INDUO
Notice d'utilisation
-2-
-2-
VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES DE RECHANGE – VUE ECLATÉE 1/2
-3-
VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES DE RECHANGE – VUE ECLATÉE 2/2
-4-
VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES DE RECHANGE - RÉFÉRENCES
Pos Désignation Référence
1
2 Tiroir à cendres
9
Tubulure d'air entrant
Joint plat Culimeta noir 8x2
10 Support de ressort
Z32671
L01961
3 Couvercle de récipient
8 Aimant électronique
Z34488
4 Couvercle
7 Vis d’alimentation
B16576
5 Accouplement à déclic à coupole double
110461
6 Palier de grille rotatif
B16552
Z34464
Z34470
103693
L01956
11 Goupille à ressort
111538
12 Habillage du foyer arrière gauche
Z34411
13 Habillage du foyer arrière droit
14 Habillage du foyer avant gauche
Z34410
Z34412
15 Habillage du foyer avant droit
Z34413
16 Habillage du foyer arrière
Z34409
17 Porte du foyer
Porte du foyer compl.
18 Poignée de porte compl.
Z34478
B16564
B16565
19 Façade supérieure
B16568
20 Tube sonde
B15248
21 Bloc de guidage
22 Transmission régulateur d’air
L02007
B16464
L01949
23 Support transmission
Goupille filetée avec six pans creux et
24 pivots
111058
25 Support de vitrage
L00475
26 Tige clapet de retour de flamme
27 Joint de réservoir
111861
111731
28 Platine principale USB11
B16561
29 Vis de réglage de la hauteur
111695
30 Pare-bûche
31 Protège-câble
32 Allumage en céramique
Z34554
Z34479
B16414
33 Chaîne grille inclinable
Z34557
34 Roue à chaîne supérieure
B16553
35 Roue à chaîne inférieure
36 Levier clapet gaz de fumée
B16555
B16675
Z11915
37 Bague de serrage vis sans fin
Bague de serrage affichage régulateur
38 pneumatique
Z34513
39 Couvercle (sans joint)
40 Couvercle de convection
Z10217
B16679
41 Accouplement moteur grille basculante
Z34467
B16597
42 Affichage régulateur pneumatique
Contacteur magnétique, partie
43 supérieure
44 Plaque d’entraînement grille basculante
45 Bac de combustion
111732
L01875
Z34242
46 Insert bac de combustion
L02008
47 Support grille basculante
L02044
48 Couvercle de ramonage
49 Écrou moleté (couvercle de ramonage)
B16680
111883
50 Raccord conduit de fumée (sans joint)
Z30137
51 Cordon d’étanchéité gris Ø14mm
111320
52 Cordon d’étanchéité gris Ø14mm
111320
Pos Désignation Référence
53 Clapet gaz de fumée
54 Couvercle cuve gaz de fumée
B16681
B16682
55 Contacteur de porte
111825
56 Grille basculante
Z34244
57 Moteur grille basculante
58 Couvercle conduit de fumée
B16560
B16577
59 Clapet retour de flamme monté
B16683
60 Paroi arrière gauche
Z34486
61 Paroi arrière droite
62 Joint tresse rond gris Ø6mm
Z34487
111631
63 Joint tresse rond gris Ø10mm
Moteur de ventilateur de tirage par
64 aspiration
107048
111581
65 Vis à queue poignée de porte
66
Disque de commande contact grille basculante
111637
B16559
67 Charnière
Z34457
68 Lame de charnière
Z34472
69 Ressort de flexion à boudin
Z34529
70 Pendant loqueteau
71 Vis d’extraction
110461
Z34463
72 Moteur vis d’alimentation
104 Arbre intermédiaire grille basculante
B16556
73 Moteur vis d’extraction
103 Platine supplémentaire clapet B
B16557
74 Moteur régulateur pneumatique
75 Support de câble
76 Renvoi de câble
101 Platine supplémentaire
102 Platine supplémentaire Induo
111817
L01959
B16563
77 Porte-fusible
100 Câble de traction
107887
78 Palier en métal fritté ID16
99 Régulateur d’air
102688
79 Palier en métal fritté ID10
80
Palier en métal fritté roue à chaîne extérieure
81 Renvoi pneumatique disque
95 Blocage d’arbre
Z34553
82 Limiteur de température de sûreté
94 Plaque de fermeture
111586
83 Pierre optionnelle latérale
84 Pierre avant
85 Support pierre avant
92 Verrouillage de la porte
93 Cache inférieur
Z34565
Z34483
L01966
86 Support pierre optionnelle latérale
91 Verre de porte (vitrocéramique)
L02009
87 Habillage latéral acier gauche
90 Écran tactile
B16566
88 Habillage latéral acier droit
B16572
89 Sonde de température de flamme Induo
B16676
B16574
Z34303
L02010
B16570
L01957
104718
96 Ressort de traction clapet gaz de fumée
97 Ressort de traction porte foyer
98 Plaque de déviation
108310
Z34555
Z34471
Z34471
Z34480
B16677
Z34342
B16030
B16671
B16672
Z33924
105 Goupille cylindrique poignée de porte
111798
-5-
SOMMAIRE
DIMENSIONS ....................................................................................................................... 2
VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES DE RECHANGE – VUE ECLATÉE 1/2 ............................ 3
VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES DE RECHANGE – VUE ECLATÉE 2/2 ............................ 4
VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES DE RECHANGE - RÉFÉRENCES................................... 5
SOMMAIRE........................................................................................................................... 6
EXPLICATION DES SYMBOLES.......................................................................................... 7
DONNÉES TECHNIQUES .................................................................................................... 8
EMBALLAGE ........................................................................................................................ 8
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ........................................................................................ 8
1. INFORMATIONS IMPORTANTES .................................................................................... 9
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE MISE EN GARDE ET DE SÉCURITÉ ........................... 9
DISTANCES DE SÉCURITÉ................................................................................................. 9
AVANT LA MISE EN PLACE................................................................................................10
PROTECTION DU SOL........................................................................................................10
2. QU’EST-CE QUE SONT DES GRANULÉS ? ..................................................................11
SPECIFICATION GRANULES DE BOIS selon ENplus – A1 ................................................11
STOCKAGE DES GRANULÉS.............................................................................................11
3. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE BÛCHES ...................................................12
COMBUSTIBLES APPROPRIÉS ET QUANTITÉS DE COMBUSTIBLES ............................12
TYPES DE BOIS ..................................................................................................................12
QUANTITÉS DE COMBUSTIBLES SELON LA PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE ..12
COMBUSTION PROPRE .....................................................................................................12
4. INSTALLATION DU POÊLE-CHEMINÉE ........................................................................13
CONSIGNES GÉNÉRALES .................................................................................................13
RACCORDEMENT DE LA CHEMINÉE................................................................................13
AIR DE COMBUSTION ........................................................................................................14
AMENÉE D’UN AIR DE COMBUSTION EXTERNE .............................................................14
5. MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA PIERRE ET OPTIONS ...............................................15
DÉMONTAGE DE LA PIERRE.............................................................................................15
ÉQUIPEMENT SUR LE CONDUIT DE FUMÉE RACCORDEMENT SUR L’ARRIÈRE.........16
6. TECHNOLOGIE ...............................................................................................................17
CONFORT DE COMMANDE................................................................................................17
UNE EFFICACITÉ OPTIMALE – DES ÉMISSIONS RÉDUITES ..........................................17
7. FONCTIONS DE SÉCURITÉ ...........................................................................................18
CLAPET DE RETOUR DE FLAMME ET CLAPET DES GAZ DE FUMÉE ............................18
SURCHAUFFE.....................................................................................................................18
DÉCONNEXION BASSE TEMPÉRATURE ..........................................................................18
PROTECTION DE SURINTENSITÉ ÉLECTRIQUE..............................................................18
SURVEILLANCE DES COMPOSANTS................................................................................18
8. UNITÉ DE COMMANDE INTERNE – ÉCRAN TACTILE..................................................19
PRINCIPES DE BASE..........................................................................................................19
LA COMMANDE...................................................................................................................19
MISE EN SERVICE..............................................................................................................20
PREMIERS PAS ..................................................................................................................21
MENU PRINCIPAL HOME ...................................................................................................22
NIVEAUX DES MENUS PRINCIPAUX.................................................................................22
CHOIX DU MODE ................................................................................................................22
RÉGLAGES – SETUP..........................................................................................................23
PROGRAMME DE TEMPS DE CHAUFFAGE......................................................................23
-6-
INFO – MENU PRINCIPAL...................................................................................................24
ÉCRAN DE VEILLE..............................................................................................................25
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ..............................................................................25
OPTIONS CONFORT...........................................................................................................26
THERMOSTAT D’AMBIANCE EXTERNE ............................................................................26
9. MODES DE FONCTIONNEMENT....................................................................................27
FONCTIONNEMENT PELLETS MANUEL/AUTOMATIQUE/CONFORT ..............................27
QUELQUES VALEURS DANS LA PRATIQUE.....................................................................27
AJOUT DE COMBUSTIBLE MODE PELLETS .....................................................................27
MODE BOIS DE BÛCHES ...................................................................................................28
MODE COMBINÉ.................................................................................................................30
10. AVERTISSEMENTS ET MESSAGES D’ERREUR.........................................................31
AVERTISSEMENTS 1/2.......................................................................................................31
AVERTISSEMENTS 2/2.......................................................................................................32
MESSAGES D’ERREUR 1/2................................................................................................33
MESSAGES D’ERREUR 2/2................................................................................................34
11. ORGANIGRAMME COMBINÉS PELLETS/BOIS DE BÛCHES.....................................35
12. NETTYOAGE ET MAINTENANCE ................................................................................36
REMARQUES GÉNÉRALES................................................................................................36
NETTOYAGE DU BAC DE COMBUSTION ..........................................................................36
VIDAGE DU TIROIR À CENDRES .......................................................................................36
NETTOYAGE DU VERRE DE LA PORTE............................................................................37
NETTOYAGE DES CONDUITS DE GAZ DE FUMÉE ..........................................................37
NETTOYAGE DES ORIFICES D’AIR DE CONVECTION.....................................................38
NETTOYAGE DES COUDES DES GAZ DE FUMÉE ...........................................................38
NETTOYAGE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE DE FLAMME .......................................39
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLETS .......................................................................39
CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE .................................................................39
CONTRÔLE DU RACCORDEMENT DE LA CHEMINÉE .....................................................39
13. PROBLÈMES – SOLUTIONS POSSIBLES ...................................................................40
PROBLÈME 1 ......................................................................................................................40
PROBLÈME 2 ......................................................................................................................40
PROBLÈME 3 ......................................................................................................................40
14. INTRODUTION AU PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE POUR LES APPAREILS
COMBINÉS PELLETS/BOIS DE BÛCHES..........................................................................41
15. GARANTIE.....................................................................................................................43
Sous réserve de modifications techniques et visuelles et d'erreurs de composition et d’impression.
EXPLICATION DES SYMBOLES
…Information importante
…Conseil pratique
-7-
DONNÉES TECHNIQUES
(voir illustration page 2)
DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions (mm) et poids (kg)
Hauteur
Largeur
Profondeur de corps
Poids sans stéatite
Poids avec stéatite
Poids avec stéatite latérale
(option)
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
[kg]
[kg]
Diamètre sortie de fumée [mm]
Raccordement d’air frais
Diamètre
Plage de puissance de chauffage
Capacité de chauffage de la pièce (m3) fonction de l’isolation de l’habitation
Consommation de combustibles pellets
Débit de combustible
Capacité réservoir à pellets
Branchement au secteur
[mm]
[kW]
[m³]
[kg/h]
[kg/h]
[kg]
1132
882
515
283
340
380
150
125
3 - 10
70 - 260
Jusqu’à
2,4
Jusqu’à
2,2
34
[V]/[Hz] 230V/50Hz
Puissance électrique consommée moyenne
[W]
Fusible
Rendement
Teneur en CO
2
Émission de CO pour 13 %
O2
Émissions de poussières
Flux massique gaz d’échappement
Température des gaz d’échappement
Besoin en tirage
[A]
[%]
[%]
[mg/Nm
3
]
[mg/Nm
3
]
[g/s]
[°C]
[Pa]
< 100
2,5 T
L’appareil est actuellement toujours en phase de contrôle. Aucune donnée technique relative au contrôle de chauffage n'est pas conséquent encore disponible.
Le propriétaire du petit dispositif de chauffage ou la personne autorisée à utiliser ce dernier doit conserver la documentation technique et, sur demande, la soumettre à l'administration ou au ramoneur.
Merci de respecter les normes nationales et européennes en vigueur ainsi que les directives locales applicables pour l'installation et le fonctionnement du foyer !
-8-
EMBALLAGE
Votre première impression est importante pour nous !
-
L’emballage de votre nouveau poêle-cheminée garantit une excellente protection contre les dommages. Des dommages peuvent toutefois
être survenus sur le poêle et sur les accessoires lors du transport.
ATTENTION
Lors de la réception de votre poêle-cheminée, merci de vérifier l’intégralité de la livraison et la présence d'éventuels dommages ! En cas de défaut, contactez immédiatement votre revendeur ! Lors du déballage, veillez tout particulièrement à ce que les habillages en stéatite restent intacts. Ce matériau est très sensible aux griffures. Les habillages en pierre sont exclus de la garantie.
- L’emballage de votre nouveau poêle-cheminée est en majeure partie neutre pour l’environnement.
CONSEIL
Le bois de l’emballage n’a pas subi de traitement de surface et peut donc être brûlé dans votre poêle. Le carton et les feuilles de plastique (PE) peuvent être déposés aux points de collecte des déchets communaux à des fins de recyclage.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le poêle est livré avec un câble de raccordement à fiche Euro d’env. 2 mètres de longueur. Ce câble doit être branché sur une prise de 230 Volt/50Hz. La puissance électrique consommée moyenne s’élève en fonctionnement de chauffage normal à environ
20 watts et à env. 150 watts pendant le processus d’allumage automatique (durée jusqu’à 15 minutes).
Le câble de raccordement doit être disposé de façon à éviter tout contact avec les surfaces brûlantes ou coupantes du poêle.
1. INFORMATIONS IMPORTANTES
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE
MISE EN GARDE ET DE SÉCURITÉ
Veuillez impérativement respecter les indications de mise en garde mentionnées en introduction.
-
Avant l’installation et la mise en service du poêle, lisez attentivement tout le manuel.
Respectez impérativement les dispositions et lois nationales ainsi que les directives et règlementations valables au niveau local.
- Pour le transport de votre appareil de chauffage, seuls des auxiliaires de transport autorisés et dotés d'une force de levage suffisante doivent
être utilisés.
- Votre appareil de chauffage n'est pas fait pour
être utilisé comme échelle ou escabeau.
-
La combustion de matériau inflammable dégage de l’énergie thermique entraînant un fort
échauffement de la surface de l’appareil de chauffage, des portes, des poignées de portes, du tuyau de fumée et éventuellement de la paroi frontale de l’appareil de chauffage. Il est interdit d’entrer en contact avec ces pièces en l'absence de port de vêtements de protection ou d'auxiliaires correspondants tels que des gants thermiques ou des moyens de manipulation appropriés (poignée de commande).
- Attirez l’attention de vos enfants sur ce danger et tenez-les éloignés de l'appareil de chauffage lors du fonctionnement de ce dernier.
- Brûlez uniquement le matériau de chauffage autorisé
- La combustion ou l’introduction de substances facilement inflammables ou explosives comme p. ex. des vaporisateurs vides dans la chambre de combustion et leur stockage à proximité immédiate de votre appareil de chauffage est strictement interdite en raison des risques d’explosion.
- Lors de l’alimentation du poêle, ne portez pas de vêtements amples ou facilement inflammables.
- Il est interdit de poser des objets non résistants
à la chaleur sur l’appareil de chauffage ou à proximité de ce dernier.
- Pas mettez pas de linge à sécher sur le poêle.
- Les séchoirs à linge ou dispositifs de même type doivent être placés à une distance suffisante de l’appareil de chauffage – RISQUE ÉLEVÉ
D’INCENDIE !
- Lorsque votre appareil de chauffage est en marche, il est interdit de manipuler des substances facilement combustibles ou explosives dans la pièce où il est installé ou dans des pièces attenantes.
ATTENTION lors du remplissage du réservoir
L’ouverture du réservoir à pellets est suffisamment grande pour permettre un remplissage sans problème. Faites bien attention à ce qu’aucun pellet chute dans les nervures de convection ou le corps du poêle brûlant. Un fort dégagement de fumée pourrait en résulter.
Nous recommandons par conséquent de remplir le réservoir une fois que le poêle est refroidi.
DISTANCES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
1. Par rapport aux objets non inflammables a > 400 mm b > 100 mm
2. Par rapport aux objets inflammables et aux murs porteurs en béton armé a > 800 mm b > 200 mm
-9-
AVANT LA MISE EN PLACE
- Force portante
Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante du sol résiste au poids du poêle.
ATTENTION
Aucune modification ne doit être effectuée sur le foyer. La garantie se trouverait dans ce cas annulée.
PROTECTION DU SOL
ne soit projetée hors de la chambre de combustion et ne chute sur des matériaux inflammables.
- Pour l’ouverture des portes, utilisez le gant thermique fourni avec votre appareil de chauffage.
- Poêles-cheminées de type 1 (BA 1) :
Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du foyer fermée.
En cas de sols inflammables (bois, moquette, etc.), un support est nécessaire (verre, tôle d’acier ou céramique).
- Raccordement au conduit de fumée
Les conduits de fumée sont une source particulièrement de danger en termes de dégagement de gaz toxiques et de risques d’incendie. Demandez les conseils d’un spécialiste agréé pour la pose et le montage de ces derniers.
- Lors du raccordement de votre conduit de fumée
à la cheminée, veuillez veiller au respect des directives de montage correspondantes dans la zone des murs à revêtement en bois.
- La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter le feu en combustible et être refermée après, tout agissement contraire pouvant occasionner un danger pour les chauffages ou cuisinières également raccordés
à la cheminée.
- Lorsque le poêle-cheminée ne fonctionne pas, la porte du foyer doit rester fermée.
- En cas d’utilisation de matériaux combustibles mouillés et d’une trop forte réduction de l'intensité, vous risquez de provoquer un encrassement de la cheminée, c'est à dire le dépôt de substances facilement inflammables telles que la suite et le goudron, et par voie de conséquence un incendie de cheminée.
Si un tel événement se produit, appelez les pompiers et mettez-vous, ainsi que tous les habitants de l’habitation, en sécurité.
- En cas de conditions météorologiques défavorables, surveillez impérativement la formation des gaz de fumées (inversion thermique) et aux conditions de tirage.
-
En cas d’acheminement d'air de combustion trop faible, un dégagement de fumées ou de gaz de fumées risque de se produire dans votre habitation. La formation de dépôts nocifs dans l'appareil de chauffage et dans la cheminée risque par ailleurs de se produire.
-
En cas de dégagement de gaz de fumées, laissez le feu s'éteindre et vérifiez que tous les orifices d’amenée d’air sont dégagés et que les conduites de gaz de fumées et le tuyau du poêle sont propres. En cas de doute, informez impérativement votre ramoneur. Un défaut de tirage peut également venir de la cheminée.
- Avant d’ajouter du combustible (bois de bûches), rassemblez la glaise présente pour former un lit de braise.
- Pour rassembler la glaise, utilisez uniquement l’outil approprié qui figure dans notre gamme d’accessoires, et veillez à ce qu’aucune braise
-10-
ATTENTION
En raison des dimensions de la porte du foyer, il est nécessaire de ne pas ouvrir la porte trop brusquement pour éviter que les flammes ne s'échappent du poêle, notamment lors de l'ajout de combustible dans les flammes ardentes.
Remarque importante
FONCTIONNEMENT concernant
DÉPENDANT
INDÉPENDANT DE L’AIR AMBIANT : le
OU
En temps que poêle-cheminée dépendant de l’air ambiant, votre appareil est contrôlé selon la norme EN
13240 et ne répond pas en Allemagne aux exigences posées par un fonctionnement indépendant de l’air ambiant.
En cas d’association avec des installations techniques d’air ambiant (p. ex. : appareils de ventilation et d’aération, d’extraction des fumées, etc.), il convient de veiller à ce que le poêle et l’installation technique d’air ambiant soient contrôlés et sécurisés mutuellement (p. ex. par un contrôleur de pression différentielle etc.)
L’alimentation en air de combustion d'env. 40 m
3
/h doit
être garantie.
Merci de toujours respecter, en concertation avec votre ramoneur compétent, les directives et réglementations locales applicables.
2. QU’EST-CE QUE SONT DES GRANULÉS ?
Les granulés de bois sont un combustible normalisé. Chaque fabricant doit se conformer à certaines obligations, afin de permettre un chauffage optimal et offrant une bonne efficacité
énergétique. Les granulés sont produits à partir de déchets de bois résultant de travaux de sciage et de rabotage ainsi que de morceaux de bois des installations forestières. Ce produit de sortie est divisé, séché puis comprimé sous forme de combustible sans utilisation d’un agent liant.
ENplus – granulés
Cette nouvelle norme définit de nouveaux critères de sécurité sur le marché européen des granulés.
Des numéros d’identification garantissent la traçabilité des granulés.
Les installations de production et le déroulement du processus de fabrication sont contrôlés chaque année chez les fabricants de granulés. Un système d’assurance qualité veille à la conformité des granulés avec les exigences de cette nouvelle norme. La condition préalable à un chauffage sans défaut est ainsi garantie.
Nous vous prions de demander un combustible contrôlé et une liste de fabricants de combustibles certifiés à votre représentant en poêle à granulés
L'utilisation de combustibles en granulés de qualité inférieure ou non autorisés affecte le fonctionnement de votre poêle et peut conduire à l’annulation de l’assurance et de la garantie et de la responsabilité produit associée. Respectez l’interdiction de faire brûler des déchets ! Brûlez exclusivement des granulés contrôlés selon les normes ÖNORM, DIN Plus ou ENplus - A1.
SPECIFICATION GRANULES DE BOIS selon ENplus – A1
Paramètres
Diamètre
Longueur
Unité
mm mm
ENplus-A1
6 (±1)
2)
3,15 à 40
3)
Densité en vrac kg/m³
MJ/kg
≥ 600
Pouvoir calorifique
Ma.-%
≥ 16,5
Teneur en eau
Ma.-%
≤ 10
Fraction des fines
Résistance mécanique
Teneur en cendres
Température de ramollissement des cendres
Teneur en chlore
Teneur en soufre
Teneur en azote
Teneur en cuivre
Teneur en chrome
Teneur en arsenic
Teneur en cadmium
Teneur en mercure
Teneur en plomb
Ma.-%
Ma.-%
1)
(DT) °C
Ma.-%
1)
Ma.-%
1)
Ma.-%
1) mg/kg
1) mg/kg
1) mg/kg
1) mg/kg
1) mg/kg
1) mg/kg
1) mg/kg
1) mg/kg
1)
1
≥ 97,5
≤ 0,7
4)
≥ 1200
≤ 0,02
≤ 0,03
≤ 0,3
≤ 10
≤ 10
≤ 1
≤ 0,5
≤ 0,1
≤ 10
Teneur en nickel
9)
Teneur en zinc
à l’état anhydre
10)
11)
Le diamètre doit être indiqué
≤ 10
≤ 100
12)
1 % des granulés au maximum peuvent présenter une longueur supérieure à 40 mm, longueur max. 45 mm
La valeur limite ≥ 97,7 Ma.-% est applicable lors des mesures avec le lignotester (contrôle interne)
STOCKAGE DES GRANULÉS
Pour garantir une combustion sans problème des granulés en bois, il est absolument nécessaire de garder le combustible autant que possible au sec et sans poussières.
Même en sachets, les granulés ne doivent pas être stockés à l’air libre ni exposés à l’atmosphère. Ceci risquerait d’entraîner un engorgement de la vis sans fin – Les «bouchons de vis sans fin» sont exclus de la garantie.
ATTENTION
Il ne faut pas brûler de déchets et de liquides dans le four!
-11-
3. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE BÛCHES
COMBUSTIBLES APPROPRIÉS ET
QUANTITÉS DE COMBUSTIBLES
QUANTITÉS DE COMBUSTIBLES
SELON LA PUISSANCE
CALORIFIQUE NOMINALE
Votre poêle-cheminée est conçu pour la combustion de bois de bûches sec. La combustion de briquettes de bois est également possible.
Utilisez uniquement du matériau combustible sec
(teneur en humidité comprise entre 14 et 18 %). La combustion de déchets quels qu’ils soient, et plus particulièrement de matières plastiques, peut endommager votre poêle-cheminée et est proscrite par la loi sur la protection contre les émissions.
ATTENTION QUANTITÉS DE COMBUSTIBLES
Le poêle-cheminée est équipée d’un chauffage à plat fonction du type de construction. Par conséquent, seule une couche de combustibles peut être posée sur la braise de base présente.
Veuillez tenir compte du fait qu’en cas d’ajout d’une quantité de combustible plus importante, votre poêle-cheminée dégage une quantité de chaleur supérieure ou chauffe davantage que ce qui est prévu par la construction. Ceci peut entraîner des dommages sur votre poêle-cheminée.
TYPES DE BOIS
Érable
Bouleau
Hêtre
Chêne
Aulne
Frêne
Épicéa
Mélèze
Peuplier
Robinier
Sapin
Orme
Saule
Les valeurs calorifiques varient en fonction du type de bois. Les bois des feuilles sont particulièrement bien adaptés. Ils se consument avec une flamme modérée et génèrent des braises durables. Les conifères sont riches en résine, se consument plus rapidement, comme tous les bois tendres, et présentent une tendance à la projection d'étincelles.
Type de bois
Pouvoir calorifique kWh/m
3
1900
1900
2100
2100
1500
2100
1700
1700
1200
2100
1400
1900
1400
Pouvoir calorifique kWh/kg
4,1
4,3
4,0
4,2
4,1
4,2
4,4
4,4
4,1
4,1
4,5
4,1
4,1
-12-
Bois de bûches – Briquettes de bois (rompues)
3 bûches ou briquettes d’env. 0,8 kg
Le réglage de la puissance de votre poêlecheminée s’effectue par la commande Rikatronic³.
Veuillez également noter que la puissance de votre poêle-cheminée dépend également du tirage de la cheminée et de la quantité de combustible déposée.
COMBUSTION PROPRE
1. LE BOIS DE COMBUSTION DOIT ÊTRE SEC
ET NON TRAITÉ.
Valeur indicative : entre 14 et 18 % d’humidité relative du bois.
2 à 3 ans de séchage du bois dans un endroit sec et bien aéré.
ATTENTION
Un poêle-cheminée n’est pas une « installation d’incinération ». La combustion de déchets ou de matériaux non autorisés comme le plastique ou le bois traité p. ex. entraîne l'annulation de la garantie !
Des dommages sur l'appareil ou l'encrassement de ce dernier et de la cheminée ainsi que des nuisances pour l'environnement peuvent également en résulter !
2. QUANTITÉS ET DIMENSIONS DE BOIS
CORRECTES
- Une quantité trop importante de bois entraîne une surchauffe. Le matériau se trouve alors trop fortement sollicité et votre poêle affiche de mauvaises valeurs de gaz de fumée.
- Une quantité de bois trop faible ou des bûches trop grandes font que le bois n’atteint pas sa température de service optimale. Les valeurs des gaz de fumée sont dans ce cas également mauvaises.
- Une quantité de bois correcte signifie : pour le bois § 2,6 kg (3 bûches de 25 cm de longueur) par chargement (valeur indicative) pour une puissance calorifique nominale. Pour une puissance calorifique minimale § 1,3 kg (1,5 bûche de 25 cm de longueur)
ATTENTION
Seuls du bois et des briquettes peuvent être brûlés dans votre poêle-cheminée. La combustion de matières plastiques, de dérivés du bois traité (ex. panneaux de particules), de houille ou de textiles est strictement interdite.
4. INSTALLATION DU POÊLE-CHEMINÉE
CONSIGNES GÉNÉRALES
ATTENTION
Avant la première mise en service ou après un changement d'emplacement ou des travaux de nettoyage et d’entretien, veillez à ce que la plaque de déviation (pages 3 à 4, pièce 98) soit correctement positionnée. En cas d’utilisation d’un conduit de fumée avec clapet d’étrangement, ce dernier doit être ouvert.
Le système d’extraction de fumée s’appuie, en mode automatique, sur la dépression de la chambre de combustion et sur une légère surpression au niveau de l'échappement des gaz de fumée. Il est par conséquent important que le raccord du conduit de fumée soit installé de façon correcte et étanche à l'air.
ATTENTION
Seuls des matériaux d'étanchéité résistants à la chaleur et les bandes d'étanchéité, le silicone résistant à la chaleur et la laine minérale adéquats doivent être utilisés.
ATTENTION
Le montage doit exclusivement être effectué par un spécialiste agréé.
ATTENTION
Veillez par ailleurs à ce que le conduit de fumée n’empiète pas sur la section libre de la cheminée.
ATTENTION
Veuillez respecter les dispositions de construction et de sécurité applicables au niveau régional.
Contactez à cet effet votre ramoneur.
- Évitez les trajets de gaz de fumée trop longs jusqu'à la cheminée. La longueur horizontale d’une conduite de gaz d’échappement ne doit pas dépasser 1,5 m.
- Évitez de modifier trop souvent le sens du flux des gaz d'échappement jusqu'à la cheminée.
- La conduite de gaz d'échappement doit présenter 3 coudes maximum.
- Si un raccordement direct sur la cheminée n’est pas possible, utilisez si possible une pièce de raccordement dotée d’un orifice de nettoyage.
ATTENTION
Votre poêle-cheminée est conçu pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant. Les raccordements de tuyaux du poêle doivent par conséquent être étanchés durablement pour cette utilisation. Utilisez un mastic pour poêle ou une colle résistante à la chaleur pour la mise en place du tuyau du poêle sur le raccord du conduit de fumée conique et pour l’insertion dans la garniture de tuyau de la cheminée.
RACCORDEMENT DE LA
CHEMINÉE
(voir illustration page 2)
Lorsque d'un premier raccordement dans une cheminée briquetée, procédez idéalement de la manière suivante :
1. Mesurez et dessinez le raccordement de la cheminée (en tenant compte de l’épaisseur de la plaque de sol éventuelle)
2.
3.
Mortaisez (percez) un trou dans le mur
Enchâssez le garnissage mural.
4. Raccordez le poêle et le conduit de fumée sur la cheminée
5. L’appareil peut à présent être soulevé délicatement sur la plaque de sol.
ATTENTION
Le poêle ne doit en aucun cas être glissé sur un sol non protégé.
-13-
CONSEIL
En guise de protection et d’aide à l’installation, vous pouvez par exemple utiliser du carton ondulé solide, du carton, ou un vieux tapis. Vous pourrez ainsi pousser plus facilement le poêle.
Pour un raccordement professionnel, nous recommandons l’utilisation de conduits de fumée d’origine de marque RIKA.
La pièce de raccordement ne doit en aucun cas empiéter sur le conduit de cheminée. Colmatez la fente située entre le conduit de fumée et la garniture murale à l’aide d’un joint en céramique.
AIR DE COMBUSTION
Tout processus de combustion a besoin d'oxygène provenant de l’air ambiant. Sur les poêles individuels sans raccordement d’air de combustion externe, cet air de combustion est prélevé dans la pièce.
Cet air prélevé doit être restitué dans la pièce. Dans les habitations modernes, les fenêtres et portes très
épaisses laissent affluer une quantité d’air trop faible. La situation est également rendue problématique en raison des ventilations supplémentaires installées dans l'habitation (p. ex. dans la cuisine ou les toilettes). Si vous ne pouvez pas acheminer d'air de combustion externe, ventilez la pièce plusieurs fois par jour afin d'éviter une dépression dans la pièce ou une mauvaise combustion.
ATTENTION
Veuillez noter que l’alimentation en air de combustion provenant d’une gaine de ventilation de cheminée intégrée est susceptible d’entraîner des problèmes liés aux courants thermiques. En cas d’échauffement de l’air de combustion affluant vers le bas, ce dernier risque de s’élever et d’exercer une résistance contre la cheminée, entraînant une réduction de la sous-pression dans la chambre de combustion. Le fabricant de cheminées doit garantir que la résistance de l’air de combustion est au maximum égale à 2 PA, même dans des conditions de fonctionnement défavorables de la cheminée.
AMENÉE D’UN AIR DE
COMBUSTION EXTERNE
-
Pour un fonctionnement indépendant de la température ambiante, l’air de combustion doit
être acheminé vers l’appareil depuis l’extérieur via une conduite étanche. Selon la norme EnEV, la conduite d’air de combustion doit être pouvoir
-14-
être coupée. La position ouverture/fermeture doit
être clairement identifiable.
- Découpez la paroi arrière droite perforée à l’aide d’une lame de scie à métaux.
-
Raccordez sur la tubulure d’admission un conduit de 125 mm de diamètre (p. ex. : tube spiral non inflammable) et fixez-le à l’aide d’une pince pour tuyaux (non fournie !)
- En cas de conduite de raccordement plus longue, le diamètre doit s’élever, au-delà d'un mètre, à environ 150 mm.
- Afin de garantir une amenée d'air suffisante, la conduite ne doit pas dépasser 4 m et ne pas présenter trop de courbures.
- Si la conduite mène à l’extérieur, elle doit se terminer par une protection contre le vent.
- En cas de froid extrême, surveiller l’éventuel gel de l’orifice d’aération (contrôle).
- Il est également possible d'aspirer l’air de combustion directement dans une autre pièce suffisamment ventilée (une cave p. ex.).
- La conduite d’air de combustion doit être
étanchée au niveau de la tubulure d’air (colle ou mastic).
- Si une ou plusieurs de ces conditions devait ne pas être remplie, une mauvaise combustion dans le poêle et une dépression de l'air dans la pièce d'installation en résulteraient.
5. MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA PIERRE ET OPTIONS
ATTENTION
Toute manipulation sur l’appareil nécessite impérativement le débranchement de la fiche d’alimentation du poêle et le refroidissement complet de ce dernier.
ATTENTION
Ne jamais laisser tomber d'objets (vis etc.) dans le réservoir à pellets lors du montage/démontage – la vis sans fin risquerait de se bloquer et d’endommager le poêle.
ATTENTION
Lors de toutes les activités de transformation, faites particulièrement attention à vos doigts et à toutes les pièces d'habillage et à tous les composants du poêle.
Choisissez des supports souples afin que vos
équipements et les pièces d’habillage du poêle ne rayent pas.
Desserrez les deux vis à six pans à l’aide d’une clé tubulaire adéquate et déposez le support de pierre.
Basculez la pierre légèrement vers l’avant et retirezla de l'ancrage au sol. Prenez garde à ce que les arêtes de la pierre ne n'abîment pas. Déposez la pierre sur un support adapté.
DÉMONTAGE DE LA PIERRE
Soulevez le couvercle de l’appareil en appuyant délicatement sur le haut et disposez-le sur un support souple et propre.
Remontez les pièces démontées en procédant dans l'ordre inverse.
Ouvrez le couvercle du réservoir jusqu'à la butée. Il reste ouvert dans cette position.
-15-
ÉQUIPEMENT SUR LE CONDUIT DE
FUMÉE
RACCORDEMENT SUR L’ARRIÈRE
Retirez la paroi arrière gauche en desserrant les trois vis à six pans du haut.
Découpez l’ouverture perforée située dans la paroi arrière gauche à l’aide d’une lame de scie à métaux et ébavurez les arêtes de coupe à l’aide d’une lime arrondie.
La paroi arrière est accrochée au niveau de la base.
Elle peut être détachée en tirant et en soulevant légèrement.
Inversez la tubulure des gaz de fumée et le couvercle.
Soulevez le couvercle de l’appareil en appuyant délicatement sur le haut et disposez-le sur un support souple et propre.
Remontez les pièces démontées en procédant dans l'ordre inverse.
Pour l’option raccordement des gaz de fumée, vous avez la possibilité de positionner un couvercle fermé
(sans évidement de conduit de fumée). Le couvercle fermé doit être commandé séparément.
Des informations plus précises sont disponibles auprès de votre revendeur.
-16-
6. TECHNOLOGIE
L’avancée technologique de votre nouvel appareil combiné résulte de longues années de tests réalisés en laboratoire et dans la pratique. Les avantages pratiques de votre appareil à bois de bûches/pellets sont particulièrement convaincants.
- Régulation automatique du mode pellets
- Régulation automatique du mode bois de bûches
- Mode bois de bûches sans courant
(régulation manuelle)
La palette de modes de fonctionnement possibles répond à toutes les attentes. Grâce à la reconnaissance automatique du combustrible, le mode de fonctionnement peut être changé à tout moment (insérer simplement du bois de bûches pendant le mode pellets ou allumer le bois de bûches avec le brûleur à pellets).
Un mode bois de bûches sans courant à régulation manuelle est en outre également possible. Un parfait fonctionnement est ainsi garanti en cas de panne de courant prolongée.
CONFORT DE COMMANDE
La régulation de la combustion à commande par microprocesseur optimise, à l’aide de l’actuelle température du foyer, l’interaction du ventilateur pour conduite de fumées, de la position du volet d’aération et de la vis sans fin. Ceci garantit un état de combustion et de fonctionnement optimal à la fois en mode pellets et en mode bois de bûches.
Toutes les fonctions peuvent être commandées de façon centralisée à l’aide de l’écran tactile intégré.
La surface graphique intuitive garantit une commande ultra simple. Tous les réglages peuvent
être effectués simplement et rapidement.
UNE EFFICACITÉ OPTIMALE – DES
ÉMISSIONS RÉDUITES
Une très grande surface d’échangeur de chaleur produit, en association avec un contrôle optimal de l’air de combustion, une excellente exploitation du combustible.
L’addition continue et bien dosée de pellets dans un brûleur optimisé en fonte gris de qualité supérieure permet une combustion presque parfaite associée à très bonnes valeurs de gaz d’échappement – et ce
à chaque étape du fonctionnement.
La combinaison d’une régulation de l’air automatique à température dirigée et d’une forme de pare-bûches optimisée rend possible, en mode bois de bûches, une combustion à faible émissions et un rendement extrêmement élevé.
ATTENTION
Du fait de la régulation automatique, des bruits de flamme admis dans la pièce, des chutes de pellets et la commande des composantes électriques peuvent être perceptibles.
-17-
7. FONCTIONS DE SÉCURITÉ
CLAPET DE RETOUR DE FLAMME
ET CLAPET DES GAZ DE FUMÉE
Le concept de sécurité de l’appareil combiné s’appuie sur une double protection. Si le parfait fonctionnement de l’installation ne peut plus être garanti en raison du défaut d’un composant ou d’une panne de courant, le clapet de retour de flamme est activé dans le tube de chute des pellets.
La liaison entre le réservoir à pellets et la vis d’alimentation est ainsi immédiatement interrompue.
Tout retour de feu est ainsi impossible. La fermeture du clapet de retour de flamme entraîne simultanément l’ouverture du clapet des gaz de fumée, garantissant ainsi la perte au feu du matériau combustible dans le foyer.
SURCHAUFFE
Un limiteur de température de sûreté (STB) met automatiquement le poêle à l’arrêt en cas de surchauffe. Une fois le poêle-cheminée refroidi, le
STB doit être déverrouillé (enfoncé) manuellement sur l’arrière du poêle. Une fois que le message d’erreur de l’écran tactile est acquitté et que le clapet de retour de flamme ou le clapet des gaz de fumée est activé (voir page 21, chapitre PREMIERS
PAS – Activation du clapet de retour de flamme/des gaz de fumée), le poêle-cheminée est à nouveau prêt à fonctionner. Le mode de fonctionnement paramétré est maintenu.
ATTENTION
Si un état de surchauffe est apparu, des travaux de maintenance et de nettoyage doivent impérativement être effectués !
Si une erreur survient plusieurs fois successivement, un fonctionnement sans danger n’est plus garanti et le service client doit être informé immédiatement.
DÉCONNEXION BASSE
TEMPÉRATURE
Si le poêle refroidit en-dessous d’une température minimum, l’appareil se met à l’arrêt. Cette déconnexion peut par exemple également se produire en cas d’allumage tardif des pellets.
PROTECTION DE SURINTENSITÉ
ÉLECTRIQUE
L’appareil peut être protégé contre la surintensité à l’aide d’un coupe-circuit principal (sur l’arrière de l’appareil).
SURVEILLANCE DES
COMPOSANTS
Tous les composants électriques utilisés doivent
être surveillés en permanence pendant le fonctionnement. Si un composant est défectueux ou s’il ne peut être activé correctement, le fonctionnement est suspendu et un avertissement ou un message d’erreur est émis (voir page 31-34, chapitre AVERTISSEMENTS et MESSAGES
D’ERREUR).
-18-
8. UNITÉ DE COMMANDE INTERNE – ÉCRAN TACTILE
POSSIBILITÉS DE RÉGLAGE
Le poêle est équipé d'une commande par microprocesseur programmable moderne. Les différentes fonctions de l'appareil peuvent être préréglées par l'utilisateur à l'aide de l'unité de commande interne, l’écran tactile.
ATTENTION
Les manipulations sur les composants matériels doivent exclusivement être effectuées par un spécialiste dûment formé ou par le service d’entretien. Toute manipulation non conforme de ces éléments entraîne la perte de la garantie et annule toute prétention à l'application de cette dernière !
Touche ARRÊT
L’activation de la touche ARRÊT entraîne la désactivation de la zone concernée.
Touche MARCHE
L’activation de la touche MRCHE entraîne l’activation de la zone concernée.
PRINCIPES DE BASE
ATTENTION
Le poêle est connecté sur MARCHE ou ARRÊT dans le menu principal HOME. Afin de prévenir toute mise en marche ou à l’arrêt intempestif, la touche correspondante doit être maintenue enfoncée pendant 2 secondes.
L'ensemble des réglages et fonctions peuvent être exécutés par le biais de l'écran tactile intégré. Les actions sont enclenchées d’une simple pression sur la touche de symbole située sur l’écran d’affichage.
La surface de l’écran tactile réagit à la fois au contact tactile ou à un contact avec le écran tactile stylet.
ATTENTION
N’utilisez pas d’objets pointus pour activer la commande, afin d’éviter tout dommage sur la surface de l’écran tactile.
LA COMMANDE
Touche MOINS
L’activation de la touche MOINS entraîne une réduction de la valeur indiquée dans le champ d’affichage.
Touche PLUS
L’activation de la touche PLUS entraîne une élévation de la valeur indiquée dans le champ d’affichage.
Touche de NAVIGATION
L’activation de la touche NAVIGATION entraîne la commutation sur le menu principal correspondant.
Il existe généralement trois états pour chaque touche de saisie : « inactif », « actif » et « enfoncé
». Si la touche de saisie est grisée sur l'écran, donc
« inactive », elle sert simplement de joker et ne peut
être enfoncée. Aucune réaction ne peut dans ce cas
être attendue lors de l’activation de la touche de saisie (p. ex. : augmentation de la puissance de chauffage lorsque cette dernière est déjà à 100 % ; enclenchement lorsque l’appareil est déjà enclenché,…).
Les touches de saisie « actives » peuvent être activées à tout moment. L'état de la touche de saisie est confirmé et devient « enfoncé ». Cet état est conservé tant que la touche de saisie est enfoncée. À chaque nouvelle pression sur la touche de saisie, l'état redevient « actif » ou « inactif ».
Touche SOUS-MENU
L’activation de la touche SOUS-MENU entraîne la commutation sur le sous-menu correspondant.
Touche ACTIF
L’activation de la touche ACTIF entraîne la sélection de l’option affichée.
NUMÉRIQUE
En cas de saisie nécessitant une valeur numérique à plusieurs chiffres, un bloc de chiffres s’affiche.
Touche activée Touche enfoncée Touche inactive
-19-
Champ de SAISIE
Pour les saisies nécessitant une valeur numérique à plusieurs chiffres, un champ de saisie est disponible.
Touche ENTRÉE
L’activation de la touche ENTRÉE entraîne la confirmation de la valeur saisie.
Touche SUPPRESSION
L’activation de la touche SUPPRESSION entraîne la suppression de la valeur affichée.
POSSIBILITÉS D’AFFICHAGE
Champ INFO
Ce champ renseigne sur la valeur voisine du champ d’affichage
Champ AFFICHAGE
(MARCHE/ARRÊT)
Pour les options qui peuvent être activées ou désactivées, un champ d’affichage est indiqué avec
MARCHE ou ARRÊT.
Champ AFFICHAGE (numérique)
Pour les valeurs représentées numériquement, un chiffre apparaît dans le champ d’affichage.
MISE EN SERVICE
dans l’interface prévue à cet effet sur l’arrière du poêle.
RACCORDEMENT USB
1
3
2
Une image de démarrage apparaît en premier lieu après le branchement de l’alimentation secteur. Une pression sur l’écran permet de commuter sur le choix de la langue. La langue souhaitée peut alors
être choisie via la sélection de la touche correspondante.
ATTENTION
La mise en service de l’appareil nécessite impérativement le montage complet de l’appareil !
ATTENTION
Votre poêle-cheminée est exclusivement conçu pour la combustion de bois ou de pellets en qualité contrôlée. La combustion de paille, de maïs, de bois déchiqueté etc. n’est pas autorisée ! Le non respect de ces directives annule toute prétention à l’application de la garantie et peut compromettre la sécurité de l’appareil !
ATTENTION
Lors d’un fonctionnement correct, votre poêlecheminée ne risque pas de surchauffe. Un fonctionnement non-conforme risque en revanche d’écourter la durée de vie des composants
électriques (ventilateur, moteur et commande
électrique) et n’est pas autorisé !
Avant la première alimentation en courant de l’appareil, la clé USB fournie doit être branchée
-20-
La mise a jour automatique du logiciel a lieu après le choix de la langue. Cette opération dure env. 2 min.
ATTENTION
Pendant la mise à jour du logiciel, éviter impérativement toute coupure de l’alimentation
électrique. Les composants matériels du poêle pourraient alors se trouver endommagés.
Une fois la mise à jour réussie, un affichage de confirmation apparaît. Le poêle doit être débranché et la clé USB retirée.
PREMIERS PAS
Une fois l’appareil rebranché, l’affichage commute, après une pression sur l’écran, sur le réglage de la date et de l’heure.
Les présentes données ne sont définies que lors de la première mise en service, mais peuvent à tout moment être modifiées dans le menu principal
« Réglages de la configuration ».
Le réglage de la date et de l'heure s'effectue numériquement à l'aide du pavé numérique qui apparaît à l'écran.
CONSEIL
Afin d'éviter les erreurs de saisie, seuls les chiffres autorisés sont déverrouillés à chaque étape de la saisie.
ACTIVATION DES CLAPETS DE RETOUR DE
FLAMME ET DES GAZ DE FUMÉE
Le clapet de retour de flamme doit être tiré à l’aide du manche fourni jusqu’à ce qu’il se maintienne ouvert.
1
3
CONSEIL
Le clapet de retour de flamme peut, du fait d’une mécanique spéciale, être coulissé sans problème
(3). L’arbre galvanisé noir n’est ainsi plus visible de l’extérieur.
Le levier du clapet des gaz de fumée peut ensuite
être abaissé (2) jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
2
La touche « C » fait office de touche retour et efface la saisie dans le champ d'affichage sélectionné.
CONSEIL
Une pression sur les champs d’affichage permet de sélectionner les différentes plages de saisie et le contenu est réinitialisé par une sélection directe.
Une fois que toutes les données ont été saisies correctement, une touche « Entrée » apparaît. Cette dernière confirme la saisie et sauvegarde les données.
CALIBRAGE DU VOLET D’AÉRATION
À chaque nouveau branchement de l’appareil, la fonctionnalité des composants de régulation pneumatique est contrôlée. Ce processus peut nécessiter jusqu’à 5 minutes.
Tant que le clapet de retour de flamme n’a pas été tiré et que le clapet des gaz de fumée n’a pas été abaissé, un avertissement apparaît sur l’écran tactile et l’appareil ne peut être mis en service.
-21-
L’avertissement disparaît immédiatement une fois que les deux clapets ont été activés et le menu principal Home apparaît alors.
MENU PRINCIPAL HOME
Le menu principal HOME est le point de départ de la commande de l’appareil et se divise toujours en trois zones.
Niveau de réglage SETUP
Réglage des temps de chauffage, réglages de diverses options
Niveau d’information INFO
Version logicielle, consommation de pellets, heures de service, informations relatives aux différents composants,…
CHOIX DU MODE
Cet affichage permet de faire son choix parmi différents modes de chauffage.
I
II III
I ZONE DE NAVIGATION
Navigation entre les différents niveaux de menu principal.
CONSEIL
Afin de faciliter la navigation, le menu principal en cours apparaît en couleur.
II ZONE DE RÉGLAGE
Réglage de la puissance de chauffage ou de la température ambiante et activation et désactivation de l’appareil.
III ZONE D’AFFICHAGE
Affichage de la date et de l’heure actuelles, de l’état et du mode de fonctionnement actuels, et des symboles d’information supplémentaires.
NIVEAUX DES MENUS PRINCIPAUX
La commande complète de l’appareil est divisée en
4 menus principaux (HOME, MODE, SETUP et
INFO). Ces derniers se distinguent de par les fonctions suivantes :
HOME Niveau état
Démarrage / arrêt de l'appareil, réglage de la puissance de chauffage/ de la température de consigne de la pièce, affichage de l'état actuel du poêle
Niveau de mode de fonctionnement
MODE
Sélection du mode de fonctionnement souhaité (manuel, automatique, confort)
-22-
Mode manuel
Le poêle fonctionne uniquement à la puissance de chauffage paramétrée.
Mode automatique
Des temps de chauffage personnalisés peuvent être activés parallèlement à la puissance de chauffage préalablement réglée.
Mode confort
Lors de la sélection de ce mode, le réglage se fait automatiquement sur la température ambiante prescrite. Des temps de chauffage peuvent en outre
être activés.
ATTENTION
Le mode Confort peut uniquement être sélectionné en cas de raccordement d'un capteur d'ambiance fonctionnel.
RÉGLAGES – SETUP
Les temps de chauffage peuvent notamment être programmés dans le menu principal Réglages
SETUP, de même que des options activées ou la date et l’heure réglées.
Le sous-menu souhaité est sélectionné à l’aide d’une pression sur la touche correspondante de l’écran.
Sécurité enfants
Un code prévenant toute utilisation indésirable peut
être saisi. La saisie doit être renouvelée après l'activation de l'écran de veille.
Date/Heure
Les réglages de la date et de l’heure peuvent être effectués ici.
Écran de veille
Le temps d'attente de l'écran de veille est défini dans ce sous-menu.
Mise à jour USB
Ce niveau de menu concerne la mise à jour logicielle du poêle.
Service (non accessible pour les clients finaux)
Informations supplémentaires pour le revendeur ou le service d’entretien.
ATTENTION
Si, en l'absence des modules correspondants, les fonctions sont inactives, aucune sélection n'est possible.
PROGRAMME DE TEMPS DE
CHAUFFAGE
SOUS-MENUS
Temps de chauffage
Les temps de commutation MARCHE et ARRÊT peuvent être programmés dans ce sous-menu. Une température d’abaissement peut en outre être réglée pour le mode confort.
Capteur d'ambiance
En cas de différence entre la température ambiante affichée et la température ambiante effective, il est possible d’accorder ces dernières.
GSM
En cas de raccordement d'un modem, la fonction
GSM du four peut ici être activée et le code Pin numérique nécessaire saisi.
Fonction anti-gel
Cette fonction permet de sélectionner une température minimale à laquelle le poêle commence
à chauffer. La fonction anti-gel est indépendante d’une demande externe et d’une température de consigne ambiante paramétrée. La fonction est toujours prioritaire.
Ventilateur de courant transversal
Le ventilateur de courant transversal peut être activé dans ce sous-menu.
Le programme temps de chauffage sert à faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie. Dès que la fonction temps de chauffage est activée
(MARCHE), les touches température d’abaissement
(uniquement avec capteur d’ambiance) et programme temps de chauffage peuvent être sélectionnées.
-23-
Le programme temps de chauffage permet la sélection d’une seule ou de plusieurs journées ainsi que leur programmation individuelle.
Les jours de la semaine sélectionnés sont surlignés en
ORANGE
.
La sélection des touches de temps de chauffage à présent actives (temps de chauffage I ou II) permet la saisie numérique des temps de commutation
MARCHE et ARRÊT.
Les touches des jours de la semaine apparaissent en
VERT
après confirmation de la saisie.
Une nouvelle pression des jours de la semaine déjà programmés permet de consulter les temps de chauffage définis ou de les effacer à l’aide de la
touche Suppression (située à droite à côté des temps affichés).
INFO – ENTRÉES
CONSEIL
En cas de sélection de jours de la semaine pour lesquels des temps de chauffage identiques sont programmés, les réglages correspondants des temps de chauffage I et/ou II sont affichés.
Si des jours de la semaine sont sélectionnés avec des temps de chauffage différents, des symboles dièse (##:##) apparaissent dans l'affichage de l'heure.
INFO – MENU PRINCIPAL
Les principaux paramètres en cours peuvent être consultés dans le menu principal INFO.
Température de flamme
Affichage de l’actuelle température de la chambre de combustion [°C]
Température ambiante
Affichage de l’actuelle température effective de la pièce [°C]
(uniquement en cas de raccordement d’un capteur d’ambiance)
Demande ext.
Affichage de l’état actif (MARCHE) ou inactif
(ARRÊT) de la demande externe.
Contact de la grille basculante
Indique si la grille basculante se trouve en position horizontale (MARCHE).
Contacteur de porte
Indique si la porte du foyer est fermée (MARCHE) ou ouverte (ARRÊT).
Couvercle de récipient
Indique si le couvercle du réservoir à pellets est fermé (MARCHE) ou ouvert (ARRÊT).
INFO – SORTIES
SOUS-MENUS
Entrées
Toutes les données du capteur et tous les états de commutation disponibles sont affichés.
Sorties
Tous les composants commandés par le microprocesseur sont affichés.
Paramètres
Tous les paramètres de fonctionnement sont affichés.
-24-
Moteur d’expulsion
Régime actuel du moteur de la vis sans fin hors du réservoir à pellets (plage : 0…1000)
Moteur enfichable
Régime actuel du moteur de la vis sans fin vers le bac de combustion (plage : 0…1000)
Ventilateur pour conduite de fumées
Régime actuel du ventilateur pour conduite de fumées.
(Plage : 0…2500)
Allumeur
Indique si l’allumage est enclenché (MARCHE) ou désactivé (ARRÊT).
Moteur grille basculante
Indique si le moteur de la grille basculante est activé
(MARCHE) ou à l’arrêt (ARRÊT).
Régulateur d!!!!air
Position actuelle du volet d’aération (plage :
0…1000)
ÉCRAN DE VEILLE
En fonction du temps d’attente réglé en l’absence de contact avec le champ de commande, l’éclairage de l’écran tactile est mis en veille, le mode
économie activé et une image fixe apparaît.
En cas de nouveau contact, l’éclairage de l’écran est à nouveau activé et le menu principal HOME apparaît.
CONSEIL
Le temps d’attente jusqu’à l’activation du mode
économie peut être paramétré dans Setup – Écran de veille.
INFO – PARAMÈTRES
INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES
Heures de fonctionnement
Affichage du nombre total d’heures de fonctionnement enregistrées jusqu’ici.
Alimentation totale
Affichage des quantités de pellets jusqu’ici acheminés.
Alimentation nettoyage
Affichage de la quantité de pellets à acheminer jusqu’au prochain nettoyage.
Allumages
Nombre de tous les processus d’allumage de pellets jusqu’ici réalisés.
Logiciel poêle
Version logicielle actuelle de la commande du poêle.
Logiciel affichage
Version logicielle actuelle de l'écran tactile.
Main State
État de fonctionnement de la régulation principale.
Sub State
État de fonctionnement de la régulation secondaire.
Quatre symboles renseignant sur les réglages actifs se trouvent dans presque tous les niveaux de menu, dans la zone extérieure droite de l’écran.
TEMPS DE CHAUFFAGE
En cas d’activation de temps de chauffage individuels, ce symbole apparaît.
CAPTEUR D’AMBIANCE
Dès qu’un capteur d’ambiance opérationnel est raccordé, ce symbole apparaît.
PROTECTION ANTI-GEL
En cas d’activation de la fonction protection anti-gel intégrée, ce symbole apparaît.
ATTENTION
La fonction de protection anti-gel ne peut être activée qu’en cas de raccordement d’un capteur d’ambiance. Si cette fonction est activée, elle fonctionne dans tous les modes de fonctionnement
(MANUEL et AUTOMATIQUE).
GSM
En cas de raccordement et d’activation d’un module GSM, ce symbole apparaît.
-25-
ATTENTION
Les symboles d’informations supplémentaires ne peuvent apparaître que si les modules correspondants ont été raccordés ou activés sur le poêle.
OPTIONS CONFORT
Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils supplémentaires ne peuvent être branchés sur le raccordement d’interface RIKA et sur le raccordement externe que par le personnel autorisé.
CAPTEUR D’AMBIANCE RIKA/CAPTEUR
D’AMBIANCE RADIO RIKA
Cette option permet de commander votre poêlecheminée par le biais du capteur d’ambiance. En plus de la température ambiante, les temps de chauffage souhaités peuvent également être réglés.
La température ambiante paramétrée est maintenue pendant la durée des temps de chauffage.
Des informations plus précises sont disponibles dans la notice d’utilisation des options capteur d’ambiance RIKA ou du capteur d’ambiance radio
RIKA.
OPTION TÉLÉPHONE – GSM RIKA
Votre poêle-cheminée peut par ailleurs être commandé par téléphone portable.
Des informations plus précises à ce sujet sont disponibles dans la notice d’utilisation de l’option téléphone GSM.
INTERFACE RIKA pour diverses options
Le CAPTEUR D’AMBIANCE RIKA, LE CAPTEUR
D’AMBIANCE RADIO RIKA et l’OPTION
TÉLÉPHONE GSM peuvent être raccordés sur l’interface (face arrière du poêle) à l’aide du câble de connexion fourni.
THERMOSTAT D’AMBIANCE
EXTERNE
Votre poêle-cheminée est équipé d’une interface située sur la paroi arrière, sur laquelle le raccordement d’un thermostat d’ambiance disponible dans le commerce est possible.
L’utilisation d’un câble bipolaire d’une section de 0,5
à 0,75 mm² est à cet effet nécessaire. Ce câble peut
être fixé à la place du pont de câble monté à l’état de livraison.
RACCORDEMENT EXTERNE
PONT DE CÂBLE (À L’ÉTAT DE LIVRAISON)
2
1
Si la commande de votre poêle-cheminée doit être prise en charge par un thermostat d’ambiance externe, vous devez raccordement ce dernier (1) à la place du pont de câble (2) monté en standard.
Le thermostat d’ambiance externe raccordé peut fonctionner en mode MANUEL ou en mode
AUTOMATIQUE. La puissance de chauffage paramétrée est approchée dans les deux modes.
En MODE AUTOMATIQUE, les temps de chauffage paramétrés sur l’appareil peuvent en outre être activés.
Dans le menu principal INFO, vous pouvez lire, dans le point de sous-menu Info–Entrées, si la demande externe est actuellement activée.
Si votre poêle-cheminée reçoit une demande externe de réglage du fonctionnement, sa déconnexion peut nécessiter jusqu’à 5 minutes.
Tous les autres réglages de votre thermostat d’ambiance sont indiqués dans la notice d’utilisation fournie.
ATTENTION
Aucun fonctionnement n’est possible en l’absence de raccordement d’un pont de câble ou d’un thermostat d’ambiance externe. La demande externe est prioritaire sur tous les autres modes
(MANUEL/AUTOMATIQUE/CONFORT).
-26-
9. MODES DE FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT PELLETS
MANUEL/AUTOMATIQUE/CONFORT
À l’état de repos (ARRÊT), aucun démarrage de l’appareil n’est possible, l’installation est hors service.
MODE MANUEL
Le démarrage et l’arrêt (touche MARCHE/ARRÊT) du brûleur à pellets et le réglage de la puissance de chauffage souhaitée (touche PLUS/MOINS) s’effectuent directement d’une simple pression sur l’écran dans le menu principal HOME.
QUELQUES VALEURS DANS LA
PRATIQUE
MODE AUTOMATIQUE
La commutation entre le mode veille et l’état de repos (touche MARCHE/ARRÊT) et le réglage de la puissance de chauffage souhaitée (touche
PLUS/MOINS) s’effectuent directement d’une simple pression sur l’écran dans le menu principal
HOME.
En mode AUTOMATIQUE, des temps de chauffage supplémentaires peuvent être activés et le programme de temps de chauffage programmé.
Le démarrage du brûleur à pellets s’effectue en mode veille (MARCHE) pendant les temps de chauffage (ou toujours lorsque les temps de chauffage sont désactivés).
L’arrêt du brûleur à pellets s’effectue en dehors des temps de chauffage.
À l’état de repos (ARRÊT), aucun démarrage de l’appareil n’est possible, l’installation est hors service.
ATTENTION
La consommation de pellets est fonction de la taille de ces derniers. Plus les pellets sont gros, plus l’alimentation est lente et vice-versa.
Un réservoir plein doit suffire pour un fonctionnement d’env. 16 heures à une puissance de chauffage de 100 % et de 50 heures pour une puissance de chauffage de 30 %. (Des divergences sont possibles en fonction du type de combustible pellet).
Pour toute question, merci de vous adresser à votre revendeur agréé de poêles à pellets.
AJOUT DE COMBUSTIBLE
MODE PELLETS
MODE CONFORT
La commutation entre le mode veille et l’état de repos (touche MARCHE/ARRÊT) et le réglage de la puissance de la température ambiante de consigne souhaitée (touche PLUS/MOINS) s’effectuent directement d’une simple pression sur l’écran dans le menu principal HOME.
En mode CONFORT, des temps de chauffage supplémentaires peuvent être activés.
Le démarrage du brûleur à pellets s’effectue en mode veille (MARCHE) pendant les temps de chauffage (ou toujours lorsque les temps de chauffage sont désactivés) et lorsque la température ambiante de consigne actuelle est inférieure à la température ambiance réelle.
L’arrêt du brûleur à pellets s’effectue soit en dehors des temps de chauffage, ou lorsque la température ambiante de consigne actuelle est supérieure à la température ambiante réelle.
ATTENTION lors du remplissage !
Éviter tout contact entre le poêle chaud et le sac de pellets. Retirer immédiatement les pellets tombés à l’extérieur du réservoir !
Afin d’éviter que le feu ne s’éteigne en raison d’un manque de combustible, nous recommandons de maintenir un niveau de remplissage raisonnable dans le réservoir. Un sac de 15 kg de pellets peut
être versé dans votre poêle dès que la moitié du réservoir à pellets a été utilisée. Vérifiez régulièrement le niveau de remplissage. Le couvercle du réservoir doit toujours rester fermé, sauf lors du remplissage.
Lors du remplissage du récipient pendant le fonctionnement (ouverture du couvercle du récipient), le ventilateur démarre et l’acheminement des pellets est suspendu. Le fonctionnement ne reprend qu’une fois le couvercle du récipient refermé (voir pages 31-32, chapitre
AVERTISSEMENTS).
Capacité du réservoir à pellets (voir page 8, chapitre
DONNÉES TECHNIQUES).
-27-
MODE BOIS DE BÛCHES
ATTENTION
Ne pas utiliser de liquides inflammables pour l’allumage du feu !
ALLUMAGE CORRECT
Ouvrez la porte du foyer et disposez sur la gauche et la droite deux petits morceaux de bois aggloméré dans le sens de la longueur sur la base du foyer.
Allumez à présent l’allume-feu (ou le papier non enduit) et refermez la porte du foyer.
Disposez 3 bûches sur ces morceaux de bois aggloméré, en transversal.
Un « allumage correct » permet d’éviter un développement de fumée excessif lors de la procédure d’allumage.
Quantité de remplissage lors de l’allumage ~ 2 kg
Quantité de remplissage lors de la réalimentation jusqu’à 2,5 kg
RÉGULATION AUTOMATIQUE
Une fois que la porte du foyer est fermée, le mode de fonctionnement contrôle bois de bûches apparaît sur l’écran tactile.
Disposez sur la bûche d’autres morceaux de bois aggloméré de manière croisée et placez un allumefeu au milieu du bois aggloméré (dans les cas d’urgence, un papier non enduit peut également
être placé à la place de l’allumeur sous le bois aggloméré).
Selon la température, la commutation de l’affichage sur le mode bois de bûches et le début de régulation de la combustion par le poêle peut nécessiter jusqu’à 20 mn. Ce temps est nécessaire pour obtenir un bon lit de braise.
-28-
Le moment de la réalimentation varie en fonction de l’environnement. La phase de réalimentation dure toutefois généralement entre 5 et 10 minutes.
L’affichage de fonctionnement commute sur l’écran tactile entre le mode bois de bûches et la demande de réalimentation.
Insérer la clé tubulaire fournie dans la douille prévue
à cet effet, conformément à l’illustration. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une légère butée soit perceptible.
Si la phase de réalimentation en bois est étalée, aucune bûche ne peut être réalimentée, l’allumage du bois n’étant dans ce cas plus garanti.
L’affichage de fonctionnement commute sur l’écran tactile entre le mode bois de bûches et la commande NE PAS réalimenter.
Retirer la clé tubulaire de l’orifice et la réinsérer en position horizontale.
ATTENTION
Les fonctions temps de chauffage, température ambiante, protection anti-gel et demande externe sont désactivées pendant tout le fonctionnement au bois de bûches. Ces fonctions ne sont réactivées qu’après le mode bois de bûches.
RÉGULATION MANUELLE
(MODE SANS COURANT)
ATTENTION
L’appareil combiné doit être débranché pour un fonctionnement manuel.
ATTENTION
Toute procédure autre que celle présentée cidessous entraîne des dommages sur les composants et annule toute prétention à l’application de la garantie.
-29-
Tourner la clé tubulaire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’aligne dans le marquage de l’habillage latérale (env.
45°C). La position d’allumage est à présent activée.
Préchauffage
Une fois la phase d’allumage activée, tourner la clé tubulaire progressivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de régler manuellement la combustion. (plage d’air secondaire)
Plage d’air secondaire
100%
Plage d’air secondaire
0%
ATTENTION
Toujours veiller à ce que le poêle reçoive suffisamment d’air pour la combustion.
MODE COMBINÉ
La reconnaissance automatique du combustible permet de commuter à tout moment entre le mode pellets et le mode bois de bûches.
2 possibilités de mode combiné sont présentées à titre d’exemple :
Allumage automatique d’un bois de bûches inséré
Disposez 2 bûches dans la chambre de combustion avant de démarrer le mode pellets. Veillez ce faisant à ce que l’une des deux bûches soit disposée au-dessus du bac de combustion, afin de faciliter l’allumage ou de réduire la durée de l’allumage.
Lancez le mode pellets en appuyant sur la touche
MARCHE. Le poêle combiné démarre en mode allumage, commute, une fois l’allumage réussi, sur le mode contrôle bois de bûches puis sur le mode bois de bûche une fois la reconnaissance du bois de bûches effectuée.
Reconnaissance automatique du bois de bûches pendant le mode régulation des pellets
Pendant le mode régulation des pellets, ouvrez la porte du foyer et disposez selon le besoin 1 ou 2 bûches dans la chambre de combustion. Veillez ce faisant à ce que la bûche soit disposée au-dessus du bac de combustion, afin de faciliter l’allumage ou de réduire la durée de l’allumage.
Une fois que la porte du foyer est refermée, l’état du mode régulation commute sur le contrôle bois de bûches puis sur le mode bois de bûches une fois la reconnaissance du bois de bûches effectuée.
Après la combustion de la bûche, le mode pellets est automatiquement lancé, l’appareil combiné étant toujours activé.
ATTENTION
En mode AUTOMATIQUE ou en mode CONFORT, l’appareil peut éventuellement passer en mode veille, en raison de l’absence de demande de la commande (en dehors des temps de chauffage ou si la température d’ambiance réelle est supérieure à la température ambiante de consigne).
Si vous mettez l’appareil combiné hors service pendant le mode bois de bûches en appuyant sur la touche ARRÊT, l’état passe à l’état de repos après la combustion du bois de bûches.
-30-
-31-
-32-
-33-
-34-
-35-
12. NETTYOAGE ET MAINTENANCE
REMARQUES GÉNÉRALES NETTOYAGE DU BAC DE
COMBUSTION
ATTENTION
Votre poêle doit être à l’arrêt et refroidi pour pouvoir exécuter les opérations de maintenance. Attention, lors des activités de nettoyage (aspirateur) autour du poêle pendant le mode chauffage, à ne pas aspirer dans la conduite d’air de combustion. Les braises risqueraient alors d’être aspirées – RISQUE
D’INCENDIE !
ATTENTION
Après une consommation d’env. 700 kg de pellets, un message d’ENTRETIEN apparaît à l’écran.
Effectuer une opération de nettoyage et de maintenance.
Le message peut être acquitté en appuyant sur la touche ENTER et le fonctionnement peut reprendre.
Le nombre de messages d’ENTRETIEN est mémorisé en arrière-plan.
ATTENTION
Débrancher toujours la fiche avant d’effectuer une opération de maintenance.
Malgré le basculement automatique des cendres avant ou pendant le chauffage, il convient de veiller
à ce que les orifices d’acheminement de l’air ne soient pas obturés par de la cendre ou par de la brique réfractaire. Retirez la pierre réfractaire à l’aide de la brosse métallique fournie puis aspirez le bac de combustion.
La fréquence de nettoyage de votre poêle-cheminée et les intervalles de maintenance varient en fonction du combustible utilisé. Une teneur élevée en humidité, de la cendre, de la poussière et les copeaux peuvent par ailleurs plus que doubler les intervalles de maintenance nécessaires. Nous attirons une fois de plus votre attention sur le fait que seuls des pellets de bois contrôlés et recommandés ou un bois de bûches recommandé par nos soins peuvent être utilisés comme combustibles.
CONSEIL – Le bois comme engrais
Les parties minérales du bois réduit en centre restent dans le foyer sous forme de résidus de la combustion. Cette cendre est un produit naturel et représente un excellent engrais pour toutes les plantes du jardin. La cendre doit auparavant être stockée et « éteinte » avec de l’eau.
ATTENTION
Le bac de combustion doit être nettoyé régulièrement. N’effectuer le nettoyage qu’à l’état refroidi, lorsque la braise est éteinte.
VIDAGE DU TIROIR À CENDRES
Videz régulièrement le tiroir à cendres. Vous pouvez simplement tirer le tiroir vers l’avant lorsque la porte du foyer est ouverte.
ATTENTION
La centre peut contenir des braises – n’utiliser que des récipients en tôle.
-36-
NETTOYAGE DU VERRE DE LA
PORTE
Des substances inflammables se déposent sur la vitre transparente, et ce tout particulièrement en cas de cendres très fines de pellets de bois. Ces substances forment alors une buée qui, selon la qualité des pellets (en particulier en cas de faible puissance), peut être claire ou sombre. Utilisez idéalement un chiffon humide pour nettoyer le verre des portes du foyer. La saleté tenace peut être nettoyée à l’aide d’un nettoyant spécial disponible auprès de votre revendeur de poêles.
NETTOYAGE DES CONDUITS DE
GAZ DE FUMÉE
Les conduits de gaz de fumée doivent être nettoyés au moins 2 fois par an, ou après l’insertion d’env.
700 kg de pellets. Les conduits de gaz de fumées sont situés derrière le foyer.
Retirez la paroi arrière gauche en desserrant les trois vis à six pans du haut.
Desserrez les deux vis de fixation des couvercles de ramonage situés sur le haut des conduits de gaz de fumée, et retirez les deux couvercles de ramonage.
Nettoyez les conduits de gaz de fumée à l’aide de la brosse métallique fournie.
La paroi arrière est accrochée au niveau de la base.
Elle peut être détachée en tirant et en soulevant légèrement.
Démontez les deux couvercles de ramonage situés derrière le tiroir à cendres en desserrant les 4
écrous moletés.
-37-
Aspirez les chambres situées dans la zone des conduits de gaz de fumée.
NETTOYAGE DES COUDES DES
GAZ DE FUMÉE
Soulevez le couvercle de l’appareil en appuyant délicatement sur le haut et disposez-le sur un support souple et propre.
Nettoyez également la roue de roulement du ventilateur pour conduite de fumées en aspirant l’orifice d’aspiration.
Desserrez les vis de fixation du cache céramique supérieur et disposez ce dernier sur un support souple et propre.
Remontez les pièces retirées en procédant dans l'ordre inverse.
ATTENTION
Si les joints des couvercles de ramonage ne sont pas étanches, votre appareil risque s’aspirer un
« mauvais air », entraînant une combustion incomplète dans le bac de combustion puis une accumulation de pellets.
NETTOYAGE DES ORIFICES D’AIR
DE CONVECTION
Aspirez régulièrement les dépôts de poussière situés sur les orifices d’air de convection. Avant le début de la saison de chauffage, le poêle-cheminée doit être nettoyé soigneusement afin d’éviter les nuisances sonores.
Desserrez les vis de fixation du couvercle en fonte.
-38-
Tournez délicatement le couvercle en fonte, retirezle du cadre porteur et déposez-le.
Retirez le coude supérieur en tôle d’acier.
Nettoyez la zone du coude à l’aide d’un aspirateur.
Remontez les pièces retirées en procédant dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE DE LA SONDE DE
TEMPÉRATURE DE FLAMME
Nettoyez à intervalles réguliers les dépôts de cendres sur la sonde de température de flamme.
Utilisez à cet effet un chiffon propre ou du papier journal.
-39-
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À
PELLETS
Ne remplissez pas immédiatement le réservoir entièrement vide mais éliminez tout d’abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir à l’aide d’un aspirateur. L’appareil doit préalablement avoir été débranché.
CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DE
LA PORTE
L’état des joints de la porte et du verre de la porte doit être contrôlé au moins une fois par an. Les joints défectueux doivent être réparés ou remplacés.
CONTRÔLE DU RACCORDEMENT
DE LA CHEMINÉE
Contrôler et nettoyer le raccordement.
L’accumulation de cendres volantes risque d’endommager la puissance du poêle et représenter un risque pour la sécurité.
ATTENTION
Tous les moteurs sont équipés de roulements à billes scellés. Une lubrification régulière n’est pas nécessaire.
13. PROBLÈMES – SOLUTIONS POSSIBLES
PROBLÈME 1 PROBLÈME 2
Le feu se consume avec une flamme faible de couleur orange. Des pellets s’accumulent dans le bac de combustion, la fenêtre s’encrasse.
Cause(s) mode pellets
-
Air de combustion insuffisant
- Mauvais tirage de cheminée
- Le poêle est encrassé à l’intérieur.
Cause(s) mode bois de bûches
- Mauvais tirage de cheminée
- Trop de combustible
- Bois humide
- Chauffage non conforme
- Le poêle est encrassé à l’intérieur.
Solutions possibles mode pellets
-
Retirer la cendre ou la pierre réfractaire qui bouche les orifices d’admission de l’air du bac de combustion. Utiliser si possible une qualité de pellets supérieure (voir pages 36 à 39, chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE)
- S’assurer que les conduits de gaz de fumée ne sont pas obturés par de la cendre (voir pages
36-39, chapitre
MAINTENANCE)
NETTOYAGE ET
- Vérifier l’éventuel blocage ou l’éventuelle obturation du conduit d’admission de l’air ou du conduit de fumée.
- Contrôler les joints de la porte et des couvercles de ramonage (voir pages 36 à 39, chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE)
- Nettoyez la roue du ventilateur (voir pages 36 à
39 NETTOYAGE ET MAINTENANCE)
- Faire effectuer l’entretien par une entreprise agréée.
Solutions possibles mode bois de bûches
- La vitre transparente doit être nettoyée de temps en temps (selon l’utilisation) à l’aide d’un nettoyant pour vitres.
- Utilisez du bois sec et une quantité de combustible correcte (voir page 12, chapitre CE
QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE
BÛCHES)
Le poêle sent fort et fume vers l’extérieur.
Cause(s) mode pellets/ mode bois de bûches
- Phase de brûlage (mise en service)
- Le poêle est bouché et/ou encrassé
Solutions possibles mode pellets/
Mode bois de bûches
- Attendre la phase de brûlage et aérer suffisamment
- Aspirez régulièrement les dépôts de poussière situés sur les orifices d’air de convection.
PROBLÈME 3
Émission de gaz de fumées lors de la réalimentation en bois et pendant la phase de chauffage.
Cause(s) mode pellets/ mode bois de bûches
- Tirage de cheminée trop faible
- Raccord du conduit de fumée non étanche
Solutions possibles mode pellets/
Mode bois de bûches
- Contrôler la cheminée
- Contrôler les points de connexion et si besoin les étancher à nouveau
ATTENTION
Lors de vérifications de la commande et du câblage, veillez à ce que l’appareil soit bien hors tension. Les réparations éventuelles doivent exclusivement être effectuées par un personnel spécialisé dûment formé.
CONSEIL
En cas d’apparition d’un message d’erreur, la cause correspondante doit d’abord être éliminée afin de permettre la remise en service de l’appareil via l’acquittement de l’erreur sur l’écran tactile.
-40-
14. INTRODUTION AU PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE POUR
LES APPAREILS COMBINÉS PELLETS/BOIS DE BÛCHES
Le protocole de mise en service doit être traité comme un document officiel et sert de base pour les prestations d’assurance et les conditions de garantie. Il doit être intégralement rempli, en particulier pour ce qui est des informations relatives
à l’appareil et les adresses. Les travaux à effectuer doivent être cochés après leur exécution. Les signataires confirment par leur signature que tous les points indiqués ont été effectués correctement.
ATTENTION : merci de retourner le protocole dûment complété à RIKA.
Environnement électrique
Dans l’environnement électrique, il est important que la fiche de raccordement soit mise à la terre. En cas d’installation d’un thermostat d’ambiance, le fonctionnement de ce dernier doit être vérifié. En présence d’un modem GSM, l’exécution des commandes doit être confirmée par appel.
Installation des gaz d’échappement
La conduite d’évacuation, la cheminée et la conduite d’admission de l’air de combustion font partie de l’installation de combustion et leur état correct doit par conséquent être contrôlé. Les raccordements emmanchés doivent être étanches en raison du travail en surpression. Le tube des gaz d’échappement présente un diamètre de 150 mm, ce qui est largement suffisant pour des parcours courts. En présence de plusieurs déviations, la résistance de l’installation d’évacuation des gaz peut s’élever de façon à ce que la qualité de combustion s’en trouve altérée et que des bruits apparaissent en raison d’une vitesse plus élevée du courant. La détermination correcte du tirage de la cheminée ne peut être exécutée qu’en fonctionnement à une puissance calorifique nominale et sert à l’évaluation de la cheminée d’évacuation. Si le tirage est supérieur à 15 Pa, un limiteur de tirage doit être installé.
Fonctions de l’appareil
Il s’agit des fonctions de base de l’appareil qui doivent être contrôlées et cochées. Une fois que ces fonctions sont vérifiées, l’appareil est prêt à fonctionner.
Instructions pour l’utilisateur
Il s’agit de l’un des points les plus importants de la mise en service. Il est très important que l’utilisateur comprenne bien son appareil et soit prêt à assumer la responsabilité des tâches de base destinées à garantir la sécurité de son fonctionnement.
Le lien entre les particularités d’un appareil de chauffage biomasse et les obligations qui incombent
à l’utilisateur, ainsi que les prestations d’assurance et les conditions de garantie doivent plus particulièrement être comprises. C’est par exemple le cas de l’utilisation de pellets non contrôlés, de bouchons dans la vis sans fin, d’un nettoyage, d’une maintenance ou de fonctions de l’appareil défectueux. Une formation approfondie permet d’éviter de nombreuses réclamations.
Fonctions de l’appareil
Explications des processus de l’appareil pendant l’allumage, le fonctionnement régulé, la phase de nettoyage, etc.
Commande
Les possibilités d’intervention de l’utilisateur, le réservoir à pellets vide, le thermostat d’ambiance, le modem GSM, les fonctions et réglages doivent notamment être expliqués. Si nécessaire, des temps doivent être programmés.
Notice d'utilisation : la remise et l’indication du contenu des points suivants constituent un document.
Conditions de garantie
Différence entre assurance (légale) et garantie
(volontaire), conditions de la garantie, définition des pièces d’usure, indication relative à la qualité des pellets à utiliser et les conséquences d’une qualité défectueuse.
Notice de nettoyage
Un appareil de chauffage biomasse produit des cendres et de la poussière. Le bac de combustion doit être nettoyé régulièrement en cas de chauffage régulier (en mode pellets, les ouvertures d’air doivent plus particulièrement être exemptes de tout résidu). Le tiroir à cendres doit être vidé régulièrement. Selon le modèle de l’appareil, les conduits de gaz d’échappement doivent être nettoyés un ou deux fois par saison de chauffage, idéalement par une entreprise spécialisée.
Maintenance
Les travaux de maintenance doivent être effectués par un professionnel après une période d’utilisation définie. Un nettoyage approfondi doit alors être réalisé.
Combustion
Toutes les portes doivent fermer de façon étanche, afin de prévenir toute mauvaise arrivée d’air.
-41-
ASSURANCE:
En cas de questions ou de réclamations pour l’assurance, adressez-vous à votre chargé d’assurance. Il s’agit de votre représentant ou installateur.
Sans une mise en service dans les règles ainsi qu'une utilisation correcte correspondant à la notice d'utilisation et ses compléments sur cette fiche d'information, aucune réclamation d’assurance ne peut être acceptée.
Rapport de mise en service d’appareil combiné pellets/bois de bûches
Adresse installation
Nom :____________________________________
Rue : ____________________________________
Ville : ____________________________________
Téléphone : _______________________________
Représentant:
Datum: ______________
Nom : ____________________________________
Rue :_____________________________________
Ville : ____________________________________
Téléphone : _______________________________
Informations appareil
Type d’appareil:
Numéro de série:
Version logiciel:
Version écran tactile
Environnement électrique
Fiche de raccordement mise à la terre
Thermostat de pièce présent
Contrôle composants système
Joint porte du foyer contrôlée
Souplesse clapet gaz de fumée contrôlée
Conduite d’évacuation des gaz /cheminée
Diamètre
Coudes
Fonctions de l’appareil
Réservoir granulés rempli
Qualité de granulés selon norme ÖNorm/DIN plus/ENplus-A1
Raccordement électrique réalisé
Clapets de sécurité tirés
Le ventilateur d’aspiration fonctionne
Maintenir l’appareil hors tension
Instruction pour opérateur
Fonctionnement de l’appareil
Contrôle
Notice d’utilisation
Revêtement non endommagé
Notice d’utilisation
Documents garantie
Contact de porte
Modem GSM présent
Fonctionnement vérifié
Souplesse clapet de retour de flamme contrôlée
Raccordement étanche
Tirage de cheminée
La grille est basculée (à 360°) et continue à être en position de chauffage
Le composant d’allumage luit
Le moteur à hélice fonctionne
Les granulés tombent dans la chambre de combustion
L’allumage s’effectue
Conditions de garantie
Nettoyage
Intervalle de nettoyage ou d’entretien
Le travail correspondant à la commande a été bien effectué
Le technicien de mise en service: ______________ ______________________ ______________________
Entreprise: Signature de celui qui a passé la commande
Signature de celui qui l’a effectuée
-42-
15. GARANTIE
Ces conditions de garantie sont uniquement valables pour les pays Autriche, en Allemagne et en
Suisse. Les conditions spéciales de l’importateur s’appliquent pour tous les autres pays.
Dans l’esprit d’une limitation du dommage, le demandeur, pour faire valoir ses droits et avoir recours à la garantie, devra présenter au revendeur ou concessionnaire RIKA la facture de l’appareil et indiquer par écrit la date d’achat, le nom du modèle, le numéro de série et le motif de la réclamation.
GARANTIE
5 ans pour le corps soudé du poêle. Ceci concerne uniquement des défauts de matériau et d’usinage ainsi que la livraison de remplacement gratuite. La main d’œuvre et les frais de déplacement ne sont pas compris dans la garantie du fabricant.
Seules des pièces originales du fabricant doivent
être utilisées. Dans le cas contraire, la garantie ne s’appliquerait plus!
Pour avoir recours à la garantie, il est impératif que l’appareil ait été installé et notices d’utilisation et de mise en service conformément aux modes d’emploi en vigueur au moment de la date d‘achat. Le raccordement doit avoir été effectué par un spécialiste agréé pour de tels appareils.
Tous les frais éventuels incombant au fabricant suite à un recours injustifié à la garantie seront réclamés au demandeur.
Font exception les pièces d’usure et les pièces en contact avec le feu telles que le verre, la peinture, le revêtement de surface (ex : poignées, écrans), les joints, les cavités de combustion, les grilles, les plaques de traction, les plaques de dérivation, les revêtements de foyer (ex : chamotte), les céramiques, les pierres naturelles, les thermopans, les éléments d’allumage, les capteurs, le thermostat de la chambre de combustion et le contrôleur de température.
Sont également exclus de la garantie les dommages survenant ou provoqués par un défaut d’observation des prescriptions établies par le fabricant au sujet de l’exploitation de l’appareil ou causés par une surchauffe, l’utilisation de combustibles non autorisés, une intervention non conforme sur l’appareil ou la conduite d’échappement, une surtension électrique, un tirage de cheminée mal réglé sur l’appareil, insuffisant ou trop fort, de l’eau de condensation, l’inexécution ou la réalisation défectueuse de la maintenance et du nettoyage, le non respect des directives applicables en matière de construction, l’utilisation inappropriée de l’appareil par l’exploitant ou des tiers, le transport ou des dommages survenus pendant la manutention.
CETTE GARANTIE DU FABRICANT N’AFFECTE
PAS LES DISPOSITIONS LÉGALES RELATIVES À
LA GARANTIE COMMERCIALE.
-43-

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.