Endres+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 HART V02.30.zz Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
BA00270P/14/FR/21.22 71680455 2024-05-29 Products Solutions Valable à partir de la version de software : 02.30.zz Manuel de mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Mesure de pression différentielle, mesure de pression HART Services Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Veiller à conserver le document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur ou avec l'appareil. Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation, lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour les dernières nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Contenu 1 Informations relatives au document. . . 4 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1.1 1.2 1.3 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.1 7.2 7.3 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité fonctionnelle SIL3 (en option) . . . . . . . . . 7 7.4 7.5 7.6 7.7 Configuration des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sélectionner la langue et le mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Mesure de pression différentielle . . . . . . . . . . . . . 62 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8.1 8.2 Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 Suppression des défauts. . . . . . . . . . . . 65 3.1 3.2 3.3 3.4 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Marquage CE, déclaration de conformité . . . . . . . . 9 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises, stockage . . . . . . . 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Comportement des sorties en cas de défaut . . . . 74 Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réparation d'appareils à agrément Ex . . . . . . . . . 76 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 78 5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . 28 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Protection contre les surtensions (en option) . . 30 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.1 6.2 6.3 Afficheur local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Configuration locale – Affichage local non connecté . . . . . . . . . . . . . . . 36 Configuration locale – Affichage local connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . 43 Configuration via SFX100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Verrouillage/déverrouillage de la configuration 46 Réglage usine (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Endress+Hauser Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 3 Informations relatives au document Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER A0011189-EN AVERTISSEMENT A0011190-EN ATTENTION A0011191-EN REMARQUE A0011192-EN 1.2.2 DANGER ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. AVIS ! Ce symbole contient des informations sur les procédures et autres circonstances qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et courant alternatif Connexion de terre Une borne qui, dans la mesure où l'opérateur est concerné, est mise à la terre via un système de mise à la terre. Connexion de terre de protection Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.2.3 Symbole ) Connexion équipotentielle Une connexion qui doit être reliée au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne de compensation de potentiel ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon les codes de pratique nationaux ou d'entreprise. Symboles d'outils Symbole Signification Clé à six pans A0011221 Clé à fourche A0011222 4 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 1.2.4 Informations relatives au document Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Autorisé Signale des procédures, processus ou actions autorisés. A0011182 Interdit Identifie des procédures, processus ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation A0028658 Renvoi à la page. A A0028659 Renvoi au graphique A0028660 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 Résultat d'une série d'actions A0018343 Contrôle visuel A0028673 1.2.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3, 4, ... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 A, B, C, D, ... 1.2.6 Vues Symboles sur l'appareil Symbole Signification Avis de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé. A0019159 1.3 Marques déposées KALREZ® Marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® Marque déposée du FieldComm Group, Austin, U.S.A. GORE-TEX® Marque de commerce de W.L. Gore & Associates, Inc., U.S.A. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : • Les spécialistes formés et qualifiés doivent avoir une qualification pertinente pour cette fonction et cette tâche spécifiques • Être autorisé par l'opérateur de l'installation • Être familier avec les réglementations nationales • Avant le début du travail, avoir lu et compris les instructions figurant dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) • Suivre les instructions et respecter les conditions de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : • Être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche • Elles doivent respecter les instructions figurant dans ce manuel 2.2 Utilisation conforme Le Deltabar S est un transmetteur de pression différentielle / pression destiné à la mesure de débit, de niveau, de pression ou de pression différentielle. 2.2.1 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Clarification des cas particuliers : Dans le cas de fluides spéciaux et de fluides utilisés pour le nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour clarifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : • Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress+Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress+Hauser. 6 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 2.5 Consignes de sécurité de base Zone explosible Pour éliminer tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression) : • Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'application prévue dans la zone explosible. • Tenir compte des instructions figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.6 Sécurité du produit Le présent appareil de mesure a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, elle est conforme aux directives CE répertoriées dans la Déclaration de Conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant le marquage CE. 2.7 Sécurité fonctionnelle SIL3 (en option) Le manuel de sécurité fonctionnelle doit être strictement respecté pour les appareils qui sont utilisés dans des applications de sécurité fonctionnelle. Endress+Hauser 7 Identification Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 3 Identification 3.1 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil de mesure s'affichent. Pour une vue d'ensemble de la documentation technique jointe : entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/ deviceviewer). 3.1.1 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Adresse du site de production : voir plaque signalétique 3.2 Désignation de l'appareil 3.2.1 Plaque signalétique Différentes plaques signalétiques sont utilisées selon la version de l'appareil. Les plaques signalétiques contiennent les informations suivantes : • Nom du fabricant et nom de l'appareil • Adresse du titulaire du certificat et pays de fabrication • Référence de commande et numéro de série • Caractéristiques techniques • Indications relatives aux agréments Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande. 3.2.2 Identification du type de capteur Voir le paramètre "Sensor Meas.Type" dans le manuel de mise en service BA00274P. 3.3 Contenu de la livraison La livraison comprend les éléments suivants : • Transmetteur de pression différentielle Deltabar S • Pour les appareils avec l'option "HistoROM/M-DAT" : CD-ROM avec logiciel de configuration Endress+Hauser • Accessoires en option Documentation fournie : • Les manuels de mise en service BA00270P et BA00274P sont disponibles sur Internet. ® Voir : www.endress.com ® Téléchargements. • Instructions condensées KA01018P • Leporello KA00218P • Rapport d'inspection finale • Conseils de sécurité supplémentaires avec appareils ATEX, IECEx et NEPSI • En option : certificat d'étalonnage en usine, certificats de test 8 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 3.4 Identification Marquage CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE. Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant le marquage CE. Endress+Hauser 9 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4 Montage REMARQUE Mauvaise manipulation ! Endommagement de l'appareil ! ‣ Le retrait des vis (pos. 1) n'est en aucun cas autorisé et annule la garantie. 1 A0025336 4.1 Réception des marchandises, stockage 4.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et le contenu ne présentent aucun signe de dommages. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 4.1.2 ! Transport au point de mesure AVERTISSEMENT Transport incorrect Le boîtier, la membrane et le capillaire peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure sur le point de mesure dans son emballage d'origine ou par le raccord process (avec une protection de transport pour la membrane). ‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils pesant plus de 18 kg (39,6 lbs). ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs. 4.1.3 Stockage L'appareil de mesure doit être stocké dans un endroit sec, propre et protégé contre les dommages en cas de chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage : • –40 à +90 °C (–40 à +194 °F) • Afficheur local : –40 à +85 °C (–40 à +185 °F) • Boîtier séparé : –40 à +60 °C (–40 à +140 °F) 4.2 Conditions de montage 4.2.1 Dimensions de montage Pour les dimensions, se référer à l'Information technique relative au Deltabar S TI00382P, section "Construction mécanique". 10 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.3 Montage Montage • En raison de la position de montage du Deltabar S, un décalage du zéro peut se produire, c.-à-d. lorsque la cuve est vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé soit directement sur l'appareil via le bouton , soit via la configuration à distance. ä 34, " Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé" ou chap. 7.4 "Correction de position". • Pour le FMD77 et le FMD78, voir chap. 4.3.5 "Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs (FMD78)", ä 19. • Des recommandations générales pour le tracé des prises de pression peuvent être trouvées dans la norme DIN 19210 "Methods for measurement of fluid flow; differential piping for flow measurement devices" ou dans les normes nationales ou internationales correspondantes. • L'utilisation d'un manifold facilite la mise en service, le montage et la maintenance sans interrompre le process. • Lors de la pose de la prise de pression à l'extérieur, veiller à assurer une protection suffisante contre le gel, p. ex. en réalisant un traçage électrique. • Installer la prise de pression avec un gradient monotone d'au moins 10 %. • Pour garantir une lisibilité optimale de l'afficheur local, il est possible de faire pivoter le boîtier jusqu'à 380°. ä 24, chap. 4.3.10 "Rotation du boîtier". • Endress+Hauser propose un étrier de montage pour le montage sur tube ou paroi. ä 21, chap. 4.3.8 "Montage mural et sur tube (en option)". 4.3.1 Montage pour la mesure de débit Mesure de débit dans les gaz avec le PMD75 ➀ ➁ ➂ + – ➃ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 1 : 1 2 3 4 Configuration pour la mesure de débit sur gaz, avec le PMD75 Deltabar S, PMD75 ici Bloc manifold 3 voies Vannes d'isolement Diaphragme ou sonde de Pitot • Monter le Deltabar S au-dessus du point de mesure de façon à ce que le condensat puisse s'écouler dans la conduite de process. Endress+Hauser 11 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mesure de débit sur vapeur avec le PMD75 ➀ ➂ + ➁ ➃ ➂ – ➄ ➅ ➄ ➅ ➆ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-001 Fig. 2 : 1 2 3 4 5 6 7 Configuration pour la mesure de débit sur vapeur, avec le PMD75 Pots de condensation Diaphragme ou sonde de Pitot Vannes d'isolement Deltabar S, PMD75 ici Séparateur Vannes de vidange Bloc manifold 3 voies • Monter le Deltabar S sous le point de mesure. • Monter les pots de condensation au même niveau que les prises de pression et à la même distance du Deltabar S. • Avant la mise en service, remplir la prise de pression à la hauteur des pots de condensation. Mesure de débit sur liquides, avec le PMD75 ➀ ➁ + ➃ ➄ ➂ ➁ – ➃ ➄ ➅ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 3 : 1 2 3 4 5 6 Configuration pour la mesure de débit sur liquides, avec le PMD75 Diaphragme ou sonde de Pitot Vannes d'isolement Deltabar S, PMD75 ici Séparateur Vannes de vidange Bloc manifold 3 voies • Monter le Deltabar S sous le point de mesure de façon à ce que les prises de pression soient toujours remplies de liquide et que les bulles de gaz puissent retourner dans la conduite de process. • Lors de mesures dans des produits comportant des parties solides, comme des liquides sales, l'installation de séparateurs et de vannes de vidange est utile pour capturer et éliminer les sédiments. 12 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.3.2 Montage Montage pour la mesure de niveau Mesure de niveau dans une cuve ouverte, avec le PMD75 patm min. + patm ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-003 Fig. 4 : 1 2 3 4 5 Configuration pour la mesure de niveau dans une cuve ouverte, avec le PMD75 Le côté négatif est ouvert à la pression atmosphérique Deltabar S, PMD75 ici Vanne d'isolement Séparateur Vanne de vidange • Monter le Deltabar S sous le raccord de mesure inférieur de façon à ce que les prises de pression soient toujours remplies de liquide. • Le côté négatif est ouvert à la pression atmosphérique. • Lors de mesures dans des produits comportant des parties solides, comme des liquides sales, l'installation de séparateurs et de vannes de vidange est utile pour capturer et éliminer les sédiments. Mesure de niveau dans une cuve ouverte, avec le FMD77 max. patm 2 – min. patm 1 + A0024164 Fig. 5 : 1 2 Configuration pour la mesure de niveau dans une cuve ouverte, avec le FMD77 Deltabar S, FMD77 ici Le côté négatif est ouvert à la pression atmosphérique • Monter le Deltabar S directement sur la cuve. ä 20, chap. 4.3.6 "Joint pour le montage de la bride". • Le côté négatif est ouvert à la pression atmosphérique. Endress+Hauser 13 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mesure de niveau dans une cuve fermée, avec le PMD75 –➀ max. min. + ➀ ➁ ➂ ➃ Fig. 6 : 1 2 3 4 5 ➂ ➃ ➄ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-004 Configuration pour la mesure de niveau dans une cuve fermée, avec le PMD75 Vannes d'isolement Deltabar S, PMD75 Séparateur Vannes de vidange Bloc manifold 3 voies • Monter le Deltabar S sous le raccord de mesure inférieur de façon à ce que les prises de pression soient toujours remplies de liquide. • Toujours raccorder la prise de pression sur le côté négatif au-dessus du niveau maximum. • Lors de mesures dans des produits comportant des parties solides, comme des liquides sales, l'installation de séparateurs et de vannes de vidange est utile pour capturer et éliminer les sédiments. Mesure de niveau dans une cuve fermée, avec le FMD77 1 max. – 2 min. 3 + 4 A0024163 Fig. 7 : 1 2 3 4 Configuration pour la mesure de niveau dans une cuve fermée, avec le FMD77 Vanne d'isolement Séparateur Vanne de vidange Deltabar S, FMD77 ici • Monter le Deltabar S directement sur la cuve. ä 20, chap. 4.3.6 "Joint pour le montage de la bride". • Toujours raccorder la prise de pression sur le côté négatif au-dessus du niveau maximum. • Lors de mesures dans des produits comportant des parties solides, comme des liquides sales, l'installation de séparateurs et de vannes de vidange est utile pour capturer et éliminer les sédiments. 14 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Montage Mesure de niveau dans une cuve fermée, avec le FMD78 – max. ➀ + min. P01-FMD78xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 8 : 1 Configuration pour la mesure de niveau dans une cuve fermée, avec le FMD78 Deltabar S, FMD78 ici • Monter le Deltabar S sous le séparateur inférieur. ä 19, chap. 4.3.5 "Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs (FMD78)". • La température ambiante doit être la même pour les deux capillaires. La mesure de niveau est uniquement garantie entre le bord supérieur du séparateur inférieur et le bord inférieur du séparateur supérieur. Mesure de niveau dans une cuve fermée avec vapeur superposée, avec le PMD75 ➀ – max. min. ➁ + ➁ ➂ ➃ ➄ ➃ ➄ ➅ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-005 Fig. 9 : 1 2 3 4 5 6 Configuration pour la mesure de niveau dans une cuve fermée avec vapeur superposée, avec le PMD75 Pot de condensation Vannes d'isolement Deltabar S, PMD75 ici Séparateur Vannes de vidange Bloc manifold 3 voies • Monter le Deltabar S sous le raccord de mesure inférieur de façon à ce que les prises de pression soient toujours remplies de liquide. • Toujours raccorder la prise de pression sur le côté négatif au-dessus du niveau maximum. • Le pot de condensation garantit une pression constante sur le côté négatif. • Lors de mesures dans des produits comportant des parties solides, comme des liquides sales, l'installation de séparateurs et de vannes de vidange est utile pour capturer et éliminer les sédiments. Endress+Hauser 15 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mesure de niveau dans une cuve fermée avec vapeur superposée, avec le FMD77 1 – max. 2 3 min. 4 + 5 A0024162 Fig. 10 : 1 2 3 4 5 Configuration pour la mesure de niveau dans une cuve fermée avec vapeur superposée, avec le FMD77 Pot de condensation Vanne d'isolement Séparateur Vanne de vidange Deltabar S, FMD77 ici • Monter le Deltabar S directement sur la cuve. ä 20, chap. 4.3.6 "Joint pour le montage de la bride". • Toujours raccorder la prise de pression sur le côté négatif au-dessus du niveau maximum. • Le pot de condensation garantit une pression constante sur le côté négatif. • Lors de mesures dans des produits comportant des parties solides, comme des liquides sales, l'installation de séparateurs et de vannes de vidange est utile pour capturer et éliminer les sédiments. 4.3.3 Montage pour la mesure de pression (cellules de mesure 160 bar (2400 psi) et 250 bar (3750 psi)) 1 2 + 3 4 A0033732 Fig. 11 : 1 2 3 4 Configuration pour la mesure de pression sur gaz et vapeurs, avec le PMD75, avec bride pleine du côté basse pression Deltabar S, PMD75 ici Bloc manifold 2 voies Vanne d'isolement Cuve sous pression Le côté négatif est ouvert à la pression atmosphérique via les filtres à air de référence vissés dans la bride côté basse pression. • Monter le Deltabar S au-dessus du point de mesure de façon à ce que le condensat puisse s'écouler dans la conduite de process. 16 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.3.4 Montage Montage pour la mesure de pression différentielle Mesure de pression différentielle sur gaz et vapeur, avec le PMD75 ➀ ➁ + ➂ ➂ ➃ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-006 Fig. 12 : 1 2 3 4 Configuration pour la mesure de pression différentielle sur gaz et vapeur, avec le PMD75 Deltabar S, PMD75 ici Bloc manifold 3 voies Vannes d'isolement p. ex. filtre • Monter le Deltabar S au-dessus du point de mesure de façon à ce que le condensat puisse s'écouler dans la conduite de process. Mesure de pression différentielle dans les liquides, avec le PMD75 ➀ ➁ + ➃ ➄ – ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ P01-PMD75xxx-11-xx-xx-xx-007 Fig. 13 : 1 2 3 4 5 6 Configuration pour la mesure de pression différentielle sur liquides, avec le PMD75 p. ex. filtre Vannes d'isolement Deltabar S, PMD75 ici Séparateur Vannes de vidange Bloc manifold 3 voies • Monter le Deltabar S sous le point de mesure de façon à ce que les prises de pression soient toujours remplies de liquide et que les bulles de gaz puissent retourner dans la conduite de process. • Lors de mesures dans des produits comportant des parties solides, comme des liquides sales, l'installation de séparateurs et de vannes de vidange est utile pour capturer et éliminer les sédiments. Endress+Hauser 17 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mesure de pression différentielle sur gaz, valeur et liquides, avec le FMD78 ➁ + ➀ ➂ ➁ – ➃ P01-FMD78xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 14 : 1 2 3 4 Configuration pour la mesure de pression différentielle sur gaz, valeur et liquides, avec le FMD78 Séparateur Capillaire p. ex. filtre Deltabar S, FMD78 ici • Monter les séparateurs avec capillaires sur les conduites en haut ou sur le côté. • Pour les applications de vide : monter le Deltabar S sous le point de mesure. ä 19, section chap. 4.3.5 "Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs (FMD78)", "Application de vide". • La température ambiante doit être la même pour les deux capillaires. 18 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.3.5 Montage Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs (FMD78) • Il faut tenir compte du fait que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Le décalage du zéro peut être corrigé. • Ne pas nettoyer ni toucher la membrane de process du séparateur avec des objets durs ou pointus. • Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant le montage. REMARQUE Mauvaise manipulation ! Endommagement de l'appareil ! ‣ Un séparateur et le transmetteur de pression forment ensemble un système fermé et étalonné, qui a été rempli à travers des ouvertures réalisées dans le séparateur et dans l'ensemble de mesure du transmetteur de pression. Ces orifices sont scellés et ne doivent pas être ouverts ! ‣ En cas d'utilisation d'un étrier de montage, une décharge de traction suffisante doit être assurée pour les capillaires afin d'éviter que le capillaire ne se courbe vers le bas (rayon de courbure 100 mm (3.94 in)). ‣ Respecter les limites d'application du liquide de remplissage de séparateur comme indiqué dans l'Information technique pour le Deltabar S TI00382P, section "Instructions de planification pour les systèmes avec séparateur". REMARQUE Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut de l'appareil, il faut monter les capillaires de la façon suivante : ‣ Monter les capillaires sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression additionnelles) ‣ Ne pas les monter à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement ‣ Isoler les capillaires si la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de référence ‣ Avec un rayon de courbure 100 mm (3.94 in) ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs ! ‣ Dans le cas de systèmes de séparateur à deux côtés, la température ambiante et la longueur des deux capillaires doivent être identiques. ‣ Deux séparateurs identiques (p. ex. en ce qui concerne le diamètre, le matériau, etc.) doivent toujours être utilisés pour le côté négatif et le côté positif (livraison standard). – ≥ 100 mm + + – P01-FMD78xxx-11-xx-xx-xx-005 Fig. 15 : Endress+Hauser Montage du Deltabar S, FMD78 avec séparateurs et capillaire, montage recommandé pour les applications de vide : monter le transmetteur de pression sous le séparateur le plus bas ! 19 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Application de vide Voir Information technique. 4.3.6 Joint pour le montage de la bride REMARQUE Résultats de mesure incorrects. Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane de process, car cela pourrait affecter le résultat de la mesure. ‣ S'assurer que le joint ne touche pas la membrane de process. 1 2 A0017743 Fig. 16 : 1 Membrane de process 2 Joint 4.3.7 Isolation thermique – FMD77 Voir Information technique. 20 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.3.8 Montage Montage mural et sur tube (en option) Endress+Hauser propose les étriers de montage suivants pour fixer l'appareil sur des tubes ou des parois : Version standard Version heavy-duty A0031326 A0031327 La version avec étrier de montage standard n'est pas adaptée aux applications soumises à des vibrations. La version heavy-duty de l'étrier de montage a été testée pour la résistance aux vibrations selon IEC 61298-3, voir la section "Résistance aux vibrations" de l'Information technique TI00382P. Si un manifold est utilisé, il faut également tenir compte de ses dimensions. Support pour montage mural ou sur conduite avec étrier pour montage sur conduite et deux écrous. Le matériau des vis utilisées pour fixer l'appareil dépend de la référence de commande. Pour les caractéristiques techniques (telles que les dimensions ou les références pour les vis), voir le document accessoire SD01553P//EN. Lors du montage, tenir compte des points suivants : • Pour éviter que les vis de montage ne se rayent, elles doivent être lubrifiées avec une graisse multi-usages avant le montage. • Pour le montage sur tube, les écrous sur le support doivent être serrés uniformément avec un couple d'au moins 30 Nm (22.13 lbf ft). • N'utiliser pour le montage que des vis portant le numéro de pos. (2) (voir le diagramme suivant). Endress+Hauser 21 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART REMARQUE Mauvaise manipulation ! Endommagement de l'appareil ! ‣ Le retrait des vis (pos. 1) n'est en aucun cas autorisé et annule la garantie. 2 1 2 1 A0025335 22 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.3.9 Montage Assemblage et montage de la version "boîtier séparé" 6 5 4 7 2 1 r ³ 120 mm P01-xMD7xxxx-11-xx-xx-xx-011 Fig. 17 : 1 2 4 5 6 7 Version "boîtier séparé" Dans la version "boîtier séparé", le capteur est livré avec le raccord process et le câble monté. Câble avec prise Connecteur Vis de verrouillage Boîtier monté avec adaptateur pour boîtier, inclus Support adapté au montage mural et sur tube, inclus Assemblage et montage Endress+Hauser 1. Enficher le connecteur (pos. 4) dans la prise correspondante du câble (pos. 2). 2. Enficher le câble dans l'adaptateur de boîtier (pos. 6). 3. Serrer la vis de blocage (pos. 5). 4. Monter le boîtier sur une paroi ou un tube à l'aide de l'étrier de montage (pos. 7). Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous du support avec un couple d'au moins 5 Nm (3.69 lbs ft). Monter le câble avec un rayon de courbure (r) 120 mm (4.72 in). 23 Montage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.3.10 Rotation du boîtier Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis sans tête. T14 T17 T15 2 3 A0019996 1. Boîtiers T14 et T15 : desserrer la tige filetée à l'aide d'une clé Allen de 2 mm (0.08 in). Boîtier T17 : desserrer la vis sans tête à l'aide d'une clé à 6 pans creux de 3 mm (0.12 in). 2. Tourner le boîtier (max. jusqu'à 380°). 3. Resserrer la vis sans tête avec 1 Nm (0.74 lbf ft). 4.3.11 Fermeture des couvercles de boîtier REMARQUE Appareils avec joint de couvercle EPDM – fuite du transmetteur ! Les lubrifiants d'origine minérale, animale ou végétale provoquent le gonflement du joint de couvercle EPDM et, par conséquent, une fuite du transmetteur. ‣ Il n'est pas nécessaire de graisser le filetage en raison du revêtement appliqué sur le filetage en usine. REMARQUE Le couvercle du boîtier ne peut plus être fermé. Filetage endommagé ! ‣ Lors de la fermeture du couvercle du boîtier, veiller à ce que le raccord fileté du couvercle et celui du boîtier ne soient pas encrassés, par ex. par du sable. En cas de résistance lors de la fermeture des couvercles, il convient de vérifier à nouveau si les filetages ne sont pas encrassés. Fermeture du couvercle d'un boîtier inox hygiénique (T17) +– P01-PMD75xxx-17-xx-xx-xx-000 Fig. 18 : Fermeture du couvercle Les couvercles du compartiment de raccordement et du compartiment électronique sont accrochés dans le boîtier et fermés respectivement par une vis. Ces vis doivent être serrées à la main (2 Nm (1.48 lbf ft)) jusqu'à la butée pour s'assurer que les couvercles sont bien en place et étanches. 24 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 4.4 Montage Contrôle du montage Après le montage de l'appareil, procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? • Toutes les vis de verrouillage et vannes de purge sont-elles bien serrées ? Endress+Hauser 25 Câblage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 5 Câblage 5.1 Raccordement de l'appareil ! AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Avec une tension de service > 35 VDC : tension dangereuse aux bornes de raccordement. ‣ Dans un environnement humide, ne pas ouvrir le couvercle si la tension est présente. ! AVERTISSEMENT La sécurité électrique est compromise par un raccordement incorrect ! • Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. • Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. ä 8 et suiv., chap. 3.2.1 "Plaque signalétique" • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Enlever le couvercle du compartiment de raccordement. • Faire passer le câble par les ouvertures. Utiliser de préférence une paire torsadée blindée. Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches. Contreserrer l'entrée du boîtier. Utiliser un outil approprié avec une ouverture SW24/25 (8 Nm (5.9 lbf ft) pour le presse-étoupe M20. • Raccorder l'appareil comme indiqué dans l'illustration suivante. • Visser le couvercle du boîtier. • Appliquer la tension d'alimentation. ➀ ➅ 10.5 V DC ➆ 11.5 V DC 4…20 mA Test Test ➁ ➂ 4... 20mA Test ➄ 4... 20mA Test ➇ ➃ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 19 : 1 2 3 4 5 6 7 8 26 Raccordement électrique 4 à 20 mA HART Voir également chap. 5.2.1 "chap. 5.2.1", ä 28. Boîtier Pont pour signal test 4...20 mA. ä 28, chap. 5.2.1 "Mesure d'un signal de test 4 à 20 mA". Borne de terre interne Borne de terre externe Signal de test 4 à 20 mA entre la borne (+) et la borne de test Tension d'alimentation minimale = 10,5 V DC, pont placé selon la fig. Tension d'alimentation minimale = 11,5 V DC, pont placé en position "Test". Les appareils avec parasurtenseur intégré portent à cet endroit le mArquage OVP (Overvoltage protection). Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 5.1.1 Câblage Raccordement des appareils avec connecteur Harting Han7D A – B + + – Han7D + – A0019990 Fig. 20 : A B ) + Raccordement électrique d'appareils avec connecteur Harting Han7D Vue sur le connecteur à l'appareil Brun Vert/jaune Bleu 5.1.2 Raccordement des appareils avec connecteur M12 Affectation des broches du connecteur M12 4 3 1 2 Broche Signification 1 Signal + 2 Inutilisée 3 Signal – 4 Terre A0011175 Endress+Hauser 27 Câblage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 5.2 Raccordement de l'unité de mesure 5.2.1 Tension d'alimentation ! AVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. ‣ Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante sont fournies dans une documentation Ex séparée, disponible sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. Variante d'électronique Pont pour signal de test 4...20 mA placé en position "Test" (configuration de commande) Pont pour signal test 4...20 mA en position "Non-test" 4 à 20 mA HART, version pour zones non Ex 11,5 à 45 V DC 10,5 à 45 V DC Mesure du signal de test 4 à 20 mA Un signal de test 4 à 20 mA peut être mesuré via les bornes (+) et test, sans interrompre la mesure. La tension d'alimentation minimale de l'appareil de mesure peut être réduite simplement en changeant la position du pont. En conséquence, un fonctionnement avec des tensions d'alimentation inférieures est également possible. Afin de maintenir l'erreur de mesure correspondante sous 0,1 %, l'ampèremètre devrait posséder une résistance interne < 0,7 . Tenir compte de la position du pont selon le tableau suivant. Position du pont pour signal de test Test Test 5.2.2 Description – Mesure du signal de test 4 à 20 mA via la borne (+) et la borne de test : possible. (Ainsi, le courant de sortie peut être mesuré sans interruption par le biais de la diode). – Etat à la livraison – Tension d'alimentation minimale : 11,5 V DC – Mesure du signal de test 4 à 20 mA via la borne (+) et la borne de test : non possible. – Tension d'alimentation minimale : 10,5 V DC Bornes de raccordement • Tension d'alimentation et borne de terre interne : 0,5 à 2,5 mm2 (20 à 14 AWG) • Borne de terre externe : 0,5 à 4 mm2 (20 à 12 AWG) 5.2.3 Spécification de câble • Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée. • Diamètre extérieur de câble : 5 à 9 mm (0.2 à 0.35 in) 28 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 5.2.4 ➀ Test Câblage Charge ➁ RLmax [Ω] 1500 Test 1282 1456 1239 847 ➃ 413 10.5 RLmax [Ω] ➂ 804 ➃ 369 20 30 RLmax ≤ U – 10.5 V 23 mA 40 45 U [V] 11.5 ➂ 20 RLmax ≤ 30 40 45 U [V] U – 11.5 V 23 mA P01-xMD7xxxx-05-xx-xx-xx-005 Fig. 21 : Schéma de charge, respecter la position du pont et la protection antidéflagrante ( ä 28, section "Mesure d'un signal de test 4 à 20 mA"). 1 2 3 4 Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Non-Test" Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Test" Tension d'alimentation 10,5 (11,5) à 30 V DC pour 1/2 G, 1 GD, 1/2 GD, FM IS, CSA IS, IECEx ia, NEPSI Ex ia Tension d'alimentation 10,5 (11,5) à 45 V DC pour les appareils destinés à la zone non Ex, 1/2 D, 1/3 D, 2 G Ex d, 3 G Ex nA, FM XP, FM DIP, FM NI, CSA XP, CSA zone Ex "poussières", NEPSI Ex d RLmax Résistance de charge maximale U Tension d'alimentation En cas de configuration via un terminal portable ou via un PC avec un logiciel de configuration, il faut tenir compte d'une résistance de communication minimale de 250 . 5.2.5 Blindage / compensation de potentiel • Un blindage optimal contre les influence des interférences est obtenu lorsque le blindage est relié des deux côtés (dans l'armoire et sur l'appareil). Si des courants d'équilibrage de tension sont probables dans l'installation, relier à la terre le blindage uniquement sur un côté, de préférence côté transmetteur. • En cas d'utilisation dans des zones explosibles, il convient de respecter les réglementations applicables. Une documentation Ex séparée contenant des caractéristiques techniques et des instructions supplémentaires est fournie en standard avec tous les systèmes Ex. 5.2.6 Raccordement du Field Xpert SFX100 Terminal portable industriel compact, flexible et robuste pour la configuration à distance et l'obtention de valeurs mesurées via la sortie courant HART (4-20 mA). Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00060S. 5.2.7 Raccordement de la Commubox FXA195 La Commubox FXA195 relie des transmetteurs à sécurité intrinsèque avec le protocole HART au port USB d'un ordinateur. Ceci rend possible la configuration à distance du transmetteur à l'aide du logiciel de configuration FieldCare d'Endress+Hauser. La Commubox est alimentée via le port USB. La Commubox est également adaptée au raccordement de circuits à sécurité intrinsèque. Voir l'Information technique TI00404F pour plus d'informations. Endress+Hauser 29 Câblage Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 5.2.8 Raccordement de la Commubox FXA291 / de l'adaptateur ToF FXA291 pour la configuration via FieldCareFieldCare Raccordement de la Commubox FXA291 La Commubox FXA291 relie les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI (=Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable. Pour plus de détails, voir TI00405C. Pour les appareils Endress+Hauser suivants, il faut en outre l'adaptateur "ToF FXA291" : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 Raccordement de l'adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 connecte la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable aux appareils Endress+Hauser suivants : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 Pour plus de détails, voir KA00271F. 5.3 Compensation de potentiel Applications Ex : raccorder tous les appareils à la liaison équipotentielle locale. Tenir compte des directives en vigueur. 5.4 Protection contre les surtensions (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre. Les appareils indiquant la version "M" dans la caractéristique 100 "Options supplémentaires 1" ou la caractéristique 110 "Options supplémentaires 2" dans la référence de commande sont équipés d'une protection contre les surtensions (voir également l'Information technique TI00416P "Informations à fournir à la commande"). • Protection contre les surtensions : – Tension continue nominale : 600 V – Courant de fuite nominal : 10 kA • Test pic de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14: 8/20 s réussi • Contrôle du courant alternatif de fuite I = 10 A réussi 5.5 Contrôle du raccordement Une fois le câblage de l'appareil terminé, procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il raccordé selon 5.1 ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension, la LED verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'affichage local raccordé s'allume. 30 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6 Configuration Configuration La caractéristique 20 "Sortie ; configuration" dans la référence de commande fournit des informations sur les options de configuration disponibles. 6.1 Afficheur local (en option) L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage local indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue ainsi que les messages de défaut et d'avertissement. L'afficheur de l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon la position de montage de l'appareil, il peut être facile de configurer l'appareil et de lire la valeur mesurée. Fonctions : • Affichage de la valeur mesurée à 8 chiffres, signe et point décimal inclus, affichage de l'unité, bargraph pour l'affichage du courant • Configuration par menu simple et complète grâce à la répartition des paramètres en plusieurs niveaux et groupes • Un numéro ID à 3 chiffres est attribué à chaque paramètre pour faciliter la navigation • Possibilité de configurer l'affichage en fonction des exigences et souhaits individuels, tels que la langue, l'affichage alterné, le réglage du contraste, l'affichage d'autres valeurs mesurées telles que la température du capteur • Fonctions de diagnostic complètes (message de défaut et d'avertissement, indicateurs maximum/minimum, etc.) • Mise en service rapide et sûre à l'aide de menus Quick Setup Measured value display Function name Value Parameter Identification number Header line Main line Information line – + E Unit Symbol Bargraph Editing modes Operating keys Selection options Value that can be edited Current measured value P01-xMx7xxxx-07-xx-xx-xx-001 Endress+Hauser 31 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent apparaître en même temps. Symbole Signification Symbole Alarme – Symbole clignotant : avertissement, l'appareil continue de mesurer. – Symbole allumé en permanence : erreur, l'appareil ne continue pas la mesure. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole Verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, ä 46. Symbole Communication Transmission de données via la communication Symbole Racine carrée Mode de mesure actif "Mesure de débit" Le signal de débit racine est utilisé pour la sortie courant. Symbole Tendance (croissant) La valeur mesurée augmente. Symbole Tendance (décroissant) La valeur mesurée diminue. Symbole Tendance (constant) La valeur mesurée est restée constante au cours des dernières minutes. 32 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Configuration 6.2 Éléments de configuration 6.2.1 Emplacement des éléments de configuration Dans le cas du boîtier alu (T14/T15) et du boîtier inox (T14), les touches de configuration sont situées soit sous le volet de protection à l'extérieur de l'appareil, soit à l'intérieur sur l'électronique. Dans le cas du boîtier inox hygiénique (T17), les touches de configuration sont toujours situées à l'intérieur de l'électronique. De plus, il existe des touches de configuration sur l'afficheur local en option. ➃➄ ➅ t on ➀ ➀ ➁ off ➂ 1 2 PC P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-056 Fig. 22 : 1 Touches de configuration à l'extérieur Touches de configuration à l'extérieur de l'appareil sous le capot de protection P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-104 Fig. 23 : 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Touches de configuration à l'intérieur Touches de commande Emplacement pour affichage en option Emplacement pour module HistoROM®/M-DAT optionnel Commutateur DIP permettant de verrouiller/déverrouiller des paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour amortissement on/off LED verte indiquant que la valeur est validée 33 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.2.2 Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé Pour que la fonction correspondante soit réalisée, il convient d'activer la ou les touche(s) pendant au moins 3 secondes. Pour un reset, les touches doivent être activées pendant au moins 6 secondes. Touche(s) de configuration Signification Valider le début d'échelle. Pression de référence à l'appareil. Pour une description détaillée, voir également ä 36, chap. 6.3.1 "Mode de mesure Pression", ä 37, chap. 6.3.2 "Mode de mesure Niveau" ou ä 39, chap. 6.3.3"Mode de mesure Débit (pas pour 160 bar ni 250 bar)". Valider la fin d'échelle. Pression de référence à l'appareil. Pour une description détaillée, voir également ä 36, chap. 6.3.1 "Mode de mesure Pression", ä 37, chap. 6.3.2 "Mode de mesure Niveau" ou ä 39, chap. 6.3.3"Mode de mesure Débit (pas pour 160 bar ni 250 bar)". Correction de position et 1 et et Copier les données de configuration du module HistoROM®/M-DAT en option vers l'appareil. et Copier les données de configuration de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT en option. τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057 34 Réinitialisation (reset) de tous les paramètres. Le reset via les touches de configuration correspond au code reset software 7864. – Commutateur DIP 1 : permet de verrouiller/déverrouiller des paramètres de mesure importants. Réglage par défaut : off (déverrouillé) – Commutateur DIP 2 : amortissement on/off, réglage par défaut : on (amortissement activé) Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.2.3 Configuration Fonction des éléments de configuration – Affichage local raccordé Touche(s) de configuration O S F O et F S et F O et S Signification – Naviguer vers le haut dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Naviguer vers le bas dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Confirmer l'entrée – Passer à l'élément suivant Réglage du contraste de l'affichage local : plus sombre Réglage du contraste de l'affichage local : plus clair Fonctions ESC : – Quitter le mode édition sans enregistrer la valeur modifiée – L'utilisateur se trouve dans le menu au sein d'un groupe de fonctions : au premier appui simultané sur les touches, il revient d'un paramètre en arrière au sein du groupe de fonctions. À la prochaine activation simultanée des touches, il passe à un niveau supérieur dans le menu. – L'utilisateur est dans le menu à un niveau de sélection : chaque fois qu'il appuie simultanément sur les touches, il monte d'un niveau dans le menu. Remarque : pour les termes groupes de fonctions, niveau et niveau de sélection, voir ä 40, chap. 6.4.1 "". Endress+Hauser 35 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.3 Configuration locale – Affichage local non connecté Pour la configuration de l'appareil avec un module HistoROM®/M-DAT, voir ä 43, chap. 6.5. 6.3.1 Mode de mesure Pression Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de la position (correction du zéro) • Réglage du début d'échelle et de la fin d'échelle • Reset de l'appareil, ä 34, chap. 6.2.2 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé", tableau. • La configuration doit être déverrouillée. ä 46, chap. 6.8 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". • En standard, l'appareil est réglé pour le mode de mesure "Pression". Il est possible de changer de mode de fonctionnement par le biais du paramètre MEASURING MODE : ä 49, chap. 7.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonctionnement". • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. Réalisation de la correction de position1) Régler le début d'échelle. Régler la fin d'échelle. La pression est présente à l'appareil. La pression souhaitée pour le début d'échelle est présente sur l'appareil. La pression souhaitée pour la fin d'échelle est présente sur l'appareil. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Oui Non Oui Non Oui Non Pression présente pour la correction de position a été reprise. Pression présente pour la correction de position n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'entrée. Pression présente pour début d'échelle a été acceptée. Pression présente pour début d'échelle n'a pas été acceptée. Tenir compte des limites d'entrée. Pression présente pour fin d'échelle a été acceptée. Pression présente pour fin d'échelle n'a pas été acceptée. Tenir compte des limites d'entrée. 1) 36 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Tenir compte de la mise en garde dans ä 49 chap. 7, "Mise en service". Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.3.2 Configuration Mode de mesure Niveau Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de la position (correction du zéro) • Affectation de la valeur de pression inférieure et supérieure à la valeur de niveau inférieure et supérieure • Reset de l'appareil, ä 34, chap. 6.2.2 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé", tableau. • Les touches "-" et n'ont une fonction que dans les cas suivants : – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure", CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear", CALIBRATION MODE "Wet" Pour les autres réglages, ces touches n'ont pas de fonction. • En standard, l'appareil est réglé pour le mode de mesure "Pression". Le type de mesure peut être modifié au moyen du paramètre MEASURING MODE. ä 49, chap. 7.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonctionnement". Les paramètres suivants sont réglés au départ usine aux valeurs suivantes : – LEVEL SELECTION : Level Easy Pressure – CALIBRATION MODE : Wet – OUTPUT UNIT ou LIN. MEASURAND : % – EMPTY CALIB. : 0.0 – FULL CALIB. : 100.0. – SET LRV : 0.0 (correspond à la valeur 4 mA) – SET URV : 100.0 (correspond à la valeur 20 mA) Ces paramètres peuvent être modifiés uniquement via l'afficheur local ou la commande à distance, p. ex. via FieldCare. • La configuration doit être déverrouillée. ä 46, chap. 6.8 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. • ä 55, chap. 7.6 "Mesure de niveau". Pour une description détaillée des paramètres, voir le manuel de mise en service BA00274P. • LEVEL SELECTION, CALIBRATION MODE, LEVEL MODE, EMPTY CALIB., FULL CALIB., SET LRV et SET URV sont des désignations de paramètre qui sont utilisées pour l'afficheur local ou la configuration à distance, telle que FieldCare. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. Endress+Hauser 37 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Réalisation de la correction de position1) Régler la valeur de pression inférieure. Régler la valeur de pression supérieure. La pression est présente à l'appareil. La pression souhaitée pour la valeur de pression inférieure (EMPTY PRESSURE2)) est présente à l'appareil. La pression souhaitée pour la valeur de pression supérieure (FULL PRESSURE1) est présente à l'appareil. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? 38 La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Oui Non Oui Non Oui Non Pression présente pour la correction de position a été reprise. Pression présente pour la correction de position n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'entrée. La pression présente a été enregistrée comme valeur de pression inférieure (EMPTY PRESSURE2) et affectée à la valeur de niveau inférieure (EMPTY CALIB.2). La pression présente n'a pas été mémorisée comme valeur de pression inférieure. Tenir compte des limites d'entrée. La pression présente a été enregistrée comme valeur de pression supérieure (FULL PRESSURE2) et affectée à la valeur de niveau supérieure (FULL CALIB.2). La pression présente n'a pas été mémorisée comme valeur de pression supérieure. Tenir compte des limites d'entrée. 1) Tenir compte de la mise en garde dans ä 49, chap. 7 "Mise en service". 2) Désignation de paramètre utilisée pour l'afficheur local ou la commande à distance, p. ex. FieldCare. Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.3.3 Configuration Mode de mesure Débit (pas pour 160 bar ni 250 bar) Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de la position (correction du zéro) • Affecter la valeur maximale de pression à la valeur maximale de débit • Reset de l'appareil, ä 34, chap. 6.2.2 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé", tableau. • La configuration doit être déverrouillée. ä 46, chap. 6.8 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". • En standard, l'appareil est réglé pour le mode de mesure "Pression". Il est possible de changer de mode de fonctionnement par le biais du paramètre MEASURING MODE : ä 49, chap. 7.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonctionnement". • La touche "-" n'a aucune fonction. • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. • ä 54, chap. 7.5.3 "Menu Quick Setup pour le type de mesure "Débit"" et manuel de mise en service BA00274P, descriptions des paramètres MAX. PRESS. FLOW, MAX. FLOW, SET LRV – Flow et LINEAR/SQROOT. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. Réalisation de la correction de position1) Régler la valeur maximale de pression. La pression est présente à l'appareil. La pression souhaitée pour la valeur maximale de pression (MAX. PRESS. FLOW2)) est présente à l'appareil. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Endress+Hauser Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Oui Non Oui Non Pression présente pour la correction de position a été reprise. Pression présente pour la correction de position n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'entrée. La pression présente a été enregistrée comme valeur maximale de pression (MAX. PRESS FLOW2) et affectée à la valeur maximale de débit (MAX. FLOW2). La pression présente n'a pas été enregistrée comme valeur maximale de pression. Tenir compte des limites d'entrée. 1) Tenir compte de la mise en garde dans ä 49, chap. 7 "Mise en service". 2) Désignation de paramètre utilisée pour l'afficheur local ou la commande à distance, p. ex. FieldCare. 39 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.4 Configuration locale – Affichage local connecté Lorsque l'afficheur local est raccordé, les trois touches de configuration servent à naviguer dans menu de configuration et à saisir des paramètres, ä 35, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local raccordé". 6.4.1 Structure de menu Le menu est réparti en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que dans le niveau inférieur on entre des valeurs chiffrées, on sélectionne et on valide des options. Le menu de configuration complet est indiqué dans le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil". La structure du MENU DE CONFIGURATION dépend du mode de mesure sélectionné, p. ex. si le mode de mesure "Pression" est sélectionné, seules les fonctions nécessaires pour ce mode sont affichées. 6.4.2 Sélectionner une option Exemple : sélectionner "English" comme langue de menu. Afficheur local Configuration "Deutsch" a été sélectionnée comme langue de menu. Une coche placée devant le texte de menu indique l'option active. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017 Sélectionner "English" avec ou . P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033 1. Sélectionner pour confirmer. Une coche placée devant le texte de menu indique l'option active. (La langue "English" est sélectionnée). 2. Passer à l'élément suivant avec . P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034 40 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.4.3 Configuration Modifier une valeur Exemple : régler la fonction DAMPING VALUE de 2,0 s à 30,0 s. ä 34, chap. 6.2.2 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé". Afficheur local Configuration L'affichage local indique le paramètre à modifier. La valeur en vidéo inverse peut être modifiée. L'unité "s" est définie et ne peut pas être modifiée. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023 1. Appuyer sur ou pour entrer dans le mode édition. 2. La première position est en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027 1. Utiliser la touche pour passer de "2" à "3". 2. Appuyer sur la touche pour valider "3". Le curseur saute à la position suivante (en vidéo inverse). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028 Le point est en vidéo inverse, c'est à dire qu'il est maintenant possible de modifier cette position. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029 1. Appuyer sur ou jusqu'à ce que "0" soit affiché. 2. Appuyer sur la touche pour valider "0". Le curseur passe à la position suivante. est affiché en vidéo inverse. Voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030 Utiliser pour enregistrer la nouvelle valeur et quitter le mode édition. Voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031 La nouvelle valeur pour l'amortissement est 30,0 s. – Passer au paramètre suivant avec . – Utiliser ou pour revenir au mode édition. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032 Endress+Hauser 41 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.4.4 Reprendre la pression mesurée à l'appareil comme valeur Exemple : régler la fin d'échelle – affecter 20 mA à la valeur de pression 400 mbar. Afficheur local Configuration La ligne inférieure de l'affichage local indique la pression présente, ici 400 mbar. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 Utiliser ou pour passer à l'option "Confirm". La sélection active est en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-036 Utiliser pour affecter la valeur (400 mbar) au paramètre GET URV. L'appareil de mesure confirme la validation et revient à nouveau au paramètre, ici GET URV. (voir prochaine fig.). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-037 Passer au paramètre suivant avec . P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 42 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.5 Configuration HistoROM®/M-DAT (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Retirer ou embrocher le module HistoROM®/M-DAT de/dans l'électronique uniquement lorsque l'électronique est hors tension. L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (backup) des données de configuration • Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur • Représentation de divers événements comme p. ex. les messages alarme, la fonction suivi de mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des limites d'utilisation pour la pression et la température etc. • L'HistoROM®/M-DAT peut être ajouté ultérieurement à tout moment (référence : 52027785). • Après qu'un module HistoROM®/M-DAT ait été embroché sur la platine électronique et que l'appareil ait été remis sous tension, une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil a lieu. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et "W706, Configurations HistoROM et appareils différentes". Pour les mesures ä 65, chap. 9.1 "Messages." Endress+Hauser 43 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.5.1 Copie de données de configuration ➁ on t off ➀ 1 2 PC HART 1 2 250002271-– R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL HW-Version: SW-Version: P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-098 Électronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT optionnel 1 2 HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration de l'HistoROM®/M-DAT vers un appareil ou d'un appareil vers un module HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (commutateur DIP 1, position "Off", paramètre INSERT PIN No = 100). Voir également ä 46, chap. 6.8 " Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Configuration locale – Affichage local non connecté Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : La configuration doit être déverrouillée. 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Appuyer sur les touches et "-" (pendant au moins 3 secondes) jusqu'à ce que la LED sur l'électronique s'allume. 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'HistoROM®/M-DAT vers l'appareil. L'appareil n'est pas redémarré. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : La configuration doit être déverrouillée. 44 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Les données de configuration d'un autre appareil sont mémorisées dans le module HistoROM®/M-DAT. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Appuyer sur les touches et (pendant au moins 3 secondes) jusqu'à ce que la LED sur l'électronique s'allume. 5. Attendre env. 20 secondes. Tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN., CUST. TAG NUMBER, LONG TAG NUMBER, DESCRIPTION, BUS ADDRESS, CURRENT MODE et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT et PROCESS CONNECTION sont chargés de l'HistoROM®/M-DAT dans l'appareil. L'appareil est redémarré. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Configuration Configuration locale via affichage local (optionnel) ou configuration à distance Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : La configuration doit être déverrouillée. 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "Device HistoROM" comme direction de transfert des données (chemin de menu : (GROUP SELECTION )OPERATING MENU OPERATION). Le réglage du paramètre SELECT. DOWNLOAD n'a aucun effet sur un upload de l'appareil dans l'HistoROM. 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT. L'appareil n'est pas redémarré. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : La configuration doit être déverrouillée. Endress+Hauser 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Les données de configuration d'un autre appareil sont mémorisées dans le module HistoROM®/M-DAT. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Utiliser le paramètre SELECT. DOWNLOAD pour sélectionner les paramètres qui sont écrasés (chemin du menu : (SELECTION GROUPE ®) MENU DE CONFIG. ® SERVICE). Les paramètres suivants sont écrasés selon la sélection : – Copie configuration (réglage par défaut) : tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN., CUST. TAG NUMBER, LONG TAG NUMBER, DESCRIPTION, BUS ADDRESS, CURRENT MODE et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, CURR. TRIM (SERVICE/SYSTEM 2), SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement appareil : tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN. et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, CURR. TRIM (SERVICE/ SYSTEM 2), SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement électronique : tous les paramètres sauf les paramètres des groupes CURR. TRIM (SERVICE/SYSTEM 2) et SENSOR DATA. Réglage usine : Copie configuration 5. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "HistoROM Appareil" pour le sens de transmission. (Chemin de menu : (GROUP SELECTION )OPERATING MENU OPERATION) 6. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'HistoROM®/M-DAT vers l'appareil. L'appareil est redémarré. 7. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 45 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 6.6 Configuration via SFX100 Terminal portable industriel compact, flexible et robuste pour la configuration à distance et l'obtention de valeurs mesurées via la sortie courant HART (4-20 mA). Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00060S. 6.7 FieldCare FieldCare est un outil de gestion des équipements (asset management) Endress+Hauser basé sur la technologie FDT. FieldCare permet de configurer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils provenant d'autres fabricants et qui prennent en charge le standard FDT. Les exigences hardware et software peuvent être trouvées sur Internet : www.fr.endress.com Recherche : FieldCare FieldCare Caractéristiques techniques. FieldCare prend en charge les fonctions suivantes : • Configuration des transmetteurs en fonctionnement en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Options de raccordement : • HART via Commubox FXA195 et le port USB d'un ordinateur • HART via Fieldgate FXA520 • Interface service avec Commubox FXA291 et adaptateur ToF FXA291. • ä 29, chap. 5.2.7 "Raccordement de la Commubox FXA195". • En mode de mesure "Level Standard", les données de configuration qui ont été chargées par upload FDT ne peuvent pas être réécrites (download FDT). Ces données ne servent qu'à documenter le point de mesure. • Plus d'informations sur FieldCare peuvent être trouvées sur Internet (http:// www.fr.endress.com, Télécharger, Recherche : FieldCare). 6.8 Verrouillage/déverrouillage de la configuration Une fois que tous les paramètres ont été saisis, les entrées peuvent être verrouillées contre tout accès non autorisé et non souhaité. Il existe les possibilités suivantes pour verrouiller / déverrouiller la configuration : • Via le commutateur DIP sur l'électronique, localement sur l'appareil. • Via l'afficheur local (en option) • Via la communication, p. ex. FieldCare et terminal portable HART. Le symbole sur l'afficheur local indique que la configuration est verrouillée. Les paramètres se rapportant à l'affichage proprement dit, comme LANGUAGE et DISPLAY CONTRAST, seront toujours modifiables. • Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration ne peut à nouveau être déverrouillée qu'au moyen du commutateur DIP. Si la configuration est verrouillée via l'afficheur local ou la configuration à distance, p. ex. FieldCare, elle peut être déverrouillée soit via l'afficheur local soit via la commande à distance. 46 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Configuration Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Verrouillage par Affichage/ lecture de paramètres Modification/ écriture via 1) Déverrouillage via Afficheur local Configuration à distance Commutate ur DIP Afficheur local Configuration à distance Commutateur DIP Oui Non Non Oui Non Non Afficheur local Oui Non Non Non Oui Oui Configuration à distance Oui Non Non Non Oui Oui Les paramètres se rapportant à l'affichage proprement dit, comme LANGUAGE et DISPLAY CONTRAST, seront toujours modifiables. Verrouiller / déverrouiller la configuration locale via microcommutateur ➀ ➁ Damping [t] 6.8.1 Damping [t] 1) ➂ on on 1 2 off 1 2 2 PC 1 off HART 250002271-– R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL HW-Version: SW-Version: – + 1 2 E P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-133 Fig. 24 : 1 2 3 Position du commutateur DIP "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Retirer l'afficheur local (en option) Le commutateur DIP est sur "on" : la configuration est verrouillée. Le commutateur DIP est sur "off" : la configuration est déverrouillée (configuration possible) 6.8.2 Verrouiller / déverrouiller la configuration par le biais de l'affichage local ou la commande à distance Description Verrouillage de la configuration 1. Sélectionner le paramètre INSERT PIN NO., chemin de menu : OPERATING MENU OPERATION INSERT PIN NO. 2. Pour verrouiller la configuration, entrer pour ce paramètre un nombre compris entre 0 et 9999 et 100. Déverrouillage de la configuration 6.9 1. Sélectionner le paramètre INSERT PIN No. 2. Pour déverrouiller la configuration, entrer "100" pour le paramètre. Réglage usine (reset) En entrant un certain code, il est possible de ramener partiellement ou entièrement aux valeurs réglées en usine les entrées pour les paramètres. (Pour les réglages usine, voir le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil".) Entrer le code au moyen du paramètre ENTER RESET CODE (chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU OPERATION). Il existe différents codes de reset pour l'appareil. Le tableau suivant indique le code reset correspondant à chaque paramètre. Pour effectuer un reset, il faut que la configuration soit déverrouillée ( ä 46, chap. 6.8). Endress+Hauser 47 Configuration Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Les paramétrages spécifiques au client effectués en usine sont maintenus même après un reset. Si, après un reset, les paramètres doivent être rétablis aux valeurs d'usine, contacter le SAV Endress+Hauser. Code reset Description et effet 1846 Reset affichage – Ce reset réinitialise tous les paramètres relatifs à l'affichage (groupe DISPLAY). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil est redémarré. 62 PowerUp reset (démarrage à chaud) – Ce reset réinitialise tous les paramètres de la RAM. Les données sont relues à partir de l'EEPROM (le processeur est réinitialisé). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil est redémarré. 2710 Reset du mode de mesure Niveau – Selon les réglages des paramètres LEVEL MODE, LIN MEASURAND, LINd MEASURAND ou COMB. MEASURAND, les paramètres nécessaires pour cette tâche de mesure sont réinitialisés. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil est redémarré. Exemple LEVEL MODE = linear et LIN. MEASURAND = level • HEIGHT UNIT = m • CALIBRATION MODE = wet • EMPTY CALIB. = 0 • FULL CALIB. = Valeur finale du capteur convertie en mH2O, p. ex. 5.099 mH2O pour un capteur 500 mbar (7.5 psi) 333 Reset utilisateur – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP, sauf les unités spécifiques – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe de fonctions TOTALIZER SETUP – Groupe OUTPUT – Groupe de fonctions HART DATA : CURRENT MODE, BUS ADDRESS et PREAMBLE NUMBER – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil est redémarré. 48 7864 Reset total – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe de fonctions LINEARIZATION (un tableau de linéarisation existant est supprimé) – Groupe de fonctions TOTALIZER SETUP – Groupe OUTPUT – Groupe de fonctions PARAMETRES HART – Groupe de fonctions MESSAGES – Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont remis aux réglages usine. Voir également ä 65, chap. 9.1 "Messages" et ä 74, chap. 9.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". – Groupe de fonctions USER LIMITS – Groupe de fonctions SYSTEM 2 – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil est redémarré. 8888 Reset HistoROM La valeur mesurée et les tampons d'événements sont supprimés. Durant le reset, l'HistoROM doit être embrochée sur l'électronique. Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7 Mise en service Mise en service L'appareil est configuré en usine pour le mode de mesure "Pression". La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données sur la plaque signalétique. ! AVERTISSEMENT La pression de process autorisée est dépassée ! Risque de blessure par éclatement des pièces ! ‣ Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! REMARQUE Pression différentielle autorisée dépassée par défaut/excès ! Sortie de messages lorsque la pression différentielle est trop haute ou trop basse. ‣ Si une pression différentielle inférieure à la pression différentielle minimale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E120 sensor low pressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! ‣ Si une pression différentielle supérieure à la pression différentielle maximale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E115 sensor overpressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! 7.1 Configuration des messages • Les messages E727, E115 et E120 sont des messages du type "Erreur" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine, ces messages sont réglés sur "Avertissement". Ce réglage évite que pour les applications (p. ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend volontairement en compte un dépassement de la gamme du capteur, la sortie courant adopte la valeur de courant d'alarme réglée. • Dans les cas suivants nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarme" : – Il n'est pas nécessaire de sortir de la gamme du capteur pour l'application de mesure. – Il faut procéder à une correction de position qui doit corriger un écart de mesure important dû à la position de montage de l'appareil (p. ex. appareils avec séparateur). 7.2 Contrôle de fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon check-list. • Checklist "Contrôle du montage" voir chap. 4.4 • Checklist "Contrôle du raccordement" voir chap. 5.5 7.3 Sélectionner la langue et le mode de fonctionnement 7.3.1 Configuration locale Les paramètres LANGUAGE et MEASURING MODE se trouvent au 1er niveau de sélection. Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau • Débit (pas pour 160 bar ni 250 bar) Endress+Hauser 49 Mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.3.2 Communication numérique Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau • Débit (pas pour 160 bar ni 250 bar) Le paramètre LANGUAGE est disposé dans le groupe DISPLAY (OPERATING MENU DISPLAY). • Par le biais du paramètre LANGUAGE, sélectionner la langue du menu pour l'affichage local. • Sélectionner la langue de menu pour FieldCare à l'aide du bouton "Language" se trouvant dans la fenêtre de configuration. Sélectionner la langue de menu pour le cadre FieldCare via le menu "Extras" "Options" "Display" "Language". 7.4 Correction de position En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée, c'est-à-dire que lorsque la cuve est vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage de position : (Chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU SETTINGS POSITION ADJUSTMENT) Nom du paramètre Description POS. ZERO ADJUST (685) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue. Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) – Corriger la valeur mesurée (MEASURED VALUE) via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm". Cela signifie que la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. – MEASURED VALUE (après réglage du zéro) = 0.0 mbar – La valeur de courant est également corrigée. Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. Réglage par défaut : 0.0 POS. INPUT VALUE (563) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue. Pour corriger la différence de pression, une valeur mesurée de référence (p. ex. provenant d'un appareil de référence) est nécessaire. Exemple : – MEASURED VALUE = 0,5 mbar (0,0073 psi) – Pour le paramètre POS. INPUT VALUE, entrer la valeur théorique pour MEASURED VALUE, p. ex. 2,0 mbar (0,029 psi). (MEASURED VALUE nouvelle = POS. INPUT VALUE) – MEASURED VALUE (après entrée pour POS. INPUT VALUE) = 2,0 mbar (0,029 psi) – Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. CALIB. OFFSET = MEASURED VALUEancienne – POS. INPUT VALUE, ici : CALIB. OFFSET = 0,5 mbar (0.0073 psi) – 2,0 mbar (0.029 psi) = – 1,5 mbar (0.022 psi) – La valeur de courant est également corrigée. Réglage par défaut : 0.0 50 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mise en service Nom du paramètre Description OFFSET POSITION (319) Entrée Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée est connue. Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) – Via le paramètre CALIB. OFFSET, entrer la valeur par laquelle MEASURED VALUE doit être corrigée. Pour corriger MEASURED VALUE à 0,0 mbar il faut entrer ici la valeur 2,2. (MEASURED VALUEnouvelle = MEASURED VALUEancienne – CALIB. OFFSET) – MEASURED VALUE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar – La valeur de courant est également corrigée. Réglage par défaut : 0.0 Endress+Hauser 51 Mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.5 Mesure de débit 7.5.1 Préparatifs • Le Deltabar S PMD75 est généralement utilisé pour la mesure de débit. • Avant d'étalonner le Deltabar S, la prise de pression doit être nettoyée et remplie de fluide. Voir le tableau suivant. Vannes 1 Ouvrir 3 3 Ouvrir A et B 6 + Souffler/rincer la prise de pression. Fermer 1 et 5. Fermer les vannes après le nettoyage. 5 Ouvrir 2 Introduire le fluide. 6 Ouvrir 6 et 7 brièvement Purger l'appareil. 7 Fermer 2 ; ouvrir 4 8 Ouvrir 6 et 7 brièvement 11 Effectuer un réglage du zéro si le débit ne peut pas être bloqué. Dans ce cas, l'étape 9 n'est pas applicable. ä 54, chap. 7.5.3 et ä 50, chap. 7.4. 1) 52 4 + – A B B 6 + 7 I III + II Conditions : – Le débit ne peut pas être bloqué. – Les prises de pression (A et B) sont à la même hauteur géodésique. Mettre le point de mesure en fonctionnement. 2 A Purger une nouvelle fois l'appareil. Effectuer le réglage du zéro si les conditions suivantes sont remplies. Si les conditions ne sont pas remplies, ne pas effectuer le réglage du zéro avant l'étape 11. ä 54, chap. 7.5.3 et ä 50, chap. 7.4. 10 Fermer 3 ; ouvrir 2 – 3 II Nettoyer la prise de pression si nécessaire1) : – en procédant par soufflage avec de l'air comprimé dans le cas de gaz – en procédant par rinçage dans le cas de liquides. Ouvrir 1 et 5. 7 I 9 Montage à privilégier Situation initiale : Toutes les vannes sont fermées 2 4 Signification 1 III – 3 2 4 5 P01-xMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 25: I II III 1, 5 2, 4 3 6, 7 A, B En haut : Montage à privilégier pour les gaz En bas : Montage à privilégier pour les liquides Deltabar S PMD75 Bloc manifold 3 voies Séparateur Vannes de vidange Vannes d'entrée Vanne d'équilibrage Vannes de purge sur le Deltabar S Vannes d'isolement pour les configurations à 5 vannes Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.5.2 Mise en service Informations sur la mesure de débit En mode de mesure "Débit", l'appareil détermine une valeur de débit volumique ou massique à partir de la pression différentielle mesurée. La pression différentielle est générée au moyen d'organes déprimogènes tels que les tubes de Pitot ou les diaphragmes, et dépend du volume ou du débit massique. Quatre modes de mesure de débit sont disponibles : débit volumique, débit volumique corrigé (conditions de la norme européenne), débit volumique normalisé (conditions de la norme américaine) et débit massique. De plus, le software du Deltabar S fournit deux compteurs en standard. Les totalisateurs additionnent le volume ou le débit massique. La fonction de comptage et l'unité peuvent être réglées séparément pour les deux totalisateurs. Le premier totalisateur (totalisateur 1) peut être remis à zéro à tout moment, tandis que le second (totalisateur 2) totalise le débit à partir de la mise en service et ne peut pas être remis à zéro. • Il existe pour chacun des modes de mesure "Pression", "Niveau" et "Débit" un menu Quick Setup qui mène l'utilisateur aux principales fonctions de base. L'utilisateur spécifie le menu Quick Setup qui doit être affiché avec le réglage du paramètre MEASURING MODE. ä 49, chap. 7.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonctionnement". • Pour une description détaillée des paramètres, voir le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil" – Tableau 6, POSITION ADJUSTMENT – Tableau 14, BASIC SETUP – Tableau 17, EXTENDED SETUP – Tableau 20, TOTALIZER SETUP. • Pour la mesure de débit, sélectionner l'option "Flow" par le biais du paramètre MEASURING MODE. Le menu de configuration est ensuite structuré en fonction du type de mesure ayant été sélectionné. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. Endress+Hauser 53 Mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.5.3 Menu Quick Setup pour le type de mesure "Débit" Configuration locale Communication numérique Affichage des valeurs mesurées Passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION avec . Voir BA00274P. GROUP SELECTION Sélectionner le paramètre MEASURING MODE. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Flow". GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. MAX. FLOW Entrer le débit maximal de l'organe déprimogène. (Voir également la fiche de présentation de l'organe déprimogène). MAX. PRESS. FLOW Entrer la pression maximale de l'organe déprimogène. (Voir également la fiche de présentation de l'organe déprimogène). DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme p. ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. Pour la configuration locale, voir également ä 35, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local raccordé" et ä 40, chap. 6.4 "Configuration locale – Affichage local connecté". 54 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mise en service 7.6 Mesure de niveau 7.6.1 Préparatifs Cuve ouverte • Les Deltabar S PMD75 et FMD77 sont adaptés à la mesure de niveau dans une cuve ouverte. • FMD77 : L'appareil est prêt pour l'étalonnage immédiatement après l'ouverture d'une vanne d'isolement (peut être présente ou non). • PMD75 : Avant d'étalonner l'appareil, la prise de pression doit être nettoyée et remplie de fluide. Voir le tableau suivant. Vannes Signification 1 Remplir la cuve à un niveau supérieur à la prise inférieure. 2 Nettoyer la prise de pression si nécessaire. 3 Fermer A. Bloquer l'appareil. Ouvrir B. Rincer la prise de pression. Fermer B. Fermer la vanne après le nettoyage. 6 II + B Ouvrir la vanne d'isolement. I – patm A P01-xMD7xxxx-11-xx-xx-xx-003 Purger l'appareil. Ouvrir 6 brièvement, puis refermer. 5 + Remplir le système de mesure de fluide. Ouvrir A. 4 Montage Remplir l'appareil de mesure complètement de fluide et éliminer l'air. Mettre le point de mesure en fonctionnement. Fig. 26: I II 6 A B Cuve ouverte Deltabar S PMD75 Séparateur Vannes de purger sur le Deltabar S Vanne d'isolement Vanne de vidange À présent : – B et 6 sont fermées. – A est ouverte. 6 Endress+Hauser Effectuer l'étalonnage. ä 58, chap. 7.6.2. 55 Mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Cuve fermée • Toutes les versions Deltabar S sont adaptées pour la mesure de niveau dans des cuves fermées. • FMD77 : L'appareil est prêt pour l'étalonnage immédiatement après l'ouverture des vannes d'isolement (peuvent être présentes ou non). Avant d'étalonner l'appareil, la prise de pression doit être nettoyée et remplie de fluide. • FMD78 : L'appareil est immédiatement prêt pour l'étalonnage. • PMD75 : Avant d'étalonner l'appareil, la prise de pression doit être nettoyée et remplie de fluide. Voir le tableau suivant. Vannes 1 Remplir la cuve à un niveau supérieur à la prise inférieure. Prise de pression négative remplie de gaz. 2 Remplir le système de mesure de fluide. Fermer 3. Ouvrir A et B. 3 Ouvrir 6 et 7 brièvement, puis refermer. 4 B Isoler le côté positif du côté négatif. + A Ouvrir les vannes d'isolement. Effectuer l'étalonnage. ä 58, chap. 7.6.2. 6 7 + – I Introduire le fluide sur le côté positif. II III Remplir le côté positif complètement de fluide et éliminer l'air. III 3 2 4 5 1 Mettre le point de mesure en fonctionnement. À présent : – 3, 6 et 7 sont fermées. – 2, 4, A et B sont ouvertes. 5 Montage Purger le côté positif (vidanger le côté négatif si nécessaire). Ouvrir 2 et 4. 56 Signification P01-xMD7xxxx-11-xx-xx-xx-004 Fig. 27: I II III 1, 5 2, 4 3 6, 7 A, B Cuve fermée Deltabar S PMD75 Bloc manifold 3 voies Séparateur Vannes de vidange Vannes d'entrée Vanne d'équilibrage Vanne de purge sur le Deltabar S Vanne d'isolement Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mise en service Cuve fermée avec vapeur superposée • Toutes les versions Deltabar S sont adaptées pour la mesure de niveau dans des cuves avec de la vapeur superposée. • FMD77 : L'appareil est prêt pour l'étalonnage immédiatement après l'ouverture des vannes d'isolement (peuvent être présentes ou non). Avant d'étalonner l'appareil, la prise de pression doit être nettoyée et remplie de fluide. • FMD78 : L'appareil est immédiatement prêt pour l'étalonnage. • PMD75 : Avant d'étalonner l'appareil, la prise de pression doit être nettoyée et remplie de fluide. Voir le tableau suivant. Vannes 1 Situation initiale : Toutes les vannes sont fermées 2 Ouvrir A et B Signification Montage à privilégier Remplir la prise de pression du côté négatif jusqu'à la hauteur du pot de condensation. 3 Ouvrir 3. 4 Ouvrir 2. Introduire le fluide. 5 Ouvrir 6 et 7 brièvement. Purger l'appareil. 6 Fermer 2 ; ouvrir 4. 7 Ouvrir 6 et 7 brièvement. 8 Mettre le point de mesure en fonctionnement. B + A 6 + Purger une nouvelle fois l'appareil. – III 3 2 4 5 1 Ouvrir 2. P01-xMD7xxxx-11-xx-xx-xx-005 Fig. 28: I II III 1, 5 2, 4 3 6, 7 A, B Endress+Hauser II III Fermer 3. Si nécessaire, rincer les prises via 1 et 5. 7 I Cuve fermée avec vapeur superposée Deltabar S PMD75 Bloc manifold 3 voies Séparateur Vannes de vidange Vannes d'entrée Vanne d'équilibrage Vannes de purge sur le Deltabar S Vannes d'isolement 57 Mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.6.2 Informations sur la mesure de niveau • Il existe pour chacun des modes de mesure Débit, Niveau et Pression un menu Quick Setup qui mène l'utilisateur aux principales fonctions de base. Pour le menu Quick Setup "Niveau", voir ä 60 chap. 7.6.4. • De plus, les trois modes de niveau "Level Easy Pressure", "Level Easy Height" et "Level Standard" sont disponibles pour la mesure de niveau. Les types de niveau "Linear", "Pressure linearized" et "Height linearized" peuvent être sélectionnés pour le mode de niveau "Level Standard". Le tableau de la section "Aperçu de la mesure de niveau" ci-dessous donne un aperçu des différentes tâches de mesure. – Dans les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height", les valeurs entrées ne sont pas testées de manière aussi approfondie que dans le mode "Level Standard". Dans les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height" level modes, les valeurs entrées pour EMPTY CALIBRATION/FULL CALIBRATION, EMPTY PRESSURE/ FULL PRESSURE, EMPTY HEIGHT/FULL HEIGHT et GET LRV/SET URV doivent être distantes d'au moins 1 %. Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un message est délivré. Les autres seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent correspondre au module capteur et à l'application pour que l'appareil de mesure puisse effectuer une mesure correcte. – Les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height" comprennent moins de paramètres que le mode "Level Standard" et sont utilisés pour une configuration rapide et facile d'une application de niveau. – Les unités de niveau, de volume et de masse spécifiques au client ou une table de linéarisation ne peuvent être introduites que dans le mode de niveau "Level Standard". – Lorsque l'appareil est destiné à être utilisé comme sous-système dans une fonction de sécurité (SIL), une "configuration de l'appareil avec sécurité renforcée des paramètres" (SAFETY CONFIRM.) n'est possible que pour le mode de mesure "Level" dans le mode de niveau "Level Easy Pressure". Tous les paramètres précédemment introduits sont vérifiés après l'introduction d'un mot de passe. Lorsque le mode "Level Easy Height" ou "Level Standard" a été sélectionné, la configuration doit d'abord être réinitialisée au réglage usine à l'aide du paramètre RESET (chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU OPERATION) avec le code reset "7864". Pour plus d'informations, voir le manuel de sécurité fonctionnelle Deltabar S. • Pour une description détaillée des paramètres et des exemples de paramètres, voir le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil". ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. 58 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.6.3 Tâche de mesure Mise en service Aperçu de la mesure de niveau LEVEL SELECTION/ LEVEL MODE Options de variable mesurée Description La variable mesurée est LEVEL SELECTION : directement proportion- Level Easy Pressure nelle à la pression mesurée. L'étalonnage est effectué en entrant deux paires de valeurs pression-niveau. Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. L'affichage de la – Étalonnage avec pression – Des entrées incorrectes sont possibles valeur mesurée et le de référence – étalonparamètre LEVEL – Mode SIL possible nage humide, voir – Des unités personna- BEFORE LIN affichent manuel de mise en serla valeur mesurée. lisées ne sont pas vice BA00274P. possibles – Étalonnage sans pression de référence – étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00274P. La variable mesurée est LEVEL SELECTION: directement proportion- Level Easy Height nelle à la pression mesurée. L'étalonnage est réalisé en entrant la densité et deux paires de valeurs hauteur-niveau. Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. – Étalonnage avec pression – Des entrées incorrectes sont possibles de référence – étalon– Mode SIL non posnage humide, voir sible manuel de mise en ser– Des unités personnavice BA00274P. lisées ne sont pas – Étalonnage sans pression possibles de référence – étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00274P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. La variable mesurée est directement proportionnelle à la pression mesurée. LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Linear Via le paramètre LINEAR MEASURAND : – % (niveau) – Niveau – Volume – Masse – Étalonnage avec pression – Les entrées incorrectes sont rejetées de référence – étalonpar l'appareil nage humide, voir – Mode SIL non posmanuel de mise en sersible vice BA00274P. – Étalonnage sans pression – Des unités personnalisées de niveau, de référence – étalonvolume et masse sont nage sec, voir manuel de possibles mise en service BA00274P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. La variable mesurée n'est pas directement proportionnelle à la pression mesurée, comme c'est le cas, par exemple, pour les cuves à sortie conique. Un tableau de linéarisation doit être entré pour l'étalonnage. LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Pressure linearized – Étalonnage avec pression – Les entrées incorVia le paramètre rectes sont rejetées de référence : entrée LINd MEASURAND par l'appareil semi-automatique du : tableau de linéarisation, – Mode SIL non pos– Pression + % sible voir le manuel de mise en – Pression + – Des unités personnaservice BA00274P. volume lisées de niveau, – Pression + masse – Étalonnage sans volume et masse sont pression de référence : possibles entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir le manuel de mise en service BA00274P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre TANK CONTENT affichent la valeur mesurée. Endress+Hauser Remarque Affichage des valeurs mesurées 59 Mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Tâche de mesure LEVEL SELECTION/ LEVEL MODE Options de variable mesurée – Deux variables mesurées sont requises ou – La forme de la cuve est donnée par des paires de valeurs, telles que la hauteur et le volume. LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Height linearized L'affichage de la – Étalonnage avec pression – Les entrées incorVia le paramètre valeur mesurée et le rectes sont rejetées de référence : étalonnage COMB. MEASUparamètre TANK par l'appareil humide et entrée semiRAND : CONTENT affichent la – Mode SIL non posautomatique du tableau – Hauteur + 2ème valeur mesurée sible de linéarisation, voir le volume – Des unités personna- (volume, masse ou %). manuel de mise en ser– Hauteur + masse lisées de niveau, vice BA00274P. – Hauteur + % volume et masse sont Le paramètre LEVEL – Étalonnage sans pression – % hauteur + BEFORE LIN affiche la possibles de référence : étalonnage volume 1ère valeur mesurée sec et entrée manuelle du – % hauteur + (% hauteur ou hautableau de linéarisation, masse teur). voir le manuel de mise en – % hauteur + % service BA00274P. La 1ère variable mesurée, % hauteur ou hauteur, doit être directement proportionnelle à la pression mesurée. La 2ème variable mesurée, volume, masse ou %, ne doit pas être directement proportionnelle à la pression mesurée. Un tableau de linéarisation doit être entré pour la 2ème variable mesurée. La 2ème variable mesurée est affectée à la 1ère variable mesurée au moyen de ce tableau. 7.6.4 Description Remarque Affichage des valeurs mesurées Menu Quick Setup pour le type de mesure "Niveau" • Certains paramètres ne sont affichés que si d'autres paramètres sont configurés de manière appropriée. Par exemple, le paramètre EMPTY CALIB. est uniquement affiché dans les cas suivants : – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "Wet" Les paramètres LEVEL MODE et CALIBRATION MODE se trouvent dans le groupe de fonctions BASIC SETTINGS, (chemin de menu : (GROUP SELECTION )OPERATING MENU SETTINGS BASIC SETTINGS). • Les paramètres suivants sont réglés au départ usine aux valeurs suivantes : – LEVEL SELECTION : Level Easy Pressure – CALIBRATION MODE : Wet – OUTPUT UNIT ou LIN. MEASURAND : % – EMPTY CALIB. : 0.0 – FULL CALIB. : 100.0 – SET LRV (groupe BASIC SETTINGS) : 0.0 (correspond à la valeur 4 mA) – SET URV (groupe BASIC SETTINGS) : 100.0 (correspond à la valeur 20 mA). • Le menu Quick Setup permet une mise en service simple et rapide. Si l'utilisateur souhaite effectuer des réglages plus complexes, p. ex. changement de l'unité de "%" à "m", il doit procéder à un étalonnage à l'aide du groupe BASIC SETTINGS. Voir le manuel de mise en service BA00274P. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. 60 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Mise en service Configuration locale Communication numérique Affichage des valeurs mesurées Passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION avec . Voir BA00274P. GROUP SELECTION Sélectionner MEASURING MODE. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Level". LEVEL SELECTION Sélectionner le mode de niveau. Pour un aperçu ä 59. GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. EMPTY CALIBRATION 1) (régler le niveau correspondant) Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. FULL CALIBRATION 1 (régler le niveau correspondant) Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme p. ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. 1) – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "Wet" Pour la configuration locale, voir également ä 35, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local raccordé" et ä 40, chap. 6.4 "Configuration locale – Affichage local connecté". Endress+Hauser 61 Mise en service Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.7 Mesure de pression différentielle 7.7.1 Préparatifs • Les Deltabar S PMD75 et FMD78 sont généralement utilisés pour la mesure de pression différentielle. • FMD78 : L'appareil est immédiatement prêt pour l'étalonnage. • PMD75 : Avant d'étalonner l'appareil, la prise de pression doit être nettoyée et remplie de fluide. Voir le tableau suivant. Vannes 1 Ouvrir 3. 3 Ouvrir A et B. 6 7 I + Souffler/rincer la prise de pression. Fermer 1 et 5. Fermer les vannes après le nettoyage. 5 Ouvrir 2. Introduire le fluide. 6 Ouvrir 6 et 7 brièvement. Purger l'appareil. 7 Fermer 2 ; ouvrir 4. 8 Ouvrir 6 et 7 brièvement. – 3 II Nettoyer la prise de pression si nécessaire1) : – en procédant par soufflage avec de l'air comprimé dans le cas de gaz – en procédant par rinçage dans le cas de liquides. Ouvrir 1 et 5. 9 Montage à privilégier Situation initiale : Toutes les vannes sont fermées 2 4 Signification 2 4 + – A B A Purger une nouvelle fois l'appareil. B 6 + Mettre le point de mesure en fonctionnement. III Fermer 3. 7 I + II Ouvrir 2. 1 III – 3 2 4 5 P01-xMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 29 : I II III 1, 5 2, 4 3 6, 7 A, B 1) 62 En haut : Montage à privilégier pour les gaz En bas : Montage à privilégier pour les liquides Deltabar S PMD75 Bloc manifold 3 voies Séparateur Vannes de vidange Vannes d'entrée Vanne d'équilibrage Vannes de purge sur le Deltabar S Vanne d'isolement pour les configurations à 5 vannes Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 7.7.2 Mise en service Informations relatives à la mesure de pression différentielle • Il existe pour chacun des modes de mesure "Pression", "Niveau" et "Débit" un menu Quick Setup qui mène l'utilisateur aux principales fonctions de base. L'utilisateur spécifie le menu Quick Setup qui doit être affiché avec le réglage du paramètre MEASURING MODE. Sélectionner ä 49 chap. 7.3 Sélectionner la langue et le mode de fonctionnement. • Pour une description détaillée des paramètres, voir le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil" – Tableau 6, POSITION ADJUSTMENT – Tableau 7, BASIC SETUP – Tableau 15, EXTENDED SETUP • Pour les mesures de pression différentielle, sélectionner l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE DE MESURE. Le menu de configuration est ensuite structuré en fonction du type de mesure ayant été sélectionné. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. 7.7.3 Menu Quick Setup pour le type de mesure "Pression" Configuration locale Communication numérique Affichage des valeurs mesurées Passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION avec . Voir BA00274P. GROUP SELECTION Sélectionner le paramètre MEASURING MODE. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Pression". GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. SET LRV Définir la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 4 mA). Aucune pression de référence ne doit être présente à l'appareil. SET URV Définir la gamme de mesure (entrer la valeur 20 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 20 mA). Aucune pression de référence ne doit être présente à l'appareil. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme p. ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. Pour la configuration locale, voir également ä 35, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local raccordé" et ä 40, chap. 6.4 "Configuration locale – Affichage local connecté". Endress+Hauser 63 Maintenance Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 8 Maintenance Le Deltabar S ne nécessite pas de maintenance. 8.1 Instructions de nettoyage Endress+Hauser fournit des anneaux de rinçage comme accessoire pour permettre le nettoyage de la membrane de process sans retirer le transmetteur du process. Pour plus d'informations, contacter Endress+Hauser. 8.1.1 Deltabar FMD77, FMD78 L'utilisation fréquente du nettoyage SEP augmente le stress et la tension sur la membrane de process. Dans des conditions défavorables, les changements fréquents de température peuvent entraîner une fatigue du matériau de la membrane de process et potentiellement des fuites à long terme. 8.2 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage de l'appareil de mesure, tenir compte de ce qui suit : • Les produits de nettoyage ne doivent pas corroder les surfaces ni les joints. • Il faut éviter tout endommagement mécanique de la membrane de process, p. ex. à cause d'objets pointus. • Tenir compte de l'indice de protection de l'appareil. Voir la plaque signalétique si nécessaire ( ä 8). 64 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 9 Suppression des défauts 9.1 Messages Suppression des défauts Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés. L'appareil fait la distinction entre les types d'erreur "Alarme", "Avertissement" et "Défaut". Pour les messages du type "Défaut", on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une "alarme" ou comme face à un "avertissement". Voir colonne "Type de message /NA 64" et chap. 9.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". En outre dans la colonne "Type de message/NA 64", les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 : • Défaillance : indiquée avec un "B" • Maintenance requise : indiquée avec un "C" ("check request" - contrôle requis) • Contrôle de fonctionnement : indiqué avec un "I" ("in service" - en service) Affichage des messages de défaut dans l'affichage local : • L'affichage de la valeur mesurée affiche le message ayant la plus haute priorité. Voir la colonne "Priorité". • Le paramètre ALARM STATUS indique tous les messages existants avec priorité décroissante. Il est possible de faire défiler tous les messages en cours à l'aide de la touche ou . Affichage des messages via communication numérique : • Le paramètre ALARM STATUS indique le message ayant la priorité la plus élevée. Voir la colonne "Priorité". • Si l'appareil constate un défaut de l'affichage local au cours de l'initialisation, des messages d'erreur spéciaux sont générés. Pour les messages d'erreur ä 73, chap. 9.1.1 "Messages d'erreur affichage local". • Pour obtenir de l'aide et des informations complémentaires, contacter le SAV Endress+Hauser. • Voir également chap. 9.4 et suiv. Code Type de message/ NA 64 101 (A101) Alarme B Correspond à NE 107 Message/Description Cause Défaut (F) B>Erreur checksum dans l'EEPROM du capteur 17 – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques – Redémarrer l'appareil. Faire une sont supérieurs à ceux indiqués reset (Code 62). dans les caractéristiques tech– Bloquer les parasites électromaniques. gnétiques ou supprimer la (Voir chap. 10.) Ce message source parasite. n'apparaît normalement que brièvement. – Capteur défectueux. Mesure Priorité – Remplacer le capteur. 102 (W102) Avertissement MainteC nance requise (M) – Remplacer l'électronique princi- 53 C>Err. ' checksum'' dans – Électronique principale défecpale. l'EEPROM: indicat. Suivi tueuse. Une mesure normale peut se poursuivre tant que la fonction de suivi de mesure n'est pas nécessaire. 106 (W106) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) C>Download en cours attendre Endress+Hauser – Download en cours. – Attendre la fin du download. 52 65 Suppression des défauts Code Type de message/ NA 64 Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Correspond à NE 107 Message/Description Cause Mesure Priorité Défaut (F) B>Err. ' checksum'' de l'EEPROM :segment configuration – La tension d'alimentation est déconnectée lors de l'écriture. – Rétablir la tension d'alimentation. Si nécessaire, procéder à un reset (code 7864) et réétalonner l'appareil. 6 – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (Voir chap. 10.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources parasites. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. B>Mémoire ROM défectueuse. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique princi- 1 pale. Hors spéciErreur fication (S) B Réglage par défaut : Avertissement C B>Surpression capteur – Pression trop forte (en dehors de la plage). – Réduire la pression jusqu'à ce que le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 116 (W116) Avertissement MainteC nance requise (M) C>Erreur download Répéter download – Le fichier est corrompu. – Utiliser un autre fichier. 120 (E120) Hors spéciErreur fication (S) B Réglage par défaut : Avertissement C B>Dépression capteur – Pression trop faible (en dehors de – Augmenter la pression jusqu'à la plage). ce que le message s'efface. 110 (A110) Alarme B 113 (A113) Alarme B 115 (E115) Défaut (F) 29 36 – Pendant le download, les données – Vérifier le câble de liaison PC transmetteur. ne sont pas correctement transmises au processeur, p. ex. en rai- – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les son de connexions de câbles sources parasites. ouvertes, de pics (ondulation) sur – Procéder à un reset (code 7864) la tension d'alimentation ou et réétalonner l'appareil. d'effets électromagnétiques. – Répéter le download. 30 – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Remplacer l'électronique princi- 5 pale. 121 (A121) Alarme B Défaut (F) B>Erreur checksum dans l'EEPROM de fabrication – Électronique principale défectueuse. 122 (A122) Alarme B Défaut (F) B>Pas de connexion cellule ! – Câble de liaison capteur - électro- – Vérifier le câble de liaison et le nique principale interrompu. réparer le cas échéant. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (Voir chap. 10.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 13 130 (A130) Alarme B Défaut (F) B>EEPROM défectueuse. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique princi- 10 pale. 131 (A131) Alarme B Défaut (F) B>Err. ' checksum'' de l'EEPROM: segment min/max – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique princi- 9 pale. 132 (A132) Alarme B Défaut (F) – Électronique principale défecB>Erreur checksum tueuse. dans l'EEPROM du totalisateur – Remplacer l'électronique princi- 7 pale. 66 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 133 (A133) Alarme B Suppression des défauts Correspond à NE 107 Message/Description Cause Mesure Défaut (F) B>Erreur checksum dans l'EEPROM de historique – Une erreur est survenue lors de l'écriture. – Procéder à un reset (code 7864) 8 et réétalonner l'appareil. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Compléter ou corriger le tableau 57 de linéarisation. Ensuite, reprendre de nouveau le tableau de linéarisation. 602 (W602) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) C>Linéarisation : courbe non monotone – Le tableau de linéarisation n'est pas monotone croissant ou décroissant. 604 (W604) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) C>Table de linéarisation non valide. Moins de 2 points ou points trop proches À partir de la version de software "02.10.xx", il n'y a pas d'étendue min. pour les points Y. – Le tableau de linéarisation comporte moins de 2 points. Priorité 58 – Compléter le tableau de linéarisation. Si nécessaire, confirmer de nouveau le tableau de linéarisation. – Au moins 2 points du tableau de – Corriger le tableau de linéarisation et le reprendre. linéarisation sont trop rapprochés. Un écart minimal de 0,5 % de la distance entre deux points doit être maintenu. Étendues de mesure pour l'option "Pressure linearized" : PRESS.HYDRO.MAX. – PRESS.HYDRO.MIN. ; CONTENU MAXIMUM. – CONTENU MINIMUM. Étendues de mesure pour l'option "Height linearized" : LEVEL MAX – LEVEL MIN ; TANK CONTENT MAX. – TANK CONTENT MIN. 613 (W613) Avertissement Contrôle de I fonctionnement (C) 620 (E620) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Hors spécification (S) Avertissement MainteC nance requise (M) C>Courant en dehors de la gamme nominale – Contrôler la pression appliquée, 49 Le courant se situe en dehors de la reconfigurer la gamme de gamme autorisée de 3,8 à 20,5 mA. mesure si nécessaire. – La valeur de pression se situe en (Voir le manuel de mise en dehors de la gamme de mesure service BA00274P) configurée (mais est éventuelle– Procéder à un reset (code 7864) ment dans la gamme du capteur). et réétalonner l'appareil. C>Dernière Configuration non validée Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) Endress+Hauser C>Configuration en dehors de la gamme nominale du capteur – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. – Procéder à un reset (code 7864) 54 – Lors de l'écriture ou la lecture de et réétalonner l'appareil. données de configuration une erreur s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue. – Électronique principale défectueuse. 701 (W701) 60 – La simulation est activée, c'est-àdire que l'appareil n'est pas en train de mesurer. – Contact du câble capteur instable 700 (W700) – Désactiver la simulation. I>Simulation active – Remplacer l'électronique principale. – Réétalonner l'appareil. – L'étalonnage effectué provoquerait un dépassement par excès ou par défaut de la gamme nominale du capteur. 50 67 Suppression des défauts Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 702 (W702) Avertissement MainteC nance requise (M) 703 (A703) Alarme B 704 (A704) Alarme B 705 (A705) Alarme B 706 (W706) Défaut (F) Message/Description Cause C>Données HistoROM défectueuses 55 – Les données n'ont pas été écrites – Répéter l'upload. – Procéder à un reset (code 7864) correctement dans l'HistoROM, et réétalonner l'appareil. p. ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture. B>Erreur de mesure Contrôle de fonctionnement (C) B>Erreur de mesure Défaut (F) B>Erreur de mesure Avertissement MainteC nance requise (M) 707 (A707) Alarme B 68 Correspond à NE 107 Contrôle de fonctionnement (C) Mesure Priorité – HistoROM ne contient pas de données. – Copier les données appropriées dans l'HistoROM. (Voir également ä 44, chap. 6.5.1 "Copie de données de configuration".) – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 22 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 12 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 21 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. C>Configurations diffé- – Configurations (jeux de paramètres) dans l'HistoROM et rentes pour l'HistoROM l'appareil sont différentes. et l'appareil. – Copier les données de l'appareil 59 dans l'HistoROM. ( ä 44, chap. 6.5.1 "Copie de données de configuration".) – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. ( ä 44chap. 6.5.1 "Copie de données de configuration") Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de software différentes, le message n'est pas effacé. Le message est effacé lorsque les données sont copiées de l'appareil dans l'HistoROM. – Les codes reset de l'appareil tels que 7864 n'ont aucun effet sur l'HistoROM. Cela signifie que si l'on effectue un reset, les configurations dans l'HistoROM et dans l'appareil peuvent ne pas être identiques. B>Val. X du tableau de linéar. hors limites – Réétalonner l'appareil. (Voir le manuel de mise en service BA00274P) – Au moins une VALEUR X du tableau de linéarisation se situe soit en-dessous de la valeur pour HYDR. PRESS MIN. ou MIN. LEVEL ou au-dessus de la valeur pour HYDR. PRESS. MAX. ou LEVEL MAX. 38 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 710 (W710) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) 711 (A711) Alarme B Correspond à NE 107 Contrôle de fonctionnement (C) Suppression des défauts Message/Description Cause Mesure Priorité C>Étendue de mesure réglée trop petite. Non permise – Les valeurs de l'étalonnage (p. ex. début et fin d'échelle) sont trop rapprochées. – Adapter l'étalonnage au capteur. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre MINIMUM SPAN) 51 – Le capteur a été remplacé et la configuration spécifique au client n'est pas adaptée au capteur. – Adapter l'étalonnage au capteur. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Les valeurs de début d'échelle et/ ou de fin d'échelle dépassent par excès ou par défaut les limites de la gamme du capteur. – Régler à nouveau le début/la fin 37 d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. – Le capteur a été remplacé et la configuration spécifique au client n'est pas adaptée au capteur. – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Réétalonner l'appareil. B>Gamme de mesure en dehors des limites cellule 713 (A713) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>SEUIL 100 % en dehors des limites – Le capteur a été remplacé. 715 (E715) Hors spécification (S) C>Surtempérature capteur – La température mesurée dans le – Réduire la température du process/température ambiante. capteur est supérieure à la température nominale supérieure du capteur. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmax SENSOR) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Réduire la pression. 24 – Réduire la température ambiante. 34 Erreur B Réglage par défaut : Alarme B Défaut (F) B>Membrane de process rompue 717 (E717) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Hors spécification (S) C>Surtempérature élec- – La température mesurée dans tronique l'électronique est supérieure à la température nominale maxi. de l'électronique (+88 °C (+190 °F)). Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Hors spécification (S) Endress+Hauser C>Température trop basse au niveau de l'électronique 32 – Download incorrect effectué. 716 (E716) 718 (E718) 39 – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – La température mesurée dans l'électronique est inférieure à la température nominale max. de l'électronique (–43 °C (-45 °F)). 35 – Augmenter la température ambiante. Isoler l'appareil le cas échéant. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 69 Suppression des défauts Code Type de message/ NA 64 Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Correspond à NE 107 Message/Description Cause 719 (A719) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>Val. Y du tab. de linéarisation hors limites – Réétalonner l'appareil. – Au moins une VALEUR Y du (Voir le manuel de mise en tableau de linéarisation est en service BA00274P) dessous MIN. TANK CONTENT ou au-dessus de MAX. TANK CONTENT. 720 (E720) Hors spécification (S) C>Température trop basse au niveau de la cellule – La température mesurée dans le capteur est inférieure à la température nominale inférieure du capteur. ( Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmin SENSOR) – Augmenter la température de 33 process/température ambiante. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Mesure Priorité 40 721 (A721) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>ZERO POSITION niveau en dehors des limites – LEVEL MIN ou LEVEL MAX a été modifié. – Procéder à un reset (code 2710) 41 et réétalonner l'appareil. 722 (A722) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>Calibration basse en dehors des limites – LEVEL MIN ou LEVEL MAX a été modifié. – Procéder à un reset (code 2710) 42 et réétalonner l'appareil. 723 (A723) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>Débit maximum en dehors des limites – FLOW-MEAS. TYPE a été modifié. – Réétalonner l'appareil. 725 (A725) Alarme B Défaut (F) B>Défaut de connexion – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués du capteur, cadence dans les caractéristiques techimpropre niques. (Voir chap. 10.) – Tige filetée desserrée. 726 (E726) 70 Erreur C Réglage par défaut : Alarme C Hors spécification (S) C>Erreur de la sonde température 43 – Bloquer les parasites électroma- 25 gnétiques ou supprimer la source parasite. – Resserrer la vis sans tête avec 1 Nm (0.74 lbf ft) (voir chap. 4.3.10). – Capteur ou électronique principale défectueux. – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( Voir chap. 10.) – Bloquer les parasites électroma- 31 gnétiques ou supprimer la source parasite. – Température de process se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la température existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 727 (E727) Hors spéciErreur fication (S) C Réglage par défaut : Avertissement C 728 (A728) Alarme B 729 (A729) Alarme B 730 (E730) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Correspond à NE 107 Défaut (F) Défaut (F) Hors spécification (S) Suppression des défauts Message/Description Cause Mesure C>Err. de la cellule pression – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (Voir chap. 10.) – Bloquer les parasites électroma- 28 gnétiques ou supprimer la source parasite. – Pression se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la pression existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 2 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 3 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – La mesure de pression n'a pas atteint la valeur réglée pour le paramètre Pmin ALARM WINDOW. – Vérifier l'installation/la mesure 46 de pression. – Modifier le cas échéant la valeur pour Pmin ALARM WINDOW . (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Pmin ALARM WINDOW) – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. B>Erreur de mémoire RAM B>Erreur de mémoire RAM C>Err : dépassement bas en pression des limites utilis. – La mesure de pression a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure de pression. la valeur réglée pour le paramètre – Modifier le cas échéant la Pmax ALARM WINDOW. valeur pour Pmax ALARM WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Pmax ALARM WINDOW) Priorité 45 731 (E731) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Hors spécification (S) C>Err : dépassement haut en pression des limites utilis. 732 (E732) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Hors spécification (S) – La mesure de température n'a pas – Vérifier l'installation/la mesure 48 C>Err : dépassement de température. atteint la valeur réglée pour le bas en temp. des limites – Modifier le cas échéant la paramètre Tmin ALARM WINutilis. valeur pour Tmin ALARM WINDOW. DOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmin ALARM WINDOW) – Contact du câble capteur instable Endress+Hauser – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 71 Suppression des défauts Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 Correspond à NE 107 Message/Description Cause Mesure Priorité 733 (E733) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Hors spécification (S) C>Err : dépassement haut en temp. des limites utilis. – La mesure de température a dépassé la valeur réglée pour le paramètre Tmax ALARM WINDOW. – Vérifier l'installation/la mesure de température. – Modifier le cas échéant la valeur pour Tmax ALARM WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmax ALARM WINDOW) 47 Défaut (F) B>Erreur de mémoire RAM – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 4 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 20 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 19 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appa- 23 reil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 736 (A736) Alarme B 737 (A737) Alarme B 738 (A738) Alarme B 739 (A739) Alarme B 740 (E740) Erreur C Réglage par défaut : Avertissement C Défaut (F) Défaut (F) Défaut (F) Maintenance requise (M) B>Erreur de mesure B>Erreur de mesure B>Erreur de mesure – Mode de mesure de niveau : la C>Dépassement de pression mesurée dépasse par capacité de calcul, maudéfaut la valeur de HYDR. PRESS. vaise configuration, MIN. ou dépasse par excès la défaut hardware valeur de HYDR. PRESS MAX. – Contrôler la configuration et réétalonner si nécessaire. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. 27 – Contrôler la configuration et – Mode de mesure de niveau : le réétalonner si nécessaire. ( niveau mesuré n'a pas atteint la Voir également le manuel de valeur LEVEL MIN ou a dépassé la mise en service BA00274P, valeur LEVEL MAX. description du paramètre LEVEL MIN.) – Mode de mesure de débit : la pression mesurée n'a pas dépassé par défaut la valeur de MAX. PRESS FLOW. – Contrôler la configuration et réétalonner si nécessaire. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. – Procéder à un reset (code 2710) 44 et réétalonner l'appareil. 741 (A741) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>HAUTEUR CUVE en dehors des limites – LEVEL MIN ou LEVEL MAX a été modifié. 742 (A742) Alarme B Défaut (F) B>Erreur lors de l' initialisation de la cellule(upload) 18 – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques – Procéder à un reset (code 7864) sont supérieurs à ceux indiqués et réétalonner l'appareil. dans les caractéristiques techniques. ( Voir chap. 10.) Ce message n'apparaît normalement que brièvement. – Câble de liaison capteur - électro- – Vérifier le câble de liaison et le nique principale interrompu. réparer le cas échéant. – Capteur défectueux. 72 – Remplacer le capteur. Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 743 (A743) Alarme B Suppression des défauts Correspond à NE 107 Message/Description Cause Mesure Défaut (F) – Attendre quelques minutes. B>Erreur dans l'électro- – Les effets électromagnétiques – Redémarrer l'appareil. Faire un sont supérieurs à ceux indiqués nique lors de initialisareset (Code 62). dans les caractéristiques techtion niques. ( Voir chap. 10.) Ce message n'apparaît normalement que brièvement. – Électronique principale défectueuse. 744 (A744) Alarme B Défaut (F) B>Erreur dans l'électro- – Les effets électromagnétiques nique principale sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (Voir chap. 10.) Priorité 14 – Remplacer l'électronique principale. – Redémarrer l'appareil. Faire un 11 reset (Code 62). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 56 745 (W745) Avertissement MainteC nance requise (M) C>Infos. de la cellule inconnues – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique électronique). L'appareil continue de mesurer. 746 (W746) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) C>Erreur de connexion cellule 26 – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques – Redémarrer l'appareil. sont supérieurs à ceux indiqués Faire un reset (Code 7864). dans les caractéristiques tech– Bloquer les parasites électromaniques. gnétiques ou supprimer la ( Voir chap. 10.) Ce message source parasite. n'apparaît normalement que brièvement. – Présence d'une surpression ou d'une pression négative. – Réduire ou augmenter la pression. – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique électronique). – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 747 (A747) Alarme B Défaut (F) B>Logiciel capteur pas compatible avec l'électronique 748 (A748) Alarme B Défaut (F) B>Erreur dans l'électro- – Les effets électromagnétiques nique sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( Voir chap. 10.) – Électronique principale défectueuse. 9.1.1 16 – Bloquer les parasites électroma- 15 gnétiques ou supprimer la source parasite. – Remplacer l'électronique principale. Messages d'erreur affichage local Si l'appareil détecte un défaut sur l'afficheur local pendant l'initialisation, les messages d'erreur suivants peuvent être affichés : Message Mesure Initialization, VU Electr. Defect A110 Remplacer l'afficheur local. Initialization, VU Electr. Defect A114 Initialization, VU Electr. Defect A281 Initialization, VU Checksum Err. A110 Initialization, VU Checksum Err. A112 Initialization, VU Checksum Err. A171 Initialization Endress+Hauser Tension d'alimentation trop faible. Régler la tension d'alimentation à la valeur correcte. 73 Suppression des défauts Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 9.2 Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Défaut". Voir le tableau suivant et ä 65, chap. 9.1 "Messages". Sortie A (AlarmE) W (Avertissement) E (Défaut : Alarme/Avertiss.) Sortie courant – L'appareil ne continue pas de mesurer. L'appareil continue de mesurer. – La sortie courant prend la valeur spécifiée via les paramètres OUTPUT FAIL MODE1), ALT. CURR. OUTPUT1 et SET MAX. ALARM.1. Voir également la section "Régler la sortie courant pour une alarme" suivante. Pour ce type de message, on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre SELECT ALARM TYPE) Bargraph (Affichage local) Le bargraph adopte la valeur réglée par le biais du paramètre OUTPUT FAIL MODE 1. Le bargraph adopte la valeur correspondant à la valeur de courant. Voir aussi le présent tableau, colonne "Alarme" ou "Avertissement", selon l'option sélectionnée. Afficheur local – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole est affiché en permanence. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole clignote. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : voir la colonne "Alarme" ou "Avertissement" correspondante Affichage de messages : Affichage de messages : Affichage de messages : – Nombre à 3 digits comme p. ex. A122 – Nombre à 3 digits comme p. ex. W613 – Nombre à 3 digits comme p. ex. E731 et description et description et description Configuration à distance (communication numérique) En cas d'alarme, le paramètre ALARM STATUS2) affiche un nombre à 3 digits comme p. ex. 122 pour "Sensor connection error, incorrect data". En cas d'avertissement, le paramètre ALARM STATUS2 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 613 pour "Simulation active". 1) Chemin de menu : (GROUP SELECTION OPERATING MENU OUTPUT 2) Chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU MESSAGES 9.2.1 En cas de défaut, le paramètre ALARM STATUS2 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 731 pour "Pmax ALARM WINDOW undershot". Régler la sortie courant pour une alarme Par la biais des paramètres OUTPUT FAIL MODE, ALT. CURR. OUTPUT et SET MAX. ALARM, il est possible de configurer la sortie courant en cas d'alarme. Ces paramètres sont affichés dans le groupe OUTPUT ((GROUP SELECTION ) OPERATING MENU OUTPUT). Dans le cas d'une alarme, le courant adopte tout comme le bargraph la valeur entrée au moyen du paramètre OUTPUT FAIL MODE. I max. ➀ 21...23 mA ➁ min. ➂ 3.6 mA t P01-xxxxxxxx-05 Fig. 30: Sortie courant en cas d'alarme Options : 1 Max. Alarm (110 %) : peut être réglée entre 21 et 23 mA via le paramètre SET MAX. ALARM 2 Fixer val. Mesurée : la dernière valeur mesurée est conservée 3 Min. Alarm (–10 %) : 3,6 mA Réglage par défaut : • OUTPUT FAIL MODE = Max. Alarm (110%) • SET MAX. ALARM = 22 mA 74 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Suppression des défauts Le paramètre ALT. CURR. OUTPUT permet de régler la valeur de sortie pour les messages erreurs E 120 "Sensor low pressure" et E 115 "Sensor overpressure". Les options suivantes sont disponibles : – Normal/NE43 : la sortie courant prend la valeur réglée via les paramètres OUTPUT FAIL MODE et SET MAX. ALARM. – Spécial – Dépassement par défaut de la limite de capteur inférieure (E 120 "Dépression cellule") : 3,6 mA – Dépassement par excès de la limite de capteur supérieure (E 115 "Surpression cellule") : la sortie courant adopte la valeur réglée par le biais du paramètre SET MAX ALARM. Remarque : En cas d'utilisation du cas "spécial", le comportement est limité à une sur/sous-pression dans une gamme LRL -10 % jusqu'à LRL -30 % et URL +10 % jusqu'à URL +30 %. Réglage par défaut : • ALT. CURR. OUTPUT : Normal/NE43 9.3 Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres ALARM DISPL. TIME et ACK. ALARM MODE, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : Réglages 1) Mesures – ALARM DISPLAY TIME = 0 s – ACK. ALARM MODE = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.1). – ALARM DISPL. TIME > 0 s – ACK. ALARM MODE = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.1). – Attendre le temps de maintien de l'alarme. – ALARM DISPLAY TIME = 0 s – ACK. ALARM MODE = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACK. ALARM. – ALARM DISPL. TIME > 0 s – ACK. ALARM MODE = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACK. ALARM. – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) Chemin de menu pour ALARM DISPL. TIME et ACK. ALARM MODE : (GROUP SELECTION ] OPERATING MENU DIAGNOSTICS MESSAGES Si l'afficheur local affiche un message, celui-ci peut être supprimé à l'aide de la touche . Si l'on est en présence de plusieurs messages, l'affichage donne celui avec la priorité la plus élevée chap. 9.1). Après avoir effacé ce message avec la touche , c'est le message ayant la priorité suivante qui est affiché. La touche permet de supprimer l'un après l'autre les différents messages. Le paramètre ALARM STATUS continue d'indiquer les messages en présence. Endress+Hauser 75 Suppression des défauts Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 9.4 Réparation Selon le concept de réparation Endress+Hauser, les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client ( ä 76 "Pièces de rechange"). • Pour les appareils certifiés, voir la section "Réparation d'appareils certifiés Ex". • Pour plus d'informations sur le service et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress+Hauser. Voir www.endress.com/worldwide. 9.5 ! Réparation d'appareils à agrément Ex AVERTISSEMENT Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique ! Risque d'explosion ! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Les réparations sur les appareils certifiés Ex doivent être effectuées par des collaborateurs du SAV Endress+Hauser ou par un personnel spécialisé conformément à la réglementation nationale. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les conseils de sécurité et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, contrôler la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil de mesure standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une réparation, l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. • Un appareil certifié ne peut être converti en une autre version certifiée que par Endress+Hauser. 9.6 Pièces de rechange • Certains composants remplaçables de l'appareil de mesure sont identifiés au moyen d'une plaque signalétique de pièce de rechange. Celle-ci comprend des informations sur les pièces de rechange. • Toutes les pièces de rechange relatives à l'appareil de mesure, références de commande incluses, sont répertoriées dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) et peuvent être commandées ici. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. Numéro de série de l'appareil de mesure : • Situé sur l'appareil et la plaque signalétique de pièce de rechange. • Peut être consulté par le biais du paramètre "DEVICE SERIAL NO." se trouvant dans le sousmenu "TRANSMITTER DATA". 9.7 Retour de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, l'appareil de mesure doit être retourné. En tant qu'entreprise certifié ISO et sur la base de directives légales, Endress+Hauser est tenu de traiter d'une certaine manière les produits retournés ayant été en contact avec des substances de process. Afin d'assurer un retour sûr, rapide et réalisé dans les règles de l'art de l'appareil : tenir compte de la procédure et des conditions figurant sur la page www.services.endress.com/ return-material du site web Endress+Hauser. 76 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 9.8 Suppression des défauts Mise au rebut Lors de la mise au rebut, veiller à séparer et traiter les matériaux des composants de l'appareil en conséquence. 9.9 Historique du software Date Version du software 11.2003 01.00.zz Modifications du software Software d'origine. Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 1.04.00 ou plus récente – Commuwin II version 2.08.-1, mise à jour G ou plus récente – HART Communicator DXR375 avec rév. appareil : 10, rév. DD : 1 06.2004 02.00.zz – Le nombre de paramètres dans les menus Quick Setup a été réduit. – Configuration locale : les paramètres LANGUAGE et MEASURING MODE ont été déplacés au niveau supérieur. – Nouveau groupe SAFETY CONFIRM. implémenté pour SIL. Voir également le manuel de sécurité Deltabar S. – MEASURING MODE "Level", LEVEL MODE "Linear" : les paramètres AREA UNIT et TANK SECTION ont été remplacés par les paramètres TANK VOLUME et TANK HEIGHT. – La fonction du paramètre UNIT FLOW a été répartie sur quatre paramètres. – La fonction du paramètre SIMULATED VALUE a été répartie sur six paramètres. – Les groupes SENSOR TRIM et CURRENT TRIM ont été supprimés. – "Sensor adapt reset", code 1209 et "Sensor calibration reset", code 2509, ont été supprimés. – Les menus Quick Setup sont disponibles via ToF Tool Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 2.00.00 ou plus récente – Commuwin II version 2.08.-1, mise à jour G ou plus récente – HART Communicator DXR375/475 avec rév. appareil : 20, rév. DD : 1 06.2005 02.01.zz – Touches de configuration également intégrées sur l'afficheur local en option. – Le chinois et le japonais sont disponibles dans la langue du menu sur demande. Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 3.00.00 ou plus récente – FieldCare version 2.01.00, DTM Library version 2.06.00, DTM : Deltabar S/MD7x/V02.00 V 1.4.98.74* – HART Communicator DXR375/475 avec rév. appareil : 20, rév. DD : 1* * Langues de menu Chinois et Japonais non sélectionnables 06.2006 02.10.zz – Implémentation de nouveaux modes de niveau "Level easy pressure" et "Level easy height". Nouveau paramètre LEVEL SELECTION implémenté. – Paramètre DOWNLOAD FUNCTION ajouté au groupe OPERATION. – Groupe SAFETY CONFIRM étendu pour le mode de mesure "Level" dans la sélection de niveau "Level Easy Pressure". Voir également le manuel de sécurité Deltabar S. – Réglage usine redéfini pour les messages du type "Erreur". – Chinois et Japonais inclus comme langues de menu par défaut. Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 4.0 – FieldCare version 2.02.00 – HART Communicator DXR375/475 avec rév. appareil : 21, rév. DD : 1 Endress+Hauser 01.2013 02.11.zz Le "Russe" est inclus en tant que langue de menu par défaut. La langue de menu "Néerlandais" n'est plus prise en charge. 06.2014 02.20.zz La révision du protocole HART7 a été implémentée. 10.2017 02.30.zz Amélioration de la confirmation de sécurité et des menus dans FieldCare et le terminal portable HART. 77 Caractéristiques techniques Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART 10 Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques, voir l'Information technique Deltabar S TI00382P. 78 Endress+Hauser Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 avec 4...20 mA HART Index A Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Afficheur local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Assemblage et montage du boîtier séparé . . . . . . . . . . . 23 B Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 C Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–30 Configuration pour la mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuration pour la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . 13 Configuration pour la mesure de pression différentielle 17 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 D Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 E Éléments de configuration, fonction . . . . . . . . . . . . 34–35 Éléments de configuration, position. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 F FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 H Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 HistoROM/M-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 I Interface service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 M Menu Quick setup débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Menu Quick setup niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Messages alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mesure de débit, menu Quick Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mesure de débit, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mesure de débit, préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . 60 Mesure de niveau, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mesure de niveau, préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Mesure de pression différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mesure de pression différentielle, menu Quick Setup . . 63 Mesure de pression différentielle, montage . . . . . . . . . . 17 Mesure de pression différentielle, préparatifs . . . . . . . . 62 Mesure de pression, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montage sur conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 79 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 R Raccordement de l'adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . 30 Raccordement de la Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . 29 Raccordement de la Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réparation d'appareils à agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . 76 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Retour des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 S Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sélection du mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Séparateurs, application de vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Séparateurs, instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 19 Signal de test 4 à 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SIL3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 T Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Touches de configuration, locales, fonction. . . . . . . 34–35 Touches de configuration, locales, mode de mesure Débit (pas pour 160 bar ni 250 bar) . . 39 Touches de configuration, locales, mode de mesure Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Touches de configuration, locales, mode de mesure Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Endress+Hauser 71680455 www.addresses.endress.com ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.