Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
AZ787
EL
ES
FI
FR
EN
CS
DA
DE
Quick start guide
Stručný návod k rychlému použití
Lynvejledning
Schnellstartanleitung
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Guía de configuración rápida
Pikaopas
Guide de démarrage rapide
PT
RU
SK
SV
HU
IT
NL
PL
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Manual de Início Rápido
Краткое руководство
Stručná úvodná príručka
Snabbstartguide
CD
TUNER
USB
PROG SLEEP
BACKLIGHT
MUTE
REPEAT
VOL
SHUFFLE
DBB DSC
Always there to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Question?
Philips
AZ787
Quick start guide
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AZ787_12_QSG_V1.1
EN Before using your product, read all accompanying safety information.
CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας
ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
EN To operate this device, you can use either batteries (type: R-20, UM-1 or
D-cells) or AC power.
CS Na provoz tohoto zařízení můžete použít buď baterie (typ: R-20, UM-1 nebo baterie D) nebo napájení ze sítě.
DA Til denne enhed kan du bruge enten batterier (type: R-20, UM-1 eller D-celle) eller vekselstrøm.
DE Sie können dieses Gerät entweder mit Akkus (Typ: R-20, UM-1 oder D-Zellen) oder Netzspannung als Stromquelle verwenden.
EL Για να λειτουργήσει η συσκευή, χρειάζεστε είτε μπαταρίες (τύπου R-20,
UM-1 ή D-cell) είτε ρεύμα AC.
ES
Para utilizar este dispositivo, puede utilizar pilas (tipo: R-20, UM-1 o D) o alimentación de CA.
FI
Laitetta voi käyttää paristoilla (tyyppi: R-20, UM-1 tai D-cell) tai verkkovirralla.
FR Vous pouvez faire fonctionner cet appareil sur piles (type : R-20, UM-1 ou
D-CELL) ou sur alimentation secteur.
HU Az eszköz működtetéséhez használhat elemeket (R-20, UM-1 vagy D méretűek) vagy váltakozó áramot.
IT
Per l’utilizzo di questo dispositivo, è possibile usare sia le batterie (tipo: R-20,
UM-1 o cella D) o l’alimentazione CA.
NL Om dit apparaat te bedienen, kunt u batterijen gebruiken (type: R-20, UM-1 of
D-cel) of netspanning.
PL Do tego urządzenia można użyć baterii (typ: R-20, UM-1 lub D) lub skorzystać z zasilania sieciowego.
PT Para operar este dispositivo, pode utilizar pilhas (tipo: R-20, UM-1 ou D-Cell) ou a alimentação de CA.
RU В качестве источника питания для этого устройства можно использовать батареи (типа R-20, UM-1 или D) или сеть переменного тока.
SK Na prevádzku tohto zariadenia môžete použiť batérie (typ: R-20, UM-1 alebo
D-články) alebo sieťové napájanie AC.
SV Till den här enheten kan du antingen använda batterier (typ: Rr-20, UM-1 eller
D-cells) eller nätström.
CD
TUNER
USB
PROG SLEEP
BACKLIGHT
MUTE
REPEAT
VOL
SHUFFLE
DBB DSC
CD TUNER USB
PROG SLEEP
BACKLIGHT
REPEAT
MUTE
VOL
SHUFFLE
DBB DSC
CD
TUNER
USB
PROG SLEEP
BACKLIGHT
MUTE
REPEAT
VOL
SHUFFLE
DBB DSC
For first-time use
CR2025
EN For fi rst-time use
CS
Před prvním použitím
DA Første brug
DE Beim erstmaligen Gebrauch
HU Az első használatkor
IT
Primo utilizzo
NL Voor het eerste gebruik
PL W przypadku pierwszego użycia
EL
Για την πρώτη χρήση
PT
Na primeira utilização
ES Cuando utilice el equipo por primera vez RU При первом использовании
FI Ensimmäinen käyttökerta
FR
Avant la première utilisation
SK
SV
Pri prvom použití
Vid första användningen
EN If the battery is low, replace it as illustrated.
CS
Pokud je baterie vybitá, vyměňte ji podle obrázku.
DA Hvis batteriet er ved at være brugt op, skal det udskiftes som vist.
DE Wenn die Batterie fast leer ist, ersetzen Sie sie wie angegeben.
EL
Μόλις εμφανιστεί η ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας, αντικαταστήστε την
μπαταρία όπως φαίνεται στην εικόνα.
ES
Cuando la pila esté casi agotada, sustitúyala como se muestra.
FI Jos paristo on tyhjenemässä, vaihda se kuvan ohjeiden mukaisesti.
FR Lorsque la pile est faible, remplacez-la comme illustré.
HU Ha az elem lemerülőben van, az ábrának megfelelően cserélje ki.
IT Quando la batteria è scarica, sostituirla seguendo le illustrazioni.
NL Als de batterij bijna leeg is, vervangt u deze zoals aangegeven.
PL
W przypadku rozładowania wymień baterię w sposób pokazany na ilustracji.
PT Se a pilha estiver fraca, substitua-a como ilustrado.
RU Когда батарея разрядится, замените ее, как показано на рисунке.
SK
Ak je batéria takmer vybitá, vymeňte ju podľa znázornených pokynov.
SV Om batterinivån är låg byter du ut batteriet enligt anvisningarna.
CD
TUNER
USB
PROG SLEEP
BACKLIGHT
MUTE
REPEAT
VOL
SHUFFLE
DBB DSC
CD TUNER USB
PROG SLEEP
BACKLIGHT
REPEAT
MUTE
VOL
SHUFFLE
DBB DSC
3 sec.
Always there to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
AZ787
User Manual
EN To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support.
CS Chcete-li získat podrobný návod k použití, navštivte web www.philips.com/ support.
DA Du kan fi nde en detaljeret brugervejledning på www.philips.com/support.
DE Ausführliche Anweisungen zum Gebrauch erhalten Sie auf www.philips.com/ support.
EL
Για να λάβετε τις λεπτομερείς οδηγίες χρήσης, επισκεφθείτε την τοποθεσία www.philips.com/support.
ES Para obtener instrucciones detalladas para su uso, visite www.philips.com/support.
FI Yksityiskohtaisia käyttöohjeita on osoitteessa www.philips.com/welcome.
FR
Pour obtenir les instructions d’utilisation détaillées, rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU Részletes használati útmutatót a www.philips.com/support oldalon talál.
IT
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo, visitare il sito Web www.philips.com/support.
NL Ga voor gedetailleerde instructies over het gebruik naar www.philips.com/ support.
PL Aby uzyskać szczegółowe instrukcje na temat użytkowania produktu, wejdź na stronę www.philips.com/support.
PT Para obter instruções detalhadas relativas à utilização, visite www.philips.com/ support.
RU Более подробные сведения см. по адресу www.philips.com/support.
SK Podrobné pokyny na používanie nájdete na lokalite www.philips.com/support.
SV Detaljerade instruktioner för användning fi nns på www.philips.com/support.
EN
Control play (CD/USB mode only)
/
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
/
Skip to the previous or next MP3/WMA album.
/
Select an audio fi le.
Start or pause play.
Stop play.
REPEAT
[ ] : Play the current track repeatedly.
[
] : Play all tracks repeatedly.
[ ]: Repeat all tracks randomly.
To return to normal play, press REPEAT repeatedly until the repeat icons disappear.
SHUFFLE [ ] : Play tracks randomly.
To return to normal play, press SHUFFLE repeatedly until the shuffl e icon disappears.
Adjust sound
VOL +/- Increase or decrease volume.
MUTE
DBB
Mute or resume sound.
DSC
Turn dynamic bass enhancement on or off.
Select a preset sound effect:
POP (pop); JAZZ (jazz); CLASSIC (classic); ROCK (rock)
Program tracks
1
In CD or USB mode, press to stop playback.
2
Press PROG to activate the program mode.
3
For MP3/WMA tracks, press / to select an album.
4
Press / to select a track number, then press PROG to confi rm.
5
Repeat steps 3 to 4 to program more tracks.
6
Press to play the programmed tracks.
•
To erase the program, press twice.
Note: Only [ ] and [ ] can be selected when you play the programmed tracks.
CS
Ovládání přehrávání (pouze režim CD/USB)
/
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
/
Přeskočení na předchozí nebo následující album MP3/WMA.
/
Vyberte zvukový soubor
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
REPEAT
[ ] : Opakované přehrávání aktuální skladby.
[
[
] : Opakované přehrávání všech skladeb.
]: Opakování všech skladeb v náhodném pořadí.
Chcete-li se vrátit do normálního přehrávání, opakovaně stiskněte tlačítko REPEAT , dokud nezmizí ikona opakování.
SHUFFLE [ ] : přehrávání skladeb v náhodném pořadí.
Chcete-li se vrátit do normálního přehrávání, opakovaně stiskněte tlačítko SHUFFLE , dokud nezmizí ikona opakování.
Nastavení zvuku
VOL +/- Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
MUTE
DBB
Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
DSC Výběr předvolby zvukového efektu:
ROCK (rock); CLASSIC (klasická hudba); POP (pop); JAZZ (jazz)
Programování skladeb
1
Stisknutím tlačítka v režimu CD nebo USB zastavíte přehrávání.
2
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3
U skladeb MP3/WMA vyberte pomocí tlačítek / album.
4
Pomocí tlačítek / vyberte číslo stopy a stisknutím tlačítka PROG volbu potvrďte.
5
Opakováním kroků 3 až 4 naprogramujte další skladby.
6
Stisknutím tlačítka přehrajete naprogramované skladby.
Poznámka: Když přehráváte naprogramované skladby můžete vybrat pouze možnosti [ ] a
[
].
DA
Betjen afspilningen (kun CD/USB-tilstand)
/
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
/
Gå til forrige eller næste MP3/WMA-album.
/
Vælg en lydfi l.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Stop afspilningen.
REPEAT
[ ] : Afspil det aktuelle spor gentagne gange.
[ ] : Afspil alle spor gentagne gange.
[ ]: Gentag alle spor i tilfældig rækkefølge.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke gentagne gange på REPEAT , indtil ikonet for gentagelse forsvinder.
SHUFFLE [ ] : Afspil spor i tilfældig rækkefølge
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke gentagne gange på SHUFFLE , indtil ikonet for tilfældig rækkefølge forsvinder.
Juster lyd
VOL +/- Øg eller reducer lydstyrken.
MUTE
DBB
DSC
Slå lyden fra eller til.
Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
Vælg en forudindstillet lydeffekt:
ROCK (rock); CLASSIC (klassisk); POP (pop); JAZZ (jazz)
Programmering af numre
1
I CD- eller USB-tilstand skal du trykke på for at stoppe afspilning.
2
Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
3
MP3/WMA-spor: Tryk på / for at vælge et album.
4
Tryk på / for at vælge et spornummer, og tryk derefter på PROG for at bekræfte.
5
Gentag trin 3 og 4 for at programmere fl ere spor.
6
Tryk på for at afspille de programmerede spor.
Bemærk: Kun [ ] og [ ] kan vælges, når du afspiller de programmerede spor.
DE
Steuern der Wiedergabe (nur CD/USB-Modus)
/
/
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Springen zum vorherigen/nächsten MP3-/WMA-Album
/
Wählen Sie eine Audiodatei aus.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
REPEAT
[ ] : Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels.
[ ] : Wiederholte Wiedergabe aller Titel.
[ ] : Zufällige wiederholte Wiedergabe aller Titel.
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wiederholt auf REPEAT , bis die Symbole für die wiederholte Wiedergabe verschwinden.
SHUFFLE [ ] : Zufällige Wiedergabe der Titel
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wiederholt auf SHUFFLE , bis die Symbole für die zufällige Wiedergabe verschwinden.
Anpassen von Toneinstellungen
VOL +/-
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
MUTE
DBB
DSC
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung
Auswählen eines vordefi nierten Sound-Effekts:
ROCK (Rock); CLASSIC (Klassik); POP (Pop); JAZZ (Jazz)
Programmieren von Titeln
1
Drücken Sie im CD- oder USB-Modus , um die Wiedergabe anzuhalten.
2
Drücken Sie PROG , um den Programmiermodus zu aktivieren.
3
Drücken Sie bei MP3/WMA-Titeln / , um ein Album auszuwählen.
4
Drücken Sie / , um eine Titelnummer auszuwählen. Drücken Sie anschließend PROG , um die Auswahl zu bestätigen.
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
6
Drücken Sie die Taste , um die programmierten Titel wiederzugeben.
Hinweis: Nur [ ] und [
Titel wiedergeben.
] können ausgewählt werden, wenn Sie programmierte
EL
Έλεγχος αναπαραγωγής (μόνο λειτουργία CD/USB)
/
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ MP3/WMA.
/
Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
REPEAT
[ ] : Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού.
[ ] : Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή όλων των κομματιών.
[ ]: Τυχαία επανάληψη όλων των κομματιών.
Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πατήστε επανειλημμένα REPEAT
μέχρι να εξαφανιστεί το εικονίδιο της επανάληψης.
SHUFFLE [ ] : Τυχαία αναπαραγωγή των κομματιών.
Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πατήστε επανειλημμένα SHUFFLE
μέχρι να εξαφανιστεί το εικονίδιο της τυχαίας αναπαραγωγής.
Προσαρμογή ήχου
VOL +/-
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
MUTE
DBB
DSC
Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
Επιλογή προκαθορισμένου ηχητικού εφέ:
ROCK (Ροκ), CLASSIC (Κλασική), POP (Ποπ), JAZZ (Τζαζ)
Προγραμματισμός κομματιών
1
Στη λειτουργία CD ή USB, πατήστε για να διακόψετε την αναπαραγωγή.
2
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.
3
Για κομμάτια MP3/WMA, πατήστε / για να επιλέξετε ένα άλμπουμ.
4
Πατήστε / για να επιλέξετε αριθμό κομματιού και έπειτα πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
5
Επαναλάβετε τα βήματα 3 έως 4 για να προγραμματίσετε και άλλα κομμάτια.
6
Πατήστε για να πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή των προγραμματισμένων κομματιών.
Σημείωση: Κατά την αναπαραγωγή προγραμματισμένων κομματιών, μπορείτε να επιλέξετε
μόνο [ ] και [ ].
FI
Toiston hallinta (vain CD/USB-tila)
/
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan MP3-/WMA-albumiin.
/
Valitse äänitiedosto.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Lopeta toisto.
REPEAT
[ ] : nykyisen raidan toistaminen jatkuvasti.
[
[
] : kaikkien raitojen toistaminen jatkuvasti.
]: kaikkien raitojen satunnaistoisto.
Palaa normaaliin toistoon painamalla toistuvasti REPEAT -painiketta, kunnes uusintatoiston kuvakkeet katoavat.
SHUFFLE [ ] : raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä.
Palaa normaaliin toistoon painamalla toistuvasti SHUFFLE -painiketta, kunnes uusintatoiston kuvakkeet katoavat.
Äänen säätäminen
VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
MUTE
DBB
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
DSC
Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
Valitse esimääritetty äänitehoste.
ROCK (rock), CLASSIC (klassinen), POP (pop), JAZZ (jazz)
Raitojen ohjelmointi
1
Lopeta toisto CD- tai USB-tilassa painamalla -painiketta.
2
Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG -painiketta.
3
MP3/WMA-tiedostot: valitse albumi / -painikkeilla.
4
Valitse raidan numero / -painikkeella ja vahvista valinta PROG -painikkeella.
5
Voit ohjelmoida lisää raitoja toistamalla vaiheita 3–4.
6
Toista ohjelmoidut raidat painamalla -painiketta.
Huomautus: vain toiminnot [ ] ja [ raitoja.
] voidaan valita toistettaessa ohjelmoituja
FR
Contrôle de la lecture (mode CD/USB uniquement)
/
Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
/
Permet de passer à l’album MP3/WMA précédent ou suivant.
/
Sélectionnez un fi chier audio.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
REPEAT
[ ] : permet de répéter la piste en cours.
[
[
] : permet de lire toutes les pistes en boucle.
] : permet de répéter toutes les pistes de façon aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que les icônes de répétition disparaissent.
SHUFFLE [ ] : permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur SHUFFLE à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de lecture aléatoire disparaisse.
Réglage du son
VOL +/- Permet d’augmenter ou de diminuer le volume.
MUTE
DBB
Permet de couper ou de rétablir le son.
Permet d’activer/de désactiver l’amélioration dynamique des basses.
DSC Sélection d’un effet sonore prédéfi ni :
ROCK ; CLASSIC ; POP ; JAZZ
Programmation des pistes
1
En mode CD ou USB, appuyez sur pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
3
Pour les pistes MP3/WMA, appuyez sur / pour sélectionner un album.
4
Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de piste, puis appuyez sur PROG pour confi rmer.
5
Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer d’autres pistes.
6
Appuyez sur pour lire les pistes programmées.
Remarque : seules les touches [ ] et [ de pistes programmées.
] peuvent être utilisées lors de la lecture
ES
Control de la reproducción (solo modo CD/USB)
/
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación suéltelo para reanudar la reproducción.
/
Salta al álbum en MP3/WMA anterior o siguiente.
/
Seleccione un archivo de audio.
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Detiene la reproducción.
REPEAT
[ ] : repite la reproducción de la pista actual.
[ ] : repite la reproducción de todas las pistas.
[ ]: repite todas las pistas aleatoriamente.
Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT varias veces hasta que desaparezca el icono de repetición.
SHUFFLE [ ] : reproduce las pistas en orden aleatorio.
Para volver a la reproducción normal, pulse SHUFFLE varias veces hasta que desaparezca el icono de reproducción aleatoria.
Ajuste del sonido
VOL +/- Aumenta o disminuye el volumen.
MUTE
DBB
DSC
Desactiva o activa el sonido.
Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
Selección de un efecto de sonido preestablecido:
ROCK (rock); CLASSIC (clásica); POP (pop); JAZZ (jazz)
Programación de pistas
1
En el modo de CD o USB, pulse para detener la reproducción.
2
Pulse PROG para activar el modo de programa.
3
Para pistas MP3/WMA, pulse / para seleccionar un álbum.
4
Pulse / para seleccionar un número de pista y, a continuación, pulse PROG para confi rmar.
5
Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas.
6
Pulse para reproducir las pistas programadas.
Nota: Solo se pueden seleccionar [ ] y [ ] al reproducir pistas programadas.
HU
Lejátszásvezérlés (csak CD/USB üzemmódban)
/
Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors előre-/ hátratekeréshez. A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
/
Ugrás az előző/következő MP3/WMA albumra.
/
Válasszon ki egy hangfájlt.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása.
REPEAT
[ ] : Az aktuális zeneszám ismételt lejátszása.
[ ] : Az összes műsorszám ismétlődő lejátszása.
[ ]: Összes szám véletlenszerű ismétlése.
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg ismételten a REPEAT gombot, amíg az ismétlés ikonok el nem tűnnek.
SHUFFLE [ ] : Műsorszámok véletlen sorrendben történő lejátszása.
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg ismételten a SHUFFLE gombot, amíg a véletlenszerű lejátszás ikon el nem tűnik.
Hangbeállítás
VOL +/- A hangerő növelése vagy csökkentése.
MUTE
DBB
DSC
Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
Előre beállított hanghatás kiválasztása:
ROCK (rock); CLASSIC (klasszikus); POP (pop); JAZZ (jazz)
Műsorszámok beprogramozása
1
CD- vagy USB-módban a lejátszás megállításához nyomja le a gombot.
2
A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot.
3
MP3-/WMA-műsorszámok lejátszásához az / gombokkal választhat albumot.
4
Egy műsorszám kiválasztásához nyomja meg a / , majd a PROG gombot a választás megerősítéséhez.
5
További műsorszámok beprogramozásához ismételje meg a 3–4. lépést.
6
A gombbal lejátszhatja a beprogramozott műsorszámokat.
Megjegyzés: a programozott zeneszámok lejátszásakor csak a(z) [ ] és [ választható ki.
]
IT
Controllare la riproduzione (solo modalità CD/USB)
/
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere la riproduzione.
/
Consentono di passare all’album MP3/WMA precedente o successivo.
/
Selezionare un fi le audio.
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
REPEAT
[ ] : consente di ripetere la riproduzione del brano corrente.
[
[
] : consente di ripetere la riproduzione di tutti i brani.
] : consente di ripetere tutti i brani.
Per ritornare alla riproduzione normale, premere REPEAT ripetutamente fi nché non scompaiono le icone della riproduzione ripetuta.
SHUFFLE [ ] : consente di riprodurre i brani in ordine casuale.
Per ritornare alla riproduzione normale, premere SHUFFLE ripetutamente fi nché non scompare l’icona della riproduzione casuale.
Regolazione dell’audio
VOL +/- Consente di aumentare o ridurre il volume.
MUTE
DBB
Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.
DSC
Consente di attivare/disattivare i bassi dinamici.
Selezione di un effetto sonoro predefi nito:
ROCK (rock); CLASSICO (classica); POP (pop); JAZZ (jazz)
Programmazione dei brani
1
In modalità CD o USB, premere per arrestare la riproduzione.
2
Premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
3
Per i brani MP3/WMA, premere / per selezionare un album.
4
Premere / per selezionare il numero di un brano, quindi premere PROG per confermare.
5
Ripetere i passaggi da 3 a 4 per programmare più brani.
6
Premere per visualizzare i brani programmati.
Nota: solo [ ] e [ programmati.
] possono essere selezionati quando si riproducono i brani
PT
Controlar a reprodução (apenas nos modos CD/USB)
/
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a reprodução.
/
Saltar para o álbum MP3/WMA anterior ou seguinte.
/
Seleccione um fi cheiro de áudio.
Iniciar ou interromper a reprodução.
Parar a reprodução.
REPEAT
[ ] : Reproduzir a faixa actual repetidamente.
[
[
] : Reproduzir todas as faixas repetidamente.
]: Repetir todas as faixas aleatoriamente.
Para voltar à reprodução normal, prima REPEAT repetidamente até os ícones de repetição desaparecerem.
SHUFFLE [ ] : Reproduzir faixas aleatoriamente.
Para voltar à reprodução normal, prima SHUFFLE repetidamente até o ícone da reprodução aleatória desaparecer.
Ajustar som
VOL +/- Aumentar ou diminuir o volume.
MUTE
DBB
Cortar ou repor o som.
DSC
Ligar ou desligar a melhoria dinâmica de graves.
Seleccionar um efeito de som predefi nido:
ROCK (rock); CLASSIC (música clássica); POP (pop); JAZZ (jazz)
Programar faixas
1
No modo de CD ou USB, prima para parar a reprodução.
2
Prima PROG para activar o modo de programa.
3
Para faixas MP3/WMA, prima / para seleccionar um álbum.
4
Prima / para seleccionar um número de faixa e, em seguida, prima PROG para confi rmar.
5
Repita os passos 3 a 4 para programar mais faixas.
6
Prima para reproduzir todas as faixas programadas.
Nota: só é possível seleccionar [ ] e [ ] quando reproduzir as faixas programadas.
NL
Bediening (alleen CD/USB-modus)
/
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.
/
Naar het vorige of volgende MP3/WMA-album gaan.
/
Selecteer een audiobestand.
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
Hiermee stopt u het afspelen.
REPEAT
[ ] : hiermee wordt de huidige track herhaaldelijk afgespeeld.
[ ] : hiermee worden alle tracks herhaaldelijk afgespeeld.
[ ] : hiermee worden alle tracks in willekeurige volgorde afgespeeld.
Om weer normaal af te spelen, drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot de pictogrammen voor herhalen verdwijnen.
SHUFFLE [ ] : tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
Om weer normaal af te spelen, drukt u herhaaldelijk op SHUFFLE tot het pictogram voor in willekeurige volgorde afspelen verdwijnt.
Geluid aanpassen
VOL +/- Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
MUTE
DBB
DSC
Hiermee dempt of hervat u het geluid.
Hiermee schakelt u de dynamische basversterking in of uit.
Een voorgeprogrammeerd geluidseffect selecteren:
ROCK (rock); CLASSIC (klassiek); POP (pop); JAZZ (jazz)
Tracks programmeren
1
Druk in de CD- of USB-modus op om het afspelen te stoppen.
2
Druk op PROG om de programmeermodus te activeren.
3
Druk voor MP3/WMA-tracks op / om een album te selecteren.
4
Druk op / om het tracknummer te selecteren en druk vervolgens op PROG om uw keuze te bevestigen.
5
Herhaal stap 3 en 4 om meer tracks te programmeren.
6
Druk op om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
Opmerking: u kunt alleen [ ] en [ tracks afspeelt.
] selecteren wanneer u de geprogrammeerde
RU
Управление воспроизведением (только режим CD/USB)
/
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/назад в пределах дорожки во время воспроизведения; отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
/
Переход к предыдущему или следующему альбому MP3/WMA.
/
Выберите аудиофайл.
Запуск или приостановка воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
REPEAT
[ ] : повторное воспроизведение текущей дорожки.
[
[
] : повторное воспроизведение всех дорожек.
]: повторное воспроизведение всех дорожек в произвольном порядке.
Для возврата к обычному режиму воспроизведения нажимайте кнопку REPEAT , пока не исчезнут значки режима повтора.
SHUFFLE [ ] : воспроизведение дорожек в случайном порядке.
Для возврата к обычному режиму воспроизведения нажимайте кнопку SHUFFLE , пока не исчезнет значок воспроизведение в случайном порядке.
Настройка звука
VOL +/- Увеличение или уменьшение громкости.
MUTE
DBB
DSC
Включение или отключение звука.
Включение и выключение динамического усиления НЧ.
Выбор предустановленного звукового эффекта
ROCK (Рок); CLASSIC (Классика); POP (Поп); JAZZ (Джаз)
Программирование дорожек
1
Для остановки воспроизведения в режиме компакт-диска или USB нажмите .
2
Для перехода в режим программирования нажмите кнопку PROG .
3
Для дорожек MP3/WMA нажмите / , чтобы выбрать альбом.
4
С помощью кнопок / выберите номер дорожки, затем нажмите кнопку PROG для подтверждения.
5
Повторите шаги 3—4, чтобы запрограммировать другие дорожки.
6
Нажмите кнопку для воспроизведения запрограммированных дорожек.
Примечание. При воспроизведении запрограммированных дорожек можно выбрать только
[ ] и [ ].
PL
Sterowanie odtwarzaniem (tylko w trybie CD/USB)
/
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
/
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego albumu MP3/WMA.
/
Wybierz plik dźwiękowy.
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Zatrzymywanie odtwarzania.
REPEAT
[ ] : wielokrotne odtwarzanie bieżącego utworu.
[ ] : wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów.
[ ]: powtarzanie wszystkich utworów w kolejności losowej.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT , aż zniknie ikona wielokrotnego odtwarzania.
SHUFFLE [ ] : odtwarzanie utworów w kolejności losowej.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk SHUFFLE , aż zniknie ikona odtwarzania losowego.
Regulacja dźwięku
VOL +/- Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
MUTE
DBB
DSC
Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia tonów niskich.
Wybór zaprogramowanego efektu dźwiękowego:
ROCK (rock); CLASSIC (klasyka); POP (pop); JAZZ (jazz)
Programowanie utworów
1
W trybie CD lub USB naciśnij przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie.
2
Naciśnij przycisk PROG , aby włączyć tryb programowania.
3
W przypadku utworów w formacie MP3/WMA naciskaj przyciski / , aby wybrać album.
4
Za pomocą przycisków / wybierz numer utworu do zaprogramowania i naciśnij przycisk
PROG , aby zatwierdzić.
5
Powtórz czynności od 3 do 4, aby zaprogramować więcej utworów.
6
Naciśnij przycisk , aby odtworzyć zaprogramowane utwory.
Uwaga! Podczas odtwarzania zaprogramowanych utworów można wybrać tylko opcje [ ] i
[ ].
SK
Ovládanie prehrávania (iba režim CD/USB)
/
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
/
Prechod na predchádzajúci alebo nasledujúci album MP3/WMA.
/
Vyberte zvukový súbor.
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
REPEAT
[ ] : Opakované prehrávanie aktuálnej skladby.
[ ] : Opakované prehrávanie všetkých skladieb.
[ ]: Opakované prehrávanie všetkých skladieb v náhodnom poradí.
Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, opakovane stláčajte tlačidlo REPEAT , až kým ikony opakovania nezmiznú.
SHUFFLE [ ] : Prehrávanie skladieb v náhodnom poradí.
Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, opakovane stláčajte tlačidlo SHUFFLE , až kým nezmizne ikona prehrávania v náhodnom poradí.
Nastavenie zvuku
VOL +/- Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
MUTE
DBB
DSC
Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
Zapnutie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov.
Výber prednastaveného zvukového efektu:
ROCK (rock); CLASSIC (klasika); POP (pop); JAZZ (džez)
Programovanie skladieb
1
V režime CD alebo USB stlačením tlačidla zastavte prehrávanie.
2
Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania.
3
Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album stlačením tlačidiel / .
4
Stlačením tlačidiel / vyberte číslo skladby a potom na potvrdenie stlačte tlačidlo PROG .
5
Opakovaním krokov 3 až 4 naprogramujete ďalšie skladby.
6
Stlačením tlačidla prehráte naprogramované skladby.
Poznámka: Keď prehrávate naprogramované skladby, je možné vybrať iba režim [ ] a
[ ].
SV
Styra uppspelning (endast CD-/USB-läge)
/
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.
/
Gå till föregående eller nästa MP3-/WMA-album.
/
Välj en ljudfi l.
Starta eller pausa skivuppspelning.
Stoppa uppspelning.
REPEAT
[ ] : Spela upp det aktuella spåret upprepade gånger.
[
[
] : Spela upp alla spår upprepade gånger.
]: Upprepa alla spår slumpmässigt.
Återgå till vanlig uppspelning genom att trycka på REPEAT upprepade gånger tills ikonen för upprepad uppspelning försvinner.
SHUFFLE [ ] : spela upp spår i slumpvis ordning.
Återgå till vanlig uppspelning genom att trycka på SHUFFLE upprepade gånger tills ikonen för slumpvis uppspelning försvinner.
Justera ljudet
VOL +/- Höj eller sänk volymen.
MUTE
DBB
Stäng av eller återuppta ljudet.
DSC
Aktivera/avaktivera dynamisk basförbättring.
Välj en förinställd ljudeffekt:
ROCK (rock); CLASSIC (klassiskt); POP (pop); JAZZ (jazz)
Programmera spår
1
Tryck på i CD- eller USB-läge för att stoppa uppspelning.
2
Tryck på PROG för att aktivera programmeringsläget.
3
När det gäller MP3/WMA-fi ler trycker du på / för att välja en skiva.
4
Tryck på / och välj ett spårnummer och bekräfta därefter genom att trycka på PROG .
5
Upprepa steg 3 till 4 för att programmera fl er spår.
6
Tryck på och spela upp de programmerade spåren.
Obs ! Endast [ ] och [ ] kan väljas när de programmerade spåren spelas upp.
Toujours là pour vous aider
Enregistrez votre produit et accédez à l’assistance sur www.philips.com/support
Des questions ?
Contactez
Philips
AZ787
Mode d’emploi
Table des matières
1 Important
2 Votre lecteur de CD 4
Présentation de l'unité principale
Présentation de la télécommande
3 Guide de démarrage 7
Préparation de la télécommande 7
4 Lecture 9
Lecture à partir de périphériques USB 9
Lecture à partir d'un appareil externe 9
3
5 Options de lecture
6 Écoute de stations de radio FM 11
Réglage des stations de radio FM
Mémorisation automatique des stations de radio
Programmation manuelle des stations
Sélection d'une station de radio
7 Autres fonctions 12
10
8 Informations sur le produit 13
Caractéristiques techniques 13
Formats de disque MP3 pris en charge 13
Informations de compatibilité USB 14
9 Dépannage
10 Avis
15
16
FR
2
1 Important
• Lisez attentivement ces consignes.
• Respectez toutes les consignes.
• N'obstruez pas les orifices de ventilation.
Installez l'appareil conformément aux consignes du fabricant.
• N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs par exemple) produisant de la chaleur.
• Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de sortie sur l'unité.
• Utilisez uniquement les pièces de fixation/ accessoires spécifié(e)s par le fabricant.
• Débranchez cette unité en cas d'orage ou pendant les longues périodes d'inutilisation.
• Confiez toutes les tâches de maintenance
à un personnel qualifié. Des travaux de maintenance sont nécessaires en cas d'endommagement de l'unité : par exemple, endommagement du cordon d'alimentation ou de la fiche, déversement de liquide ou chute d'objets à l'intérieur de l'unité, exposition de l'unité à la pluie ou
à l'humidité, dysfonctionnement ou chute de l'unité.
• Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant endommager l'appareil ou entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels, respectez les consignes suivantes
:
• Installez correctement toutes les piles, en prenant garde aux sens + et - indiqués sur l'appareil.
• Ne mélangez pas les piles (neuves et anciennes, au carbone et alcalines, etc.).
• Retirez les piles du compartiment si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période.
3
FR
• N'exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une source produisant une chaleur excessive, par exemple le soleil, un feu ou similaire.
• ATTENTION : Risque d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement.
Remplacez-les uniquement par le même type de batterie.
• Votre unité ne doit pas être exposée à des fuites ou éclaboussures.
• Ne placez pas d'objets susceptibles d'endommager votre unité à proximité de celle-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
• Si la fiche d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester facilement accessible.
Avertissement
•
Ne retirez jamais le boîtier de l'appareil.
•
Ne posez jamais l'appareil sur un autre équipement
électrique.
•
Ne regardez jamais le rayon laser émis par l'appareil.
Sécurité d'écoute
Attention
•
Pour éviter toute perte d'audition éventuelle, n'écoutez pas à un volume élevé pendant une longue durée.
Réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé, plus la durée d'écoute non nuisible est courte.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation de vos écouteurs.
• Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
• Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure que votre ouïe s'y accoutume.
• Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu'il masque complètement les sons environnants.
• Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
• Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des casques est susceptible de provoquer une perte d'audition.
Attention
•
L'utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d'exposer l'utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Risque d'ingestion des piles
• Le produit ou la télécommande peut contenir une pile bouton susceptible d'être ingérée. Conservez la pile hors de portée des enfants en permanence. En cas d'ingestion, la pile peut entraîner des blessures graves, voire la mort. De sévères brûlures internes peuvent survenir dans les deux heures après l'ingestion.
• Si vous soupçonnez qu'une pile a été avalée ou placée dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
• Lorsque vous changez les piles, veillez à toujours maintenir toutes les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Assurez-vous que le compartiment à pile est entièrement sécurisé après avoir remplacé la pile.
• Si le compartiment à pile ne peut pas
être entièrement sécurisé, n'utilisez plus le produit. Maintenez-le hors de portée des enfants et contactez le fabricant.
2 Votre lecteur de
CD
Introduction
Avec ce lecteur de CD, vous pouvez :
• écouter la radio FM ;
• écouter de la musique à partir de disques, de cassettes, d'un périphérique de stockage USB et d'autres périphériques audio externes ;
• programmer l'ordre de lecture des pistes.
Vous pouvez améliorer la qualité du son de l'unité grâce aux fonctions DBB (Dynamic Bass
Boost, amplification dynamique des basses) et
DSC (Digital Sound Control, contrôle du son numérique).
Contenu de l'emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l'emballage :
• Unité principale
• Cordon d'alimentation secteur
• Télécommande (avec pile)
• Guide de démarrage rapide
• Fiche de sécurité
FR
4
5
FR b
Présentation de l'unité principale
a b c d e f g h i j a
Antenne FM
• Permet d'améliorer la réception FM.
• Prise casque.
c
AUDIO-IN
• Permet de connecter un appareil audio externe.
d
• Permet d'allumer/d'éteindre l'unité.
e
• Permet d'arrêter la lecture.
• Permet d'effacer un programme.
f
/ TUNING +/-
• Permet de passer à la piste précédente ou suivante.
• Permet de sélectionner des stations de radio FM.
• Permet d'effectuer une recherche dans une piste.
g
ALBUM/PRESET -/+
• Permet de choisir une présélection radio.
• Permet de passer à l'album précédent ou suivant.
h
PROG
• Permet de programmer des pistes. i
MODE
• Permet de sélectionner un mode de lecture : lecture répétée ou aléatoire.
j
SOURCE
• Permet de sélectionner une source.
k
• Prise USB. l
DBB
• Permet d'activer/de désactiver l'amplification dynamique des basses
(DBB). r q p o n m l k
m
DSC
• Permet de sélectionner un réglage sonore prédéfini.
n
VOL +/-
• Permet de régler le volume. o
• Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
p
Afficheur
• Permet d'afficher l'état actuel.
q
Commandes de la platine cassette
•
Permet de lancer la lecture de la cassette.
• /
Permet d'effectuer une avance/un retour rapide de la cassette.
•
Permet d'arrêter la lecture de la cassette ou d'ouvrir le compartiment de la platine cassette.
•
Permet d'arrêter la lecture de la cassette.
r
OPEN•CLOSE
• Permet d'ouvrir ou de fermer le logement du disque. c
Présentation de la télécommande
a b c d e f g h
CD
PROG
REPEAT
SHUFFLE
DBB
TUNER
SLEEP
BACKLIGHT
USB a
Sélecteur de source : CD, TUNER, USB
• Permet de sélectionner une source.
b
/
• Permet de passer à l'album précédent ou suivant.
• Permet de choisir une présélection radio.
• Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
MUTE
VOL
DSC n m l k j i d
/
• Permet d'effectuer une recherche dans une piste.
FR
6
e
PROG
• Permet de programmer des stations de radio.
• Permet de programmer des pistes.
f
REPEAT
• Permet de sélectionner le mode de répétition.
g
SHUFFLE
• Permet de sélectionner le mode de lecture aléatoire.
h
DBB
• Permet d'activer/de désactiver l'amplification dynamique des basses
(DBB).
i
DSC
• Permet de sélectionner un réglage sonore prédéfini.
j
VOL +/-
• Permet de régler le volume. k
MUTE
• Permet de couper ou de rétablir le son. l
SLEEP/BACKLIGHT
• Permet de régler l'arrêt programmé.
• Permet d'allumer ou d'éteindre le rétroéclairage.
m
• Permet d'arrêter la lecture.
• Permet d'effacer un programme.
n
/
• Permet de passer à la piste précédente ou suivante.
3 Guide de démarrage
Attention
•
L'utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d'exposer l'utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l'ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez préciser les numéros de modèle et de série de votre appareil. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sous l'appareil. Notez ces numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Préparation de la télécommande
Avant la première utilisation :
Retirez la languette de protection de la pile de la télécommande pour lui permettre de fonctionner.
Pour remplacer la pile épuisée :
1
Retirez la vis.
2
Ouvrez le compartiment à piles et insérez une pile CR2025 en respectant la polarité
(+/-) indiquée.
3
Fermez le compartiment à piles.
4
Serrez la vis.
CR2025
7
FR
Alimentation
L'appareil peut être alimenté sur secteur ou par piles.
Option 1 : alimentation secteur
Avertissement
•
Risque d'endommagement du produit ! Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la valeur de tension imprimée au dos ou sous l'appareil.
•
Risque d'électrocution ! Lorsque vous débranchez l'alimentation secteur, tirez sur la fiche électrique, jamais sur le cordon.
Connectez le cordon d'alimentation CA :
• la prise AC~ MAINS de l'appareil ;
• la prise secteur.
Conseil
•
Pour économiser de l'énergie, éteignez l'unité après utilisation.
Option 2 : alimentation à piles
Attention
•
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
Remarque
•
Les piles ne sont pas incluses dans les accessoires fournis.
1
Ouvrez le compartiment à piles.
2
Insérez 6 piles (de type R-20, UM-1 ou
D-cells) en respectant la polarité (+/-) indiquée.
3
Fermez le compartiment à piles.
Mise sous tension
Appuyez sur la touche .
» L'appareil bascule sur la dernière source sélectionnée.
Conseil
•
Pour sélectionner une source, appuyez plusieurs fois sur
SOURCE ou directement sur la touche de sélection de la source correspondante sur la télécommande.
Mise hors tension
Appuyez de nouveau sur .
» Le rétroéclairage de l'afficheur s'éteint.
FR
8
4 Lecture
9
FR
Lecture de CD
1
Appuyez sur CD pour sélectionner la source Disc.
2
Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le tiroir-disque.
3
Insérez un disque, face imprimée vers le haut, puis fermez le tiroir-disque.
» La lecture démarre automatiquement.
Lecture à partir de périphériques USB
Remarque
•
Assurez-vous que le périphérique USB contient des fichiers audio compatibles.
1
Appuyez sur USB pour sélectionner la source USB.
2
Insérez le périphérique USB dans la prise
.
» La lecture démarre automatiquement.
Si rien ne se produit, appuyez sur .
Lecture à partir d'un appareil externe
Vous pouvez également écouter de la musique sur cette unité à partir d'un périphérique audio externe comme un lecteur MP3.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la source [AUDIO IN].
2
Connectez un câble audio (3,5 mm, non fourni) à :
• la prise AUDIO-IN de l'appareil ;
• la prise casque d'un appareil externe.
3
Activez la lecture à partir de l'appareil externe (consultez son manuel d'utilisation).
Lecture d'une cassette
Remarque
•
Il est impossible de changer de source audio pendant la lecture d'une cassette.
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la source cassette.
2
Appuyez sur pour ouvrir le compartiment de la platine cassette.
3
Insérez une cassette, en veillant à ce que le côté laissant apparaître la bande soit orienté vers le haut.
4
Appuyer sur pour commencer la lecture.
• Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur .
• Pour effectuer un retour ou une avance rapide, appuyez sur / .
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
5 Options de lecture
Contrôle de la lecture
En mode CD ou USB, vous pouvez contrôler la lecture comme suit.
/
/ Maintenez les touches d'avance/ retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
Permet de passer à l'album MP3/
WMA précédent ou suivant.
/ Sélectionnez un fichier audio.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
REPEAT [ ] : permet de répéter la piste en cours.
[ ] : permet de lire toutes les pistes en boucle.
[ ] : permet de répéter toutes les pistes de façon aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur REPEAT à plusieurs reprises jusqu'à ce que les icônes de répétition disparaissent.
SHUFFLE [ ] : permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur SHUFFLE à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'icône de lecture aléatoire disparaisse.
Conseil
•
Seules les touches [ ] et [ ] peuvent
être utilisées lors de la lecture de pistes programmées.
FR
10
Programmation des pistes
En mode CD ou USB, vous pouvez programmer jusqu'à 20 pistes.
1
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
»
[PROG] (programmation) commence
à clignoter.
3
Pour les pistes MP3/WMA, appuyez sur
ALBUM/PRESET +/- pour sélectionner un album.
4
Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de piste, puis appuyez sur PROG pour confirmer.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres pistes.
6
Appuyez sur pour lire les pistes programmées.
» Pendant la lecture, [PROG] s'affiche.
• Pour effacer la programmation, appuyez deux fois sur .
Réglage du son
Pendant la lecture, vous pouvez régler le volume et sélectionner des effets sonores.
Bouton Fonction
VOL +/- Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
MUTE
DBB
DSC
Permet de couper ou de rétablir le son.
Permet d'activer/de désactiver l'amélioration dynamique des basses.
:
Sélection d'un effet sonore prédéfini
ROCK ; CLASSIC ; POP ; JAZZ
6 Écoute de stations de radio FM
Réglage des stations de radio
FM
Remarque
•
Pour une réception optimale, déployez entièrement l'antenne FM et modifiez-en la position.
•
L’icône indique que la diffusion en stéréo est disponible pour cette station de radio.
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la radio FM.
2
Maintenez le bouton / enfoncé pendant 2 secondes.
»
[SEARCH] (recherche) s'affiche.
» L'unité se règle automatiquement sur une station présentant un signal puissant.
3
Répétez l'étape 2 pour régler d'autres stations de radio.
Pour vous régler sur une station avec un signal faible :
Appuyez plusieurs fois sur / jusqu'à obtention d'une meilleure réception.
Mémorisation automatique des stations de radio
Remarque
•
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 stations de radio
FM.
En mode tuner, maintenez le bouton PROG enfoncé pendant 2 secondes.
11 FR
»
[AUTO STORE] (mise en mémoire automatique) s'affiche.
»
L'unité enregistre toutes les stations FM disponibles.
»
La première station de radio enregistrée est diffusée automatiquement.
Programmation manuelle des stations de radio
Remarque
•
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 stations de radio
FM.
1
Permet de régler une station de radio FM.
2
Appuyez sur PROG pour activer le mode de mémorisation.
»
[PROG] (programmation) clignote sur l'afficheur.
3
Appuyez sur pour attribuer un numéro (de 1 à 20) à cette station de radio, puis appuyez sur PROG pour confirmer.
» Le numéro de présélection et la fréquence de la station présélectionnée s'affichent.
4
Pour programmer d'autres stations, répétez les étapes précédentes.
Remarque
•
Pour effacer une station de radio FM présélectionnée, mémorisez une autre station à sa place.
7 Autres fonctions
Réglage de l'arrêt programmé
Cet appareil peut passer automatiquement en mode veille après une durée prédéfinie.
• Lorsque l'unité est sous tension, appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner la période d'arrêt programmé
(en minutes).
»
Lorsque l'arrêt programmé est activé,
s'affiche.
Pour désactiver l'arrêt programmé :
• Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que [SLEEP OFF] (veille désactivée) s'affiche.
» Lorsque l'arrêt programmé est désactivé, disparaît.
Activation/Désactivation du rétroéclairage
Maintenez le bouton BACKLIGHT enfoncé pendant 2 secondes.
Utilisation du casque
Branchez un casque sur la prise de l'appareil.
Sélection d'une station de radio présélectionnée
En mode Tuner FM, appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner un numéro de présélection.
FR
12
8 Informations sur le produit
Remarque
•
Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable.
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie maximale
Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
Entrée « Audio-in »
Total 12 W
> 55 dBA
< 1 %
650 mV RMS
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque 12 cm/8 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW,
CD-MP3, CD-WMA
CNA audio
Distorsion harmonique
24 bits / 44,1 kHz totale < 1 %
Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit > 55 dBA
Tuner
Gamme de fréquences
Grille de syntonisation
87,5 - 108 MHz
50 kHz
Distorsion harmonique totale < 3 %
Rapport signal/bruit > 50 dBA
Platine cassette
Réponse en fréquence
- Cassette normale (type I)
Rapport signal/bruit
- Cassette normale (type I)
Fluctuation
125 - 8 000 Hz
(8 dB)
35 dBA
≤ 0,4 % DIN
Informations générales
Alimentation
- Secteur
- Piles
Consommation
électrique en mode de fonctionnement
Consommation
électrique en mode veille
Dimensions
- Unité principale
220-240 V~, 50/60 Hz ;
9 V, 6 x 1,5 V / Taille « D
» / Pile R20 CELL
15 W
< 0,5 W
(l x H x P) 435 x 170 x 271 mm
Poids (unité principale) 3 kg
Formats de disque MP3 pris en charge
• ISO9660, Joliet
• Nombre de titres maximum : 512 (selon la longueur des noms de fichier)
• Nombre d'albums maximum : 255
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Débits binaires pris en charge : 32 à 256
(Kbit/s), débits variables
13 FR
Informations de compatibilité
USB
Périphériques USB compatibles :
• Mémoires flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
• Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
• Cartes mémoire (lecteur de carte supplémentaire requis pour cet appareil)
Formats pris en charge :
• USB ou format de fichier mémoire FAT12,
FAT16, FAT32 (taille du secteur : 512 Ko)
• Débit binaire MP3 (taux de données) : 32 -
320 Kbit/s et débit binaire variable
• WMA version 9 ou ultérieure
• Imbrication de répertoires jusqu'à 8 niveaux
• Nombre d'albums/dossiers : 99 maximum
• Nombre de pistes/titres : 999 maximum
• Nom de fichier dans Unicode UTF8
(longueur maximale : 128 octets)
Formats non pris en charge :
• Albums vides : un album vide est un album ne contenant pas de fichiers MP3/WMA. Il n'apparaît pas sur l'afficheur.
• Les formats de fichiers non pris en charge sont ignorés. Par exemple, les documents
Word (.doc) ou les fichiers MP3 dont l'extension est .dlf sont ignorés et ne sont pas lus.
• Fichiers audio AAC, WAV et PCM
• Fichiers WMA protégés contre la copie
(DRM) (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• Fichiers WMA au format Lossless
Entretien
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution détergente douce.
N'utilisez pas de solutions à base d'alcool, de solvant, d'ammoniaque ni de produits abrasifs.
Nettoyage des disques
• En cas d'encrassement d'un disque, nettoyez-le avec un chiffon. Essuyez le disque du centre vers l'extérieur.
• N'utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les détergents disponibles dans le commerce ou les aérosols antistatiques pour disques analogiques.
Nettoyage de la lentille
• Suite à une utilisation prolongée, des impuretés ou de la poussière peuvent s'accumuler sur la lentille. Pour garantir une lecture de bonne qualité, nettoyez la lentille en utilisant le nettoyeur de lentille pour lecteur de CD de Philips ou d'une autre marque. Suivez les instructions fournies avec le nettoyeur.
Nettoyage des têtes et des chemins de bande
• Pour garantir une lecture de bonne qualité, nettoyez les têtes A, le(s) cabestan(s) B et le(s) galet(s) presseur(s) C toutes les 50 heures de fonctionnement.
• Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d'alcool.
• Vous pouvez également nettoyer les têtes
à l'aide d'une cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
• Utilisez une cassette de démagnétisation que vous pourrez vous procurer auprès de votre revendeur.
FR
14
9 Dépannage
Avertissement
•
Ne retirez jamais le boîtier de l'appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n'essayez jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l'utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d'assistance. Si aucune solution à votre problème n'a été trouvée, visitez le site Web Philips (www.philips.com/ support). Lorsque vous contactez Philips, placez votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série à disposition.
Pas d'alimentation
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché.
• Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
• Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.
Pas de son ou son faible
• Réglez le volume.
Aucune réponse de l'appareil
• Débranchez et rebranchez la prise d'alimentation secteur, puis mettez à nouveau le système sous tension.
• L'appareil dispose d'une fonction d'économie d'énergie. Par conséquent, le système s'éteint automatiquement 15 minutes après la fin de la lecture de la piste lorsqu'aucune commande n'a été utilisée.
Qualité sonore de la cassette médiocre
• Assurez-vous que les têtes de lecture du compartiment cassette sont propres.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Avant d'appuyer sur une touche de fonction, commencez par sélectionner la source appropriée à l'aide de la télécommande (au lieu de passer par l'unité principale).
• Rapprochez la télécommande de l'appareil.
• Insérez la pile en respectant la polarité
(signes +/–) conformément aux indications.
• Remplacez la pile.
• Dirigez la télécommande directement vers le capteur situé à l'avant de l'appareil.
Périphérique USB non pris en charge
• Le périphérique USB est incompatible avec cet appareil. Essayez un autre périphérique.
Aucun disque détecté
• Insérez un disque.
• Vérifiez que le disque n'a pas été inséré à l'envers.
• Attendez que la condensation sur la lentille se soit évaporée.
• Remplacez ou nettoyez le disque.
• Utilisez un CD finalisé ou un disque dont le format est compatible.
Mauvaise qualité de la réception radio
• Éloignez l'appareil de votre téléviseur ou magnétoscope.
• Déployez entièrement l'antenne FM.
15 FR
10 Avis
Ce produit est conforme aux spécifications d'interférence radio de la Communauté
Européenne.
Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par
Gibson Innovations peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle sur roues barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne
2002/96/CE.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de votre ancien appareil permet de préserver l'environnement et la santé.
Cet appareil contient des piles relevant de la directive européenne 2006/66/CE, qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères.Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des piles. La mise au rebut correcte permet de préserver l'environnement et la santé.
Informations sur l'environnement
Tout emballage superflu a été évité. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l'emballage en trois matériaux : carton (boîte), pâte à papier
(amortisseur de chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d'être démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Cet appareil présente les étiquettes suivantes :
Symbole d'équipement de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé d'un système de double isolation.
La réalisation de copies non autorisées de contenu protégé contre la copie, notamment de programmes informatiques, fichiers, diffusions et enregistrement sonores, peut représenter une violation de droits d'auteur et une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé
à de telles fins.
Les logos USB-IF sont des marques d'Universal
Serial Bus Implementers Forum, inc.
FR
16
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales, déposées ou non, de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays
Remarque
•
La plaque signalétique est située sous l'appareil.
17 FR
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from
Koninklijke Philips N.V.
AZ787_12_UM_V4.0

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。