EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA
FI
SV
NO
EL
HR
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
CS
SK
RO
SR
BG
HU
Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL
TR
RU
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / cover_Innen.fm / 19.08.2003
s
Be inspired
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / covers_I-II.fm / 26.08.2003
Présentation du combiné
Présentation du combiné
Touche ( I ) :
Appel d'urgence (SOS) avec témoin lumineux
Touches + / -
◆
Navigation x t
◆
Volume + / -
Touche
« Décrocher »
◆
Prendre appel
◆
◆
Lancer la numérotation
Passer du mode
« Mains-libres » au mode
« Ecouteur »
Touche
Mains-libres
Passer du mode
« Ecouteur » au mode « Mainslibres »
Touche Etoile
◆
Activer/désactiver les sonneries
(appui long)
◆
Lors de la saisie de texte : sélection
MAJ / min / chiffres
BIS
=
MENU
Microphone
Touches d’appel direct (II à IV)
Niveau de charge des batteries
Ecran
Touches écran
Accès aux fonctions affichées en regard au bas de l'écran
Touche
« Raccrocher » et
Marche/Arrêt
◆
Fin de
◆ communication
Annuler la fonction (appui bref)
◆
Marche/arrêt du combiné (appui long)
2
Gigaset E 1 / französisch / A31008-S002-B002-1-4U19 / E_1_AMIVZ.fm / 27.08.2003
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Particularités du Gigaset E 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placer le combiné sur la base et charger la batterie . . . . . . . . . 8
Inscription manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fixation du clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Combiné : allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manipulation du téléphone et de son menu . . . . . . . . . . . 12
Touches de navigation (+ / -) du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appels externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes . . . . . . . . . . . . . . . 17
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touches d'appel direct (I à IV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changement de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Augmenter la taille des caractères à l'écran . . . . . . . . . . . . . . 26
Activation/désactivation du décroché automatique . . . . . . . . 26
Réglage du volume d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activation/désactivation des bips d’information . . . . . . . . . . . 31
Définition de profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Gigaset E 1 / französisch / A31008-S002-B002-1-4U19 / E_1_AMIVZ.fm / 27.08.2003
Sommaire
Annonce du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialiser les réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Certificat de garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Certificat de garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / starting.fm / 27.08.2003
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
!
$
Utilisez uniquement le bloc-secteur fourni, tel qu'il est identifié sous le support chargeur.
‹
Œ
Utilisez uniquement des batteries homologuées
(rechargeables) (p. 39) du même type. N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et n'utilisez que le type de batterie recommandé dans ce mode d'emploi (symboles figurant dans le compartiment des batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains
équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne placez pas d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
N'utilisez pas le combiné dans une salle de bain ou une douche et plus généralement dans tout milieu humide ou en extérieur (p. 37). Le combiné et son support chargeur ne sont pas étanches aux projections d'eau.
N’utilisez pas le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, joignez toujours le mode d'emploi.
5
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / starting.fm / 27.08.2003
Particularités du Gigaset E 1
i
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec les règles de respect de l'environnement. Ne pas jeter les batteries au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes disponibles dans certains pays.
Particularités du Gigaset E 1
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Touches larges
Affichage à gros caractères et symboles
Fonction loupe supplémentaire
Touches d'appel direct
Mains-libres
Annonce du numéro (si option « Présentation du numéro » souscrite) pour
– appels entrants
– journal des appels
Profils en cas de déficiences
– visuelle
– auditive
– moteur
Touches de navigation pour réglage du volume
Options de configuration avancées pour
– volume
– mélodie des sonneries
– clic clavier
– bips des touches
Prise pour kit piéton (accessoire non fourni)
6
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / starting.fm / 27.08.2003
Mise en service du téléphone
Mise en service du téléphone
L'emballage contient les éléments suivants : un combiné
Gigaset E 1, un chargeur, un bloc-secteur avec cordon d’alimentation, un clip ceinture pour le combiné, deux batteries et un mode d'emploi.
Retirer le film de protection
L'écran est protégé par un film. Retirez le film de protection !
Mise en place des batteries
◆
◆
◆
Placez les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionnez le couvercle décalé d'environ 3 mm par rapport au
bas du téléphone puis poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour ouvrir, appuyez sur la partie striée et poussez vers le bas.
!
Attention !
Les combinés supplémentaires Gigaset E1 sont des produits universels multilangues destinés à l'ensemble des pays de la communauté européenne.
Il y a donc lieu, selon le pays, de régler tout d'abord la langue pour l'affichage comme indiqué p. 24 de ce manuel.
7
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / starting.fm / 27.08.2003
Mise en service du téléphone
W
Utilisez uniquement les batteries rechargeables homologuées par Siemens p. 39. N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). L'appareil peut en outre subir des dysfonctionnements et des dommages.
8
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous posez le combiné sur une base E 150, il s'inscrit
automatiquement sur cette dernière. Marche à suivre :
1. Posez le combiné éteint sur la base avec l'écran vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrive automatiquement sur la base. Cette procédure dure une
minute environ. Le message Procédure inscription s’affiche
à l’écran et clignote. Après l’inscription, l'écran cesse de clignoter.
3. Pour charger la batterie, laissez le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge.
En cas d'interruption de la procédure de déclaration automatique, inscrivez manuellement le combiné, comme indiqué p. 10.
W
Lors de la première charge, il est recommandé de charger les batteries pendant cinq heures sans interruption, sans tenir compte des indications s'affichant sur l'écran. Pour des raisons techniques, la capacité de charge d'une batterie diminue normalement à l'usage au fil du temps. Elle peut devoir
être remplacée à terme.
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / starting.fm / 27.08.2003
Mise en service du téléphone
Le témoin de charge des batteries ne s'affiche correctement qu'après un cycle ininterrompu de charge/décharge. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
◆
◆
◆
◆
L’état de charge des batteries n’est affiché que
– pendant la charge
– quand les batteries sont vides
Un bip d’avertissement batterie retentit (s’il est activé, p. 32) quand elles sont presque vides. A l’état de repos, les symboles
=
et Batterie vide! sont
également affichés.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné sur le chargeur après une communication. La charge est contrôlée
électroniquement. Cela permet de préserver les batteries lors de la charge.
Les batteries chauffent pendant la charge ; il s'agit d'un phénomène normal et sans danger.
9
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / starting.fm / 27.08.2003
Mise en service du téléphone
Inscription manuelle
Si l’inscription automatique est interrompue ou que vous souhaitez inscrire votre combiné E 1 sur une autre base GAP, vous devez effectuer l’inscription manuellement. Votre Gigaset E 1 ne peut être inscrit que sur une base à la fois.
L’inscription du combiné doit être initiée sur le combiné et sur la base.
1. Sur le combiné
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Inscrire combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
~
§OK§ Entrer le PIN système de la base (0000) et valider.
i
PIN Système:
C'est un code personnel confidentiel qui protège les réglages personnels sensibles et en interdit l'accès aux personnes non autorisées.
Par défaut en sortie d'usine ce code est : 0000 (pas de protection)
10
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / starting.fm / 27.08.2003
Mise en service du téléphone
2. Sur la base
Reportez-vous au mode d'emploi de la base pour savoir comment inscrire le combiné sur la base.
Fixation du clip ceinture
Placez le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyez jusqu’à ce que les « ergots » disposés latéralement s’enclipsent dans les trous. Vous pouvez également installer un cordon pour porter le combiné dans la main ou autour du cou.
Combiné : allumer/éteindre
Pour allumer le combiné, appuyez sur la touche Raccrocher
Un bip de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit. Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il s'allume automatiquement.
a
.
Pour éteindre le combiné, appuyez sur la touche
« Raccrocher » confirmation).
a
de manière prolongée à l’état de repos (bip de
11
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / guidance.fm / 26.08.2003
Manipulation du téléphone et de son menu
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches de navigation (+ / -) du combiné
Les touches de navigation sont associées à différentes fonctions suivant la situation.
Touches de navigation
Différentes fonctions de la touche de navigation.
A l’état de repos et quand le téléphone sonne
En cours de conversation
Dans les listes et les menus
t
Augmenter le volume de sonnerie.
Augmenter le volume de l’écouteur.
Faire défiler vers le haut.
s
Baisser le volume de sonnerie.
Baisser le volume de l’écouteur.
Faire défiler vers le bas.
Dans un champ de saisie
En mode
« Mains-libres »
Déplacer le curseur vers la gauche.
Augmenter le volume du hautparleur.
Déplacer le curseur vers la droite.
Baisser le volume du haut-parleur.
Si vous pouvez vous déplacer dans une liste, le symbole en plus à l’écran.
å
s’affiche
12
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / guidance.fm / 26.08.2003
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches écran
Les touches écran sont les touches gauche et droite placées directement sous l’écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée au bas de l'écran, juste au-dessus.
Exemple
BIS MENU
Touches écran
Les différents affichages ont la signification suivante :
Symbole à l'écran
§Accept.§
§Silence§
§BIS§
§OK§
§MENU§
å
§Retour§
§Effacer§
Signification
Prendre l’appel.
Désactiver la sonnerie sur le combiné.
Répétition de la numérotation : ouvrir la liste des
10 derniers numéros appelés.
Activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Ouvrir le menu principal au mode repos.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Se déplacer avec les touches vers le haut.
t s vers le bas ou
Revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.
Effacer ligne par ligne de la droite vers la gauche.
13
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / telephony.fm / 27.08.2003
Téléphoner
Téléphoner
Appels externes
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public
~ c
Appel externe : entrez le numéro d'appel et appuyez sur la touche
Décrocher. Le numéro est composé.
Ou :
Vous pouvez également appuyer
d'abord sur la touche Décrocher c
(vous entendez une tonalité libre) puis entrer le numéro.
a
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher.
Utiliser la touche Raccrocher a
si vous souhaitez annuler la numérotation.
Insérer une pause interchiffre
Vous pouvez insérer une pause interchiffre entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez pour ce faire de manière prolongée sur la touche
P
. Composez ensuite le numéro.
Accepter un appel entrant
Votre téléphone sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d
clignote sur le combiné.
Appuyez sur c
(ou d
ou Accept. ) pour prendre l’appel.
Si le combiné se trouve sur la base et que vous avez activé la fonction Décroché automat. (p. 26), il vous suffit de le prendre en main pour décrocher.
14
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / telephony.fm / 27.08.2003
Téléphoner
Mains-libres
Vous pouvez parler sans devoir prendre en main le combiné.
D’autres personnes de l'entourage peuvent également participer
à la communication.
Avant de basculer en mode Mains-libres, vous devez en avertir votre correspondant.
Activer/désactiver le mode Mains-libres activer : désactiver :
d
Appuyer sur la touche « Mains-libres ».
c
Appuyer sur la touche « Décrocher ».
Dès que le mode « Mains-libres » est désactivée, vous basculez en mode « Ecouteur » et poursuivez la conversation sur le combiné.
Régler le volume en mode Mains-libres
s t
Augmenter ou diminuer le volume.
Appel interne
L'appel interne s'effectue principalement entre le combiné et sa base Gigaset E150 ( ou vice versa).
Dans le cas ou plusieurs combinés sont inscrits sur la base, l'appel interne est général.
Pour effectuer l'appel interne, il est nécessaire d'avoir préprogrammer pour cela l'une des touches d'appel direct
(voir p. 20).
15
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / telephony.fm / 27.08.2003
Téléphoner
Déclencher un appel interne
W ... Y
A l’état de repos, appuyer sur la touche d'appel direct programmée pour l'appel interne.
Valider.
§Oui§
L’appel interne a été pris par un correspondant. i
Si personne ne décroche, le combiné repasse à l’état de repos.
Prendre un appel interne
c
Prendre l’appel. i
Lorsqu’un appel interne est pris, les écrans de tous les autres combinés inscrits affichent le message INT. non
joignable
.
16
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / Directories.fm / 27.08.2003
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Répertoire
Le répertoire facilite la numérotation. Vous y accédez via le menu.
Le répertoire permet de stocker 30 fiches (nom et numéro).
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au
tableau des caractères (p. 40).
Enregistrer un numéro dans le répertoire
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
§OK§ Valider. Le répertoire s’ouvre.
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu répertoire.
[_________________________________________] §OK§ Valider.
~
§OK§ Entrer le numéro et valider.
~
§OK§ Entrer un nom et valider.
La saisie est enregistrée.
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
17
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / Directories.fm / 27.08.2003
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Numéroter à partir du répertoire soit ...
soit ...
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
§OK§ Valider. Le répertoire s’ouvre.
Faire défiler jusqu'à l'entrée :
s
Sélectionner l’entrée.
c
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
~
Entrer la première lettre du nom recherché. s
Sélectionner l’entrée.
c
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Modifier, copier, effacer une entrée du répertoire
Effacer tout le répertoire
18 soit ...
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
§OK§ Valider. Le répertoire s’ouvre.
s
§MENU§ Faire défiler jusqu’à l’entrée souhaitée puis appuyer sur la touche écran.
Modifier une entrée du répertoire :
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / Directories.fm / 27.08.2003
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
s
Modifier le numéro
OK
Sélectionner et valider.
~
§OK§ Modifier le numéro d'appel et valider.
~
§OK§ Modifier un nom et valider.
La saisie est enregistrée
soit ...
s
Copier et modifier une entrée du répertoire :
Sélectionner…
§OK§
soit ...
s
Effacer l'entrée
§OK§ et valider.
Effacer une entrée :
Sélectionner et valider. L’entrée est effacée.
soit ...
s
Effacer la liste
§OK§
Effacer toutes les entrées du répertoire :
Sélectionner et valider.
§Oui§ Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
... ensuite
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
19
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / Directories.fm / 27.08.2003
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Touches d'appel direct (I à IV)
Les 4 touches d’appel direct peuvent être utilisées pour stocker des numéros d’appel importants (numéros d'urgence par ex.) ou fréquemment utilisés. Appuyez sur la touche d’appel direct correspondante pour composer le numéro enregistré.
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au
tableau des caractères (p. 40).
Enregistrer/modifier les touches d’appel direct
Vous pouvez associer aux touches d’appel direct des numéros d’appel externes ou bien les affecter à l'appel interne (voir p. 15).
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Touches Num. directs
§OK§
Sélectionner et valider.
s
I: <Vide>
Sélectionner la touche d’appel direct
(I à IV).
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
soit ...
Enregistrer un numéro d’appel externe
~
§OK§ Entrer le numéro et valider.
20
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / Directories.fm / 27.08.2003
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
~
§OK§ Entrer un nom et valider.
La saisie est enregistrée.
soit ...
Programmer l'appel interne
s
Numéro interne
§OK§
Sélectionner et valider.
L'entrée est enregistrée a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre de votre entrée (c.f. mode d'emploi de votre autocommutateur).
Liste des numéros bis
La liste des numéros bis contient les 10 derniers numéros appelés.
Les numéros appelés plusieurs fois n’apparaissent qu’une seule fois. Dans le cas où des noms sont associés à ces numéros dans le répertoire, ces noms sont affichés. La liste des numéros bis vous permet de rappeler les numéros enregistrés.
Composer des numéros à partir de la liste de numéros bis
§BIS§ Ouvrir la liste des numéros bis.
s c
Faire défiler jusqu’à l’entrée souhaitée puis appuyer sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est composé.
21
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / Directories.fm / 27.08.2003
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Modifier, effacer un numéro ou le copier dans le répertoire soit ...
soit ...
§BIS§ Ouvrir la liste des numéros bis.
s
§MENU§ Faire défiler jusqu’à l’entrée souhaitée puis appuyer sur la touche écran.
Modifier le numéro :
Valider.
§OK§ s
Enregistrer le numéro dans le répertoire :
Sélectionner…
§OK§ et valider.
§OK§ Confirmer le numéro.
~
§OK§ Entrer un nom et valider.
L'entrée est enregistrée.
soit ...
Effacer certains numéros :
s
Effacer l'entrée
§OK§
Sélectionner et valider.
a
Si toutes les entrées ne sont pas effacées, appuyer sur la touche de manière prolongée (retour à l'état de repos).
22
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / Directories.fm / 27.08.2003
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes soit ...
s
Effacer la liste
§OK§
Effacer la liste complète des numéros bis :
Sélectionner et valider.
Journal des appels
Le journal des appels enregistre les appels perdus reçus durant votre absence par exemple. Les nouveaux appels perdus sont signalés à l’écran associés au symbole en forme d'enveloppe
’
Appuyez sur la touche écran correspondante pour ouvrir la liste.
.
23
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Réglage du combiné
A la livraison, le combiné est préconfiguré. Vous pouvez toutefois personnaliser les réglages.
Changement de langue
Vous pouvez choisir un affichage dans différentes langues.
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Langue
§OK§
Sélectionner et valider. La langue en cours est signalée par défaut : Anglais).
‰
(valeur par s
§OK§ Sélectionner une langue et valider. a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte
(que vous ne comprenez pas), appuyez sur MENU§
Sélectionnez ensuite la langue souhaitée avec s
4 I
.
et validez avec §OK§.
24
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Réglage de la date et l'heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels.
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Date et Heure
§OK§
Sélectionner et valider.
Entrer la date :
~
§OK§ Entrer le jour/le mois/l'année et valider.
Exemple : Pour le 20.05.2003, entrer
2 Q Q 5 Q I
.
Entrer l'heure :
~
§OK§ Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple : pour 9h35, entrer
Q O I 5
.
25
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Augmenter la taille des caractères à l'écran
Vous pouvez agrandir la police de caractères utilisée à l’écran.
(valeur par défaut : désactivé).
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Grosseur afficheur
§OK§
Valider pour activer/désactiver la fonction (
‰
= activé).
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Activation/désactivation du décroché automatique
Lorsque vous utilisez cette fonction, le combiné décroche automatiquement quand vous le sortez de sa base. Il n’est alors pas nécessaire d’appuyer sur la touche « Décrocher » ou « Mainslibres » (valeur par défaut : activé).
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§ s
Combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
26
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
§OK§
Valider pour activer/désactiver la fonction (
‰
= activé).
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Réglage du volume d’écoute
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur, du casque du kit piéton ainsi que le volume de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre 1 et 5), également pendant une communication externe.
Régler à l’état de repos
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Sons-Audio
§OK§
Sélectionner et valider.
soit ...
Régler le volume de l’écouteur du combiné :
§OK§ Valider. Un bip sonore retentit, au volume choisi.
t s
§OK§ Sélectionner le volume de l'écouteur et valider.
27
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné soit ...
s
Sélectionner le volume du Mains-
Libres :
Sélectionner…
soit ...
§OK§ et valider.
t s
§OK§ Sélectionner le volume de la fonction
Mains-libres et valider.
s
Sélectionner le volume du casque :
Sélectionner…
§OK§ et valider.
t s
§OK§ Sélectionner le volume du casque et valider.
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Régler pendant une communication
t s
Modifier le volume de l’écouteur.
§OK§ Valider pour conserver le réglage.
Vous ne réglez le volume que pour le mode de fonctionnement en cours d’utilisation (volume du combiné, du mode « Mains-libres » ou du casque du kit piéton).
Si vous ne validez pas le changement de volume, le réglage n’est valable que pour la communication en cours.
28
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Réglage des sonneries
Vous pouvez affecter différentes sonneries aux appels internes et externes. Vous avez différentes options :
◆
◆ cinq volumes (entre 1 et 5 : p. ex. volume 2 = sonnerie (affichage
Ú
).
‰
) et couper la dix mélodies (entre 1 et 10 : les mélodies 1 à 3 correspondent aux « sonneries classiques »). La mélodie 1 est la sonnerie la plus audible.
Modifier la mélodie de la sonnerie
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Sons-Audio
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Mélodie de la sonnerie
§OK§
Sélectionner et valider.
soit ...
Pour appels externes : soit ...
s
> appel interne
§OK§
... ensuite
§OK§ Valider.
Pour l'appel interne :
Sélectionner et valider.
29
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
§OK§ Confirmer la mélodie, p. ex. Mélodie 1
(
‰
= activé). a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Changer le volume de la sonnerie
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Sons-Audio
§OK§ s
Sélectionner et valider.
Sélectionner…
§OK§ et valider. t s
§OK§ Sélectionner le volume et valider. La sonnerie retentit, avec le volume choisi. a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos). i
◆
◆
◆
Vous pouvez également changer le volume de la sonnerie directement pendant la sonnerie en appuyant sur les touches t
ou s
. Si vous souhaitez enregistrer ce réglage, validez avec §OK§.
Le volume 0 signifie : sonnerie désactivée.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, appuyez de manière prolongée sur la touche
P
. La sonnerie est alors coupée. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à l'écran.
30
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Activation/désactivation des bips d’information
◆
◆
Votre combiné vous informe par un signal sonore des différentes activités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les bips d’information suivants, indépendamment les uns des autres
(valeur par défaut : activé).
◆
Clic clavier : chaque pression sur une touche est confirmée
Tonalités de confirmation :
– Bip de confirmation (séquence de tonalités croissante) : à la fin d'une opération de saisie, en reposant le combiné sur sa base et lors de la réception d'une nouvelle entrée dans le journal des appels
– Tonalité d’erreur (séquence décroissante de bips) : en cas d'erreur de saisie
– Bip de fin de menu : en naviguant à la fin d'un menu
Alarme batterie : Bip répétitif qui indique que les batteries doivent être rechargées.
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Sons-Audio
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Tonalités d'avertiss.
§OK§
Sélectionner et valider.
soit ...
Activer/désactiver le clic clavier :
§OK§ Sélectionner la condition (Arrêt, Bip,
Marche
) et valider (
‰
= activé).
31
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné soit ...
Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries :
s
Alarme de batteries soit ...
§OK§
Sélectionner la condition (Arrêt,
Marche
, En cours d'appel) et valider, par exemple Marche (signalée par
‰
).
Activer/désactiver les tonalités de confirmation :
Sélectionner et valider (
‰
= activé). s
Tonalité de confirm.
§OK§
... ensuite
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
32
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Définition de profils
En sélectionnant un ou plusieurs profils, vous pouvez configurer simultanément plusieurs paramètres (valeur par défaut : tous désactivés).
Profil Paramètres
Déficience visuelle Grosse police de caractères
Annonce du numéro sur combiné
Annonce du numéro sur répondeur
Bip touches
Bip de saisie du PIN
Déficience auditive Sonneries au volume maximum
Sonneries avec fréquence optimisée
Volume max. du combiné
Volume max. en mode « Mains-libres »
Volume max. du casque du kit piéton
Déficience moteur L’écran s’allume plus longtemps lors de saisies
Temps alloué plus long pour les saisies dans le répertoire
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Profils
§OK§
Sélectionner et valider.
[_________________________________________]
( désélectionner le profil
‰
= sélectionné).
33
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
s
Déficience auditive
§OK§
(
Sélectionner et valider pour sélectionner/désélectionner le profil
‰
= sélectionné).
s
Déficience moteur
§OK§
(
Sélectionner et valider pour sélectionner/désélectionner le profil
‰
= sélectionné).
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Annonce du numéro
Vous pouvez faire annoncer le numéro de l’appelant (condition : l'option « Présentation du numéro de l'appelant » a été souscrite auprès de l'opérateur).
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Annon. de l'appelant
§OK§
Valider pour activer/désactiver la fonction (
‰
= activé).
a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos). i
L’annonce du numéro est effectuée aussi bien pour les appels entrants que pour les appels stockés dans le journal des appels (voir p. 23).
34
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Réinitialiser les réglages usine
Vous pouvez annuler les réglages personnalisés. Tous les paramètres reprennent alors les valeurs qu’ils avaient à la livraison du produit. Les entrées du répertoire, du journal des appels, des touches d’appel direct ainsi que l’inscription du combiné sur la base restent inchangés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a
.
§MENU§ Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
s
Réglages combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
s
Combiné
§OK§ s
Réinitial. combiné
§OK§ s
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner…
§Oui§ et valider. a
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
35
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / settings_bs_hs.fm / 27.08.2003
Réglage du combiné
Configuration usine du combiné
Volume de l'écouteur
Volume pour la fonction Mainslibres
Volume du casque
Volume de la sonnerie
Mélodie de la sonnerie
Décroché automatique
Bip batterie/clic clavier/bip de confirmation
Langue d’affichage
Liste des numéros bis
1
3
3
5
1 activé activé anglais vide p. 27 p. 27 p. 27 p. 29 p. 29 p. 26 p. 31 p. 24 p. 21
36
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
Annexe
Entretien
Essuyez la base et le combiné avec un chiffon légèrement
humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique. N’utilisez
jamais de chiffon sec. Risque de chargement en électricité statique.
Contact avec les liquides
!
Si le combiné entre en contact avec un liquide, n’allumez en
aucun cas l'appareil. Retirez immédiatement toutes les batteries.
Laissez s'écouler le liquide de l'appareil puis essuyez ensuite tous les éléments jusqu'à ce qu'ils soient secs.
Placez le combiné, sans batteries, dans un endroit sec et chaud, pendant au moins 72 heures. Il est possible, ensuite, qu'il puisse fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le cas, contacter le centre de services pour connaître la marche à suivre. Le bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas s'exercer.
37
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
Service clients (Customer Care)
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.my-siemens.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services France
01 56 38 42 00
centre de services Belgique 078 15 22 21
centre de services Suisse 080 8212 000 www.my-siemens.com/contact
Service pour la Suisse :
Omnicom AG
Industrie Neuhof 9
3422 Kirchberg b. Berne
Vous trouverez d'autres numéros de service à la fin du mode d'emploi, à la rubrique « Service ».
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Le combiné E1 est autorisé dans toute l'Union Européenne et en
Suisse.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CEE), est confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the
38
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
La déclaration de conformité (DoC) a été signée. En cas de besoin, une copie de la déclaration originale peut être mise à disposition par le centre de services de la compagnie.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
◆
Sanyo Twicell 700
◆
◆
◆
◆
◆
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP 700 mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Autonomie/temps de charge du combiné
Capacité
(mAh)
700
Autonomie en veille (heures)
Autonomie en communication
(heures)
jusqu’à 100 jusqu’à 15
Temps de charge
(heures)
env. 5
Les autonomies et temps de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
39
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
Tableau des jeux de caractères
Ecriture standard
Appuyez sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
1
Espace a
1 b
â c
£ $ ¥ ¤
2 ä á à â ã ç
I d e f 3 ë é è ê
4 g h i 4 ï í ì î
5 j k l 5
L m n o 6 ö ñ ó ò ô õ
M p q r s 7 ß
N t u v 8 ü ú ù û
O w x y z 9 ÿ ý æ ø å
Q
.
, ?
!
0 + : ¿ ¡ “ ‘ ; _
P
Abc
--> abc abc
-->
123
*
/ ( ) < = > %
#
# @ \ & §
◆
◆
◆
Edition du texte
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
◆
Déplacez le curseur vers la droite et la gauche avec les touches t s
.
Effacez les caractères (à gauche du curseur) avec §Effacer§.
L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur.
Pour passer du mode majuscules (majuscule initiale et lettres suivantes en minuscules) au mode minuscules, appuyez sur avant d'entrer la lettre. Si vous appuyez de nouveau sur
P
, vous passez des minuscules aux chiffres. Si vous appuyez encore une fois sur la touche, vous revenez aux majuscules.
P
40
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
◆
Pour les entrées dans le répertoire, la première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscules.
Classement des entrées du répertoire
1. Espace (représenté ici par s
)
2. Chiffres (0 - 9)
3. Lettres (ordre alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faites précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple : «
« 1Laura », « 2Carla », « 3Albert »).
s
Carla »).
Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple :
Certificat de garantie France
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit
Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
◆
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant
à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit
Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
41
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
◆
◆
◆
◆
◆
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le mode d'emploi ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les
Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension
électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les
Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à
Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le
Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de
Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits
Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200
SAINT-DENIS pour les téléphones achetés en France.
42
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
◆
◆
◆
La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le
Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas
Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit
Siemens, sauf disposition impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de
Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naître
◆ une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit
Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de
Siemens dont vous trouverez le numéro dans le mode d'emploi ci-joint.
43
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Annexe
Certificat de garantie Belgique
Nonobstant ses droits vis-à-vis du dealer, l'utilisateur (client) peut faire valoir son droit de garantie aux conditions suivantes :
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Si le nouvel appareil ou ses accessoires présentent des défauts dans les 24 mois après l'achat suite à des vices de fabrication et/ou fautes de matériel, Siemens a le choix soit de réparer gratuitement l'appareil soit de le remplacer par un autre appareil de technique récente. Dans le cas de pièces exposées
à l'usure (batteries, clavier, boîtier), cette garantie sera valable pour une période de six mois après la date d'achat.
Cette garantie n'est pas d'application dans la mesure où le défaut de l'appareil résulte d'une mauvaise utilisation et/ou du non-respect des instructions contenues notamment dans le mode d'emploi.
Cette garantie ne s'applique pas aux services qui sont effectués par des dealers autorisés ou le client lui-même (tels que installation, configuration, téléchargement de logiciels). Les instructions d'utilisation et logiciels éventuels livrés sur des supports d'information séparés sont également exclus de cette garantie.
La preuve d'achat datée tient lieu de certificat de garantie. Pour
être recevable, tout appel à cette garantie devra être exercé dans les deux mois après constatation du défaut.
Les appareils ou les accessoires échangés qui sont retournés à
Siemens dans le cadre du remplacement, deviennent la propriété de Siemens.
Cette garantie est valable pour les nouveaux appareils achetés en Union Européenne. La garantie pour les appareils achetés en Belgique est assurée par Siemens S.A, Chaussée de
Charleroi 116, B 1060 Bruxelles.
Des droits de garantie autres que ceux stipulés dans cette garantie sont exclus, sauf si la responsabilité repose sur des dispositions impératives telles que la législation sur la responsabilité du fait des produits.
44
Gigaset E 1 / français / A31008-S002-B002-1-4U19 / appendix.fm / 27.08.2003
Accessoires
◆
La durée de garantie ne se prolonge pas par la prestation de services fournis dans le cadre de la garantie pendant la période de garantie.
◆
◆
Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un cas de garantie, Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais de réparation ou de remplacement.
Les dispositions susmentionnées n'impliquent aucun changement à la charge de preuve incombant au client.
Pour bénéficier de cette garantie, veuillez prendre contact téléphoniquement avec Siemens. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le mode d'emploi ci-joint.
Garantie Suisse
La garantie est de 12 mois.
Accessoires
Kit piéton
Vous pouvez via la prise mini-jack 2,5 mm raccorder les kits piéton ou oreillettes du commerce, tels que le kit piéton M110 de
Plantronics.
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce. Il est également possible de les commander directement par Internet à partir de la boutique en ligne my-siemens : www.my-siemens.com.
Vous y trouverez également des informations sur les nouveautés produits.
45
Gigaset E 1 / französisch / A31008-S002-B002-1-4U19 / E_1_AMSIX.fm / 27.08.2003
Index
Index
A
Accepter un appel
Accessoires
Aides auditives
Allumer le combiné en interne
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
Annonce du numéro
Appel interne
Appeler en externe
. . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
Autonomie du combiné . . . . .
14
45
5
11
34
15
14
15
39
B
Batteries affichage charger insérer
. . . . . . . . . . . . . . .
8
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
recommandées
Bip de batterie
5
,
8
7
. . . . . . . . . .
39
. . . . . . . . . . . .
Bip de confirmation
Bips d’information
Bloc-secteur
Boutique en ligne
. . . . .
11 ,
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
31
31
31
. . . . . . . . . . . . . . .
5
45
C
Caractéristiques techniques
Changer la langue d’affichage
Chiffres
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Chiffres Jumbo
Clic clavier régler usine
. .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
Clip ceinture
Combiné activer/désactiver annonce du numéro autonomie et temps de charge
. . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
mettre en service
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
réinitialisation des réglages
. . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’emballage
.
39
24
40
26
31
11
11
34
39
7
24
35
. . . . . . . .
. . . . . .
5
7
Couper une communication
Customer Care (Service)
. . 14
. . . .
38
D
Décroché automatique
Définir des profils
. . . . . 26
. . . . . . . . . 33
E
Ecriture standard (tableau)
Entretien du téléphone
Equipements médicaux
Eteindre le combiné
. . 40
. . . . . 37
. . . . . .
5
. . . . . . .
11
G
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . .
41
L
Langue, voir Changer la langue d’affichage
Liste de numéros abrégés
. . .
20
M
Mains-libres activer/désactiver volume
Mélodie
Menu bip de fin
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
15
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . commande par menu
Mettre le téléphone en service
Mode chiffres
Mode Ecouteur
. . . . .
,
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 2 ,
15
27
29
31
12
.
7
2
15
N
Numéro enregistrer (répertoire) extrait du répertoire
. . . . 17
. . . . . . 21
P
Pause interchiffre . . . . . . . . .
Présentation (combiné)
14
. . . . . . 2
46
Gigaset E 1 / französisch / A31008-S002-B002-1-4U19 / E_1_AMSIX.fm / 27.08.2003
R
Réglages usine du combiné
Régler l’heure
Régler la date
Répertoire entrée
. . . . . . . . . . . . copier et modifier une entrée effacer tout enregistrer un numéro
. .
. . . . . . . . . . . . afficher et modifier une
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
Répétition de la numérotation
. . . .
. . . .
13
,
35
25
25
18
18
18
17
21
S
Service
. . . . . . . . . . . . . . . .
Service Clientèle
. . . . . . . . . .
Signal d’avertissement, voir
Bips d’information
Sonnerie régler la mélodie régler le volume
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
38
38
29
29
T
Tableau des jeux de caractères 40
Taille des caractères à l’écran
Téléphoner
. . . . . . . . . . . accepter un appel en externe en interne
Témoin de charge (batteries)
26
. . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 15
. .
8
Temps de charge du combiné 39
Tonalité bip de batterie confirmation
Touche Messages
Touches d’appel direct
Touches écran
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . d’avertissement, voir Bips d’information de confirmation tonalité d’erreur
Touche ( I )
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . .
2 ,
. . . . . . . . . . . .
31
31
31
31
2
2
20
2
Index
V
Volume d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . de l’écouteur . . . . . . . . . . . haut-parleur (combiné) mains-libres sonnerie (combiné) volume de l'écouteur
. . . .
. . . . . . . . .
15
,
. . . . . . .
. . . . . .
27
27
27
27
29
27
47

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。