté sous le raccord.
FIG. 6
É.-U. seulement
Largeur minimum : 28 1/4 po
Profondeur minimum (totale) : 39 7/8 po
Protecteur de plancher non combustible
16 po [406 mm]
Air de combustion
L’air de combustion (ou air d’appoint) qui doit alimenter le au poêle peut être fourni de deux façons. Consultez les codes locaux du bâtiment ou la norme CAN/CSA-B365,
(«Code d’installation des appareils à combustibles solides et du matériel connexe»), avant de continuer.
1. Prise d’air extérieure : (Exigée pour l’installation dans une maison mobile, optionnel pour une installation résidentielle.) Pour amener de l’air extérieur à travers le plancher, laissez la plaque amovible (ou plaque-couvercle carrée) de 4 po en place derrière le piédestal. (Pour les modèles sur pattes, raccordez le tuyau de prise d’air au trou en-dessous du poêle.)
Découpez ou percez un trou d’un diamètre de 4 po (ou plus) dans le plancher, n’importe où dans le périmètre de la base du piédestal. Couvrez le trou avec un grillage anti-rongeurs de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) et clouez-le ou agrafez-le en place.
Ce trou doit tirer son air d’un vide sanitaire ventilé ou
être raccordé à un tuyau de prise d’air menant à l’extérieur (voir Figure 3, Page 10 ou Figure 4, Page 13).
L’utilisation d’air de combustion extérieur pour une installation résidentielle exige de fixer le poêle au plancher pour empêcher un débranchement accidentel de la prise d’air. Un tuyau de prise d’air extérieur peut aussi
être installé entre l’extérieur et le trou de 4 po de diamètre situé derrière le piédestal.
Note : Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec la porte de chargement ouverte. En plus du risque de projeter des étincelles sur des matériaux combustibles, la porte ouverte aspirera l’air ambiant de la maison, pouvant causer la suffocation des gens.
2. Alimentation d’air ambiant : Retirez la plaque amovible
(ou plaque-couvercle) de 4 po de l’arrière du piédestal. Le poêle ira maintenant chercher son air dans l’air ambiant de la pièce, menant de cette ouverture à l’entrée d’air de la chambre de combustion. (Cette étape ne s’applique pas au modèle sur pattes.)
Note : L’espace ambiant autour de l’appareil doit être bien ventilé et dégagé, avec une bonne circulation d’air. Tout ce qui peut causer une pression négative dans la maison peut occasionner un retour de fumée dans l’air ambiant.
Durant les températures extrêmement froides, et surtout à un régime de combustion très lent, les pièces exposées du haut de la cheminée peuvent se couvrir de glace et obstruer partiellement les gaz de combustion évacués. Si une telle obstruction survient, les gaz de combustion peuvent pénétrer dans l’espace habité.
TN19 040111-20
14
Ventilateur optionnel
Le kit de ventilateur optionnel (kit n o
TRNO.BLOWA) est doté d’un cordon à trois broches et peut être installé en tout temps. Le cordon électrique doit être éloigné du poêle.
Alimentation électrique : 115 volts c.a. - 1,02 ampère.
Installation du ventilateur
1. Retirez les 4 vis et la plaque-couvercle du panneau arrière du poêle. (Fig. 8)
2. Avec les mêmes 4 vis, placez le ventilateur dans l’ouverture du panneau arrière, en dirigeant la sortie du ventilateur vers le haut. (Fig. 8)
3. Serrez les vis.
Utilisation du ventilateur
Ajustez la vitesse de ventilateur en fonction du réglage de contrôle d’air (de combustion), pour assurer une performance maximale de votre poêle. Utilisez le ventilateur comme suit :
- Sauf pour le réglage haut («High»), attendez 30 minutes avant d’ajuster le ventilateur au réglage de vitesse désiré.
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 7
CONTRÔLE
DE VITESSE
(RHÉOSTAT)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
115 V, 60 Hz, 1.1 A
CORDON
ÉLECTRIQUE
VENTILATEUR
TN19 040111-20 15
Installation des écrans thermiques latéraux
(optionnels)
1. Desserrez les deux vis avant d’environ 1 à 2 tours et retirez les deux vis arrière. (Fig. 10)
2. Insérez les deux brides fendues à l’avant de l’écran thermique latéral, en dessous des vis avant, et tapez doucement pour enfoncer les vis au fond des fentes.
(Fig. 11)
3. Alignez les trous à l’arrière de l’écran thermique latéral vis-à-vis les trous du côté de la chambre de combustion, et fixez solidement avec les vis retirées précédemment.
FIG. 10
VIS AVANT
FIG. 11
VIS ARRIÈRE
16
TN19 040111-20
Annexe A
Dépannage
Problème
L a vitre est sale
Cause
1. Le bois est humide.
2. Le contrôle d’air ou le registre est fermé trop tôt.
3. Tirage insuffisant.
Solution
- Brûler du bois sec.
- Ne le fermez pas avant : a) qu’il y ait un bon lit de braises. b) que le bois commence à carboniser
- Diamètre et/ou hauteur de cheminée inadéquats.
- Obstruction ou restriction de débit dans la
4. Le joint d’étanchéité fuit.
Dépôts de créosote excessifs
- Voir 1, 2 et 3 ci-dessus.
- Installer une prise d’air de combustion extérieure.
- Remplacer le joint d’étanchéité.
- Vérifier le loquet de porte.
Peu de chaleur produite 1. Le bois est humide.
2. Le feu est trop petit.
3. Tirage insuffisant.
Le feu ne dure pas
- Brûler du bois sec.
- Faire un plus gros feu.
- Obstruction ou restriction de débit dans la cheminée. Inspecter et nettoyer.
1. Contrôle d’air réglé trop haut (trop ouvert). - Régler le contrôle d’air plus bas. toute la nuit
2. Pas assez de bois. - Du bois non fendu est préférable pour prolonger le feu (toute la nuit).
3. Tirage trop élevé. - Hauteur de cheminée et/ou diamètre excessifs. Voir Page 6 : «Tirage adéquat».
Le poêle ne s’allume pas 1. La prise d’air de combustion est obstruée. - Vérifier la présence d’obstructions dans la ou s’éteint prise d’air extérieure.
- Vérifiez que la plaque-couvercle d’entrée d’air (ambiant) est retirée.
2. Tirage trop faible - Cheminée bouchée ou obstruée.
Inspecter et nettoyer.
TN19 040111-20 17
Pièces de rechange
(LORS DE LA COMMANDE, VEUILLEZ FOURNIR LE NUMÉRO DE PIÈCE AVEC LA DESCRIPTION)
PIÈCE N
O
ITEM DESCRIPTION
1a,1b...Ens. d’écrans thermiques latéraux, gauche et droit (Optionnel) («Side Shields») ............. TRNO.7633
2a........Panneau déflecteur (2 pièces) («Baffle Board») ................................................................ TRNO.BAFF
2b........Ensemble de tubes déflecteurs (4 pièces) («Baffle Tube Set») ................................... 5000.1101each
+3........Poignée de porte («Door Handle») ..................................................................................... TRNO.5038
4..........Porte en fonte (avec poignée) («Door Casting Assembly, c/w Handle») .......................... TRNO.DRBK
5..........Vitre de remplacement (avec joint d’étanchéité) («Replacement Glass, c/w gasket») ......... 5034.7025
6..........Joint de porte («Door Gasket») ......................................................................................... TN19.DGKIT
7..........Clips de fixation pour vitre (4 pièces) («Glass Clamps») ............................................................... 7608
8..........Ensemble de briques réfractaires, 9 po x 4½ po x 1¼ po (20 pièces) («Firebrick Set») ... TRNO.BRIC
9..........Rail de support pour briques arrière (avec 2 vis) («Rear Brick Rail, c/w 2 screws») ..................... 7625
10 .......Levier de réglage de l’obturateur d’air avec cadran («Quadrant Assembly») ..................... TRNO.7617
*11 ......Ventilateur (optionnel) («Fan») ...................................................................................... TRNO.BLOWA
+
Non vendu séparément.
*
NON MONTRÉ
Toutes les pièces peuvent être commandées auprès du détaillant True North le plus près.
Contactez True North pour connaître l’emplacement du détaillant le plus près.
1a
2a
2b
3
4
5
7
9
6
10
8
1b
18
TN19 040111-20
Étiquette d’homologation (français)
TN19 040111-20 19
20
PACIFIC ENERGY FIREPLACE PRODUCTS LTD.
2975 Allenby Rd., Duncan, BC V9L 6V8
Téléphone : 250-748-1184
Site Web : http://www.pacificenergy.net
TN19 040111-20

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。