Panasonic RP-CDHG30 Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
SC-BT100P-CFR.book 1 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Manuel d’utilisation Guide de P4 démarrage rapide Chaîne audio cinéma maison avec lecteur Blu-ray Disc Modèle SC-BT100 Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal et par mesure de secúrité, lire attentivement le présent manuel. Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel. Exemple: DVD-Vidéo Cet appareil prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la mention “ALL”. Exemple: À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. 1 1 2 ALL 4 Pour toute demande de renseignements, appeler au 1-800-561-5505 La garantie se trouve à la page 46. RQT9130-C PC until 2008/3/3 Pour obtenir un rendu BD-Vidéo Cet appareil prend en charge les disques BD-Vidéo identifiés par le code A. P27 sonore ambiophonique Information sur la gestion des régions SC-BT100P-CFR.book 2 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Chaîne Appareil principal Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes ambiophoniques Enceinte d’extrêmes-graves Émetteur numérique Système sans fil Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. SC-BT100 SA-BT100 SB-HF100 SB-HC100 SB-HS100 SB-HW560 SH-FX67T SE-FX67 Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de février 2008. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.) Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté. ∏ ∏ 1 télécommande (N2QAKB000061) ∏ 2 piles pour la télécommande 1 1 câble vidéo (K2KA2BA00001) 1 feuillet d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte ∏ ∏ ∏ ∏ antenne-cadre AM (N1DAAAA00002) 1 antenne FM intérieure (RSA0007-M) ∏ 5 câbles d’enceinte 2 cordons d’alimentation [REEX0859-L (Blanc)] (K2CB2CB00021) [REEX0867A-L (Rouge)] ≥Ne doivent être utilisés qu’avec cet [REEX0858-L (Vert)] appareil. Ne pas les utiliser avec un [REEX0860A-L (Bleu)] autre appareil. N’utiliser aucun cordon [REEX0868A-L (Gris)] fourni avec autre appareil. La feuille d’autocollants en français ci-incluse correspond aux noms des touches et prises indiquées en anglais sur le boîtier de l’appareil. Utilisez au besoin. Veuillez noter que les noms de touches et les illustrations dans ce manuel sont indiqués en anglais. (Reportez-vous à la page 47.) AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL, ≥N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES. ≥UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ≥NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. (Pour système sans fil) Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme à la RSS-210 du réglement de la IC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. RQT9130 2 (Pour système sans fil) La marque et le symboles suivants sont situés dessous l’appareil. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. SC-BT100P-CFR.book 3 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Mise en route Fonctions avancées Accessoires ....................................................... 2 Préparatifs pour la télécommande .................. 3 IMPORTANTES MISES EN GARDE.................. 3 Visionnement de photos ................................ 22 Modes de lecture du format BD-Vidéo .......... 24 Affichage du menu FONCTIONS.................... 25 Modification de la qualité audio du champ sonore ............................................................ 26 Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique.... 27 Opérations liées avec le téléviseur (VIERA LinkTM “HDAVI ControlTM”)............... 28 Changement des réglages à partir du menu à l’écran... 30 Modification des paramétrages du menu de configuration ................................................. 32 ÉTAPE 1 Emplacement .............................4 ÉTAPE 2 Raccordements de base............6 ÉTAPE 3 Configuration de l’appareil .......9 Guide des commandes................................... 10 Information de disque et de carte mémoire ... 12 Fonctions de base Lecture de base (contenu vidéo) ................... 14 Écoute du signal audio de la télévision au moyen des enceintes de cet appareil ......... 17 Écoute de la radio FM/AM .............................. 18 Lecture de musique ........................................ 19 Utilisation d’un iPod ....................................... 20 Référence Autres connexions et réglages...................... 35 Questions fréquemment posées ................... 37 Messages ......................................................... 38 Guide de dépannage....................................... 39 Manipulation des disques et des cartes ....... 42 Entretien........................................................... 42 Glossaire .......................................................... 43 Spécifications.................................................. 44 Certificat de garantie limitée .......................... 46 Service après-vente ........................................ 46 Utilisation des étiquettes du Canada ............ 47 Index.......................................................... Endos Fonctions de base Guide de démarrage rapide Mise en route Table des matières Préparatifs pour la télécommande Piles Placer les piles de manière à respecter la polarité (i, j). Refermer le couvercle en l’insérant du côté j (négatif). Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Les ranger dans un endroit sombre et frais. Utilisation R6/LR6, AA ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. ≥Ne pas utiliser conjointement des piles usagées et neuves. ≥Ne pas utiliser conjointement des piles de types différents. ≥Ne pas chauffer ou exposer au feu. ≥Ne pas laisser les piles dans une voiture exposée directement aux rayons solaires pour une période prolongée avec les portes et fenêtres fermées. ≥Ne pas démonter ou court-circuiter. ≥Ne pas tenter de recharger les piles alcalines ou au manganèse. ≥Ne pas utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée. Capteur de signal de la télécommande 30˚ Fonctions avancées 10˚ 30˚ 30˚ 7 m (23 pi), directement en face du panneau avant de l’appareil S’il est impossible de faire fonctionner l’appareil en utilisant la télécommande après avoir remplacé les piles, rentrer à nouveau les codes (> 42). Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) Lire attentivement ces instructions. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque 2) Conserver ces instructions. pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement 3) Lire toutes les mises en garde. attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 4) Suivre toutes les instructions. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. par le fabricant. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les trépied, support ou table recommandé par le instructions du fabricant. fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout grand soin afin d’éviter tout dommage. dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée de non-utilisation prolongée. ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, de l’appareil. communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. Référence IMPORTANTES MISES EN GARDE RQT9130 3 SC-BT100P-CFR.book 4 ページ ÉTAPE 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 1 Emplacement Avis ≥L’appareil et les enceintes fournies ne doivent être utilisés que conformément aux présentes instructions. Le non-respect des présentes instructions pourrait entraîner des dommages à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un changement brusque dans le rendement de l’appareil, consulter un technicien qualifié. ≥Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel. L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants: ≥Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. ≥Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais. Enceinte centrale Enceinte d’extrêmes-graves Enceintes avant Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ 30 cm (1113/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur. 60º Placer dans une baie ou sur une étagère. La vibration provoquée par l’enceinte peut affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Appareil principal [Nota] Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. Exemple de configuration Les enceintes avant, centrale et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs. Les enceintes des canaux droit et gauche sont interchangeables. Émetteur numérique§ Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate. Enceintes ambiophoniques Les enceintes des canaux droit et gauche sont interchangeables. Système sans fil § Positionner le système sans fil à une distance d’environ 10 m (33 pi) de l’appareil principal. NOTA § 120º Ne pas placer le système sans fil ni l’émetteur numérique dans un meuble en métal ou une bibliothèque. Ne pas utiliser une enceinte avant comme enceinte ambiophonique ou vice versa. Confirmer le type d’enceinte sur l’étiquette à l’arrière de l’enceinte. Afin de prévenir tout risque d’interférence, maintenir les distances suivantes entre le système sans fil et les autres appareils électroniques fonctionnant dans la même bande de fréquences radio (bande de 2,4 GHz). Le système sans fil recherchera automatiquement un canal offrant une réception claire dans l’éventualité où d’autres appareils créeraient de Système l’interférence. Dans un tel cas, l’indicateur “ [W2S] ” ou “ [W4S] ” (indicateur de sans fil fonctionnement sans fil) sur l’affichage de l’appareil principal clignote; de plus, la reproduction du signal sur les enceintes ambiophoniques est momentanément interrompue. Ce phénomène, tout à fait normal, vise à assurer un rendement optimal de la part de la chaîne cinéma maison. Si l’interférence devait persister, éloigner les appareils en cause le plus possible du système sans fil ou déplacer le système sans fil plus près de l’appareil principal. Réseau local sans fil: Environ 2 m (6 1/2 pi) Téléphone sans fil et autres appareils électroniques: Environ 2 m (6 1/2 pi) Rendu ambiophonique sur 7.1 canaux RQT9130 4 Accessoire sans fil SH-FX67 Panasonic en option/ensemble d’enceintes SB-HS100A Panasonic en option Il est possible d’obtenir un rendu sonore ambiophonique distribué sur 7.1 canaux au moyen du système sans fil SH-FX67 et de l’ensemble d’enceintes SB-HS100A Panasonic vendus séparément. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation afférent de chaque appareil. ≥Il est également possible d’obtenir un rendu ambiophonique distribué sur 7.1 canaux en raccordant, à l’aide d’un câble audio, un amplificateur aux prises SURROUND et SURROUND BACK à l’arrière de l’appareil principal (> 36). ≥Les paramétrages des enceintes acoustiques devront être modifiés pour permettre l’obtention d’un rendu ambiophonique sur 7.1 canaux (> 34). 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 ∫ Remarques sur l’utilisation des enceintes ≥N’utiliser que les enceintes fournies L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. ≥Il est possible d’endommager les enceintes et de réduire leur vie utile si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. ≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les enceintes émettent un ronronnement causé par un tourne-disque, des interférences produites par des émissions sur la bande FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. ∫ En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur 3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis dans le ou les trous. Enceintes avant/ambiophoniques Enceinte centrale Mise en route SC-BT100P-CFR.book 5 ページ ∫ Attention Ne pas toucher le treillis à l’avant des enceintes. Les tenir par leurs côtés. Ex. : Enceinte centrale NON OUI Options d’installation des enceintes Montage à un mur Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte d’extrêmes-graves) au mur. ≥Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids supérieur à 10 kg (22 lb) par vis. Lors du montage mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes. 1 Dégager l’enceinte de son support (enceintes avant/ambiophoniques). Retirer les 3 vis. NON Dans cette position, l’enceinte est susceptible de tomber lorsque déplacée vers la gauche ou la droite. Déplacer l’enceinte de manière que la vis se trouve dans cette position. OUI Montage sur des supports (non inclus) (À l’exception de celle des extrêmes-graves) S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes. Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre. ≥Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb). ≥Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur. Ex. : Enceinte centrale Guide de démarrage rapide Ex. : Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème. S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur. Orifices de vis à métaux Pour fixer aux supports d’enceinte 5,0 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po) Épaisseur de la plaque + 7,0 mm à 10 mm (+9/32 po à 13/32 po) 60 mm (23/8 po) Support d’enceinte (non inclus) Pour empêcher les enceintes de tomber Ex. : Enceintes avant 2 Insérer une vis (non inclus) dans le mur. Au moins 30 mm (13/16 po) ‰4,0 mm (5/32 po) Mur ou colonne Ficelle (non inclus) Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton au mur et à travers l’enceinte, puis nouer solidement. Mur ‰7,5 mm à 9,4 mm (19/64 po à 3/8 po) 7,0 mm à 9,4 mm (9/32 po à 3/8 po) ≥Enceintes centrale/avant/ambiophoniques S’assurer que la vis est placée à une distance d’au moins 70 mm (23/4 po) du plafond. ≥Enceinte centrale S’assurer que la vis est placée à une distance d’au moins 100 mm (315/16 po) du mur. Fixation de la position des vis de l’enceinte centrale. 1 Visser la vis à une distance de 50,5 mm (2 po) du côté droit de l’enceinte centrale vue de devant. 2 Visser l’autre vis à une distance de 160 mm (6 5/16 po) de l’autre vis. Vis à œilleton Environ 150 mm (non inclus) (529/32 po) Arrière de l’enceinte ≥Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées. ≥Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes. RQT9130 5 SC-BT100P-CFR.book 6 ページ ÉTAPE 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 2 Raccordements de base ≥Ne pas placer l’appareil sur des amplificateurs ou des appareils qui peuvent devenir chauds. La chaleur peut endommager l’appareil. ≥Mettre hors marche tous les appareils avant de faire les raccordements et lire les manuels d’utilisation appropriés. Connexion des câbles des enceintes et de l’émetteur numérique Feuillet d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte Câble de raccordement de l’enceinte du canal avant (G) (Blanc) Câble de raccordement de l’enceinte du canal avant (D) (Rouge) Câble de raccordement de l’enceinte ambiophonique (D) (Gris) Câble de raccordement de l’enceinte du canal centre (Vert) Émetteur numérique Câble de raccordement de l’enceinte ambiophonique (G) (Bleu) ∫ Régler le sélecteur du rendu sonore ambiophonique Préparatifs sur le panneau arrière du système sans fil à la position centrale. ∫ Apposer les étiquettes autocollantes pour faciliter les raccordements. Ex. : Enceinte centrale SURR SURR SURR SPEAKERS NCEINTES LS / RB LB / RS AC IN I/D SET SURR センター CENTER センター CENTER Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte (inclus) 5 OUI NON SURROUND (3 – 6 ) L R SIDE SIDE AMBIOPHONIQUES NON 5 7 Émetteur numérique Introduire à fond jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Appareil principal SURROUND SURROUND BACK OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX Système sans fil AM ANT EXT OUT L SPEAKERS SPEAKERS ENCEINTES LS / RB LB / RS LOOP DIGITAL Y PB COMPONENT VIDEO OUT R DIGITAL TRANSMITTER LOOP ANT GND AC IN FM ANT 75ǡ AC IN SURR 2 1 6 5 6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT SUBWOOFER CENTER Violet Vert Rouge I/D SET SURROUND (3 – 6 ) L R SIDE SIDE AMBIOPHONIQUES AV OUT Bleu Blanc Gris Connecter les câbles aux bornes de la même couleur. Enceinte d’extrêmes-graves Câbles de raccordement des enceintes (inclus) Enceinte avant (D) Avant Enceinte avant (G) Avant Enceinte ambiophonique (G) Enceinte ambiophonique (D) Ambiophonie Ambiophonie Enceinte centrale Centre ≥Ne pas utiliser une enceinte avant comme enceinte ambiophonique ou vice versa. Confirmer le type d’enceinte sur l’étiquette à l’arrière de l’enceinte. ≥Ne pas insérer ou retirer l’emetteur numérique lorsque l’appareil principal est sous tension. NOTA ≥Insérer les fils à fond. i: Blanc j: Bleu Appuyer! ≥Prendre garde de ne pas court-circuiter les fils ou d’inverser la polarité des fils d’enceinte afin de prévenir tout dommage aux enceintes. RQT9130 6 NON SC-BT100P-CFR.book 7 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Raccordement à un téléviseur Mise en route ≥Ne pas faire le raccordement à partir d’un magnétoscope à cassettes. Du fait de la protection contre la copie, l’image pourrait ne pas s’afficher correctement. Avec un câble HDMI OPTICAL OUT AUDIO OUT AV IN L R Appareil principal Câble HDMI (non inclus) SURROUND SURROUND BACK OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT EXT OUT L SPEAKERS LOOP LOOP ANT GND DIGITAL Y PB R COMPONENT VIDEO OUT Câble audio § (non inclus) ≥Le câble audio optique numérique peut être utilisé lors du raccordement aux téléviseurs dotés de prises de sortie optique (> à droite). Câble audio optique numérique § (non inclus) OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT EXT L LOOP LOOP ANT GND DIGITAL Y PB R COMPONENT VIDEO OUT FM ANT 75ǡ FM ANT 75ǡ AC IN 2 1 6 5 6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT SUBWOOFER CENTER 1 L FRONT AV OUT AV OUT Utiliser des câbles HDMI à haut débit identifiés par le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la page couverture). Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Panasonic. Numéro de pièce recommandée: RP-CDHG10 (1,0 m/3,3 pi), RP-CDHG15 (1,5 m/4,9 pi), RP-CDHG20 (2,0 m/6,6 pi), NOTA RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc. Guide de démarrage rapide Téléviseur HDMI compatible PARAMÉTRAGES REQUIS “Mode vidéo HDMI” : “Oui”/“Sortie audio HDMI” : “Non” (> 33) Avec cette connexion, il est possible d’utiliser la fonction VIERA Link “HDAVI Control” (> 28). § Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17). Avec un câble vidéo Câble vidéo VIDEO IN OPTICAL OUT Téléviseur AUDIO IN AUDIO OUT L L R R Câble vidéo (inclus) Appareil principal SURROUND SURROUND BACK OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT EXT OUT L SPEAKERS LOOP DIGITAL Y PB COMPONENT VIDEO OUT R LOOP ANT GND Câble audio optique numérique § (non inclus) Câble audio § (non inclus) ≥Le câble audio optique numérique peut être utilisé lors du raccordement aux téléviseurs dotés de prises de sortie optique (> à droite). OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT EXT L LOOP DIGITAL Y PB COMPONENT VIDEO OUT FM ANT 75ǡ R LOOP ANT GND FM ANT 75ǡ AC IN 2 1 6 5 6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT SUBWOOFER CENTER 1 AV OUT L FRONT AV OUT Autres connexions ≥Pour obtenir une image de qualité optimale sur un téléviseur avec une prise HDMI (> ci-dessus). ≥Pour obtenir une image de qualité optimale sur un téléviseur avec une prise d’entrée vidéo composante (COMPONENT VIDEO IN) (> 35) ≥Pour connexion à un décodeur (récepteur de télévision par satellite, câblosélecteur, etc.) ou magnétoscope (> 35) NOTA § Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17). RQT9130 (Suite à la page suivante) 7 SC-BT100P-CFR.book 8 ページ ÉTAPE 2 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Raccordements de base Raccordement à l’antenne radio Antenne FM intérieure Antenne-cadre AM Antenne-cadre AM (incluse) Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure. réception. Rouge Blanc Antenne FM intérieure (incluse) Placer cette extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Bande adhésive Appareil principal SURROUND SURROUND BACK OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT Déclic! EXT OUT L SPEAKERS LOOP DIGITAL Y PB R COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL TRANSMITTER LOOP ANT GND FM ANT 75ǡ Noir AC IN 2 1 6 5 6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT SUBWOOFER CENTER AV OUT Appuyer! ≥Éloigner les câbles d’antenne de tous les autres fils et câbles. Autres connexions NOTA ≥Utilisation d’une antenne FM/AM extérieure (vendue séparément) (> 36). Raccordement des cordons d’alimentation Cordons d’alimentation Système sans fil Appareil principal SURROUND SURROUND BACK OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT EXT OUT LOOP DIGITAL Y 2 1 6 5 6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT SUBWOOFER CENTER PB COMPONENT VIDEO OUT R LOOP ANT GND DIGITAL TRANSMITTER AC IN FM ANT 75ǡ SURR AC IN SPEAKERS ENCEINTES LS / RB LB / RS L SPEAKERS I/D SET SURROUND (3 – 6 ) L R SIDE SIDE AMBIOPHONIQUES AV OUT Cordon d’alimentation (inclus) Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) Cordon d’alimentation (inclus) Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) Économie d’énergie L’appareil principal et le système sans fil consomment une petite quantité d’énergie même lorsqu’ils sont hors marche (appareil principal: environ 0,3 W, le système sans fil: environ 0,2 W). Pour économiser l’énergie lorsque les appareils ne sont pas utilisés NOTA pendant une période prolongée, débrancher les cordons d’alimentation. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil principal sera branché à nouveau. Les cordons d’alimentation fournis ne doivent être utilisés qu’avec l’appareil principal et le système sans fil. Ne pas les utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser d’autres cordons autres que ceux fournis avec l’appareil principal ou le système sans fil. RQT9130 8 ≥Lors du raccordement initial du cordon d’alimentation, le message “PLEASE WAIT” apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal pendant environ 30 secondes puis l’alimentation est automatiquement coupée. SC-BT100P-CFR.book 9 ページ ÉTAPE 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 3 Configuration de l’appareil Mise en route Établir le contact sur l’appareil principal et le système sans fil Après avoir fait tous les raccordements requis, établir le contact sur l’appareil principal et le système sans fil. Préparatifs POWER Voyant AUTO OPERATION ON/OFF Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le signal d’entrée vidéo approprié. VIDÉO1 AUTO OPERATION ON/OFF ≥Le voyant AUTO OPERATION ON/OFF (activation/désactivation de l’opération auto) s’allume en rouge lorsque système sans fil est mis en marche, et en vert pour confirmer l’activation d’une liaison sans fil. 2 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal. Voyant de mise en attente/ marche (Í) ≥Le voyant de mise en attente/marche (Í) s’éteint lorsque l’appareil est mis en marche. ≥Lorsque la liaison entre l’appareil principal et le système sans fil est activée, l’indication “[W2S]” ou “[W4S]” apparaît à l’afficheur de l’appareil principal. Ex. : “[W2S]” SD S W2S ≥Si “[W2S]” ou “[W4S]” clignote à l’afficheur de l’appareil principal, vérifier que l’émetteur numérique sur le panneau arrière de l’appareil est bien inséré. Guide de démarrage rapide 1 Appuyer sur la touche [POWER C I, B Í] du système sans fil. Réglage facile Au moment de la première mise en marche de la chaîne, un écran pour les réglages de base s’affiche automatiquement. Suivre les instructions à l’ecran pour effectuer les paramétrages de base. 1 Appuyer sur [Í]. L’écran de configuration s’affiche. ≥Si l’appareil est connecté à un téléviseur Panasonic (VIERA) prenant en charge HDAVI Control 2 ou HDAVI Control 3 via un câble HDMI, les données relatives aux paramétrages “Langue de l’affichage”et “Format télé” du téléviseur sont capturées. [Í] 2 Suivre les instructions qui s’affichent et effectuer les réglages avec [3, 4] et [OK]. “Langue de l’affichage” (> 33) et “Format télé” (> 33) sont déjà réglés. ≥Il est possible d’effectuer ces réglages en tout temps en sélectionnant “Réglage facile” dans le menu Configuration (> 32). ≥Il est aussi possible de modifier ces paramétrages individuellement. (> 33) [OK] [3, 4] Présyntonisation automatique des stations radio Il est possible de présyntoniser un total de 30 stations dans chacune des bandes FM et AM. 1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur [6, 5] pour sélectionner la fréquence la plus basse (FM : 87,9 ou 87,5 ; AM : 520). 3 Maintenir la touche [OK] enfoncée. [FM/AM] Relâcher la touche lorsque “M” clignote à l’afficheur. [6, 5] [OK] DISC iPod SD W2S W4S M D EX PL x 96/24 D+ HD NEO:6 La fréquence la plus basse est syntonisée, puis toutes les stations pouvant être reçues dans les adresses mémoire sont sauvegardées en ordre croissant. ≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations et la radio syntonise la dernière station présyntonisée. ≥L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la présyntonisation automatique. Syntoniser les canaux manuellement (> 18). RQT9130 9 SC-BT100P-CFR.book 10 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Guide des commandes Télécommande ! Pour mettre l’appareil en et hors marche (> 14) @ Pour sélectionner la source [BD/SD]: Sélection du lecteur de disque ou du lecteur de carte (> 14) [FM/AM]: Sélectionner la radio FM/AM (> 9, 18) [iPod]: Sélection de iPod comme source (> 21) # Touches numériques Pour sélectionner des stations de radio présyntonisées et des numéros de titre, etc./Entrée des chiffres (> 15, 18) $ Annulation % Touches de commande des fonctions de lecture de base (> 14, 15) [:, 9]: Sélection des stations de radio présyntonisées (> 18) [6, 5]: Syntonisation manuelle (> 18) ^ Affichage du menu à l’écran (> 30) & Affichage du menu instantané (> 24) * Affichage du menu principal/Direct Navigator (> 14) ( Affichage du sous-menu (> 16, 23) AJ Ces touches s’utilisent avec un disque BD-Vidéo comportant des applications JavaTM (BD-J). Pour de plus amples informations sur l’utilisation de ce type de disque, se reporter à la notice d’utilisation fournie avec le disque. Les touches [A] et [B] sont également utilisées avec les écrans “Écran titre”, “Écran image” et “Écran album” (> 22). AA Affichage du menu Configuration (> 32) AB Élimination de l’interférence pendant la réception radio (> 18) AC [SOUND]: Paramétrage des effets sonores (> 26) [SLEEP]: Réglage de la minuterie-sommeil (> 16) [CH SELECT]: Sélection de canal (> 26) [MUTING]: Mise en sourdine du son (> 16) AD Émission du signal de la télécommande AE Touches de commande du récepteur Orienter la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyer sur la touche. [Í TV]: Mise en/hors marche du téléviseur [TV/VIDEO]: Changement du mode d’entrée [i j VOL]: Réglage du volume sur le téléviseur ≥Ceci pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles. AF Pour sélectionner la source BD/DVD/CD,) SD,) FM,)AM,)IPOD,)D-IN,)AUX AG AH AI BJ BA BB BC BD Réglage du volume sur l’appareil principal (> 15) Sélection du rendu sonore (> 16) Mise en marche et lecture automatique d’un disque (> 28) [3, 4, 2, 1]: Sélection du menu [OK]: Sélection Sélection des stations de radio présyntonisées (> 18) [2, 1]: [2] (2;), [1] (;1):Image par image (> 16) Affichage du menu FONCTIONS (> 25) Rétablissement de l’affichage précédent [PIP]: Activation/désactivation de la seconde piste vidéo (Image sur image) (> 24) [SECONDARY AUDIO]: Activation/désactivation de la seconde piste audio (> 24) Affichage des messages à l’écran (> 16) BE Rendu ambiophonique (> 27) Système sans fil POWER RQT9130 10 AUTO OPERATION ON/OFF ! Touche de mise en/hors marche [POWER C I, B Í] (> 9) Utiliser cette touche pour mettre en/hors marche le système sans fil. C I: L’appareil est activé. B Í: L’appareil est désactivé. @ Voyant AUTO OPERATION ON/OFF Le voyant s’allume en rouge lorsque le système sans fil est mis en marche et il s’allume en vert lorsque la liaison sans fil s est activée. Lorsque la liaison sans fil est désactivée pendant une longue période, il s’allume en rouge. SC-BT100P-CFR.book 11 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Appareil principal SW BOOST 7.1CH D.S.P. SELECTOR Placer votre pouce sur la marque 4, puis ouvrir en tirant vers le bas. Mise en route ! Interrupteur (POWER Í/I) (> 14) Appuyer sur cette touche pour alterner entre le mode marche et le mode veille. En mode veille, l’appareil demeure sous tension et consomme une petite quantité d’énergie. @ Voyant de mise en attente/marche (Í) Lorsque l’appareil est branché sur une prise de courant, ce voyant s’allume dans le mode attente et s’éteint après la mise en marche. # Ouverture/fermeture du plateau du disque (> 14) $ Touche d’accentuation des extrêmes-graves (SW BOOST) Sert à activer/désactiver l’accentuation des extrêmes-graves (> 26). % Voyant d’accentuation des extrêmes-graves (SW BOOST) Ce voyant s’allume lorsque l’accentuation des extrêmes-graves est activée (> 26) ^ Voyant du processeur de signal numérique 7.1 canaux (7.1CH D.S.P.) Ce voyant s’allume pendant la reproduction d’une source 7.1 canaux. & Pour sélectionner la source BD/DVD/CD") SD") FM")AM")IPOD")D-IN")AUX ^""""""""""""""""""""""""""""""""""b * Syntonisation manuelle (> 18) Recherche/Ralenti/Saut (> 15) Recherche: Maintenir enfoncée (En cours de lecture) Ralenti: Maintenir enfoncée (En mode pause) Saut: Presser ( Arrêt (> 15) AJ Lancement de la lecture (> 14) AA Plateau du disque (> 14) AB Capteur du signal de la télécommande AC Afficheur AD Réglage du volume sur l’appareil principal (> 14) AE Indicateur du volume ≥Il est possible d’activer ou de désactiver l’indicateur. (> 33, Affichage fluorescent) AF Fente pour carte SD (> 14) AG Connexion pour iPod (> 20) AH Prise pour casque d’écoute (> 14) Prises sur panneau arrière (> 6–8, 35–36) ATTENTION Ne pas placer des objets devant l’appareil. Lors de l’ouverture du plateau du disque, celui-ci pourrait entrer en contact avec ces objets et causer des blessures. Afficheur DISC iPod SD SLP TUNED MONO ST M DTS D PL x W2S W4S ! Indicateur de lecteur DISC S’allume lorsque la lecture d’un disque peut être lancée. iPod S’allume lorsque la lecture sur un appareil iPod peut être lancée. SD S’allume lorsque la lecture d’une carte SD peut être lancée. ≥L’indicateur clignote pendant la lecture de données. @ Indicateur de minuterie-sommeil (> 16) # Affichage de la fréquence de la station radio syntonisée TUNED S’allume pour confirmer la réception d’une station radio. (> 18) ST S’allume pour confirmer que la réception est dans le mode monaural (> 18) S’allume pour confirmer que la réception est dans le mode stéréophonique (> 18) M Clignote pendant la présyntonisation des stations (> 9) MONO $ Indicateur de liaison sans fil S’allume lorsque la configuration des enceintes (> 33, Enceinte, 34, Réglages des enceintes) est réglée sur 5.1 W2S canaux et que la liaison avec le système sans fil est activée. S’allume lorsque la configuration des enceintes (> 33, Enceinte, 34, Réglages des enceintes) est réglée sur 7.1 W4S canaux et que la liaison avec le système sans fil est activée. ≥L’indicateur clignote lorsque la liaison sans fil est désactivée pendant une période prolongée. 96/24 D+ HD NEO:6 % Section d’affichage principal ^ Indicateur iPod S’allume pendant la lecture en reprise sur un appareil iPod. (mode EXTENDED seulement, > 21) S’allume pendant la navigation musicale sur un appareil iPod. (mode EXTENDED seulement, > 21) & Indicateur du signal audio S’allume lorsqu’un décodeur DTS est utilisé. DTS S’allume lorsqu’un décodeur DTS-HD est utilisé. DTS DTS DTS S’allume lorsqu’un décodeur DTS-ES est utilisé. 96/24 D D+ PL PL x HD NEO:6 S’allume lorsqu’un décodeur DTS 96/24 est utilisé. S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Digital est utilisé. S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Digital Plus est utilisé. S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Pro Logic II est utilisé. S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Pro Logic IIx est utilisé. S’allume lorsqu’un décodeur Dolby TrueHD est utilisé. S’allume lorsqu’un décodeur matriciel DTS NEO:6 est utilisé. RQT9130 11 SC-BT100P-CFR.book 12 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Information de disque et de carte mémoire Disques vendus dans le commerce Le tableau ci-dessous montre les divers disques disponibles dans le commerce qui sont compatibles avec l’appareil. Le tableau montre également les logos normalisés qui devraient être apposés sur les disques ou l’emballage. Support/Logo Caractéristiques Films haute définition (HD) et enregistrements musicaux BD-Vidéo Symbole [BD-V] Support/Logo DVD-Vidéo CD Caractéristiques Films haute qualité et enregistrements musicaux Disques compacts (CD) contenant audio et musique ≥L’opération et la qualité du rendu sonore de CD non-conformes aux spécifications CD-DA (protection antipiratage, etc.) ne peuvent être garanties. Symbole [DVD-V] [CD] Disques enregistrés Le tableau ci-dessous montre les divers types de disques enregistrés au moyen d’enregistreurs DVD, de caméscopes DVD, d’ordinateurs, etc. qui sont compatibles. Finalisé Cette indication signifie qu’il est nécessaire de finaliser le disque sur l’enregistreur DVD, etc. avant de pouvoir en faire la lecture. Pour plus de détails sur la finalisation, se reporter au manuel d’utilisation afférent à l’équipement utilisé. Support/Logo BD-RE BD-R DVD-RAM DVD-R/RW Finalisé Formats ≥Version 3 du format d’enregistrement BD-RE ≥Format JPEG ≥Version 2 du format d’enregistrement BD-R Symbole [BD-V] Support/Logo DVD-R DL Finalisé [JPEG] Formats ≥Format DVD-Vidéo ≥Version 1.2 du format d’enregistrement DVD-Vidéo ≥Format AVCHD Symbole [DVD-V] [DVD-VR] ≥Format d’enregistrement vidéo +VR (+R/+RW ) ≥Format AVCHD [DVD-V] [AVCHD] [BD-V] ≥Version 1.1 du format d’enregistrement DVD-Vidéo ≥Format JPEG ≥Format AVCHD [DVD-VR] ≥Format DVD-Vidéo ≥Version 1.1 du format d’enregistrement DVD-Vidéo ≥Format AVCHD [DVD-V] [DVD-VR] +R/+RW/+R DL Finalisé [JPEG] [AVCHD] [AVCHD] [AVCHD] [CD] [MP3] Finalisé [JPEG] ≥Il pourrait ne pas être possible de lire tous les disques mentionnés plus haut en raison du type de disque, des conditions d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement et des modalités de création des fichiers. ≥Lors de la lecture d’un disque enregistré au format AVCHD, il peut avoir une interruption momentanée du signal vidéo entre deux segments en raison de suppression ou d’édition. CD-R/RW ≥Format CD-DA ≥Format MP3 ≥Format JPEG Cartes SD Le tableau ci-dessous montre les divers types de cartes enregistrées au moyen d’un caméscope haute définition Panasonic, un ordinateur, etc., qui sont compatibles. ≥L’utilisation des cartes miniSD et des cartes microSD ne Support Formats Symbole peut se faire sans l’adaptateur fourni avec ces cartes. ≥La mémoire utile est légèrement moindre que la capacité ≥Format JPEG [JPEG] Carte mémoire SD§ nominale de la carte. ≥Format AVCHD [AVCHD] (de 8 Mo à 2 Go) ≥Si la carte a été formatée sur un PC, il pourrait ne pas être Carte mémoire SDHC possible de l’utiliser sur cet appareil (> 24). (de 4 Go à 16 Go) ≥Il est recommandé d’utiliser des cartes SD Panasonic. ≥Conserver la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne §Incluant les cartes miniSD et les cartes microSD puissent pas l’avaler. ≥Dans le cas de cartes d’une capacité allant de 4 Go à 16 Go, seules ≥Lors de la lecture d’une carte enregistrée au format AVCHD, il peut les cartes identifiées par le logo SDHC peuvent être utilisées. avoir une interruption momentanée du signal vidéo entre deux ≥Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD satisfaisant segments en raison de suppression ou d’édition. aux spécifications SD des formats FAT12 et FAT16 ainsi que les ≥Pour protéger les enregistrements contre tout risque d’effacement cartes SDHC au format FAT32. accidentel, régler le commutateur de protection contre l’écriture sur ≥Dans le présent manuel d’utilisation, les cartes montrées dans le la position “LOCK”. tableau (D ci-dessus) sont désignées par l’appellation “cartes SD”. ADAPTER RQT9130 12 SC-BT100P-CFR.book 13 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 ≥Profiter de fonctions telles que image sur image avec le profil Final Standard Profile (> 24). Les fonctions disponibles varient selon le disque. ≥Lors de la lecture d’un jeu de deux disques BD-Vidéo ou plus, l’écran de menu peut demeurer affiché même si le disque a été éjecté. ≥Les signaux audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio sont livrés sous la forme d’un flux binaire Dolby Digital lorsque “Audio secondaire BD-Vidéo” (> 33) est réglé sur “Oui”. À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc” Mise en route À propos de BD-Vidéo La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. Conseils pratiques pour la création de fichiers MP3/JPEG Format du fichier MP3 JPEG Supports compatibles CD-R/RW§1 CD-R/RW§1, DVD-RAM§2, BD-RE§3, carte SD Extension Les noms de fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou “.MP3”. Les noms de fichiers doivent avoir l’extension “.jpg” ou “.JPG”. Résolution de l’image — Entre 34k34 et 5120k3840 pixels (sous-échantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0) Débit binaire 32 kbit/s à 320 kbit/s — Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz/48 kHz — Informations supplémentaires Étiquettes ID3: versions 1, 2.2, 2.3, 2.4 ID3 est une étiquette intégrée à une plage MP3 en vue de fournir des renseignements sur la plage. Cet appareil prend en charge les versions indiquées plus haut mais seuls les titres et les noms des interprètes peuvent être affichés. ≥Si un fichier MP3 comporte une grande quantité d’images fixes, etc., sa lecture pourrait ne pas être possible. ≥MOTION JPEG: non compatible ≥Carte SD: JPEG conforme à la norme DCF§4 (Design rule for Camera File system) Temps de réchauffement: environ 2 secondes (7 M de pixels) ≥L’alphabet anglais et les chiffres arabes sont affichés adéquatement. Les autres caractères pourraient ne pas être affichés correctement. ≥L’ordre d’affichage sur cet appareil pourrait être différent de celui sur un ordinateur. ≥Selon les modalités de création du support (logiciel d’écriture), les fichiers et dossiers pourraient ne pas être lus dans l’ordre de leur numérotation. ≥L’appareil ne peut prendre en charge les formats d’écriture par paquets. ≥Dépendant des conditions d’enregistrement, le support pourrait ne pas être lu. ≥L’opération peut être lente si le disque comporte plusieurs fichiers et dossiers, et certains fichiers pourraient ne pas s’afficher ou pouvoir être lus. §1 §2 ISO9660, niveau 1 ou 2 (à l’exception des formats étendus), Joliet Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession. Cet appareil n’est pas compatible avec l’écriture par paquets. Les disques doivent être conformes à UDF 2.0. §3 §4 Les disques doivent être conformes à UDF 2.5. Design rule for Camera File system: norme unifiée établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) . Structure des dossiers MP3 et JPEG (images fixes) Il est possible d’effectuer la lecture de fichiers MP3 et d’images fixes (JPEG) en créant des dossiers sur le disque de la manière indiquée (D à droite). ≥La structure des dossiers créés sur un disque DVD-RAM ou BD-RE ou sur une carte SD n’est pas affichée. Ex. : Racine P0000001.jpg P0000002.jpg 001 P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg Dossiers et fichiers MP3 sur CD-R/RW Utiliser en préfixe un nombre à 3 chiffres pour déterminer l’ordre de lecture. Images fixes (JPEG) sur CD-R/RW Les fichiers au sein d’un dossier sont affichés dans l’ordre de leur mise à jour ou de leur création. Lorsque les dossiers du plus haut niveau hiérarchique sont des dossiers “DCIM”, ils sont affichés en premier dans l’arborescence. 002 Dossier 003 Dossier 004 Dossier Ordre de lecture P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg Disques non compatibles ≥Disques BD-Vidéo enregistrés à une cadence de 50 images par seconde ≥BD-RE avec cartouche ≥DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche ≥DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go ≥DVD-R de 3,95 Go et 4,7 Go pour création ≥DVD-RW version 1.0 ≥+R 8 cm (3 po), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, SACD, Photo CD, MV-Disc et PD ≥DVD-Audio ≥CD Vidéo et SVCD ≥Disques WMA ≥Disques DivX ≥Disques PAL ≥HD DVD ≥Autres disques qui ne sont pas pris en charge RQT9130 13 SC-BT100P-CFR.book 14 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Lecture de base (contenu vidéo) Préparatifs VIDÉO1 Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le signal d’entrée vidéo approprié sur le téléviseur. Introduire un disque. Mettre une carte SD en place. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau du disque, puis mettre le disque en place. Étiquette vers le haut La carte doit être placée étiquette sur le dessus et le coin avec découpe à droite. ≥Introduire la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Placer les disques double face avec la face devant être lue sur le dessus. ≥DVD-RAM: Retirer les disques de leur cartouche avant de les placer sur le plateau. ≥Pour retirer la carte, appuyer sur le centre de la carte et la tirer bien droit. Saut/Recherche/Ralenti SELECTOR Arrêt Lecture `,_VOLUME Casque d’écoute (non inclus) Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po) ≥Baisser le volume avant de raccorder. ≥Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné. ≥Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. Une pression sonore excessive en provenance d’écouteurs et de casques d’écoute pourrait causer une perte auditive. 1 Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil en marche. 2 Introduire un disque ou une carte SD (B ci-dessus). ≥Si la lecture ne s’amorce pas, appuyer sur [1] (PLAY). ≥Si l’écran enjoignant d’utiliser les touches de couleur s’affiche, continuer d’utiliser la télécommande avec les touches de couleur s’y trouvant. ≥Si le menu est affiché, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [OK]. Ex. : [BD-V] Ex. : [DVD-VR] Ex. :Carte SD avec images fixes (JPEG) et images animées HD (AVCHD) DIRECT NAVIGATOR Écran titre DVD-RAM(VR) Durée enr. 0:15 (SP) Nom de titre Heure 10:00AM 11:30AM 11:59PM 10:00AM 11:30AM 11:59PM 10:00AM 10:30AM 11:30AM 11:59PM Page 01/02 MAIN MENU LANGUAGES SCENE SELECTION SPECIAL FEATURES SUB MENU Précédent Lecture RETURN A Vidéo Carte SD Vidéo Image Nº Date Jour Canal 01 9/ 5 Mer 02 9/ 5 Mer IN 2 03 9/ 5 Mer IN 2 04 9/ 6 Jeu VHS 05 9/ 6 Jeu VHS 06 9/ 6 Jeu 07 9/ 7 Ven 08 9/ 7 Ven 09 9/ 7 Ven IN 2 10 9/ 7 Ven IN 2 Navigateur d’images (JPEG) Lecture vidéo HD (AVCHD) Sélectionnez une option ou appuyez sur [RETURN]. Suivant SUB MENU B Image OK RETURN ≥LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS SONT AFFICHÉS. Appuyer sur [∫] lorsque la lecture est terminée pour protéger le moteur de l’appareil, l’écran du téléviseur, etc. NOTA Changement de lecteur Appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”. Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR]. ASTUCES ≥Si un disque ou une carte SD est inséré pendant que l’appareil est en mode arrêt, le lecteur se commute automatiquement selon le support inséré. RQT9130 14 Ex. : “BD/DVD/CD” Ex. : “SD” Affichage des menus [BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V] Appuyer sur [TOP MENU/DIRECT NAVIGATOR]. ≥Les producteurs de disques peuvent contrôler le mode de lecture des disques. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’utilisation du disque. SC-BT100P-CFR.book 15 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Autres fonctions de lecture (Ces fonctions pourraient n’avoir aucun effet selon le disque utilisé.) STOP Arrêt L’endroit où la lecture a été interrompue est mémorisé. Fonction de poursuite de la lecture Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture à partir de cet endroit. ≥La position est effacée si le plateau du disque est ouvert ou si la touche [∫] est pressée à plusieurs reprises jusqu’à ce que le message “STOP” (arrêt) apparaît sur l’afficheur de l’appareil. PAUSE Pause ≥Appuyer de nouveau sur [;] ou sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. SLOW/SEARCH Recherche/Ralenti L’utilisateur a le choix parmi 5 paliers de vitesse de recherche. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour retourner à la vitesse de lecture normale. ≥Avec certains disques, la vitesse pourrait ne pas être modifiée. Recherche En mode lecture, appuyer sur [6] ou [5]. ≥Maintenir enfoncée la touche [:/6] ou [9/5] de l’appareil principal. ≥[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]: Le son n’est entendu qu’au premier palier de vitesse de recherche avant. ≥[CD] [MP3]: La vitesse est réglée à un simple palier. Fonctions de base Ralenti En mode pause, appuyer sur [6] ou [5]. ≥Maintenir enfoncée la touche [:/6] ou [9/5] de l’appareil principal. ≥[BD-V] [AVCHD]: Ralenti en marche avant [5] seulement. ≥[DVD-VR]: Après plus de 5 minutes environ, le ralenti est automatiquement interrompu (pause). SKIP Saut Pour sauter directement à un titre, un chapitre ou une plage. ≥Chaque pression augmente le nombre de séquences sautées. Réglage du volume Lancement de la lecture à partir d’un endroit précis La lecture s’amorce au début du titre ou du chapitre sélectionné. [BD-V] [AVCHD] Ex. : 5: [0] B [0] B [5] 15: [0] B [1] B [5] [DVD-V] Ex. : 5: [0] B [5] 15: [1] B [5] ≥En mode arrêt (l’image ci-contre à droite est affichée à l’écran), le titre est désigné. En mode lecture, le chapitre est désigné. RQT9130 (Suite à la page suivante) 15 SC-BT100P-CFR.book 16 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Lecture de base (contenu vidéo) Autres fonctions de lecture (Ces fonctions pourraient n’avoir aucun effet selon le disque utilisé.) Format d’écran OK Lorsque des bandes noires apparaissent dans le haut, le bas et sur les côtés de l’écran, il est possible d’agrandir l’image de manière qu’elle soit affichée plein écran. Image par image En mode pause, appuyer sur [2] (2;) ou [1] (;1). Sur chaque pression, l’image suivante s’affiche. ≥Maintenir la touche enfoncée pour un défilement en séquence, en marche avant ou arrière. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour retourner à la vitesse de lecture normale. ≥[BD-V] [AVCHD]: Marche avant [1] (;1) seulement. AUDIO Changement du rendu sonore en cours de lecture [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] Ex. : [DVD-V] Piste son 1 ANG Digital 3/2.1ch Anglais a été sélectionné. Le numéro de canal audio change sur chaque pression de la touche. Cela permet de changer la langue de la piste sonore (> 30, Piste son), etc. [BD-V] Lorsque “Audio secondaire BD-Vidéo” (> 33) est réglé sur “Oui”, les signaux audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio sont livrés sous la forme d’un flux binaire Dolby Digital sans égard au réglage. 1 Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format d’écran”, puis appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Troncage” ou “Zoom avant”. Ex. : [BD-V] Format d’écran Menu principal Menu instantané OK SUB MENU S RETURN Normal: Troncage: Affichage normal Les bandes noires sur les côtés gauche et droit de l’image au format 16:9 disparaissent et l’image est agrandie. Il est à noter que les côtés gauche et droit de l’image sont tronqués lorsque la bande noire n’est pas affichée. Zoom avant: Les bandes noires dans le haut et le bas de l’image au format 4:3 disparaissent et l’image est agrandie. Il est à noter que le haut et le bas de l’image sont tronqués lorsque la bande noire n’est pas affichée. ≥Lorsque “Format télé” (> 33) est réglé sur “4:3 Pan. & balay.” ou “4:3 Boîte lettres” l’effet du “Zoom avant” est annulé. Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN]. SLEEP Réglage de la minuterie — sommeil Appuyer sur [SLEEP] pour régler le délai (en minutes). [DVD-VR] AudioGD>AudioG>Audio D ^---------------------------------} DVD-RAM(VR) SLEEP 30 ) SLEEP 60 ) SLEEP 90 )SLEEP 120 )OFF ^""""""""""""""""""""""""""""""""b Lecture “AudioGD” a été sélectionné SLP AudioGD Mise en sourdine du rendu sonore L’indication “MUTING” clignote à l’afficheur. Pour confirmer le temps restant Maintenir la touche [SLEEP] enfoncée. Lecture de chapitres [DVD-VR] 1 ≥Pour annuler, appuyer de nouveau sur [MUTING] ou régler le volume. ≥La mise en sourdine est annulée si l’appareil est mis en attente. Messages à l’écran Les messages à l’écran donnent des informations sur la lecture en cours. Sur chaque pression de [STATUS], les informations affichées changent. Type de disque État de la lecture Ex. : [BD-V] BD-Vidéo Lecture Pendant l’affichage de “Écran titre” Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le titre, puis appuyer sur [SUB MENU]. Propriétés Écran chapitre Vers image 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran chapitre” , puis appuyer sur [OK]. Propriétés: Pour afficher les propriétés du titre (date d’enregistrement, etc.) Vers image: Visionnement de photos (> 22) 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le chapitre, puis appuyer sur [OK]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SUB MENU]. Aucun affichage T : Titre C : Chapitre PL :Liste de lecture Les rubriques changent selon le disque lu. Durée de lecture écoulée du titre T1 C1 0:05.14 0:20.52 Position actuelle Durée totale Selon le type de disque ou l’état de la lecture, cet écran pourrait ne pas s’afficher. RQT9130 16 Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique à partir de sources stéréo Il est possible de rehausser les sources stéréo au moyen d’un rendu sonore ambiophonique. Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique avec Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Appuyer sur [ÎPLIIx]. Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique avec DTS NEO:6 Appuyer sur [NEO:6]. Pour plus de détails sur le fonctionnement, se reporter à la section “Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique” à la page 27. SC-BT100P-CFR.book 17 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Écoute du signal audio de la télévision au moyen des enceintes de cet appareil Il est possible de faire l’écoute du signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison. Préparatifs Vérifier la connexion audio à la prise OPTICAL IN ou AUX sur l’appareil principal (> 7). 1 Appuyer sur [N, O SELECT] à plusieurs reprises de manière à sélectionner “D-IN” (ENTRÉE NUMÉRIQUE) ou “AUX”. Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR]. ≥D-IN (ENTRÉE NUMÉRIQUE): Lorsque la connexion est faite à la prise OPTICAL IN. ≥AUX: Lorsque la connexion est faite aux prises AUX. [SELECTOR] ≥Lorsque la chaîne est reliée à un téléviseur compatible avec HDAVI Control 2 ou HDAVI Control 3 au moyen d’un câble HDMI, le signal audio du téléviseur est entendu sur les enceintes acoustiques de la chaîne cinéma maison si le téléviseur est dans le mode syntonisateur télé. Se reporter à la section “Réglage du mode audio du téléviseur pour la fonction VIERA Link “HDAVI Control”” à la page 28 pour le paramétrage. ≥Réduire le volume sur le téléviseur au minimum et régler le volume sur l’appareil principal. Il est possible de rehausser les sources stéréo au moyen d’un rendu sonore ambiophonique. Pour faire l’écoute du signal audio de la télévision en mode ambiophonique avec Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx [N, O SELECT] Appuyer sur [ÎPLIIx]. Fonctions de base Écoute du signal audio de la télévision au moyen de toutes les enceintes Pour faire l’écoute de la télévision en mode ambiophonique avec DTS NEO:6 Appuyer sur [NEO:6]. Pour plus de détails sur le fonctionnement, se reporter à la section “Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique” à la page 27. [OK] [3, 4] Paramétrages pour entrée audio numérique Sélectionner les réglages convenant le mieux au type de signal audio en provenance de la prise OPTICAL IN de l’appareil principal. 1 Appuyer sur [N, O SELECT] à plusieurs reprises pour sélectionner “D-IN” (ENTRÉE NUMÉRIQUE). [SETUP] [NEO:6] [ÎPLIIx] Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR]. 2 Appuyer sur [SETUP]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “DUAL”, “DRC” ou “PCM FIX”, puis appuyer sur [OK]. 4 Pendant l’affichage du mode sélectionné Appuyer sur [3, 4] pour confirmer le réglage. Mode DUAL [Ne fonctionne qu’avec un signal Dolby Dual Mono (monaural)] MAIN SAP M+S (MAIN+SAP) (signal audio stéréophonique) “SAP” = Secondary Audio Program (seconde voix audio) ≥Si ce mode est réglé sur “MAIN” ou “SAP”, les modes PCM FIX (> ci-dessous) seront automatiquement réglés sur “OFF”. DRC (Compression dynamique) ON: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le plus haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement) OFF Mode PCM FIX ON: Sélectionner seulement lors de la réception de signaux PCM. OFF: Sélectionner ce mode lorsque des signaux Dolby Digital et PCM sont reçus. ≥Si ce mode est réglé sur “ON”, le mode DUAL (> ci-dessus) sera automatiquement réglé sur “M+S”. ≥Le son entrant par la prise OPTICAL IN ne peut être sorti par la prise HDMI. RQT9130 17 SC-BT100P-CFR.book 18 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Écoute de la radio FM/AM Syntonisation manuelle 1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR]. 2 Appuyer sur [6, 5] pour sélectionner une fréquence. [SELECTOR] [X], [W] Appareil principal: Appuyer sur [X] ou [W]. ≥L’indication “TUNED” s’affiche pour confirmer la réception d’une émission radio. ≥L’indication “ST” s’affiche pour confirmer la réception d’une émission diffusée en stéréophonie. TUNED TUNED ST ≥Pour lancer la syntonisation automatique, maintenir enfoncée [6, 5] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. Présyntonisation manuelle Il est possible de présyntoniser un total de 30 stations dans chacune des bandes FM et AM. [FM/AM] Touches numériques 1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur [6, 5] pour sélectionner une fréquence. 3 Appuyer sur [OK]. “P” et “M” clignotent. M [6, 5] [:, 9] [OK] [2, 1] [FM MODE] [AM BP] 4 Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro d’une station présyntonisée. Ex. : “12” ≥Sélection d’un numéro à 1 chiffre Ex. : “1”: [1] > [OK]. ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres Ex. : “12”: [1] > [2]. ≥S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. ≥Refaire les étapes 2 à 4 pour syntoniser d’autres stations. Sélection des adresses mémoire 1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. ≥Sélection d’un numéro à 1 chiffre Ex. : “1”: [1] > [OK]. ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres Ex. : “12”: [1] > [2]. Il est aussi possible de faire la syntonisation au moyen de [:, 9] ou [2, 1]. Ex. : “12” En présence de bruit excessif NOTA Réception dans la bande “FM” TUNED MONO Appuyer sur [FM MODE] pour afficher “MONO”. ≥Appuyer à nouveau sur la touche pour annuler ce mode. ≥Le mode est également changé lorsque la fréquence syntonisée est changée. ≥Ce réglage peut être préréglé pour chaque station radio. Lorsque l’indication “MONO” s’affiche, suivre les étapes 3 et 4 sous “Présyntonisation manuelle” (> ci-dessus). Réception dans la bande “AM” Appuyer sur [AM BP] pour sélectionner “AM BP1” ou “AM BP2” selon celui offrant la meilleure réception. Sur chaque pression de la touche: Ex. : sélection de “AM BP1”. AM BP1(.AM BP2 (BP= anti-battements) TUNED Modulation de fréquence FM Sur l’appareil principal seulement La modulation est réglée en usine à 0,2-MHz (200-kHz). Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1-MHz (100-kHz). 1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”. 2 Maintenir la pression sur [SELECTOR]. RQT9130 18 Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Pour rétablir la modulation initiale, recommencer les étapes 1 et 2. Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée. La prérégler à nouveau. SC-BT100P-CFR.book 19 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Lecture de musique [CD] [MP3] Il est possible de faire la lecture d’un CD audio ou de fichiers MP3 enregistrés sur un disque CD-R/RW. 1 Mettre un disque en place (> 14). ASTUCES ≥Si un disque mis en place contient des données de divers formats de fichier, le menu de sélection des fichiers peut s’afficher. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Musique MP3”, puis appuyer sur [OK]. CD Images [SELECTOR] Musique MP3 Sélectionnez une option ou appuyez sur [RETURN]. OK SUB MENU RETURN ≥Si le menu ne s’affiche pas, appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD”. Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une plage, puis appuyer sur [OK]. La lecture s’amorce au début de la plage sélectionnée. Le symbole “ ” indique la plage en cours de lecture. 0.09 4.30 DIRECT NAVIGATOR Liste de chansons CD Plage1 5 plages / Durée de lecture totale 20min54s Nº Nom de plage Durée de lecture 4min30s Plage1 01 3min41s 02 Plage2 Plage3 4min30s 03 Plage4 04 3min11s 05 5min 2s Plage5 Lecture RETURN [OK] [3, 4, 2, 1] [FUNCTIONS] [RETURN] Fonctions de base Ex. : [CD] [BD/SD] Écoute de musique en mode ambiophonique Il est possible de rehausser les sources stéréo au moyen d’un rendu sonore ambiophonique. Pour écouter la musique en mode ambiophonique avec Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Appuyer sur [ÎPLIIx]. Pour écouter la musique en mode ambiophonique avec DTS NEO:6 [SUB MENU] Appuyer sur [NEO:6]. [NEO:6] Pour plus de détails sur le fonctionnement, se reporter à la section “Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique” à la page 27. [ÎPLIIx] Lecture d’une plage dans un autre dossier ([MP3] seulement) 1 Pendant l’affichage de l’écran “Liste de chansons” Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner “Sélect. dossier”, puis appuyer sur [OK]. No du dossier sélectionné/ Sélection de dossier DIRECT NAVIGATOR Nombre total de dossiers CD(MP3) Si le dossier ne comporte aucune plage, l’indication “– –” s’affiche à la place du numéro de dossier. MP3 music D 7/25 001 My favorite 002 Brazilian pops 003 Chinese pops 004 Czech pops 005 Hungarian pops 006 Liner notes 007 Japanese pops 008 Mexican pops 009 Philippine pops 010 Swedish pops 011 Momoko 012 Standard number 013 Piano solo 014Vocal OK RETURN 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un dossier, puis appuyer sur [OK]. L’écran “Liste de chansons” du dossier sélectionné s’affiche. ≥Il n’est pas possible de sélectionner des dossiers qui ne contiennent aucune plage compatible. ≥Pour revenir à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. ASTUCES ≥Disques comportant des fichiers de formats différents. Pour commuter du menu JPEG au menu MP3, effectuer les étapes suivantes. 1 Appuyer sur [FUNCTIONS]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu”, puis appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Musique MP3”, puis appuyer sur [OK]. Cinéma maison FONCTIONS CD(MP3/JPEG) Menu Sélection d’entrée ≥Il est possible d’utiliser les fonctions de recherche et de saut. (> 15) ≥Lorsque “Fonction économiseur d’écran” est réglé sur “Oui” (> 33), l’écran se commute au mode d’économiseur d’écran après un délai d’inactivité de 10 minutes après le lancement de la lecture. (La lecture se poursuit.) Autres fonctions OK RETURN RQT9130 19 SC-BT100P-CFR.book 20 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Utilisation d’un iPod Il est possible d’afficher sur un écran de télévision des vidéos et des photos en provenance d’un iPod et de faire l’écoute de musique enregistrée sur un iPod sur les enceintes acoustiques en connectant l’iPod à la station d’accueil sur l’appareil principal. Connexion Préparatifs ≥Pour visionner des vidéos/images à partir d’un iPod – Faire la connexion vidéo à la prise VIDEO OUT de cet appareil (> 7). – Dans le menu de l’iPod, effectuer les paramétrages de sortie de vidéos/images appropriés en fonction du téléviseur utilisé. (Se reporter au manuel d’utilisation de l’iPod.) ≥Pour afficher l’image, mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée vidéo approprié. ≥Avant de brancher/débrancher l’iPod, mettre l’appareil principal hors marche ou baisser le volume de l’appareil principal au minimum. 1 Ouvrir la station d’accueil pour l’iPod. Placer votre pouce sur la marque 4, puis ouvrir en tirant vers le bas. Station d’accueil pour iPod À propos de l’adaptateur de station d’accueil NOTA ≥Fixer l’adaptateur de station d’accueil, qui devrait être fourni avec l’iPod, à la station d’accueil pour iPod pour le stabiliser. Pour vous procurer un adaptateur, consulter un détaillant iPod. À propos de la recharge de la batterie Appareil principal 2 Connecter l’iPod (non inclus) de façon sécuritaire. La recharge s’amorce aussitôt que l’iPod est en place. Ex. : iPod Adaptateur de station d’accueil (non inclus) ≥La recharge de l’iPod se fait que cet appareil soit en marche ou non. ≥L’indication “IPOD ¢” s’affiche sur l’afficheur de l’appareil principal pendant que l’iPod se recharge et que l’appareil est en mode veille. ≥Vérifier sur l’iPod si la batterie est complètement rechargée. ≥S’il est prévu que l’iPod ne sera pas utilisé pendant un certain temps après avoir été rechargé, le déconnecter de l’appareil principal puisque la batterie commencera à se décharger. (Une fois la batterie complètement chargée, la charge ne peut se poursuivre.) Appareil principal ≥Tenir la station d’accueil lors de la connexion/déconnexion de l’iPod. iPod compatibles Nom Capacité de la mémoire iPod touch 8 Go, 16 Go e 4 Go, 8 Go e iPod nano 2 génération (aluminium) 2 Go, 4 Go, 8 Go iPod 5e génération (vidéo) 60 Go, 80 Go iPod nano 3 génération (vidéo) iPod classic 80 Go, 160 Go e iPod 5 génération (vidéo) 1 Go, 2 Go, 4 Go iPod de 4e génération (affichage couleur) 40 Go, 60 Go iPod de 4e génération (affichage couleur) 20 Go, 30 Go iPod de 4e génération 40 Go iPod de 4 génération 20 Go iPod mini 4 Go, 6 Go e RQT9130 20 30 Go iPod nano 1 génération re ≥La compatibilité varie selon la version du logiciel de l’iPod. ≥Il n’est pas possible, depuis cette chaîne, NOTA d’enregistrer sur iPod ou d’y transférer des fichiers audio/vidéo. ≥Panasonic ne formule aucune garantie concernant la gestion des données de l’iPod. ≥Pour de plus amples informations, consulter le manuel de l’utilisateur de l’iPod. ≥Le contenu du manuel d’utilisation peut différer légèrement des informations affichées sur l’écran de l’iPod; toutefois, ceci n’affecte pas le fonctionnement de base du mode lecture de musique. SC-BT100P-CFR.book 21 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Lecture Cette chaîne offre le choix de deux modes de lecture sur iPod. Le premier est le mode étendu (EXTENDED) pour l’écoute de musique. Dans ce mode, l’écran menu de la chaîne peut être utilisé pour effectuer des recherches parmi des listes de lecture et des noms d’interprètes, et de faire l’écoute de musique. Le second mode est le mode simple (SIMPLE) lequel peut être utilisé pour la lecture de trois types de contenu : musique, photos, vidéos. Dans ce mode, des opérations simples telles que lecture, arrêt et recherche peuvent être effectuées à partir des écrans menus de l’iPod. Écoute de musique (mode EXTENDED) Visionnement de vidéos/images (mode SIMPLE) 1 Appuyer sur [iPod] pour sélectionner “IPOD”. L’iPod se met en marche et bascule automatiquement dans le mode d’affichage de l’appareil. Le menu iPod Musique s’affiche à l’écran du téléviseur. ≥Si l’écran menu n’est pas affiché, appuyer sur [SETUP]. iPod Musique Il est également possible de lancer la lecture en mode SIMPLE. 1 Appuyer sur [iPod] pour sélectionner “IPOD”. 2 Appuyer sur [SETUP] pour faire basculer l’iPod dans son propre mode d’affichage. Effectuer les opérations à partir des affichages de l’iPod. ≥Si le menu iPod Musique (> à gauche) est affiché, appuyer sur [SETUP]. Le message “SIMPLE” s’affiche sur l’appareil principal. Listes de lecture Artistes Albums Morceaux Podcasts 3 Commuter le téléviseur au mode d’entrée vidéo. Livres audio Mode de lecture 4 Lancer un diaporama ou le visionnement d’une vidéo sur l’iPod. OK Méthode de sélection/lecture Recherche parmi toutes les listes de lecture Recherche par nom d’interprète Recherche par titre d’album Recherche parmi toutes les chansons Morceaux enregistrées sur l’iPod Podcasts Recherche par épisode des émissions radio téléchargées depuis le magasin en ligne iTunes. Recherche par titre parmi les livres audio achetés Livres audio auprès du magasin en ligne iTunes ou du site audible.com Aléatoire ≥Non: Annulé ≥Morceaux: Écoute dans un ordre aléatoire de toutes les chansons enregistrées sur l’iPod ≥Albums: Écoute dans un ordre aléatoire de toutes les chansons d’un album L’indication “ ”s’affiche lorsque “Morceaux” Mode de ou “ Albums” est sélectionné. lecture§ Répétition ≥Non: Annulé ≥Un: Lecture à répétition d’une même chanson. ≥Tous: Lecture à répétition de toutes chansons de la rubrique sélectionnée (listes de lecture, albums, etc.) L’indication “ ” s’affiche lorsque “Un” ou “Tous” est sélectionné. § Modes de lecture après connexion/déconnexion La chaîne peut être utilisée dans le même mode que celui sélectionné alors que l’iPod était connecté. La lecture peut aussi être poursuivie sur l’iPod avec les mêmes paramétrages que ceux établis sur la chaîne après la déconnexion de l’iPod. Il est également possible de naviguer dans le menu de l’iPod au moyen de la télécommande. ≥[3, 4]: Pour naviguer parmi les rubriques du menu ≥[OK]: Pour passer au menu suivant ≥[RETURN]: Pour revenir au menu précédent Fonctions de base L’image s’affiche à l’écran du téléviseur. Rubrique Listes de lecture Artistes Albums Commandes de base (Pour pièces musicales et vidéos seulement) Touche [1] (PLAY) Fonction Lecture [∫] Pause [;] ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture. ≥Dans certains cas, la position de début de la lecture pourrait ne pas être mémorisée. [:, 9] Saut (Maintenir enfoncée) Recherche [6, 5] Pour obtenir un rendu ambiophonique, appuyer sur [ÎPLIIx] ou [NEO:6] (> 27). 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [OK]. ≥La lecture s’amorce à partir de la chanson sélectionnée si cette opération est répétée à plusieurs reprises. ≥Appuyer sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent. État de la lecture Ex. : iPod Chanson Interprète Album Good morning Ronaldo Happy days 2:43 Position de lecture 45 de 1230 Pause Lecture Saut Saut RETURN Activation/désactivation de l’affichage du menu iPod Musique pendant la lecture Appuyer sur [TOP MENU]. RQT9130 21 SC-BT100P-CFR.book 22 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Visionnement de photos [JPEG] Il est possible de visionner des photos enregistrées sur des disques BD-RE, DVD-RAM, CD-R/RW et sur des cartes SD. 1 Mettre en place un disque ou une carte SD (> 14). ≥Si un disque ou une carte mis en place contient des données de divers formats de fichier, le menu de sélection des fichiers peut s’afficher. ASTUCES Ex. : Carte SD Carte SD Navigateur d’images (JPEG) Lecture vidéo HD (AVCHD) [SELECTOR] [BD/SD] Carte SD: Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Navigateur d’images (JPEG)”, puis appuyer sur [OK]. CD-R/RW: Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Images”, puis appuyer sur [OK]. BD-RE, DVD-RAM “Écran album” s’affiche. ≥Si “Écran titre” est affiché, appuyer sur la touche [B] pour commuter à “Écran album”. Sélectionnez une option ou appuyez sur [RETURN]. OK SUB MENU RETURN Ex. : Écran album DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM(VR) Vidéo Image ᧂ 106_DVD Total 8 2006 9 12 Total 13 Page 02/02 SUB MENU [:, 9] [∫] [1] (PLAY) CD-R/RW, Carte SD “Écran image” s’affiche. B Aller à l’étape 3 [OK] [3, 4, 2, 1] [FUNCTIONS] [DIRECT NAVIGATOR] [RETURN] [SUB MENU] [B] Précédent Suivant OK RETURN A Vidéo B Image Diaporama Appuyez [OK] pr passer à Écran image Ex. : Écran image Images CD(JPEG) penguin_jpg 001 002 003 004 005 006 007 008 009 Vous pouvez sélectionner un dossier à partir de SUB MENU SUB MENU Page 01/01 Lecture RETURN ≥Si le menu ne s’affiche pas, appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”. Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR]. ≥Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [:, 9]. [STATUS] 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un album, puis appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une photo, puis appuyer sur [OK]. ≥Les photos de petite taille sont affichées avec une bordure. ≥Pour afficher l’image fixe suivante ou précédente Appuyer sur [2, 1]. Ex. : Écran image DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM(VR) Image Vidéo 2006 9 12 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 Page 001/001 SUB MENU Lecture RETURN CD-R/RW ASTUCES Disques comportant des fichiers de formats différents. Pour commuter du menu MP3 au menu JPEG, effectuer les étapes suivantes. 1 Appuyer sur [FUNCTIONS]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu”, puis appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Images”, puis appuyer sur [OK]. Cinéma maison FONCTIONS CD(MP3/JPEG) Menu Sélection d’entrée Autres fonctions OK RETURN NOTA RQT9130 22 Pour revenir à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. SC-BT100P-CFR.book 23 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Fonctions utiles pendant le visionnement de photos Lancement d’un diaporama Zoom arrière Il est possible d’afficher les photos en séquence, une à la fois, à intervalles fixes. Cette fonction est seulement disponible pour des photos de petite taille. 1 Pendant le visionnement (à l’exception de diaporamas) Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Zoom Pivoter droite arrière”, puis appuyer sur [OK]. BD-RE, DVD-RAM 1 Pendant l’affichage de “Écran album” Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un album, puis appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner Débuter diaporama “Débuter diaporama”, puis appuyer sur [OK]. Régler diaporama ≥Il est également possible de lancer un diaporama en appuyant sur [1] (PLAY) après avoir sélectionné un album. Vers vidéo Pivoter gauche ≥Pour annuler la fonction de “Zoom arrière”, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Zoom avant” à l’étape 2, puis appuyer sur [OK]. ≥Les informations sur le zoom arrière ne sont pas conservées en mémoire. Zoom arrière OK SUB MENU S RETURN CD-R/RW, Carte SD 1 Pendant l’affichage de “Écran image” Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter diaporama”, puis appuyer sur [OK]. Arrêt du diaporama Appuyer sur [∫]. Diaporama avec musique de fond Carte SD uniquement Sélection de photos dans un autre dossier BD-RE, DVD-RAM Pour passer à un dossier de niveau supérieur (Seulement s’il y a un nombre multiple de dossiers de niveau supérieur reconnaissables) 1 Pendant l’affichage de “Écran album” Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sél. dossier racine”, puis appuyer sur [OK]. Si un CD musical est mis en place pendant la présentation d’un diaporama, la lecture du disque s’amorce automatiquement. Sél. dossier racine Modifie le dossier album à être accédé. ≥Aucune recherche ni aucun saut n’est possible sur un CD musical. ≥À la fin du diaporama, la lecture du CD musical cesse également. \DCIM Appuyez sur [OK] pour confirmer. OK 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un dossier de niveau supérieur, puis appuyer sur [OK]. À l’étape 2 de la section “Lancement d’un diaporama” ci-dessus, 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Régler diaporama”, puis appuyer sur [OK]. Régler diaporama Réglez le temps de retard entre les images et la fonction lecture en continu ( sans interruption ) . Intervalle affich. Normal Oui Lect. reprose Régler CD-R/RW 1 Pendant l’affichage de “Écran image” Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sélect. dossier”, puis appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un dossier, puis appuyer sur [OK]. “Écran image” pour le dossier sélectionné s’affiche. Images CD(JPEG) Annul. 2 Changement de l’intervalle d’affichage Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Intervalle affich.” et sur [2, 1] pour sélectionner l’intervalle (“Long”, “Normal” ou “Court”). ≥Lors de l’affichage d’une photo comportant un grand nombre de pixels, l’intervalle d’affichage pourrait devenir plus long. Même si le réglage est modifié, l’intervalle d’affichage pourrait ne pas être réduit. Diaporama en reprise Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lect. reprise” et appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non”. 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Régler”, puis appuyer sur [OK]. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 D 7/25 103 104 105 OK RETURN Affichage des propriétés d’une photo Pendant le visionnement Appuyer sur [STATUS] à deux reprises. Ex. : JPEG sur DVD-RAM Date de création Rotation de l’image 1 Pendant le visionnement (à l’exception de diaporamas) Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Pivoter Pivoter droite droite” ou “Pivoter gauche”, puis appuyer sur Pivoter gauche [OK]. ≥Les données relatives à la rotation sont conservées en mémoire jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors marche ou que le support média soit retiré. Sélection de dossier 021216_0026 RETURN Fonctions avancées Réglage d’un diaporama No de dossier - image Image 11/12/2007 102 - 0001 Total 3/9 Pour quitter, appuyer sur [STATUS]. Zoom arrière OK SUB MENU S RETURN RQT9130 23 SC-BT100P-CFR.book 24 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Modes de lecture du format BD-Vidéo [BD-V] Certains disques offrent diverses fonctions interactives en plus du mode de lecture ordinaire. Affichage du menu instantané Le menu instantané est une fonctionnalité spéciale disponible sur certains disques BD-Vidéo. Ce menu peut varier selon les disques. Pour le choix du mode de lecture, se reporter aux instructions accompagnant le disque. 1 Appuyer sur [POP-UP MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [OK]. Ex. : ≥Le menu instantané s’affiche également en appuyant sur [SUB MENU] et en sélectionnant ASTUCES “Menu instantané”. Pour quitter l’écran ≥Appuyer sur [POP-UP MENU]. ≥Le profil Final Standard Profile qui comporte les fonctions de “Image sur image”, “Ensemble virtuel” (> ci-dessous), etc., est une nouvelle fonction de lecture BD-Vidéo. Le contenu ainsi que les modalités d’opérations peuvent varier selon le disque. Pour plus de détails, se reporter aux instructions accompagnant le disque. Lecture de la seconde piste vidéo (image sur image) et de la seconde piste audio La lecture de la seconde piste vidéo peut se faire à partir d’un disque compatible avec la fonction image sur image. Pour le choix du mode de lecture, se reporter aux Seconde piste vidéo instructions accompagnant le disque. Pour activer/désactiver la seconde piste vidéo NOTA ≥Seule la lecture de la piste vidéo principale est effectuée pendant la recherche/ralenti ou avec la fonction image par image. Appuyer sur [PIP]. RÉALISATEUR La lecture de la seconde piste vidéo s’amorce. ≥Le message “I sur I OUI” s’affiche. ≥Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Pour activer/désactiver le signal audio avec la seconde piste vidéo Piste vidéo principale Appuyer sur [SECONDARY AUDIO]. La seconde piste son est entendue. ≥Le message “Audio secondaire OUI” s’affiche. ≥Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Ensemble virtuel Dans le cas d’un disque compatible avec l’ensemble virtuel (> 43), les données du disque sont copiées sur d’autres supports (> 43, Mémoire locale) pour utiliser les diverses fonctions lors de la lecture des données. Dans le cas de cet appareil, les données sont copiées sur une carte SD. Les méthodes pour la copie et la lecture ainsi que la capacité de la carte peuvent varier selon le disque. Pour plus de détails, se reporter aux instructions accompagnant le disque. NOTA Pour utiliser les fonctions mentionnées plus haut, il est recommandé de formater la carte au moyen de cet appareil. Effectuer le formatage de la manière indiquée ci-dessous. Des données BD-Vidéo, telles que la seconde piste vidéo, peuvent aussi être effacées de cette manière. Formatage de cartes SD/suppression de données 1 Mettre une carte SD en place (> 14). 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres fonctions”, ASTUCES puis appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Gestion carte”, puis appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Effacement de données BD-Vidéo” ou NOTA “Formatage de carte SD”, puis appuyer sur [OK]. 6 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [OK]. 7 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [OK]. Gestion carte Carte SD Nbre de jpeg 6 Espace libre 300 Mo Effacement de données BD-Vidéo Formatage de carte SD OK RETURN RQT9130 24 Pour formater la carte SD ≥Si la carte SD est retirée de l’appareil au moment où les données copiées avec l’ensemble virtuel sont utilisées, la lecture du disque s’arrête. ≥Il peut arriver que l’affichage des images ou la lecture audio fige momentanément pendant leur lecture. ≥Les données ne peuvent être copiées dans les conditions suivantes: – Si la carte est protégée en écriture. – Si la capacité de la carte est insuffisante. Dans un tel cas, effacer des données non nécessaires ou utiliser une carte vierge. ≥Si la fonction ne s’exécute pas convenablement, même si les données ont été copiées, formater la carte sur cet appareil. (Ce faisant, toutes les données qui s’y trouvent seront supprimées.) ≥Si la carte SD utilisée contient des fichiers de formats différents, il se pourrait que les images et les sons ne soient pas adéquatement reproduits. Il est recommandé d’utiliser une carte SD vierge ou une carte SD formatée sur cet appareil. ≥Il est impossible de récupérer les données à la suite du formatage de la carte ou de la suppression des données. Après le formatage d’une carte, toutes les données—y compris celles enregistrées sur le PC—sont supprimées et ce même si celles-ci avaient été protégées en écriture sur un autre équipement. Vérifier si la carte peut être formatée. SC-BT100P-CFR.book 25 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Affichage du menu FONCTIONS Il est possible de piloter certaines fonctions de cet appareil à partir du menu FONCTIONS. 1 Appuyer sur [FUNCTIONS]. ≥Les rubriques affichées varient selon le sélecteur et le support sélectionnés. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [OK]. Ex. : [DVD-V] FONCTIONS Cinéma maison DVD-Vidéo Lecture de disque Menu principal Menu Sélection d’entrée Autres fonctions OK RETURN FONCTIONS Lecture de disque Lecture Lance la lecture du disque/carte SD. Menu principal Affiche le menu principal du disque. Menu Affiche un menu du disque. Pour la lecture d’un fichier AVCHD (> 14) Pour la lecture d’un fichier MP3 (> 19) Pour la lecture d’un fichier JPEG (> 22) Musique Sélection de l’écoute de musique sur l’iPod. >21, étape 2 sous “Écoute de musique (mode EXTENDED)” Clips vidéo/Photos Sélection de la lecture de photos/vidéos sur l’iPod . >21, étape 3 sous “Visionnement de vidéos/images (mode SIMPLE)” Sélection d’entrée Pour sélectionner la source. [FUNCTIONS] BD/DVD/CD: Pour la lecture d’un BD-Vidéo, DVD-Vidéo ou AVCHD (> 14) Pour la lecture d’un CD, d’un fichier MP3 (> 19) Carte SD: Pour la lecture d’un fichier AVCHD (> 14) Pour la lecture d’un fichier JPEG (> 22) FM: Pour l’écoute de la radio FM (> 18) AM: Pour l’écoute de la radio AM (> 18) Ex. : [DVD-V] FONCTIONS Cinéma maison Sélection d’entrée DVD-Vidéo BD/DVD/CD Carte SD FM AM iPod Entrée Numérique AUX (TV) OK RETURN iPod: Pour la lecture d’un iPod Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Musique” ou “Clips vidéo/ Photos”, puis appuyer sur [OK]. ≥Musique: >21, étape 2 sous “Écoute de musique (mode EXTENDED)” ≥Clips vidéo/Photos: >21, étape 3 sous “Visionnement de vidéos/images (mode SIMPLE)” Entrée Numérique §: Pour faire l’écoute du signal audio de la télévision sur les enceintes acoustiques de la chaîne (> 17) AUX (TV)§: Pour faire l’écoute du signal audio de la télévision sur les enceintes acoustiques de la chaîne (> 17) § L’indication “(TV)” s’affiche aux côtés des rubriques paramétrées pour l’entrée TV SOUND. (> 28, Réglage du mode audio du téléviseur pour la fonction VIERA Link “HDAVI Control”) Autres fonctions Fonctions avancées [OK] [3, 4, 2, 1] Rubriques Configuration: Il est possible de modifier les paramétrages de l’appareil dans le menu de configuration (> 32). Gestion carte: Formatage de cartes SD/suppression de données (> 24) Listes de lecture: Il est possible de faire la lecture de listes de lecture créées sur des DVD-VR. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une liste de lecture, puis appuyer sur [OK]. RQT9130 25 SC-BT100P-CFR.book 26 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Modification de la qualité audio du champ sonore ≥Lorsqu’un casque d'écoute est utilisé (> 14) ou avec certaines sources, les effets sonores suivants peuvent ne pas être disponibles ou n'avoir aucun effet. ≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit. Accentuation des extrêmes-graves Sur l’appareil principal seulement Il est possible de rehausser le rendu dans les extrêmes-graves en accentuant la présence de cette gamme de fréquences. Appuyer sur [SW BOOST] sur l’appareil principal. ≥Le voyant d’accentuation des extrêmes-graves (SW BOOST) s’allume lorsque la fonction est activée. Paramétrage des effets sonores 1 Appuyer sur [SOUND]. 2 Appuyer sur [3, 4] et sélectionner la rubrique aux fins de paramétrage. EQ """"""") H.BASS """""""") REAL CF f v W. S. ("""""" SRD ENH(""""""" SW. LEVEL 3 Appuyer sur [OK]. Égaliseur (EQ) Il est possible de sélectionner les réglages de la qualité du rendu sonore. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique. Sur chaque pression de la touche: HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique rock. CLEAR (Clair): Accentue les hautes fréquences. SOFT (Doux): Pour la musique d’atmosphère. FLAT (Uniforme): Désactivé (aucun effet n’est ajouté). Rehaut des graves (H.BASS) Il est possible de rehausser les basses fréquences afin de produire plus clairement des graves profonds. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Focalisation centrale (REAL CF) Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal centre provient du téléviseur. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ≥Cette fonction s’avère efficace lorsque la source comporte un signal audio destiné au canal centre ou lorsque le décodeur Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II ou DTS NEO:6 est activé. Réglage du niveau de sortie des enceintes (SW. LEVEL) Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique. SUB W 1: Effet plus faible SUB W 2: Effet moyen SUB W 3: Effet plus puissant Optimiseur ambiophonique (SRD ENH) Cette fonction modifie automatiquement le paramétrage des enceintes afin de rehausser l’effet ambiophonique. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ≥Cette fonction s’avère efficace lors de la lecture d’un contenu audio comportant un signal sur les canaux ambiophoniques ou lorsque Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II ou DTS NEO:6 est activé. ≥Cette fonction est sans effet lors de la réception radio dans la bande AM. Utilisation du mode ambiophonie atténuée (W. S.) Il est possible de rehausser l’effet ambiophonique à partir d’un signal 5.1 canaux reproduit à faible volume. (Pratique pour l’écoute la nuit sans risquer de déranger son entourage.) 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ≥Cette fonction s’avère efficace lors de la lecture d’un contenu audio comportant un signal sur les canaux ambiophoniques ou lorsque Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II ou DTS NEO:6 est activé. ≥Cette fonction est sans effet lors de la réception radio dans la bande AM. Réglage du niveau de sortie des enceintes pendant la lecture 1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner une enceinte. Sur chaque pression de la touche: L R—) C_) RS_) RB_) LB_) LS_) SW ^"""""""""""""""""""""""""""""b L R: Enceintes avant (gauche et droite) C: Enceinte centrale RS: Enceinte ambiophonique (droite) RB: Enceinte ambiophonique arrière (droite) LB: Enceinte ambiophonique arrière (gauche) LS: Enceinte ambiophonique (gauche) SW: Enceinte d’extrêmes-graves ≥Les enceintes dont le réglage (> 34) est “ ” ne seront pas affichées. ≥Les canaux qui ne sont pas sélectionnés pour la lecture d’un contenu audio ne seront pas affichés; toutefois, le canal d’extrêmes-graves s’affiche peu importe le réglage. Réglage de l’équilibre des canaux avant (Lorsque “L R” (“G D”) est sélectionné.) 2 Appuyer sur [2, 1] pour régler l’équilibre des enceintes des canaux avant. Ex. : 96/24 W2SD+ PL x W4S HD NEO:6 Avant droit : s11 à s12 dB Équilibre standard Réglage du niveau de sortie des enceintes (Lorsque l’autre option est sélectionnée.) 2 Appuyer sur [3] (augmenter) ou [4] (diminuer) pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte. C, SW: r6 dB à s6 dB RS, RB, LB, LS: r10 dB à s10 dB Ex. : Enceinte d’extrêmes-graves RQT9130 26 SC-BT100P-CFR.book 27 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique ≥Lorsqu’un casque d'écoute est utilisé (> 14) ou avec certaines sources, les effets sonores suivants peuvent ne pas être disponibles ou n'avoir aucun effet. ≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit. Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II Avec des enceintes sur 5.1 canaux Le circuit Dolby Pro Logic II est alors utilisé. Cette technologie permet de distribuer sur 5.1 canaux des sources stéréophoniques à 2 canaux. Avec des enceintes sur 7.1 canaux (> 4, Rendu ambiophonique sur 7.1 canaux) Le circuit Dolby Pro Logic IIx est alors utilisé. Cette technologie permet de distribuer sur 7.1 canaux des sources stéréophoniques à 2 canaux ou 5.1 canaux. (Les signaux audio assignés aux canaux ambiophoniques arrière sont reproduits en stéréophonie.) Cette technologie rend également les canaux ambiophoniques arrière disponibles pour des sources Dolby Digital Surround EX. (Les signaux audio assignés aux canaux ambiophoniques arrière sont reproduits en monophonie.) Appuyer sur [ÎPLIIx]. Sur chaque pression de la touche: MOVIE: Donne de bons effets avec des films dont la piste sonore a été enregistrée au format Dolby Surround. MUSIC: Donne de bons effets lors de la lecture de musique. EX: Donne de bons effets avec des films dont la piste sonore a été enregistrée au format Dolby Digital Surround EX. OFF: Désactivé (aucun effet n’est ajouté). ≥“EX” ne peut être sélectionné que lorsque les enceintes ont été configurées pour 7.1 canaux (> 33, Enceinte, 34, Réglages des enceintes) ≥Il n’est pas possible de sélectionner “EX” avec des sources stéréophoniques à 2 canaux. ≥Cette fonction ne peut être utilisée lors de la lecture de fichiers enregistrés au format DTS-ES. DTS NEO:6 Avec des enceintes sur 5.1 canaux Cette technologie permet de distribuer sur 5.1 canaux des sources stéréophoniques à 2 canaux. Avec des enceintes sur 7.1 canaux (> 4, Rendu ambiophonique sur 7.1 canaux) Cette technologie permet de distribuer sur 6.1 canaux des sources stéréophoniques à 2 canaux ou 5.1 canaux. Appuyer sur [NEO:6]. ≥Le mode “CINEMA” est disponible pour des sources stéréophoniques Dolby Digital et DTS à 2 canaux contenant des données ambiophoniques. Le mode “MUSIC” est disponible pour ces mêmes sources ne contenant pas de données ambiophoniques. ≥Cette fonction ne peut être utilisée lors de la lecture de fichiers enregistrés au format DTS-ES. Fonctions avancées Sur chaque pression de la touche: CINEMA: Donne de bons effets lors de la lecture de films. MUSIC: Donne de bons effets lors de la lecture de musique. OFF: Désactivé (aucun effet n’est ajouté). Rendu sonore virtuel sur 7.1 canaux Il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique distribué sur 7.1 canaux au moyen d’enceintes à 5.1 canaux. Ceci est possible uniquement lors de la lecture de sources 6 canaux ou plus et lorsque les enceintes ont été configurées à 5.1 canaux (> 33, Enceinte, 34, Réglages des enceintes). Appuyer sur [7.1CH VS]. Sur chaque pression de la touche: 7.1CH VS SIDE-SP: Effet perceptible lorsque les enceintes ambiophoniques sont placées de chaque côté de la position d’écoute. 7.1CH VS REAR-SP: Effet perceptible lorsque les enceintes ambiophoniques sont placées derrière la position d’écoute. 7.1CH VS OFF: Désactivé (aucun effet n’est ajouté). ≥Cette fonction ne peut être utilisée lors de la lecture de fichiers enregistrés au format Dolby Digital Surround EX. ≥Ces fonctions n’ont d’effet que lors de l’écoute sur les enceintes acoustiques de la chaîne cinéma maison. Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique [ÎPLIIx] [NEO:6] [7.1CH VS] RQT9130 27 SC-BT100P-CFR.book 28 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Opérations liées avec le téléviseur (VIERA LinkTM “HDAVI ControlTM”) Qu’est-ce que la fonction VIERA Link “HDAVI Control”? L’appellation EZ SyncTM est maintenant remplacée par VIERA LinkTM. Il s’agit d’une fonction pratique qui permet de lier le pilotage des opérations sur cet appareil et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous la fonction “HDAVI Control”. Il est possible d’utiliser cette fonction en raccordant ces appareils au moyen d’un câble HDMI. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation de chaque appareil utilisé. Préparatifs 1 Vérifier la connexion HDMI (> 7). 2 Régler “VIERA Link” sur “Oui” (> 33). 3 Pour compléter le raccordement et activer la fonction correctement, mettre en marche tous les appareils auxiliaires compatibles avec la fonction VIERA Link “HDAVI Control” et sélectionner le mode d’entrée HDMI pour la chaîne cinéma maison sur le téléviseur. Réglage du mode audio du téléviseur pour la fonction VIERA Link “HDAVI Control” Sélectionner “AUX” ou “D-IN” pour profiter d’opérations liées. Vérifier que la connexion audio est faite aux prises AUX (pour “AUX”) ou à la prise OPTICAL IN (pour “D-IN”) (> 7). 1 Appuyer sur [N, O SELECT] pour sélectionner “AUX” ou “D-IN”. 2 Appuyer sur [SETUP]. 3 (Lorsque “D-IN” est sélectionné) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “TV SOUND”. 4 Appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “AUX” ou “D-IN” , puis appuyer sur [OK]. Si les raccordements ou les réglages sont modifiés, effectuer de nouveau les préparatifs ci-dessus. ≥La fonction VIERA Link “HDAVI Control”, basée sur les fonctions de pilotage fournies par HDMI qui est une norme de l’industrie aussi connue sous le nom NOTA de HDMI CEC (Consumer Electronics Control/ Comité des télécommunications et de l’électronique), est une fonction unique que nous avons développée et ajoutée à nos appareils. De ce fait, son pilotage avec les appareils d’autres fabricants qui prennent en charge HDMI CEC n’est pas garanti. ≥Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control 3”. “HDAVI Control 3” est la nouvelle norme (en date de décembre 2007) pour les appareils compatibles avec HDAVI Control de Panasonic. Cette norme est compatible avec les appareils HDAVI traditionnels de Panasonic. ≥Consulter les manuels d’utilisation afférents aux appareils d’autres marques qui sont compatibles avec la fonction VIERA Link. ≥Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Panasonic. Numéro de pièce recommandée: RP-CDHG10 (1,0 m/3,3 pi), RP-CDHG15 (1,5 m/ 4,9 pi), RP-CDHG20 (2,0 m/6,6 pi), RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc. ≥Ne pas utiliser de câbles non conformes aux spécifications HDMI. Opérations possibles avec la fonction “HDAVI Control” Lecture express Il est possible, sur simple pression d’une touche, de mettre en marche cet appareil et un téléviseur et de lancer la lecture d’un disque. Appuyer sur [ONE TOUCH PLAY]. Les enceintes de l’appareil sont automatiquement activées (> à droite, Contrôle des haut-parleurs). ≥Cette fonction est également disponible si la touche [1] (PLAY) est pressée sur la télécommande de la chaîne cinéma maison pendant que la chaîne est en mode attente. ≥L’image pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si le début de la lecture est raté, appuyer sur [:] ou [6] pour retourner au début de la lecture. À propos de la commutation du signal d’entrée ≥Lorsque l’entrée du téléviseur est commuté sur le mode syntonisateur télé, l’appareil bascule automatiquement sur “AUX”§ ou “D-IN”§. [Cette fonction n’a aucun effet lorsque iPod (mode SIMPLE) est sélectionné au moyen du sélecteur (> 21).] ≥Lorsque la lecture du disque est lancée, le téléviseur commute automatiquement le mode d’entrée pour cet appareil. Fonction de synchronisation automatique (HDAVI Control 3) Le décalage entre le son et l’image est automatiquement ajusté de manière à assurer une meilleure synchronisation (> 33, Différé). ≥Cette fonction s’avère utile seulement lorsque “BD/DVD”, “SD”, “AUX”§ ou “D-IN”§ est sélectionné comme source sur cet appareil. Contrôle des haut-parleurs Il est possible de choisir, à partir du menu des paramétrages du téléviseur, quels haut-parleurs sont en circuit, ceux du téléviseur ou ceux de cet appareil. Pour de plus amples détails, se reporter au manuel d’utilisation du téléviseur. Cinéma maison Les enceintes de la chaîne cinéma maison sont activées. ≥Lorsque cet appareil est dans le mode attente, activer les enceintes de ce dernier à partir du menu des paramétrages du téléviseur a pour effet de mettre automatiquement l’appareil en marche et de sélectionner “AUX”§ ou “D-IN”§ en tant que source. ≥Les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement mis en sourdine. ≥Il est possible de piloter le réglage du volume en utilisant la touche du volume ou de sourdine sur la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume est affiché sur l’afficheur de l’appareil principal.) ≥Il est également possible d’annuler la mise en sourdine à partir de la télécommande de l’appareil (> 16, Mise en sourdine du rendu sonore). ≥Lorsque cet appareil est mis hors marche, les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement activés. Téléviseur Les haut-parleurs du téléviseur sont activés. ≥Le volume sur cet appareil est réglé à “0”. – Cette fonction n’opère que si “BD/DVD/CD”, “SD”, “AUX”§ ou “D-IN”§ est sélectionné comme source sur la chaîne cinéma maison. ≥Le signal de la sortie audio est sur 2 canaux. Lien—Hors marche Lorsque le téléviseur est mis hors marche, l’appareil bascule automatiquement dans le mode attente. ≥Cette fonction n’opère que si “BD/DVD/CD”, “SD”, “IPOD”, “AUX”§ ou “D-IN”§ a été sélectionné comme source sur cet appareil. § “AUX” ou “D-IN” fonctionne selon le réglage de “TV SOUND” (> ci-dessus, Réglage du mode audio du téléviseur pour la fonction VIERA Link “HDAVI Control”). RQT9130 28 SC-BT100P-CFR.book 29 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Pilotage facile uniquement au moyen de la télécommande du téléviseur VIERA Il est possible de piloter cet appareil en utilisant les touches suivantes de la télécommande du téléviseur si cet appareil est raccordé à un téléviseur qui possède la fonction “HDAVI Control 2” ou “HDAVI Control 3” au moyen d’un câble HDMI. [3, 4, 2, 1], [OK], [RETURN], [SUB MENU], et les touches colorées Utiliser la télécommande de cet appareil pour piloter toute autre touche (touches numériques, etc.) qui ne sont pas mentionnées ci-dessus. ≥Se reporter au manuel d’utilisation du téléviseur pour le fonctionnement du téléviseur. Pilotage de l’appareil au moyen du menu FONCTIONS Pilotage de l’appareil au moyen du sous-menu Depuis la télécommande du téléviseur, il est possible de piloter la lecture de support média au moyen de l’écran de menu FONCTIONS. 1 Appuyer sur la touche relative à la fonction VIERA Link de la télécommande du téléviseur. Ex. : Cinéma maison FONCTIONS DVD-Vidéo Lecture de disque 2 Sélectionner la chaîne cinéma maison. ≥Le menu FONCTIONS s’affiche. 3 Sélectionner les rubriques désirées dans le menu FONCTIONS. (> 25) Menu principal Menu Sélection d’entrée Depuis la télécommande du téléviseur, il est possible de piloter la lecture de disques à l’aide de l’écran de commande et d’afficher le menu principal (pour BD-Vidéo et DVD-Vidéo) ou le menu instantané (pour BD-Vidéo). ≥Ceci ne fonctionne qu’en mode lecture ou poursuite de lecture lorsque “BD/DVD” ou “SD” a été sélectionné comme source. 1 Appuyer sur [SUB MENU]. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le sous-menu pendant que le menu principal pour BD-Vidéo ou DVD-Vidéo est affiché. Ex. : Écran de commande Format d’écran Menu principal Autres fonctions Menu instantané OK OK RETURN SUB MENU RETURN 2 Sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [OK]. Format d’écran Menu principal [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] Menu [DVD-V] Menu instantané [BD-V] [AVCHD] Pivoter droite [JPEG] Pivoter gauche [JPEG] Zoom avant [JPEG] Zoom arrière [JPEG] L’écran de commande s’affiche. Suivre les instructions qui s’affichent (> ci-dessous). (> 16) Le menu principal s’affiche. Le menu s’affiche. Le menu instantané s’affiche. Pivoter l’image fixe. Agrandir ou réduire l’image fixe. ∫ Utilisation de l’écran de commande Il est possible de piloter la lecture au moyen des commandes indiquées. Fonctions avancées Écran de commande Ex. : Pause Lecture Rech. Rech. RETURN Arrêt [Nota] ≥Selon le menu, certaines opérations ne peuvent être pilotées à partir de la télécommande du téléviseur. ≥Il est possible d’entrer des numéros au moyen des touches numériques ([0] à [9]) de la télécommande du téléviseur. Utiliser ces touches de la télécommande pour sélectionner une liste de lecture, etc. ∫ Lorsque le téléviseur est en marche et que seul l’appareil est mis en mode d’attente Appuyer sur [Í] sur la télécommande de cet appareil et le régler en mode d’attente. ∫ Lorsque la fonction “HDAVI Control” n’est pas utilisée Régler “VIERA Link” dans le menu Configuration sur “Non”. (> 33) RQT9130 29 SC-BT100P-CFR.book 30 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Changement des réglages à partir du menu à l’écran Opérations dans le menu 1 Appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”. 2 Appuyer sur [DISPLAY]. Ex. : BD-Vidéo 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu, puis appuyer sur [1]. Disque Lecture Vidéo NOTA Type de signal Sous-titres Type sous-titres Menu Rubrique 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [1]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage. Non - I sur I 1ANG Angle - Réglage ≥Selon l’état de l’appareil (lecture en cours, arrêt, etc.) et le contenu du disque, certaines rubriques pourraient ne pas être disponibles ou paramétrables. ≥Il est possible de modifier certains réglages en appuyant sur [OK]. ASTUCES Pour quitter le menu Appuyer sur [DISPLAY]. Réglages pouvant être effectués dans le menu Menus Disque Rubriques Type de signal Réglages et description [BD-V] ≥Vidéo primaire Vidéo: La méthode d’enregistrement vidéo s’affiche (D ci-dessous, Méthode d’enregistrement vidéo) Piste son: Sélectionner l’attribut audio ou la langue. (D ci-dessous, Langue, Attribut audio) ≥Vidéo secondaire Vidéo: Activer ou désactiver l’affichage des images. La méthode d’enregistrement vidéo s’affiche.(D ci-dessous, Méthode d’enregistrement vidéo) Piste son: Activer ou désactiver la piste son et sélectionner la langue. (D ci-dessous, Langue, Attribut audio) Vidéo [AVCHD] La méthode d’enregistrement vidéo s’affiche. (D ci-dessous, Méthode d’enregistrement vidéo) Piste son [AVCHD] [DVD-V] Sélectionner l’attribut audio ou la langue. (D ci-dessous, Langue, Attribut audio) [DVD-VR] Les attributs audio s’affichent. (D ci-dessous, Attribut audio) Sous-titres [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] Activer ou désactiver l’affichage des sous-titres et sélectionner une langue. (D ci-dessous, Langue) [DVD-VR] (Seulement avec disques comportant des sous-titres pouvant être activés ou désactivés) Activer ou désactiver l’affichage des sous-titres. Type sous-titres [BD-V] Sélectionner le style des sous-titres. Canal audio [DVD-VR] (> 16, Changement du rendu sonore en cours de lecture) Angle [BD-V] [DVD-V] Sélectionner le numéro de l’angle. Certaines rubriques ne peuvent être modifiées que sur le menu du disque. (> 14, 24) Langue ANG: FRA: ALL: ITA: ESP: HOL: SUÉ: NOR: Anglais Français Allemand Italien Espagnol Hollandais Suédois Norvégien Attribut audio DAN: POR: RUS: JPN: CHI: COR: MAL: VIE: Danois Portugais Russe Japonais Chinois Coréen Malais Vietnamien THA: POL: TCH: SLO: HON: FIN: ¢: Thaïlandais Polonais Tchèque Slovaque Hongrois Finnois Autre LPCM/Î Digital/Î Digital+/ Î TrueHD/DTS/DTS-HD Type de signal ch (canaux) Nombre de canaux k (kHz) Fréquence d’échantillonnage b (bit) Nombre de bits Méthode d’enregistrement vidéo MPEG-2 RQT9130 30 MPEG-4 AVC VC-1 Il s’agit d’une norme pour la compression et la décompression efficaces des séquences vidéo couleur. Cette méthode de compression est utilisée pour les disques DVD, etc. Il s’agit de normes pour la compression et la décompression des séquences vidéo couleur plus efficaces qu’avec MPEG-2. Ces méthodes de compression sont utilisées pour les disques Blu-ray, etc. SC-BT100P-CFR.book 31 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Menus Vidéo Réglages et description Lecture en reprise (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé sur l’appareil principal.) Sélectionne la séquence devant être lue en reprise. Les rubriques affichées varient selon le type de disque. ≥Toutes les plages Toutes les plages ≥Chapitre Un chapitre ≥Listes de lecture Listes de lecture ≥Titre Un titre ≥Une plage Une plage ≥Non Sélectionner “Non” pour annuler. Aléatoire [CD] [MP3] En cours de lecture, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui”. La lecture aléatoire s’amorce à partir de la plage suivante. ≥Oui ≥Non Image [BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V] Sélectionner la qualité de l’image pendant le visionnement. ≥Normal: Réglage par défaut ≥Doux: Image plus lisse avec moins d’artefacts vidéo ≥Fin: Image plus nette ≥Cinéma: Image plus lisse, parties sombres plus nettes. ≥Utilisat.: Permet de faire d’autres réglages.(> ci-dessous) 1 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Réglage de l’image”, puis appuyer sur [OK]. 2 Sélectionner la rubrique au moyen de [3, 4], puis effectuer les paramétrages avec [2, 1]. Contraste: Accentue le contraste entre les parties claires et sombres de l’image (j7 à i7). Luminosité: Rend l’image plus lumineuse (0 à i15). Netteté: Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales (j6 à i6). Couleur: Ajuste la nuance de la couleur de l’image (j7 à i7). Gamma: Ajuste la luminosité des parties sombres à l’écran (0 à i5). Réducteur 3D: Atténue le bruit de fond pour créer un effet de profondeur (0 à i4). Lorsque “Sortie 24p BD-Vidéo” est réglé sur “Oui”, cette fonction pourrait ne pas être opérationnelle. (> 33) Réd. intégré: Atténue le bruit numérique et réduit le maculage autour des sections contrastées de l’image (0 à i3). Progressif Si les images sont étirées de droite à gauche, régler sur “Non”. [Seulement lorsque “480p” a été sélectionné sous “Résolution composants vidéo” (> 33)] ≥Selon le type de téléviseur utilisé, l’image peut être étirée horizontalement lorsqu’elle est acheminée en mode progressif. Lorsque cela se produit, sélectionner “Non” pour activer la sortie vidéo “480i”. ≥Le réglage sera fixé à “Oui” lors du raccordement d’un câble HDMI et du réglage de “Mode vidéo HDMI” sur “Oui”. (> 33) ≥Si un câble vidéo composante est utilisé et qu’un signal progressif est sélectionné pour la sortie vidéo, les sous-titres pour malentendants ne peuvent être affichés. Transfert [Lorsque “Progressif” (> ci-dessus) est réglé sur “Oui”.] Sélectionner la méthode de conversion au signal progressif approprié au matériel (> 43, Film et vidéo). ≥Auto (normal): Détecte automatiquement le contenu film ou vidéo et effectue la conversion appropriée. ≥Vidéo: Sélectionner lorsque le mode “Auto”, est utilisé et que le contenu est distordu. Fonctions avancées Lecture Rubriques RQT9130 31 SC-BT100P-CFR.book 32 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Modification des paramétrages du menu de configuration Modifier les paramétrages de l’appareil s’il y a lieu. Les réglages demeurent inchangés même si l’appareil est mis dans le mode de veille. Menu des réglages 1 Appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”. 2 En mode arrêt Configuration Réglage Appuyer sur [SETUP]. Disque 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner Vidéo un onglet, puis appuyer sur [OK]. Audio 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner Affichage Connexion télé/périphérique un menu, puis appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour OK sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [OK]. NOTA ≥Les méthodes d’opération peuvent varier. Dans une telle éventualité, suivre les instructions affichées à l’écran. Pour revenir à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. ASTUCES Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. RETURN Guide sommaire des réglages Réglages par défaut soulignés. Onglet “Réglage” Arrêt par minuterie Sélectionner le laps de temps pendant lequel l’appareil demeure en marche lorsqu’il n’est pas utilisé. ≥N’a d’effet que lorsque “BD/DVD/CD” ou “SD” a été sélectionné comme source. Code de télécommande (> 42) Réglage facile Pour effectuer des réglages de base (Langue de l’affichage, Format télé). ≥Suivre les instructions à l’écran lorsque “Oui” est sélectionné. Réinitialisation Cette fonction rétablit tous les réglages du menu Configuration et du menu à l’écran à leurs valeurs par défaut, à l’exception des fonctions “Code de télécommande”, “Langue de l’affichage”, “Restrictions DVD-Vidéo”, “Restrictions BD-Vidéo” et “Enceinte”. ≥2 heures ≥6 heures ≥Code 1 ≥Oui ≥Code 2 ≥Non ≥Oui ≥Non ≥Non Onglet “Disque” Restrictions DVD-Vidéo Fixer un niveau de restriction pour la lecture de DVD-Vidéo. Restrictions BD-Vidéo Fixer un âge minimum pour la lecture de BD-Vidéo. Langue audio Langue des sous-titres Langue du menu ≥8 Tout âge: ≥1 à 7: Suivre les instructions à l’écran. Entrer un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches numériques dans l’écran de saisie du mot de passe. Ce sera le même pour “Restrictions DVD-Vidéo” et “Restrictions BD-Vidéo”. ≥Ne pas oublier le mot de passe. Sélectionner la langue de la piste son, des sous-titres et des menus. [BD-V] [DVD-V] ≥Certains disques font entendre au début une langue sans égard à la sélection de l’utilisateur. ≥Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut est sélectionnée. Certains disques ne permettent la sélection de la langue que dans le menu (> 14, 24). ≥Entrer un code (> 37) au moyen des touches numériques lorsque “Autre ¢¢¢¢” est sélectionné. Tous les DVD-Vidéo peuvent être lus. Bloque la lecture des DVD-Vidéo dont la classification est supérieure au niveau de restriction. ≥0 Interdire tous disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo. ≥Déverrouillage lecteur ≥ Changer code ≥Modifier niveau restriction ≥ Déverrouillage temporaire Tous les BD-Vidéo peuvent être lus. ≥Tout âge: ≥0 à 254 an(s): Bloque la lecture des BD-Vidéo dont la classification est supérieure au niveau de restriction. ≥Déverrouillage lecteur ≥ Changer code ≥Modifier niveau restriction ≥ Déverrouillage temporaire ≥Français ≥ Espagnol ≥Anglais ≥Version originale: La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Automatique: Si la langue sélectionnée sous “Langue audio” n’est pas disponible, les sous-titres dans cette langue s’affichent automatiquement (s’ils sont disponibles). ≥Anglais ≥Français ≥ Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Anglais ≥Français ≥ Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ Onglet “Vidéo” Arrêt sur image (mode pause) [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] Sélectionner le type d’image affichée après avoir interrompu la lecture (pause) (> 43, Images et champs). Lecture sans coupure [DVD-VR] Sélectionner le mode de lecture entre les segments de chapitres d’une liste de lecture et les titres partiellement supprimés. RQT9130 32 Commande de niveau du noir Sélectionner plus pâle ou plus foncé pour ajuster le niveau du noir donnant la meilleure image. ≥Auto ≥Champ: Sélectionner en présence de scintillement lorsque “Auto” a été sélectionné. (La résolution est moins fine.) ≥Image: Sélectionner si les petits caractères ou les détails de l’image ne sont pas nets lorsque “Auto” a été sélectionné. (L’image est plus claire et nette.) Les chapitres d’une même liste de lecture sont lus sans ≥Oui: interruption. Cette fonction ne peut être utilisée pendant une recherche ou lorsqu’une liste de lecture contient divers types audio. De plus, l’ordre des chapitres pourrait être quelque peu modifié. ≥Non: Les endroits où les chapitres d’une liste de lecture changent sont lus correctement, mais l’image pourrait demeurer figée quelques instants. ≥Plus clair: Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé à partir de la prise VIDEO OUT. ≥Plus foncé: Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT. SC-BT100P-CFR.book 33 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Onglet “Audio” Compression dynamique [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] (Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD seulement) Modifier la dynamique (> 43) pour un visionnement plus discret (la nuit, par exemple). Enceinte Audio secondaire BD-Vidéo [BD-V] Activer/désactiver le bruit de déclic sur le menu et le rendu audio avec des images vidéo secondaires dans le mode image sur image. ≥Lorsque cette fonction est réglée sur “Oui”, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio sont livrés sous la forme d’un flux binaire Dolby Digital. ≥Oui ≥Non Effectuer le paramétrage des enceintes acoustiques. (> 34) ≥Oui: Les pistes son audio principale et secondaire sont mélangées et entendues. La fréquence d’échantillonnage passe à 48 kHz. ≥Non: Le bruit de déclic sur le menu et la piste son secondaire ne sont pas entendus. Onglet “Affichage” Messages à l’écran Sélectionner si oui ou non les messages sont automatiquement affichés. Langue de l’affichage Sélectionner la langue d’affichage des menus et des messages à l’écran. Fonction économiseur d’écran Cette fonction prévient le développement d’une image rémanente. ≥Lorsque ce paramètre est réglé sur “Oui”, la zone masquée de l’écran est grisée. [Seulement lorsque la connexion est faite au moyen d’un câble HDMI ou d’un câble vidéo composante et que “Résolution HDMI” (> ci-dessous) est réglé sur un mode autre que “480p”, ou que “Résolution composants vidéo” (> ci-dessous) est sur “720p” ou “1080i”.] Affichage fluorescent Change le niveau de luminosité de l’écran d’affichage du lecteur. ≥La luminosité de l’indicateur du volume (> 11) est également modifiée. Licence ≥Automatique ≥Non ≥English ≥Français ≥Español ≥Oui: Après 10 minutes ou plus d’inactivité, l’écran affiché change automatiquement d’état. – Lorsque l’écran Direct Navigator ou le menu FONCTIONS est affiché, l’affichage passe dans le mode économiseur d’écran. – Pendant la lecture d’un CD ou d’un fichier MP3, l’écran revient dans le mode économiseur d’écran. (La lecture se poursuit.) – Lors de l’affichage de photos (à l’exception de diaporamas), l’affichage retourne à celui de l’écran Direct Navigator. – Pendant la diffusion d’une émission radio FM/AM, l’affichage revient dans le mode économiseur d’écran. (La diffusion continue.) ≥Non ≥Clair ≥Assombri: L’affichage est atténué. ≥Auto: L’affichage est atténué, mais s’éclaircit dans certaines situations. Les informations au sujet du logiciel utilisé par cet appareil sont affichées. Onglet “Connexion télé/périphérique” Lorsqu’un téléviseur avec écran 4:3 est connecté: ≥4:3 Pan. & balay.:L’image enregistrée pour un téléviseur grand écran est affichée en panoramique et balayage (à moins que le producteur du disque ne l’ait interdit). Lors de la lecture de disque BD-Vidéo, le signal vidéo est transmis comme “4:3 Boîte lettres”. ≥4:3 Boîte lettres: L’image enregistrée pour un téléviseur grand écran est affichée au format boîte aux lettres. Lorsqu’un téléviseur à grand écran 16:9 est connecté: ≥16:9: L’image enregistrée au format 4:3 est affichée au format 4:3 au centre de l’écran. ≥Plein 16:9: L’image enregistrée au format 4:3 est affichée comme une image 16:9 étirée horizontalement. Différé ≥Auto ≥0ms ≥20ms ≥40ms ≥60ms ≥80ms ≥100ms ≥120ms ≥140ms Lorsque l’appareil est raccordé à un écran à plasma, utiliser Lors de l’utilisation de la fonction VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur prenant en charge “HDAVI Control 3” (> 28), sélectionner “Auto”. La vidéo et ce réglage si la piste son n’est pas synchronisée avec l’audio seront automatiquement synchronisées. (Ceci ne fonctionne seulement l’image. que si “BD/DVD”, “SD”, “AUX”, “D-IN” est sélectionné comme source.) Connexion HDMI ≥Appuyer sur [OK] pour afficher les réglages suivants: Mode vidéo HDMI ≥Oui: La résolution des images acheminées de la prise HDMI est celle sélectionnée sous la rubrique “Résolution HDMI”. Le signal vidéo sorti de Sélectionner “Oui” lorsque la sortie vidéo est effectuée à la prise COMPONENT VIDEO OUT est livré au format “480i”. partir de la prise HDMI AV OUT. ≥Non La résolution des images est celle sélectionnée sous la rubrique “Résolution composants vidéo”. Sélectionne automatiquement la résolution convenant le mieux au Résolution HDMI ≥Auto: téléviseur utilisé (1080p, 1080i, 720p ou 480p). Les rubriques prises en charge par les appareils ≥720p connectés sont indiquées sur l’écran par le symbole “¢”. ≥480p ≥1080p La sélection d’une rubrique non identifiée par le symbole ≥1080i “¢” peut entraîner l’affichage d’images distordues. ≥Oui: Les images reproduites au format 24p sont rendues tel quel. (Ceci est Sortie 24p BD-Vidéo disponible seulement lorsque “Résolution HDMI” est réglé sur “Auto” ou Lors de la lecture d’un disque BD-Vidéo enregistré à une “1080p” et que “Format télé” est réglé sur “16:9” ou “Plein 16:9”.) Toutefois, cadence de 24 images/seconde, l’appareil affiche chaque e seconde—le même – lorsque le signal vidéo est reproduit à la cadence de 24 images/seconde, image à des intervalles de 1/24 il se peut que les images en provenance d’une prise autre que la prise intervalle que lors du tournage. HDMI ne soient pas adéquatement rendues; ≥Cette rubrique peut seulement être réglée lorsque – lorsque des images autres que 24p sont lues, les images sont rendues à l’appareil est connecté à un téléviseur doté d’une prise la cadence de 60p. HDMI pouvant prendre en charge les signaux d’entrée ≥Non au format 1080/24p. Plage de sortie RVB HDMI ≥Standard: Disponible lorsque le lecteur est connecté à un appareil ≥Amélioré: Lorsque les images en noir et blanc ne sont pas claires. qui ne prend en charge qu’un signal de sortie RVB. ≥Oui: Pour acheminer le signal audio par l’entremise des haut-parleurs du Sortie audio HDMI Ce réglage sélectionne la sortie audio à partir de la prise HDMI. téléviseur (sortie au format PCM 2 canaux sans égard au nombre de ≥Lorsque cette fonction est réglée sur “Oui”, Dolby TrueHD, Dolby canaux du format du signal source). Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution ≥Non: Pour acheminer le signal audio par l’entremise des enceintes acoustiques de la chaîne (le signal audio est sorti selon les paramétrages effectués sur Audio sont livrés sous la forme d’un flux binaire Dolby Digital par l’appareil principal). l’entremise des enceintes acoustiques de la chaîne. VIERA Link ≥Oui Sélectionner pour utiliser la fonction “HDAVI Control”. Régler pour utiliser la fonction “HDAVI Control” lorsque ≥Non: Sélectionner lorsque la fonction “HDAVI Control” n’est pas utilisée. raccordé au moyen d’un câble HDMI à un appareil qui prend en charge la fonction “HDAVI Control”. Résolution composants vidéo ≥480i ≥480p ≥720p ≥1080i Réglage de la résolution du signal vidéo de sortie lorsque la Même sur sélection de “720p” ou “1080i”, les images seront livrées au format 480p connexion est faite aux prises COMPONENT VIDEO OUT. lors de la lecture de DVD-Vidéo. Fonctions avancées Format télé Régler en fonction du type de téléviseur utilisé. RQT9130 33 SC-BT100P-CFR.book 34 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Modification des paramétrages du menu de configuration Réglages des enceintes Réglages de sélection des enceintes Modification du temps de retard des enceintes (Enceintes de canal centre, ambiophoniques et ambiophoniques arrière seulement) 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une icône d’enceinte, puis appuyer sur [OK]. ms 0.0 L dB 0.0 C R Centre dB 0.0 Terminé Essai LS dB 0.0 dB 0.0 ms 0.0 ms 0.0 LB dB 0.0 RB SW RS Ambiophoniques dB 0.0 Ambiophoniques arrière§1 (Cette fonction s’avère efficace avec une source audio multicanal) (Enceintes de canal centre, ambiophoniques et ambiophoniques arrière seulement) Pour un rendu optimal d’un signal réparti sur 7.1/5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception de celles d’extrêmes-graves, devraient être à égale distance de la position d’écoute. S’il est nécessaire de placer les enceintes de canal centre, ambiophoniques ou ambiophoniques arrière plus près de la position d’écoute, régler le temps de retard pour compenser les différences. Si la distance A ou B est inférieure à C, repérer la différence dans le tableau pertinente et effectuer le réglage recommandé. Connexion d’enceinte sur 5.1 canaux Connexion d’enceinte sur 7.1 canaux Dimensions approximatives de la pièce C C 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage, puis appuyer sur [OK]. Exemples d’icônes: Sélectionner lorsque l’enceinte centrale est raccordée et activée. C Centre §2 LS Ambiophoniques LB Ambiophoniques arrière§1 §1 §2 Sélectionner lorsque l’enceinte centrale n’est pas raccordée ou activée. Sélectionner lorsque les enceintes ambiophoniques sont raccordées et activées. Sélectionner lorsque les enceintes ambiophoniques ne sont pas raccordées ou activées. Sélectionner lors de – l’utilisation du système sans fil SH-FX67 et de l’ensemble d’enceintes SB-HS100A Panasonic, vendus séparément, pour obtenir un rendu sonore distribué sur 7.1 canaux – la connexion d’amplificateurs aux prises SURROUND BACK situées sur le panneau arrière de l’appareil principal pour obtenir un rendu sonore distribué sur 7.1 canaux Sélectionner lorsque les enceintes ambiophoniques arrière ne sont pas raccordées ou activées. Par défaut, les enceintes ambiophoniques arrière sont réglées sur “ La sélection de “ ” ne peut se faire que si les enceintes ambiophoniques sont réglées sur “ ”. Ex. : Connexion d’enceinte sur 5.1 canaux L ms 0.0 C dB 0.0 Terminé Essai LS dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 LB ms 0.0 ms 0.0 dB 0.0 RB R SW ”. Connexion d’enceinte sur 7.1 canaux L ms 0.0 C Essai LS dB 0.0 dB 0.0 R dB 0.0 Terminé RS dB 0.0 dB 0.0 LB ms 0.0 ms 0.0 dB 0.0 RB C L C L R R SW LS LS LS LB RS LS LB RS SW RS RS RB RB Rayon de la distance recommandée : : ABC: Emplacement des enceintes Emplacement idéal des enceintes Distance recommandée 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la case du temps de retard, puis appuyer sur [OK]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage, puis appuyer sur [OK]. Centre L ms 0.0 C dB 0.0 Terminé Essai dB 0.0 LS dB 0.0 dB 0.0 LB ms 0.0 ms 0.0 dB 0.0 RB R SW Ambiophoniques RS Ambiophoniques arrière dB 0.0 A Enceinte de canal centre Différence Réglage Environ 34 cm (1 pi 1 po) 1.0 ms Environ 68 cm (2 pi 2 po) 2.0 ms Environ 102 cm (3 pi 4 po) 3.0 ms Environ 136 cm (4 pi 5 po) 4.0 ms Environ 170 cm (5 pi 6 po) 5.0 ms B Enceintes ambiophoniques/ ambiophoniques arrière Différence Environ 170 cm (5 pi 6 po) Environ 340 cm (11 pi 1 po) Environ 510 cm (16 pi 8 po) SW RS dB 0.0 Réglage du niveau de sortie des enceintes RQT9130 34 (Cette fonction s’avère efficace avec une source audio multicanal) 1 Sélectionner “Essai”, puis appuyer sur [OK]. Un signal d’essai est généré. Avant [L (G)] ) Centre )Avant [R (D)] ) Ambiophonique [RS (D)] : ; Ambiophonique [LS (G)]( Ambiophonique arrière [LB (G)] ( Ambiophonique arrière [RB (D)] 2 Pendant l’écoute du signal d’essai, appuyer sur [3 4] pour régler le volume sur chaque enceinte. Enceinte de canal centre: (r6 dB à s6 dB) Enceintes ambiophoniques/ambiophoniques arrière: (r10 dB à s10 dB) ≥Régler le niveau de sortie sur chaque enceinte en fonction du volume réglé sur l’enceinte avant gauche ou avant droite respectivement. 3 Appuyer sur [OK]. Le signal d’essai est interrompu. ≥Aucun signal n’est émis en provenance de l’enceinte d’extrêmes-graves. Pour en ajuster le volume, consulter la section “Réglage du niveau de sortie des enceintes pendant la lecture” à la page 26. Centre L Essai ∫ Pour terminer le réglage des enceintes Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Terminé”, puis appuyer sur [OK]. C Essai dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 Terminé LS Ambiophonique [LS (G)] ms 0.0 dB 0.0 LB ms 0.0 ms 0.0 dB 0.0 RB R SW RS dB 0.0 Ambiophonique [RS (D)] Ambiophonique arrière [RB (D)] Ambiophonique arrière [LB (G)] Réglage 5.0 ms 10.0 ms 15.0 ms SC-BT100P-CFR.book 35 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Autres connexions et réglages Connexion à un décodeur (récepteur de télévision par satellite, câblosélecteur, etc.) ou un magnétoscope Faire les connexions suivantes pour acheminer le signal audio de la câblodistribution ou d’un magnétoscope aux enceintes acoustiques de la chaîne cinéma maison. ≥Ne pas faire pas les connexions par l’entremise du magnétoscope. En raison de la protection contre le piratage, l’image pourrait ne pas être affichée adéquatement. ≥Mettre hors marche tous les appareils avant de faire les raccordements et lire les manuels d’utilisation appropriés. Vers la câblodistribution ou l’antenne Câble audio numérique optique§ (non inclus) Câble RF (non inclus) Décodeur (récepteur de télévision par satellite, câblosélecteur, etc.) ou magnétoscope (non inclus) RF IN OPTICAL OUT OPTICAL IN VIDEO OUT SURROUND PR AUX RF OUT AM ANT EXT L AKERS LOOP LOOP ANT GND DIGITAL Y PB R COMPONENT VIDEO OUT 2 ER FM ANT 75ǡ Câble RF (non inclus) 1 R 6ǡ L FRONT AV OUT RF IN Appareil principal Téléviseur AUDIO IN AUDIO OUT L L R R Câble audio§ (non inclus) VIDEO IN Câble vidéo (non inclus) NOTA Cet appareil peut décoder le signal ambiophonique en provenance du décodeur (récepteur de télévision par satellite, câblosélecteur, etc.). Appuyer sur [N, O SELECT] à plusieurs reprises pour sélectionner “D-IN” (ENTRÉE NUMÉRIQUE). § Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17). COMPONENT VIDEO IN Téléviseur AUDIO OUT Y L PB R OPTICAL OUT PR Appareil principal Câble vidéo composante (non inclus) SURROUND SURROUND BACK OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT EXT L SPEAKERS LOOP DIGITAL Y Fonctions avancées Connexion à un téléviseur avec un câble vidéo composante PB COMPONENT VIDEO OUT R LOOP ANT GND Câble audio§ (non inclus) ≥Le câble audio optique numérique peut être utilisé lors du raccordement aux téléviseurs dotés de prises de sortie optique (> à droite). Câble audio numérique optique§ (non inclus) OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX AM ANT EXT L LOOP DIGITAL Y PB COMPONENT VIDEO OUT FM ANT 75ǡ R LOOP ANT GND FM ANT 75ǡ 2 1 6 5 6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT SUBWOOFER CENTER 1 AV OUT L FRONT AV OUT ≥Raccorder les prises de mêmes couleurs. ≥Régler “Commande de niveau du noir” sur “Plus foncé”. (> 32) ≥Certains disques ne permettent pas la sortie d’un signal vidéo haute définition des prises COMPONENT VIDEO OUT. Dans ce cas, le NOTA signal vidéo est converti à une résolution de 480p. §Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17). Référence AC IN Pour profiter d’un signal vidéo haute définition/progressif ≥Connecter l’appareil à un téléviseur prenant en charge un signal de 480p ou plus. ≥Régler “Résolution composants vidéo” sur “480p”, “720p” ou “1080i”. (> 33) ASTUCES ≥Régler “Mode vidéo HDMI” sur “Non”. (> 33) Autrement, la résolution du signal vidéo sera abaissée à 480i. RQT9130 35 SC-BT100P-CFR-Body.fm 36 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後9時4分 Autres connexions et réglages Utilisation d’une antenne FM/AM extérieure (vendue séparément) Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité. ≥Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction. ≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure [Avec une antenne de télévision (non inclus)] ≥Déconnecter l’antenne FM intérieure. ≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. [Avec un fil recouvert de vinyle (non inclus)] Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié. Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM. Appareil principal OPTICAL IN VIDEO OUT PR Câble coaxial 75 ≠§ 5 m à 12 m (16 pi à 39 pi) (non inclus) AUX AM ANT EXT L LOOP DIGITAL Y PB R COMPONENT VIDEO OUT FM ANT 75ǡ AV OUT Fiche d’antenne (non inclus) § LOOP ANT GND Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure. 1 Retirer une partie de la gaine isolante extérieure en vinyle. 2 Écarter soigneusement les languettes pour retirer le couvercle. 10 mm (13/32 po) 4 Fixer le couvercle. 10 mm (13/32 po) Replier 3 Installer le câble coaxial. Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas en contact avec toute autre pièce. Serrer avec des pinces 7 mm (9/32 po) Connexion à un amplificateur par le biais des prises SURROUND et SURROUND BACK Il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique sur 7.1 canaux en raccordant à l’aide d’un câble audio, un amplificateur aux prises SURROUND et SURROUND BACK. Amplificateur avec prise d’entrée audio 7.1 canaux SURROUND SURROUND BACK L L R R Enceintes ambiophoniques arrière Enceintes ambiophoniques Câble audio (non inclus) SURROUND SURROUND BACK OPTICAL IN VIDEO OUT PR AUX ≥“[W2S]” ou “[W4S]” clignote si le système sans fil n’est pas utilisé. Dans un tel cas, retirer l’émetteur numérique. AM ANT EXT OUT L SPEAKERS LOOP DIGITAL Y AC IN Appareil principal RQT9130 36 2 1 6 5 6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT SUBWOOFER CENTER PB COMPONENT VIDEO OUT AV OUT R LOOP ANT GND FM ANT 75ǡ SC-BT100P-CFR.book 37 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Questions fréquemment posées Réglage Page Est-il possible de connecter d’autres enceintes? ≥Il n’est pas possible d’utiliser d’autres enceintes que celles fournies. Cette chaîne procure des propriétés audio optimales grâce à l’harmonisation des spécifications de l’appareil principal avec celles des enceintes. L’utilisation d’autres enceintes pourrait endommager les éléments de la chaîne et ne permet pas la production des caractéristiques sonores adéquates (par exemple, aucune basse fréquence). — Quel équipement est requis pour obtenir un rendu ambiophonique 7.1 canaux? ≥Il est possible d’obtenir un rendu sonore ambiophonique distribué sur 7.1 canaux au moyen du système sans fil SH-FX67 et de l’ensemble d’enceintes SB-HS100A Panasonic vendus séparément. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation afférent de chaque appareil. — Le téléviseur est muni de prises d’entrée VIDEO IN, COMPONENT VIDEO IN et HDMI IN. Quelle prise devrait être utilisée pour le raccordement? ≥Les niveaux de qualité de l’image sont indiqués ci-dessous, en commençant par le plus élevé. HDMI IN )COMPONENT VIDEO IN )VIDEO IN. Il est à noter que l’affichage de l’image sera plus lent lorsque l’appareil est connecté à la prise HDMI IN. — Est-il possible de faire la lecture de disques BD-Vidéo et DVD-Vidéo achetés dans d’autres pays? ≥Il est possible de les lire s’ils sont conformes aux spécifications du système NTSC. Toutefois, il n’est pas possible de lire: – les disques BD-Vidéo dont le code de région n’inclut pas “A”. – les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région n’inclut pas “1” ou la mention “ALL”. Pour plus de détails, se reporter à la pochette du disque. Page couverture Est-il possible de lire un disque BD-Vidéo/DVD-Vidéo identifié par aucun code/numéro de région? ≥La gestion de l’information de la région pour un disque BD-Vidéo/DVD-Vidéo indique que le disque est conforme aux normes de l’industrie. Il n’est pas possible de lire les disques qui ne répondent pas aux normes de l’industrie ou qui ne possèdent pas de code ou numéro de région. — Quels disques peuvent être pris en charge par le lecteur? ≥Ce lecteur accepte les disques BD-Vidéo, DVD-Vidéo, CD, BD-RE (format d’enregistrement BD-RE/format JPEG), BD-R (format d’enregistrement BD-R), DVD-RAM (format d’enregistrement DVD-Vidéo/format AVCHD/format JPEG), DVD-R/ RW (format DVD-Vidéo/format d’enregistrement DVD-Vidéo/format AVCHD), DVD-R DL (format DVD-Vidéo/format d’enregistrement DVD-Vidéo/format AVCHD), +R, +RW et +R DL. ≥Ce lecteur accepte également des disques CD-R/RW enregistrés selon les normes suivantes: CD-DA, MP3 et JPEG. Il convient de fermer la session après la fin de l’enregistrement. ≥Aucun enregistrement n’est possible sur cet appareil. 12 Disque 12, 13 — Carte SD Quelles opérations sont possibles sur une carte SD avec cet appareil? Quels types de cartes est-il possible d’utiliser? ≥Les opérations suivantes sont possibles: – Lecture de données au format JPEG enregistrées au moyen d’un appareil photo numérique, etc. – Lecture de séquences vidéo au format AVCHD enregistrées sur un caméscope haute définition Panasonic – Si un disque BD-Vidéo prenant cette fonction en charge est utilisé, il est possible de copier la seconde piste vidéo du disque sur une carte et d’en faire la lecture de concert avec les images sur le disque. (Ensemble virtuel) ≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go), cartes mémoire SDHC (de 4 Go à 16 Go), cartes miniSD§ et cartes microSD§. § L’utilisation des cartes miniSD et des cartes microSD ne peut se faire sans l’adaptateur fourni avec celles-ci. Pour des renseignements à jour, consulter le site suivant. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (En anglais seulement) ≥[BD-V] Pour prendre en charge l’ensemble virtuel, il est recommandé d’utiliser une carte prenant en charge le débit SD de classe 2 et ayant au moins 256 Mo d’espace libre. 22 14 24 12 — Entrer le code à l’aide des touches numériques. Abhkaze: 6566 Bulgare: 6671 Afar: 6565 Cambodgien (khmer): 7577 Afghan, Pachto: 8083 Catalan: 6765 Afrikaans: 6570 Chinois: 9072 Aimara: 6589 Coréen: 7579 Albanais: 8381 Corse: 6779 Allemand: 6869 Croate: 7282 Ameharic: 6577 Danois: 6865 Anglais: 6978 Espagnol: 6983 Arabe: 6582 Espéranto: 6979 Arménien: 7289 Estonien: 6984 Assamais: 6583 Féringien: 7079 Azéri: 6590 Fidjien: 7074 Bachkir: 6665 Finnois: 7073 Basque: 6985 Français: 7082 Bengali: 6678 Frison: 7089 Bhoutan: 6890 Gaélique d’Écosse:7168 Biélorusse: 6669 Galicien: 7176 Bihari: 6672 Gallois: 6789 Birman: 7789 Géorgien: 7565 Breton: 6682 Grec: 6976 Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmirî: Kannara: Kazakh: Kirghiz: Kurde: Lao: 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 7585 7679 Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: Ouzbèque: Panjabi: Perse: 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 8590 8065 7065 Polonais: Portugais: Quechua: Rhéto-Roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-Croate: Shona: Sindhi: Singhalais: Slovaque: Slovène: Somali: Soudanais: Suédois: Swahili: Tadjik: Tagalog: 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 8376 8379 8385 8386 8387 8471 8476 Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 Référence Liste des codes de langue RQT9130 37 SC-BT100P-CFR.book 38 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Messages Les messages ou codes de service indiqués ci-dessous s’affichent sur le téléviseur ou l’appareil dans le cas où une situation anormale serait détectée au démarrage ou pendant l’utilisation de l’appareil. À l’écran du téléviseur Page Lecture impossible. ≥Un disque non compatible a été mis en place (disque au format vidéo PAL, etc.) Affichage impossible sur cet appareil. ≥Le fichier image n’est pas compatible. ≥S’assurer que “SD” ne clignote pas sur l’afficheur de l’appareil et réinsérer la carte. 12, 13 13 — Pas de disque ≥Le disque pourrait être sens dessus dessous. — Disque non compatible. ≥Un disque non compatible a été mis en place. 12, 13 / Cette fonction est désactivée. ≥L’opération demandée n’est pas autorisée par l’appareil ou le disque. — ERROR ≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. — F99 ≥L’appareil ne fonctionne pas adéquatement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour le placer dans le mode attente pendant 3 secondes, puis appuyer de nouveau sur la touche pour mettre le lecteur en marche. — HDMI ONLY ≥Certains disques BD-Vidéo peuvent uniquement être acheminés avec HDMI. — No PLAY ≥Une restriction quant à la classification des disques BD-Vidéo ou DVD-Vidéo a été établie. 32 No READ ≥Le disque est sale ou rayé. Le lecteur ne peut le lire. — PLEASE WAIT ≥Ce message s’affiche lorsque l’appareil a été mis en marche, puis hors marche. Cela n’est le signe d’aucune défectuosité. ≥L’appareil est en cours de récupération. Il n’est pas possible d’utiliser le lecteur tant que ce message est affiché. — SET (“ ∑ ” représente un nombre.) ≥Les codes de la télécommande et du lecteur ne sont pas identiques. Changer le code sur la télécommande. Enfoncer simultanément la touche [OK] et la touche numérique indiquée pendant plus de 5 secondes. 42 UNFORMAT ≥Un disque DVD-RAM, DVD-RW, +RW non formaté ou un disque +R, +R DL ou DVD-RW (format DVD-Vidéo) vierge a été mis en place. — Afficheur du lecteur UNSUPPORT ≥Le disque mis en place ne peut être pris en charge par le lecteur. U59 ≥L’appareil est trop chaud. L’appareil passe en mode veille. Attendre environ 30 minutes que le message disparaisse. Installer l’appareil dans un endroit bien aéré. Ne pas obstruer les évents du ventilateur de refroidissement sur le panneau arrière de l’appareil. — “[W2S]” ou “[W4S]” clignote. ≥Il n’y a pas de liaison entre l’appareil principal et le système sans fil. Vérifier que le système sans fil est branché dans une prise secteur et qu’il est en marche. ≥S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’appareil principal. ≥Effectuer les étapes ci-dessous : 1 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal, appuyer sur la touche numérique [3] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “P” apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal. ≥Le voyant sur le système sans fil s’allume en vert. 2 Pendant l’affichage de l’indication “P”, appuyer sur [I/D I/D SET SET] sur le panneau arrière de le système sans fil. ≥Si le voyant sur le système sans fil s’éteint avant une Utiliser un objet pression sur [I/D SET], répéter l’étape 1 puis pointu. continuer. 3 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal, appuyer sur la touche numérique [3] de la télécommande. ≥Les indications “[W2S]” et “[W4S]” s’allument sur l’appareil principal. 4 Couper puis rétablir le contact sur le système sans fil. ≥S’assurer que le voyant sur le système sans fil s’allume en vert. 8 38 12, 13 6 — U72 U73 ≥La connexion HDMI se comporte anormalement. – L’équipement connecté n’est pas compatible avec HDMI. – Utiliser des câbles identifiés par le logo HDMI (tel qu’illustré sur la page couverture). – Le câble HDMI est endommagé. — Hou F ≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. ≥Une anomalie a été détectée. (Le code de service affiché après les lettres H et F varie selon l’état de l’appareil.) ≥Vérifier l’appareil en se rapportant au guide de dépannage. Si le code de service demeure affiché, procéder comme suit: 1 Débrancher le cordon d’alimentation, attendre quelques secondes, puis le rebrancher. 2 Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil en marche. (Le problème pourrait avoir été résolu.) Si le code de service demeure affiché, communiquer avec le détaillant en lui mentionnant le code de service affiché. 6 — NOT CONDITIONAL NO SURROUND SPEAKER RQT9130 — ≥Le rendu sonore virtuel sur 7.1 canaux est possible uniquement lors de la lecture de sources 6 canaux ou plus. ≥Le rendu sonore virtuel sur 7.1 canaux est possible uniquement lorsque les enceintes ont été configurées à 5.1 canaux. 39–42 27 27, 33, 34 SC-BT100P-CFR.book 39 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 46. Les phénomènes suivants ne sont le signe d’aucune défectuosité de l’appareil: ≥Bruits réguliers entendus pendant la rotation du disque. ≥Perturbation de l’image pendant une recherche de scènes. Réinitialisation Rétablissement du fonctionnement de l’appareil dans le cas où il demeurerait figé à la suite du déclenchement de l’un de ses dispositifs de sécurité Pour rétablir tous les paramétrages par défaut sauf quelques-uns Rétablissement des réglages par défaut Page ≥Maintenir la touche [POWER Í/I] de l‘appareil principal enfoncée pendant 10 secondes. (Les réglages ne sont pas affectés.) — ≥Sélectionner “Oui” sous “Réinitialisation” dans le menu Configuration. Cela a pour effet de rétablir tous les paramétrages du menu Configuration et du menu à l’écran, à l’exception de “Code de télécommande”, “Langue de l’affichage”, “Restrictions DVD-Vidéo”, “Restrictions BD-Vidéo” et “Enceinte” à leurs valeurs par défaut. ≥Effectuer la réinitialisation comme suit: 1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l‘appareil principal pour le mettre hors marche. 2 Maintenir enfoncées simultanément les touches [9/5], [∫] et [< OPEN/CLOSE] de l‘appareil principal pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que le message “PLEASE WAIT” s’affiche sur l’appareil. 3 L’alimentation est coupée automatiquement. 32 — Alimentation ≥Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant dont le bon état de fonctionnement est connu. L’appareil passe en mode veille. ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Son réglage peut être modifié sous “Arrêt par minuterie” dans le menu Configuration. ≥L’appareil est mis hors marche après le délai réglé pour la minuterie-sommeil. ≥L’un des dispositifs de protection s’est déclenché. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour remettre le lecteur en marche. Absence d’alimentation. 8 32 16 — Opération 42 3 3 — — 42 10 — 38 — — 14 42 12, 13 — — — 33 Afficheur La luminosité de l’afficheur est faible. Le temps écoulé affiché est inférieur au temps de lecture. ≥Changer le réglage sous “Affichage fluorescent” dans le menu Configuration. 33 ≥Le temps écoulé affiché est converti à partir du nombre d’images sur la base d’une cadence de 29,97 images/seconde (égale à 0,999 seconde). Il y aura donc une petite différence entre la durée affichée et le temps écoulé réel (par exemple, une heure réelle pourra être se traduire par une durée affichée de 59 minutes et 56 secondes). — Référence La télécommande ne fonctionne ≥Les codes de commande de la télécommande et de pas adéquatement. l’appareil ne sont pas les mêmes. Changer le code sur la télécommande. Maintenir simultanément la touche [OK] et la touche numérique indiquée enfoncées pendant plus de 5 secondes. ≥Les piles sont à plat. Les remplacer. ≥La télécommande n’est pas orientée directement vers le capteur de signal du lecteur. ≥Un panneau de verre teinté peut bloquer la transmission du signal de la télécommande. ≥Éviter d’exposer le capteur de signal à la lumière directe du soleil ou dans des endroits qui pourraient être exposés au soleil. ≥Il pourrait être nécessaire de changer le code de la télécommande après en avoir remplacé les piles. L’appareil est en marche mais ≥Vérifier que le lecteur approprié a été sélectionné. ne répond à aucune commande. ≥Certaines opérations peuvent être interdites par le producteur du disque. ≥L’appareil est trop chaud (L’indication “U59” s’affiche). Attendre que l’indication ne soit plus affichée. ≥L’un des dispositifs de protection s’est peut-être déclenché. Réinitialiser le lecteur comme suit: 1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour mettre l’appareil en mode veille. Si l’appareil ne passe pas dans le mode de veille, maintenir la touche [POWER Í/I] de l‘appareil principal enfoncée pendant 10 secondes. Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation et de le rebrancher ensuite après une minute d’attente. 2 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour mettre l’appareil en marche. Si le problème persiste, communiquer avec le détaillant. ≥De la condensation s’est formée: attendre 1 à 2 heures pour qu’elle s’évapore. La lecture ne s’amorce pas ≥Placer le disque correctement, étiquette sur le dessus. même après avoir appuyé sur ≥Le disque est sale. [1] (PLAY). ≥Le disque est vierge ou non compatible avec le lecteur. La lecture s’amorce mais est ≥Les producteurs de disques peuvent contrôler le mode de lecture des disques. Aussi se immédiatement arrêtée. pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’utilisation du disque. Il n’est pas possible d’éjecter le ≥L’appareil pourrait être défectueux. Après avoir mis l’appareil hors marche, enfoncer disque. simultanément les touches [:/6] et [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec le détaillant. Le lancement de la lecture est lent. ≥Le lancement de la lecture peut prendre un certain temps dans les conditions suivantes. – À la suite d’une panne de courant ou immédiatement après le branchement du cordon Lorsque l’appareil est mis en d’alimentation. marche, l’image et le son ne – Lorsque l’appareil est connecté au moyen d’un câble HDMI. sont reproduits qu’après un certain laps de temps. Le paramètre “Sortie 24p ≥Il n’est possible de sélectionner “Oui” que si l’appareil est connecté à la prise HDMI d’un téléviseur pouvant prendre un signal vidéo 24p en charge. BD-Vidéo” ne peut être réglé sur “Oui”. RQT9130 39 SC-BT100P-CFR.book 40 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Guide de dépannage Écran du téléviseur et vidéo Page ≥S’assurer que le téléviseur est connecté à la prise VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO OUT ou HDMI AV OUT du lecteur. ≥S’assurer que la sélection du signal d’entrée (Ex. : VIDÉO 1) sur le téléviseur est appropriée. ≥Pour acheminer le signal vidéo d’un appareil connecté au moyen d’un câble HDMI, régler “Mode vidéo HDMI” sur “Oui” dans le menu Configuration. ≥Si “Sortie 24p BD-Vidéo” est réglé sur “Oui” lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur sur une prise autre que HDMI, les images pourraient ne pas être adéquatement affichées. Dans une telle éventualité, régler “Sortie 24p BD-Vidéo” sur “Non”. ≥Lorsque “Sortie 24p BD-Vidéo” est réglé sur “Oui”, l’authentification HDMI se fait lorsque les images 24p passent à des images enregistrées à une cadence différente et un écran noir s’affiche. ≥Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé à la prise HDMI AV OUT, appuyer simultanément sur [1] (PLAY) et [∫] et les maintenir enfoncées pendant au moins 5 secondes pour passer dans un mode plus compatible avec un équipement HDMI. ≥L’image pourrait ne pas s’afficher si plus de 3 appareils sont connectés au moyen de câbles HDMI. Réduire le nombre d’appareils connectés. ≥Une résolution impropre a été sélectionnée sous “Résolution composants vidéo” lors de la connexion du téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT. En mode arrêt, enfoncer simultanément pendant plus de 5 secondes les touches [1] (PLAY) et [∫] de l‘appareil principal pour annuler ce réglage. Régler la rubrique de nouveau. ≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. ≥Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. ≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. 7, 35 L’écran change automatiquement. ≥Après 10 minutes ou plus d’inactivité, l’écran peut automatiquement retourner dans le mode Économiseur d’écran si la “Fonction économiseur d’écran” est réglée sur “Oui” dans le menu Configuration. 33 Le signal vidéo n’est pas rendu en haute définition. ≥Il n’est pas possible d’acheminer un signal vidéo haute définition via la prise de sortie VIDEO OUT. ≥Vérifier le paramétrage des “Mode vidéo HDMI”, “Résolution HDMI” et “Résolution composants vidéo” dans le menu Configuration. ≥Dépendant du disque BD-Vidéo, le signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT peut être restreint au format 480p. — 33 Impossible d’accéder au menu Configuration. ≥Sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD” comme source. — Aucun message à l’écran ne s’affiche. ≥Sélectionner “Automatique” sous “Messages à l’écran” dans le menu Configuration. 33 L’image au format 4:3 est étirée sur les côtés gauche et droit. ≥Régler le format de l’image sur le téléviseur. Se reporter au manuel d’utilisation afférent au téléviseur. ≥Si un câble HDMI est utilisé, régler “Format télé” sur “16:9”. ≥Lorsqu’un câble vidéo composante est utilisé, régler “Progressif” sur “Non”. Si le problème persiste, régler “Format télé” sur “4:3 Pan. & balay.”. — Le signal vidéo du lecteur n’est pas affiché à l’écran du téléviseur. L’image est distordue. Le format d’écran n’est pas le bon. — 33 33 33 — — 33 — — — — 33 31, 33 Il y a une forte rémanence de l’image à la lecture d’un signal vidéo. ≥S’il y a lieu, désactiver “Réducteur 3D” ou “Réd. intégré”. 31 Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo dans le mode balayage progressif, une partie de l’image semble momentanément dédoublée. ≥Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé via les prises COMPONENT VIDEO OUT, régler le paramètre “Progressif” du menu “Vidéo” sur le menu à l’écran sur “Non”. Ce problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel utilisé sur le DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé si une sortie entrelacée est utilisée. ≥Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé via la prise HDMI AV OUT, suivre les étapes décrites ci-dessous pour paramétrer. 1 Connecter l’appareil principal au téléviseur avec un câble de n’importe quel type sauf un câble HDMI. 2 Lorsque la connexion est faite au moyen d’un câble vidéo composante, régler “Mode vidéo HDMI” sur “Non” et “Résolution composants vidéo” sur “480i” dans le menu Configuration. 31 7, 35 33 Il n’y a aucun changement apparent dans la qualité de l'image lorsque les réglages sont effectués dans le menu Vidéo à partir du menu à l’écran. ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. — L’aire masquée de l’écran est grisée. ≥Si la “Fonction économiseur d’écran” dans le menu Configuration est réglée sur “Non”, la partie masquée est affichée en noir. 33 Rendu sonore Aucun son. Volume faible. Son distordu. Le type audio sélectionné n’est pas entendu. RQT9130 40 ≥Augmenter le volume. ≥Désactiver la fonction de mise en sourdine. ≥Vérifier les connexions aux enceintes et aux autres appareils. ≥Appuyer sur [N, O SELECT] pour sélectionner la source correspondante. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type audio. ≥Vérifier que les paramétrages des enceintes sont correctes. ≥Pour acheminer le signal audio d’un appareil connecté au moyen d’un câble HDMI, régler “Sortie audio HDMI” sur “Oui” dans le menu Configuration. ≥Lorsque “Audio secondaire BD-Vidéo” est réglé sur “Oui”, les signaux audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio sont livrés sous la forme d’un flux binaire Dolby Digital. ≥Le son pourrait ne pas être reproduit si plus de 3 appareils sont connectés au moyen de câbles HDMI. Réduire le nombre d’appareils connectés. ≥S’assurer que le sélecteur du rendu sonore ambiophonique sur le panneau arrière du système sans fil est réglé sur la position centrale. 14–15 16 6–8, 35–36 10 16 33, 34 33 33 — 6 Un ronflement est entendu pendant la lecture. ≥Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près de l’appareil ou le système sans fil. Éloigner l’appareil ou le système sans fil de tout autre appareil ou cordon électrique. — Aucun rendu ambiophonique. ≥Appuyer sur [ÎPLIIx] pour activer le décodeur Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II. ≥Appuyer sur [NEO:6] pour activer le décodeur DTS NEO:6. 27 27 Il n’est pas possible de commuter le type de signal audio. ≥En raison des modalités de leur enregistrement, certains disques ne permettent pas le changement du type de signal audio. — SC-BT100P-CFR.book 41 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Carte La capacité de la carte SD a diminué. La lecture de séquences vidéo MPEG-2 et de fichiers musicaux enregistrés sur la carte SD n’est pas possible. Il n’est pas possible de lire le contenu de la carte. Page ≥Lorsqu’un disque BD-Vidéo prenant en charge l’ensemble virtuel est utilisé, et qu’une carte SD a été mise en place, il est possible d’enregistrer des données sur la carte SD. Effacer les données au moyen de la fonction “Effacement de données BD-Vidéo”, formater la carte ou insérer une nouvelle carte. ≥Seuls les fichiers aux formats AVCHD et JPEG enregistrés sur carte SD peuvent être lus. 24 ≥La carte n’est pas compatible ou le contenu de la carte peut être endommagé. ≥Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche. 12 — ≥Vérifier que l’iPod est bien en place sur la station d’accueil. ≥La batterie de l’iPod est à plat. Recharger la batterie. ≥Vérifier la connexion vidéo du téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil. ≥Naviguer dans le menu de l’iPod pour effectuer les paramétrages de sortie de vidéos/images appropriés au téléviseur. (Se reporter au manuel d’utilisation de l’iPod.) 20 — 7 — ≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. ≥Utiliser une antenne extérieure. — 36 ≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. ≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. — — 12 Fonctionnement de l’iPod Recharge ou opération impossible. Impossible de visionner des vidéos/images de l’iPod sur le téléviseur. Radio Le son est distordu ou il y a présence de bruit. “ST” clignote ou demeure éteint. Un battement est entendu. Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. Système sans fil Aucun son. Le voyant sur le système sans fil clignote en rouge et vert. ≥S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’appareil principal. ≥S’assurer que le système sans fil est branché dans une prise de courant et qu’il est en marche. Vérifier ensuite si l’indication “[W2S]” ou “[W4S]” est affichée sur l’appareil principal. ≥S’assurer que le sélecteur du rendu sonore ambiophonique sur le panneau arrière du système sans fil est réglé sur la position centrale. ≥Effectuer les étapes ci-dessous : 1 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal, appuyer sur la touche numérique [3] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “P” apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal. ≥Le voyant sur le système sans fil s’allume en vert. 2 Pendant l’affichage de l’indication “P”, appuyer sur I/D SET [I/D SET] sur le panneau arrière de le système sans fil. ≥Si le voyant sur le système sans fil s’éteint avant une Utiliser un objet pression sur [I/D SET], répéter l’étape 1 puis continuer. pointu. 3 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal, appuyer sur la touche numérique [3] de la télécommande. ≥Les indications “[W2S]” et “[W4S]” s’allument sur l’appareil principal. 4 Couper puis rétablir le contact sur le système sans fil. ≥S’assurer que le voyant sur le système sans fil s’allume en vert. ≥Il y a un problème d’alimentation. Consulter le détaillant. 6 8, 9 6 — — Autres problèmes à la lecture Aucun disque BD-Vidéo ou DVD-Vidéo ne peut être lu. Aucune image sur image n’est possible à partir d’un disque BD-Vidéo. La lecture de l’ensemble virtuel n’est pas possible à partir d’un disque BD-Vidéo. Une piste son alternative et aucune autre langue de sous-titres ne peuvent sélectionnées. Aucuns sous-titres ne sont affichés. Les sous-titres chevauchent les sous-titres pour malentendants enregistrés sur les disques. L’angle de vue ne peut être changé. La fonction de poursuite de la lecture ne fonctionne pas. ≥Cela arrive entre les chapitres des listes de lecture ou les scènes ([AVCHD]). ≥Lors de la lecture d’un titre enregistré sur les deux couches d’un disque, l’appareil passe automatiquement d’une couche à l’autre et lit le titre comme s’il s’agissait d’un enregistrement ordinaire. Toutefois, il est possible que la reproduction vidéo et audio soit temporairement interrompue lors du passage d’une couche à l’autre. ≥Vérifier que le disque est un disque BD-Vidéo ayant le bon code de région ou DVD-Vidéo ayant le bon numéro de région et qu’il est en bon état. ≥Des restrictions quant aux classifications admissibles sur les disques BD-Vidéo ou DVD-Vidéo ont été établies. Changer ce paramétrage. ≥Certains disques BD-Vidéo ne peuvent être lus qu’avec une connexion HDMI. ≥Vérifier si le disque prend en charge les fonctions de l’image sur image. ≥Vérifier si le disque prend en charge les fonctions de l’ensemble virtuel. ≥L’espace libre sur la carte SD est insuffisant. ≥La carte SD est protégée en écriture. ≥Le sous-contenu copié sur une carte SD est fourni par le producteur du disque comme faisant partie du BD-Vidéo. Même si des images et des sons sont enregistrés sur une carte SD, ils ne pourront être pris en charge en tant qu’ensemble virtuel. ≥Les langues sélectionnées ne sont pas disponibles sur le disque. ≥Il se peut que la sélection de la piste son et de la langue des sous-titres ne soit pas possible dans les menus à l’écran. Utiliser le menu du disque pour faire ces sélections. ≥Aucuns sous-titres ne sont disponibles sur le disque. ≥Activer l’affichage des sous-titres. Régler “Sous-titres” dans le menu à l’écran sur “Oui”. ≥Si le balayage progressif a été sélectionné, les sous-titres pour malentendants ne peuvent être affichés. ≥Désactiver les sous-titres ou la fonction d’affichage des sous-titres pour malentendants du téléviseur. ≥L’angle de vue ne peut être changé que si la scène en cours a été tournée sous différents angles. ≥Les positions mémorisées sont supprimées lorsque – la touche [∫] a été pressée à plusieurs reprises. – le plateau du disque a été ouvert. ≥La fonction de poursuite de lecture pourrait n’avoir aucun effet selon le disque. — — Page couverture 32 — — 24 — 12 24 — 14, 24 — 30 — 30 Référence Interruption momentanée de la reproduction des signaux audio et vidéo. — — RQT9130 — 41 SC-BT100P-CFR.book 42 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Guide de dépannage Si d’autres appareils Panasonic répondent aux commandes de la télécommande Changer le code de télécommande sur l’appareil principal et la télécommande (les deux doivent correspondre) si les appareils Panasonic en question sont placés près les uns des autres. Lorsque l’indication suivante 1 Appuyer sur [BD/SD]pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”. s’affiche sur l’appareil et qu’il 2 Dans le mode arrêt, appuyer sur [SETUP]. n’est pas possible d’en piloter les 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Configuration”, puis NOTA fonctions appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de télécommande” , puis appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner (1 ou 2), puis appuyer sur [OK]. 6 Pour changer le code sur la télécommande Tout en maintenant enfoncée la touche [OK], enfoncer la touche numérique ([1] ou [2]) pendant plus de 5 secondes. 7 Appuyer sur [OK]. Manipulation des disques et des cartes Entretien des disques À FAIRE À NE PAS FAIRE Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. Précautions à prendre ≥Tenir les disques sur leur pourtour afin de prévenir les rayures et les taches de doigts. ≥Ne pas apposer d’étiquettes ni d’autocollants sur les disques (Cela pourrait entraîner la voilure du disque et rendre le disque inutilisable). ≥Ne pas écrire sur la surface imprimée du disque avec un stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture à pointe dure. ≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun autre solvant. ≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle inrayable. ≥Nettoyer le connecteur sur l’endos de la carte. ≥Ne pas utiliser les disques suivants: – Disques avec des parties exposées d’autocollants ou d'étiquettes enlevés (disques en location, etc.). – Disques gondolés ou fissurés. – Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple). Code de télécommande Code 1 Code 2 Appuyer simultanément sur [] et [OK] sur la télécommande pendant plus de 5 secondes. Code de télécommande de l’appareil Maintenir la touche [OK] enfoncée et la touche correspondant au chiffre indiqué enfoncées pendant plus de 5 secondes. Entretien Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Respecter les points suivants pour assurer un plaisir d’écoute et de visionnement continu. Après une utilisation prolongée, de la poussière ou de la saleté pourrait s’accumuler sur la lentille de l’appareil rendant la lecture de disques impossible. Utiliser un nettoyeur de lentille (non inclus) environ une fois par an selon la fréquence et les conditions d’utilisation. Avant d’utiliser le nettoyeur, lire attentivement les directives sur l’emballage. Nettoyeur de lentille : RP-CL720PP ≥Ce nettoyeur de lentille est vendu spécifiquement pour les modèles DIGA, mais peut être utilisé sans problème sur cet appareil. Java et toutes les marques de commerce Java ainsi que les logotypes sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. “DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS-HD Master Audio” est une marque de commerce de DTS, Inc. Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936. Cet appareil incorpore une technologie antipiratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Ce produit est utilisé sous licence en vertu de la licence des portefeuilles de brevets AVC et VC-1 pour l’utilisation à des fins personnelles et non commerciales qui accorde le droit au consommateur de (i) coder de la vidéo conformément aux normes AVC et VC-1 (“AVC/VC-1 Vidéo”) et (ou) (ii) décoder de la vidéo AVC/VC-1 codé par un consommateur à des fins personnelles et non commerciales et(ou) obtenue d’un fournisseur autorisé à fournir de la vidéo AVC/VC-1. Aucune licence n’est accordée ou ne sera considérée comme ayant été allouée pour aucune autre utilisation. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Allez à http://www.mpegla.com. La fonction HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La fonction VIERA LinkTM est une marque de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La fonction EZ SyncTM est une marque de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation. Le logo SDHC est une marque de commerce. Des parties de ce logiciel sont protégées dans le cadre de la loi sur les droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/4C. RQT9130 42 iPod est une marque de commerce de Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. SC-BT100P-CFR.book 43 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Glossaire HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI est une interface numérique pour les produits électroniques de consommation. Contrairement aux connexions traditionnelles, celle-ci transmet sur un seul câble des signaux audio et vidéo numériques non compressés. Images et champs Les images sont les images qui composent les vidéos visionnés sur un téléviseur. Chaque image comprend deux champs. u r Image Champ Champ ≥Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image plus floue mais d’une qualité généralement supérieure. ≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une qualité inférieure. Image sur image Nouvelle fonction du format BD-Vidéo qui permet de visionner simultanément une piste vidéo principale et une piste vidéo secondaire. Par exemple, cette fonction est en mesure d’afficher un film en tant qu’image principale tout en montrant le commentaire vidéo du réalisateur sur un plus petit écran incrusté en tant qu’image secondaire. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Il s’agit d’un système utilisé pour la compression et le décodage des images fixes en couleur. Lors de la sélection de JPEG comme système de stockage sur un appareil photo numérique, etc., les données seront comprimées de 1/10 au 1/100 de leur taille originale. JPEG offre une faible détérioration de la qualité de l’image pour un degré de compression donné. LPCM (Linear PCM) Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux que l’on trouve sur un CD. Mémoire locale Zone de mémoire utilisée comme destination pour le sous-contenu aux fins de lecture d’ensembles virtuels sur un disque BD-Vidéo. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Méthode de compression qui comprime le signal audio à environ un dixième de sa taille originale sans perte significative de qualité sonore. Panoramique et balayage/boîte aux lettres Un DVD-Vidéo est généralement conçu pour être visionné sur un téléviseur grand écran au format 16:9. Par conséquent, souvent les images ne peuvent être affichées normalement sur un téléviseur standard dont le format est de 4:3. Deux styles d’images “Panoramique et balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Panoramique et balayage: Les deux côtés de l’image sont rognés de manière que l’image puisse remplir l’écran. Boîte aux lettres: Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran de manière que l’image ait l’apparence d’une image au format 16:9. Progressif/entrelacé Le signal vidéo NTSC comporte 480 lignes de balayage entrelacé (i) tandis qu’un signal progressif (p) en comporte le double (désigné par l’indication 480p). Avec un signal à balayage progressif, il est possible d’obtenir un rendu vidéo haute définition. Train de bits C’est la forme numérique des signaux audio multicanaux (ex. : 5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets. 1080i (1125i) Au sein d’une image haute définition simple, 1080 (1125) lignes de balayage s’affichent en alternance pour former une image entrelacée. Puisque 1080i (1125i) lignes est plus de deux fois le nombre des 480i lignes utilisées pour le signal vidéo des émissions diffusées, les détails sont beaucoup plus nets, ce qui rend une image plus réaliste et riche. 1080p (1125p) Au sein d’une image haute définition simple, 1080 (1125) lignes de balayage s’affichent simultanément pour former une image progressive. Du fait qu’un signal vidéo progressif n’alterne pas les lignes de balayage comme dans le cas du signal entrelacé, il n’y qu’un minimum de scintillement de l’image. 24p Il s’agit d’une image progressive enregistrée à une cadence de 24 images/seconde. 720p (750p) Au sein d’une image haute définition simple, 720 (750) lignes de balayage s’affichent simultanément pour former une image progressive. Du fait qu’un signal vidéo progressif n’alterne pas les lignes de balayage comme dans le cas du signal entrelacé, il n’y qu’un minimum de scintillement de l’image. Référence AVCHD AVCHD est un nouveau format (standard) pour les caméscopes à haute définition qui peut être utilisé pour l’enregistrement et la lecture d’images HD de haute résolution. BD-J Certains disques BD-Vidéo contiennent des applications Java; ces applications sont appelées BD-J. Il est possible de profiter de diverses caractéristiques interactives en plus de pouvoir effectuer la lecture normale de vidéo. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multicanaux. Dolby Digital Surround EX Il s’agit du système numérique de rendu ambiophonique mis au point par la société Dolby Laboratories. Ce codage ajoute un canal ambiophonique arrière au format Dolby Digital traditionnel sur 5.1 canaux. Cela confère une plus forte présence au rendu sonore. Dolby Digital Plus Il est possible d’obtenir des signaux multicanaux ou de plus haute qualité grâce au format Dolby Digital Plus. Les disques BD-Vidéo peuvent prendre en charge un signal distribué sur jusqu’à 7.1 canaux. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II permet la reproduction de sources stéréo sur 5.1 canaux. Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx permet la reproduction de sources stéréo et 5.1 canaux sur 7.1 canaux. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est un format audio de très haute qualité qui reproduit le son original. Les disques BD-Vidéo peuvent prendre en charge un signal distribué sur jusqu’à 7.1 canaux. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. DTS-ES Le codage DTS-ES ajoute un canal ambiophonique arrière au format DTS traditionnel sur 5.1 canaux. Cela confère une plus forte présence au rendu sonore. DTS-HD DTS-HD est un format audio sophistiqué de très haute qualité utilisé dans les salles de cinéma. Les anciens appareils compatibles avec DTS Digital Surround peuvent lire le format DTS-HD comme source audio ambiophonique DTS Digital Surround. Les disques BD-Vidéo peuvent prendre en charge un signal distribué sur jusqu’à 7.1 canaux. DTS NEO:6 DTS NEO:6 permet la reproduction de sources stéréo et 5.1 canaux sur 6.1 canaux. DTS 96/24 DTS 96/24 procure un rendu sonore avec échantillonnage de 96 kHz à un chiffrement atteignant 24 bits. Les sons en haute fréquence 96 kHz/24 bits sont distribués sur plusieurs canaux. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. La compression de la dynamique signifie la réduction de l’écart entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture à faible volume, les dialogues demeurent très audibles. Ensemble virtuel Certains disques BD-Vidéo enregistrent des données sur un autre support (mémoire locale) pour ensuite permettre la lecture simultanée d’images vidéo secondaires, d’une piste son secondaire et de sous-titres (sous-contenu). Ces caractéristiques sont regroupées sous la fonction ensemble virtuel. Le sous-contenu sur le disque est automatiquement enregistré sur un autre support avant la lecture de l’ensemble virtuel. Les méthodes de lecture varient selon les disques. Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer le mode utilisé, puis utilise la méthode appropriée de sortie progressive. Film: Enregistré à une cadence de 24 ou 30 images à la seconde. Cette cadence est généralement celle utilisée pour le cinéma. Vidéo: Enregistré à 30 images/60 champs à la seconde. Convient aux téléséries et aux films d’animation. Final Standard Profile (FSP) Disque BD-Vidéo [BD-ROM version 2 (Profile 1 version 1.1)] pouvant prendre en charge les nouvelles fonctions telles que image sur image, seconde piste audio, ensemble virtuel, etc. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes prédéfinies en des nombres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale. RQT9130 43 SC-BT100P-CFR.book 44 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Spécifications SECTION AMPLIFICATEUR SECTION VIDÉO Puissance totale de sortie efficace 1250 W Canal avant 250 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal ambiophonique 125 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal central 250 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (6 ≠), 100 Hz, 10 % DHT Puissance totale de sortie FTC 472 W Canal avant 104 W par canal (6 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1,0 % DHT Canal ambiophonique 34 W par canal (3 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1,0 % DHT Canal central 101 W par canal (6 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1,0 % DHT Canal d’extrêmes-graves 95 W par canal (6 ≠), 45 Hz à 120 Hz, 1,0 % DHT Entrée audio AUX Entrée audio numérique Optique k1 k1 SECTION SYNTONISATEUR FM Plage de fréquences Bornes d’antenne 87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200-kHz) 87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100-kHz) 75 ≠ (asymétrique) SECTION SYNTONISATEUR AM Plage de fréquence AM 520 à 1710 kHz (par pas de 10-kHz) SECTION LECTEUR DE DISQUES Disques compatibles: BD-Vidéo: BD-ROM Version 2 BD-RE: Version 3 (Simple couche, Double couche), JPEG§6 BD-R Version 2 (Simple couche, Double couche) DVD-RAM: Format d’enregistrement DVD-Vidéo, format AVCHD§7, JPEG§4 DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL: Format DVD-Vidéo§1, format d’enregistrement DVD-Vidéo, format AVCHD§1, 7 +R/+RW/+R DL: Vidéo§1, format AVCHD§1, 7 DVD-Vidéo: Format DVD-Vidéo CD-Audio: CD-DA CD-R/RW: CD-DA, JPEG§5,, MP3 Tête de lecture optique: À 2 lentilles Longueur d’onde: 782 nm (CD)/662 nm (DVD)/405 nm (BD) Faisceau laser: Produit à laser classe 1 Longueur d’onde: 782 nm (CD)/662 nm (DVD)/405 nm (BD) Puissance du faisceau: Système de protection empêchant tout rayonnement dangereux Format du signal Sortie vidéo: Niveau de sortie: Connecteur de sortie: NTSC 1,0 V c.-a-c. (75 ≠) Fiche femelle (1 jeu) Sortie vidéo composante: (1080i/720p/480p/480i) Niveau de sortie Y: 1,0 V c.-a-c. (75 ≠) 0,7 V c.-a-c. (75 ≠) Niveau de sortie PB: 0,7 V c.-a-c. (75 ≠) Niveau de sortie PR: Connecteur de sortie: Fiche femelle (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge) (1 jeu) Sortie HDMI AV Format du signal de sortie: 480p (525p)/1080i (1125i)/720p (750p)/1080p (1125p) Connecteur de sortie: Type A (19 broches) HDMITM (couleur profonde) ≥Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control 3”. SECTION ENCEINTES ∫ Enceintes avant SB-HF100 Type 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 6 ≠ 1. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône k 2 2. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 250 W (max.)§8 Pression sonore de sortie 83 dB/W (1 m) Fréquence de recouvrement 80 Hz à 25 kHz (j16 dB) 93 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 121 mmt328 mmt129 mm (425/32 pok1215/16 pok53/32 po) Poids Environ 1,7 kg (3,7 lb) ∫ Enceintes ambiophoniques SB-HS100 Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 3 ≠ Plein gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 125 W (max.)§8 Pression sonore de sortie 80 dB/W (1 m) Fréquence de recouvrement 82 Hz à 25 kHz (j16 dB) 92 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 121 mmk328 mmk129 mm (425/32 pok1215/16 pok53/32 po) Poids Environ 1,0 kg (2,2 lb) ∫ Enceinte centrale SB-HC100 Type 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 6 ≠ 1. Graves 6.5 cm (21/2 po) de type cône k 2 2. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 250 W (max.)§8 Pression sonore de sortie 83 dB/W (1 m) Fréquence de recouvrement 80 Hz à 25 kHz (j16 dB) 93 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 301 mmk111 mmk134 mm (117/8 pok43/8 pok59/32 po) Poids Environ 1,6 kg (3,5 lb) SECTION CARTE SD Fente pour carte SD: Connecteur de sortie (1 jeu) Cartes SD: Carte mémoire SD§2 au format FAT12, FAT16, FAT32§3. JPEG§4, format AVCHD§7 ≥La capacité utile est moindre (Carte SD). §1 §2 §3 §4 §5 §6 RQT9130 44 §7 La finalisation est nécessaire. S’applique aussi aux cartes SDHC S’applique aussi aux cartes miniSD (adaptateur miniSD requis) S’applique aussi aux cartes microSD (adaptateur microSD requis) Ne prend pas en charge les longs noms de fichier Le total combiné du nombre maximum de contenu vidéo et de dossiers reconnaissables: 3000 images et 300 dossiers. Le total combiné du nombre maximum de contenu vidéo et de dossiers reconnaissables: 999 images et 99 dossiers. Le total combiné du nombre maximum de contenu vidéo et de dossiers reconnaissables: 9999 images et 300 dossiers. Format AVCHD V1.0 ∫ Enceinte d'extrêmes-graves SB-HW560 Type 1 voie, 1 haut-parleur (de type Kelton) Haut-parleur(s) Impédance 6 ≠ 1. Graves 16 cm (61/2 po) de type cône 2. Radiateur passif 25 cm (10 po) Puissance admissible (CEI) 250 W (max.) Pression sonore de sortie 78 dB/W (1 m) Fréquence de recouvrement 35 Hz à 200 Hz (j16 dB) 40 Hz à 198 Hz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 181 mmk361 mmk315 mm (71/8 pok147/32 pok1213/32 po) Poids Environ 4,7 kg (10,4 lb) §8 Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre passe-haut SC-BT100P-CFR.book 45 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Protection de l’ouïe GÉNÉRALITÉS Alimentation 120 V c.a., 60 Hz Borne pour iPod Sortie c.c. 5 V 500 mA MAX. Consommation 140 W Dimensions (LtHtP) Avec émetteur 430 mmk96 mmk327 mm (1615/16 pok325/32 pok127/8 po) Sans émetteur 430 mmk90 mmk327 mm (1615/16 pok39/16 pok127/8 po) Poids Environ 4,1 kg (9,1 lb) (Les enceintes ne sont pas comprises dans les dimensions et le poids.) Température de fonctionnement 0 oC à r40 oC (r32 oF à r104 oF) Hygrométrie 35 % à 80 % RH (sans condensation) Consommation en mode attente Environ 0,3 W EST. 1924 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. SYSTÈME SANS FIL ET ÉMETTEUR NUMÉRIQUE ∫ SECTION AMPLIFICATEUR Puissance totale de sortie efficace 250 W Canal ambiophonique 125 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Puissance totale de sortie FTC 68 W Canal ambiophonique 34 W par canal (3 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1 % DHT Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. ∫ SECTION RF Module sans fil Plage de fréquences Nombre de canaux 2,400 GHz à 2,4835 GHz 3 ∫ GÉNÉRALITÉS Alimentation 120 V c.a., 60 Hz Consommation Émetteur numérique Système sans fil 1,7 W 35 W Dimensions (LtHtP) Émetteur numérique 65 mmk52 mmk8,6 mm (29/16 pok21/16 pok11/32 po) 165 mmk90 mmk164 mm (61/2 pok317/32 pok615/32 po) Système sans fil Poids Émetteur numérique Système sans fil 0,02 kg (0,04 lb) 0,720 kg (1,54 lb) Température de fonctionnement 0 oC à r40 oC (r32 oF à r104 oF) Hygrométrie Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. 20 % à 80 % RH (sans condensation) Consommation en mode hors marche Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE SA-BT100 NUMÉRO DE SÉRIE Homologation: DATE D’ACHAT ____________________________________ DÉTAILLANT ______________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT _________________________ Nx DE TÉLÉPHONE ________________________________ Environ 0,2 W Référence [Nota] Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis. RQT9130 45 SC-BT100P-CFR.book 46 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Appareils audio Technics Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Radio-réveil / radio portative Panasonic (sans cassette, lecteur CD / MD) Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Appareils audio et appareils audio avec carte SD Panasonic Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Lecteurs BD/DVD Panasonic Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Combiné lecteur DVD/magnétoscope Panasonic Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Combiné enregistreur DVD/magnétoscope Panasonic Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au: No de téléphone: Ligne sans frais: No de télécopieur: Lien courriel: (905) 624-5505 1-800-561-5505 (905) 238-2360 « support à la clientèle » à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile: Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle» Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. RQT9130 46 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. SC-BT100P-CFR.book 47 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Utilisation des étiquettes du Canada (RQCXS0004-2) ex.: SÉLECTEUR SYNTON. VOL. ENTRÉE C.A. ENTRÉE C.A. ENTRÉE C.A. ENTRÉE ENTRÉE OPTIQUE SORTIE OPTIQUE SORTIE VIDÉO SORTIE AV SORTIE ENTRÉE C.A. ENTRÉE C.A. ANTENNE AM ANTENNE FM ENTRÉE OPTIQUE SORTIE SORTIE SORTIE COMPOSANTE CADRE TERRE SORTIE VIDÉO ÉMETTEUR NUMÉRIQUE SORTIE SÉLECTEUR SELECTOR TUNE TUNE MODE FM MODE Traduction en anglais AMBIOPHONIE 3D ANTENNE AM CHANG./SAUT./DISQUE ANTENNE FM CONFIG. MICRO AUX. EN/HORS FONCTION AUTO AVANT INTERRUP. CADRE LIAISON SANS FIL CADRE TERRE CENTRE MÉMOIRE MODE FM CARTE CD D MODE SYNTON. G OPTION INTERRUP OPTIQUE OUVRIR/FERMER PORT MUSICAL No DE SÉRIE RECHARGE ÉMETTEUR NUMÉRIQUE EX-GRAVES SANS FIL EXT. SÉLECT. DISQUE ENTRÉE SÉLECTEUR SYNTON. ENTRÉE OPTIQUE VOL. SORTIE OPTIQUE SORTIE VIDÉO ENTRÉE C.A. SORTIE AV ENTRÉE C.A. SORTIE ENTRÉE C.A. SORTIE COMPOSANTE ENTRÉE C.A. CADRE ANTENNE TERRE AM SORTIE ANTENNE FM VIDÉO ÉMETTEUR ENTRÉE NUMÉRIQUE OPTIQUE SORTIE SORTIE COMPOSANTE OPTIQUE ANTENNE AM AMBIOPHONIE 3D ANTENNE FM CHANG./SAUT./DISQUE AUX. CONFIG. MICRO EN/HORS FONCTION AUTO AVANT INTERRUP. CADRE LIAISON SANS FIL CADRE TERRE CENTRE MÉMOIRE CARTE CD MODE FM D MODE SYNTON. OPTION INTERRUP G OPTIQUE OUVRIR/FERMER o PORT MUSICAL N DE SÉRIE RECHARGE ÉMETTEUR NUMÉRIQUE SANS FIL EX-GRAVES EXT. SÉLECT. DISQUE ENTRÉE SÉLECTEUR SYNTON. ENTRÉE OPTIQUE SORTIE OPTIQUE VOL. ENTRÉE C.A. SORTIE VIDÉO SORTIE AV ENTRÉE C.A. SORTIE ENTRÉE C.A. SORTIE COMPOSANTE ENTRÉE C.A. CADRE ANTENNE AM TERRE SORTIE ANTENNE VIDÉO FM ÉMETTEUR ENTRÉE NUMÉRIQUE OPTIQUE SORTIE SORTIE COMPOSANTE OPTIQUE TÉLÉ C.A. C.A. DD C.A. C.C. Référence SW BOOST RQT9130 47 SC-BT100P-CFR.book 48 ページ 2008年2月20日 水曜日 午後6時29分 Index A Aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 31 Ambiophonie amplifiée . . . . . . . . . . . 26 Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 À l’écran Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . 16 Antenne FM/AM extérieure . . . . . . . . 36 Arrêt par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . 32 Audio Attribut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement du rendu sonore . . . . . 16 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32 AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 B BD-J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 C Cartes SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24 Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Code de télécommande . . . . . . . . . . . 42 Connexion Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 36 AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35 COMPONENT VIDEO OUT . . . . . . . 35 Câblosélecteur, récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . . . . 35 Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Émetteur numérique . . . . . . . . . . . . . . 6 HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 OPTICAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35 Système sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35 D Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43 Dolby Digital Plus . . . . . . . . . . . . . 30, 43 Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . 27, 43 Dolby Pro Logic IIx . . . . . . . . . . . 27, 43 Dolby TrueHD . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43 DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43 DTS-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43 DTS NEO:6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 43 - Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2008 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. E Enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 33, 34 Ensemble virtuel. . . . . . . . . . . . . . 24, 43 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . 42 Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . 8 Égaliseur (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 F Final Standard Profile . . . . . . . . . 24, 43 Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction de poursuite de la lecture. . . 15 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 H HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 43 I Image sur image . . . . . . . . . . . . . . 24, 43 iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 J JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 22, 43 L Langue Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32 À l’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste des codes. . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32 Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . 21, 31 Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 21, 25 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 M Menu À l’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sous-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23 Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . 32 Menu FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . 25 Menu instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Messages à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . 16 Mémoire locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mode ambiophonie atténuée . . . . . . . 26 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 43 N Nettoyage Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . 42 42 42 26 O OPTICAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35 Optimiseur ambiophonique. . . . . . . . 26 P Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 43 Propriétés Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 R Radio Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . 18 Présyntonisation automatique . . . 9, 18 Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Restrictions BD-Vidéo . . . . . . . . . . . . 32 Restrictions DVD-Vidéo . . . . . . . . . . . 32 Réducteur de bruit Réd. intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réducteur 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage de l’image. . . . . . . . . . . . . . . 31 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 S Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 T Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 V VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . 28 Z Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 24p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43 ATTENTION Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou du même type recommandées par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour jeter les piles usées. La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et être facilement accessible. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée de la main. Pour déconnecter complètement cet appareil de sa source d’alimentation, débranchez de la prise de courant la fiche du cordon d’alimentation. (Intérieur de l’appareil) Pour le système sans fil La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil. q RQT9130-C F0208AK0 Imprimé en Malaisie ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.