Endres+Hauser BA Micropilot FMR10B Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour Micropilot FMR10B. Ce radar de niveau est conçu pour la mesure continue sans contact dans les liquides et les solides en vrac. Il offre une configuration facile via Bluetooth et une surveillance de l'état grâce aux voyants LED, ce qui le rend adapté à diverses applications industrielles.
PDF
Télécharger
Document
BA02372F/14/FR/01.24-00 71673429 2024-09-01 Products Solutions Manuel de mise en service Micropilot FMR10B Radar à émission libre Services Micropilot FMR10B 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 • Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur et avec l'appareil • Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour obtenir les informations actuelles et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 7 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité informatique spécifique à l'appareil . . . 9 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8.1 8.2 8.3 8.4 Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle du montage et du fonctionnement . . 22 Mise en service via l'application SmartBlue . . . 23 Remarques concernant l'assistant "Mise en service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuration du paramètre "Mode fréquence" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sous-menu "Simulation" . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Protection des réglages contre l'accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.5 8.6 8.7 8.8 9 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.1 9.2 9.3 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil . . 27 Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . 27 Adaptation de l'appareil aux conditions du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . 10 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 10.1 10.2 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 10 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . 12 Éléments internes de la cuve . . . . . . . . . . . . . 13 Orientation verticale de l'axe de l'antenne . . . . 13 Possibilités d'optimisation . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . 18 6.1 6.2 6.3 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 18 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 19 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Options de configuration . . . . . . . . . . 19 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . 19 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration via technologie sans fil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.3 7.4 7.5 Endress+Hauser Suppression générale des défauts . . . . . . . . . 28 Informations de diagnostic via indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10.3 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10.4 Adaptation des informations de diagnostic . . 30 10.5 Messages de diagnostic en cours . . . . . . . . . . 31 10.6 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10.7 Journal d’événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.8 Réinitialisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 35 10.9 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 35 10.10 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11.1 11.2 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 12.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 12.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 12.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 13 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 13.1 Capot de protection climatique pour l'appareil avec entrée de câble par le haut . . . . . . . . . . . Écrou de fixation G 1½" . . . . . . . . . . . . . . . . . Écrou de fixation G 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur UNI G 1½">G 2" . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur UNI MNPT 1½" > MNPT 2" . . . . . . 13.2 13.3 13.4 13.5 37 37 38 38 39 3 Sommaire Micropilot FMR10B 13.6 Tube de protection antidébordement 40 mm (1,5 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 13.7 Étrier de montage, réglable, mur/câble/toit, 75 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 13.8 Étrier de montage, réglable, paroi, 200 mm . . 41 13.9 Équerre pour montage mural . . . . . . . . . . . . . 42 13.10 Bras de montage, pivotant . . . . . . . . . . . . . . . 43 13.11 Étrier de montage pivotant . . . . . . . . . . . . . . . 49 13.12 Dispositif d'orientation FAU40 . . . . . . . . . . . . 49 13.13 Bride UNI 2"/DN50/50, PP . . . . . . . . . . . . . . . 51 13.14 Bride UNI 3"/DN80/80, PP . . . . . . . . . . . . . . . 52 13.15 Bride UNI 4"/DN100/100, PP . . . . . . . . . . . . . 53 13.16 Joint de bride biseauté . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 13.17 DeviceCare SFE100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.18 Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.19 RN22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.20 RN42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.21 Field Xpert SMT70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.22 Field Xpert SMT77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.23 App SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 14 Caractéristiques techniques . . . . . . . 56 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques supplémentaires . 56 59 61 63 64 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures de gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations n'entraînant pas de blessures. 1.2.2 Symboles spécifiques à la communication Bluetooth® : Transmission de données sans fil entre les appareils sur une courte distance. 1.2.3 Symboles pour certains types d'information Autorisé : Procédures, processus ou actions autorisés. Interdit : Procédures, processus ou actions interdits. Endress+Hauser 5 Informations relatives au document Micropilot FMR10B Informations complémentaires : Renvoi à la documentation : Renvoi à la page : Série d'étapes : 1. , 2. , 3. Résultat d'une étape individuelle : 1.2.4 Symboles utilisés dans les graphiques Numéros de position : 1, 2, 3 ... Série d'étapes : 1. , 2. , 3. Vues : A, B, C, ... 1.3 Liste des abréviations PN Pression nominale MWP Pression maximale de service La MWP est indiquée sur la plaque signalétique. ToF Time of Flight DTM Device Type Manager εr (valeur CD) Coefficient diélectrique relatif Outil de configuration Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation suivant : • FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communication HART et un PC • App SmartBlue pour la configuration à l'aide d'un smartphone Android ou iOS, ou d'une tablette API Automate programmable industriel (API) 1.4 Documentation Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. 6 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Consignes de sécurité de base 1.5 Marques déposées Apple® Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android® Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc. Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est destiné à la mesure de niveau continue sans contact dans les liquides, les pâtes, les boues et les solides en vrac. En raison de sa fréquence de travail d'env. 80 GHz, d'une puissance d'impulsion émise maximale <1,5 mW et d'une puissance moyenne <70 µW, il peut également être utilisé en émission libre hors de cuves métalliques fermées (p. ex. au-dessus de bassins ou de canaux ouverts). Le fonctionnement est sans risque pour les hommes et les animaux. En respectant les seuils indiqués dans "Caractéristiques techniques" et les conditions énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire, l'appareil de mesure peut être utilisé uniquement pour les mesures suivantes : ‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal ‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme ; débit de déversoirs ou canaux (calculées sur la base du niveau à l'aide de la fonctionnalité de linéarisation) Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil de mesure pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Respecter les valeurs limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité de base Micropilot FMR10B Mauvaise utilisation Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non conforme à l'usage prévu. Éviter tout dommage mécanique: ‣ Ne pas toucher ou nettoyer les surfaces de l'appareil avec des objets pointus ou durs. Clarification des cas limites : ‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. Risques résiduels Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que le module d'affichage, le module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. ‣ Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'opérateur doit s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement. Transformations de l'appareil Les transformations non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. Réparation Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues : ‣ Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 8 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Consignes de sécurité de base 2.5 Sécurité du produit Cet appareil à la pointe de la technologie est conçu et testé conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux normes de sécurité opérationnelle. Il a quitté l'usine dans un état tel qu'il peut être utilisé en toute sécurité. L'appareil satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives de l'UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 2.6 Sécurité informatique Notre garantie n'est valable que si le produit est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. Le produit dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Des mesures de sécurité informatique, permettant d'assurer une protection supplémentaire du produit et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les exploitants eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité. 2.7 Sécurité informatique spécifique à l'appareil L'appareil offre des fonctions spécifiques pour soutenir les mesures de protection prises par l'opérateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le rôle utilisateur peut être modifié avec un code d'accès (s'applique à la configuration via Bluetooth®). 2.7.1 Accès via la technologie sans fil Bluetooth® La transmission de signal sécurisée via la technologie sans fil Bluetooth® utilise une méthode de cryptage testée par le Fraunhofer Institute. • Sans l'application SmartBlue, l'appareil n'est pas visible via la technologie sans fil Bluetooth®. • Une seule connexion point à point est établie entre l'appareil et un smartphone ou une tablette. • L'interface sans fil Bluetooth® peut être désactivée via SmartBlue ou un outil de configuration via la communication numérique. Endress+Hauser 9 Description du produit Micropilot FMR10B 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 6 7 5 4 3 2 1 A0056009 1 1 2 3 4 5 6 7 Aperçu des matériaux ; antenne 40 mm (1,5 in), filtage entrée de câble Raccord process à l'extrémité de l'antenne ; PVDF Joint EPDM (pour filetage G 1½") Bague PBT/PC Boîtier de capteur PBT/PC Joint EPDM Raccord process à l'entrée de câble : PBT/PC Contre-écrou ; PA6.6 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1=2 A0016870 Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises : • La référence de commande figurant sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • La documentation est-elle disponible ? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. 10 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Réception des marchandises et identification du produit 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil sont affichées. 4.2.1 Plaque signalétique Les informations requises par la loi et pertinentes pour l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique, p. ex : • Identification du fabricant • Référence, référence de commande étendue, numéro de série • Caractéristiques techniques, indice de protection • Version de firmware, version de hardware • Informations relative à l'agrément, référence aux Conseils de sécurité (XA) • Code DataMatrix (informations sur l'appareil) Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande. 4.2.2 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Lieu de fabrication : voir plaque signalétique. 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage • Utiliser l'emballage d'origine • Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs Température de stockage –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) 4.3.2 Transport du produit vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier ou le capteur peut être endommagé ou se casser. Risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. Endress+Hauser 11 Montage Micropilot FMR10B 5 Montage 5.1 Instructions de montage Lors du montage, il est important de s'assurer que l'élément d'étanchéité utilisé présente une température de service qui correspond à la température maximale du process. • Les appareils peuvent être utilisés dans des environnements humides conformément à la norme IEC/EN 61010-1. • Protéger le boîtier contre les chocs. 5.2 Emplacement de montage 1 2 3 A0055811 1 2 3 12 Utiliser un capot de protection climatique ; protection contre le rayonnement solaire direct ou la pluie Montage au centre, les interférences peuvent entraîner une évaluation incorrecte du signal Ne pas monter au-dessus de la veine de remplissage Endress+Hauser Micropilot FMR10B Montage 5.3 Éléments internes de la cuve α A0031777 Éviter que des éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, anneaux à vide, serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes. Tenir compte de l'angle d'émission α. 5.4 Orientation verticale de l'axe de l'antenne Orienter l'antenne de telle sorte qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit. Si l'antenne n'est pas installée perpendiculairement au produit, sa portée maximale peut être réduite ou des signaux parasites supplémentaires peuvent apparaître. 5.5 Possibilités d'optimisation Mapping La mesure peut être optimisée par suppression électronique des échos parasites. Voir le paramètre Confirmation distance. Endress+Hauser 13 Montage Micropilot FMR10B 5.6 Montage de l'appareil 5.6.1 Types de montage A B C D F E A0055956 2 A B C D E F Montage mural ou sur toit Montage mural réglable Serré au niveau du raccord process à l'extrémité de l'antenne Serré au niveau du raccord process à l'entrée de câble Montage mural avec raccord process à l'entrée de câble Montage sur câble Montage sur toit Attention ! • Les câbles de capteur ne sont pas conçus comme des câbles porteurs. Ne pas les utiliser à des fins de suspension. • Pour le montage sur câble, le câble doit être fourni par le client. • Toujours utiliser l'appareil en position verticale dans les applications à émission libre. 5.6.2 Instructions de montage Pour garantir une mesure optimale, l'antenne doit dépasser le piquage. L'intérieur du piquage doit être lisse et ne comporter ni arête ni soudure. Si possible, les bords du piquage doivent être arrondis. L L D D A0055958 3 14 Montage sur piquage, antenne 40 mm (1,5 in) Endress+Hauser Micropilot FMR10B Montage La longueur maximale de piquage L dépend du diamètre de piquage D. Tenir compte des limites pour le diamètre et de la longueur du piquage. Antenne 40 mm (1,5 in), montage à l'extérieur du piquage • D : min. 40 mm (1,5 in) • L : max. (D - 30 mm (1,2 in)) × 7,5 Antenne 40 mm (1,5 in), montage à l'intérieur du piquage • D : min. 80 mm (3 in) • L : max. 100 mm (3,94 in) + (D - 30 mm (1,2 in)) × 7,5 5.6.3 Capot de protection climatique Un capot de protection climatique est recommandé pour une utilisation en extérieur. Il peut être commandé en option comme accessoire. A0055999 4 Capot de protection climatique, entrée de câble par le haut Le capteur n'est pas entièrement recouvert par le capot de protection climatique. 5.6.4 Tube de protection antidébordement Le tube de protection antidébordement garantit que le capteur mesure le niveau maximum, même lorsqu'il est entièrement immergé. Il peut être commandé en option comme accessoire. 2 1 3 A0056000 5 1 2 3 Endress+Hauser Principe de fonctionnement du tube de protection antidébordement Poche d'air Joint torique (EPDM) Niveau max. 15 Montage Micropilot FMR10B Le tube est vissé directement sur le capteur et isole le système au moyen d'un joint torique, ce qui le rend hermétique. En cas de submersion, la poche d'air qui se forme dans le tube assure la mesure du niveau maximum à l'extrémité du tube. 5.6.5 Montage avec un étrier de montage réglable L'étrier de montage peut être commandé en option comme accessoire. A B A0056001 6 A B Montage avec un étrier de montage réglable Étrier de montage, réglable pour antenne 40 mm (1,5 in), montage mural Étrier de montage, réglable pour antenne 40 mm (1,5 in), montage sur toit • Le montage mural ou au plafond est possible. • À l'aide de l'étrier de montage, positionner l'antenne de manière à ce qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit. AVIS Il n'y a pas de liaison conductrice entre l'étrier de montage et le boîtier du transmetteur. Charge électrostatique possible. ‣ Intégrer l'étrier de montage dans la compensation de potentiel locale. Montage sur câble A0056002 7 Installation avec montage sur câble Étrier de montage, réglable pour antenne 40 mm (1,5 in), montage sur câble 16 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Montage Orienter l'antenne de telle sorte qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit. En cas de montage sur câble, le câble ne doit pas être utilisé pour suspendre l'appareil. L'utilisation d'un câble séparé est nécessaire. 5.6.6 Montage avec bras de montage, avec pivot Le bras de montage, le support mural et le cadre de montage peuvent être commandés en tant qu'accessoires. A B C A0028412 8 A B C Montage avec bras de montage, avec pivot Bras de montage avec support mural (vue latérale) Bras de montage avec cadre de montage (vue latérale) Le bras de montage peut être tourné, p. ex. pour positionner l'appareil au centre du canal (vue de dessus) AVIS Il n'y a pas de liaison conductrice entre l'étrier de montage et le boîtier du transmetteur. Charge électrostatique possible. ‣ Intégrer l'étrier de montage dans la compensation de potentiel locale. 5.6.7 Montage avec étrier de montage pivotant L'étrier de montage pivotant peut être commandé en option comme accessoire. A0055398 9 Bras de montage pivotant et réglable avec support mural (p. ex. pour positionner l'appareil au centre d'un canal) AVIS Il n'y a pas de liaison conductrice entre l'étrier de montage et le boîtier du transmetteur. Charge électrostatique possible. ‣ Intégrer l'étrier de montage dans la compensation de potentiel locale. Endress+Hauser 17 Raccordement électrique Micropilot FMR10B 5.7 Contrôle du montage L'appareil et le câble sont-ils intacts (contrôle visuel) ? L'identification et l'étiquetage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il protégé des précipitations et de la lumière directe du soleil ? L'appareil est-il correctement fixé ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : Température de process Pression de process Température ambiante Gamme de mesure 6 Raccordement électrique 6.1 Raccordement de l'appareil 6.1.1 Compensation de potentiel Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire. 6.1.2 Affectation du câble 1 + - 2 A0055951 10 1 2 Assignation du câble, entrée de câble par le haut Plus, fil brun Moins, fil bleu 6.1.3 Tension d'alimentation 12 … 30 VDC sur une alimentation à courant continu L'unité d'alimentation doit disposer d'un agrément de sécurité (p. ex. PELV, SELV, Class 2) et doit être conforme aux spécifications du protocole. Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont installés. 6.1.4 Consommation de courant Pour répondre aux spécifications de sécurité de l'appareil selon la norme IEC/EN 61010, le montage doit garantir que le courant maximal est limité à 500 mA. 18 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Options de configuration 6.1.5 Spécification de câble Câble non blindé, section des fils 0,5 mm2 • Résistant aux UV et aux intempéries selon ISO 4892-2 • Résistance aux flammes selon IEC 60332-1-2 L'appareil est disponible avec une longueur de câble de 10 m (32 ft). 6.1.6 Protection contre les surtensions L'appareil est conforme à la norme de produits IEC/DIN EN 61326-1 (Tableau 2 Environnement industriel). Selon le type de connexion (alimentation DC, ligne d'entrée, ligne de sortie), différents niveaux de test sont appliqués pour éviter les surtensions transitoires (IEC/DIN EN 61000-4-5 Surge) conformément à la norme IEC/DIN EN 61326-1 : le niveau de test sur les lignes d'alimentation DC et les lignes d'entrée/sortie est de 1 000 V entre la ligne et la terre. Catégorie de surtension Conformément à la norme IEC/DIN EN 61010-1, l'appareil est destiné à être utilisé dans des réseaux avec une protection contre les surtensions de catégorie II. 6.2 Garantir l'indice de protection Test selon IEC 60529 Édition 2.2 2013-08/DIN EN 60529 2014-09 et NEMA 250-2014 : • IP66, NEMA type 4X • IP68, NEMA type 6P (24 h à 1,83 m (6,00 ft) sous l'eau) 6.3 Contrôle du raccordement L'appareil et le câble sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Le câble utilisé est-il conforme aux exigences ? Le câble monté est-il libre de toute traction ? Le raccord à visser est-il correctement monté ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Pas d'inversion de polarité, affectation des bornes correcte ? Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il prêt à fonctionner et la LED d'état de fonctionnement est-elle allumée ? 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration • Configuration via Bluetooth® • Configuration via DeviceCare 7.2 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration Le menu de configuration complet, accessible via les outils de configuration (DeviceCare, SmartBlue), permet aux utilisateurs de réaliser des réglages plus complexes sur l'appareil. Endress+Hauser 19 Options de configuration Micropilot FMR10B Des assistants aident l'utilisateur à mettre en service les différentes applications. L'utilisateur est guidé à travers les différentes étapes de configuration. 7.2.1 Aperçu du menu de configuration Menu "Guide utilisateur" Le menu principal Guide utilisateur contient des fonctions qui permettent à l'utilisateur d'effectuer rapidement des tâches de base, p. ex. la mise en service. Ce menu se compose principalement d'assistants guidés et de fonctions spéciales couvrant plusieurs domaines. Menu "Diagnostic" Informations et paramètres de diagnostic, ainsi qu'aide à la suppression des défauts. Menu "Application" Fonctions d'ajustage détaillé du process pour une intégration optimale de l'appareil dans l'application. Menu "Système" Paramètres système pour la gestion des appareils, l'administration des utilisateurs ou la sécurité. 7.2.2 Rôles utilisateur et leurs droits d'accès Cet appareil prend en charge 2 rôles utilisateur : Maintenance et Opérateur • Le rôle utilisateur Maintenance (tel que livré au client) permet un accès en lecture/ écriture. • Le rôle utilisateur Opérateur n'offre qu'un accès en lecture. Le rôle utilisateur actuel est affiché dans le menu principal. Les paramètres de l'appareil peuvent être configurés dans leur intégralité avec le rôle utilisateur Maintenance. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Ce mot de passe sert de code d'accès et protège la configuration de l'appareil contre tout accès non autorisé. Un blocage change le rôle utilisateur Maintenance en rôle utilisateur Opérateur. La configuration est de nouveau accessible en entrant le code d'accès. Si un code d'accès incorrect est entré, l'utilisateur obtient les droits d'accès du rôle Opérateur. Attribuer un mot de passe, changer le rôle utilisateur : ‣ Navigation : Système → Gestion utilisateur 7.3 Configuration via technologie sans fil Bluetooth® Condition préalable : Smartphone ou tablette avec application Endress+Hauser SmartBlue ou PC avec DeviceCare à partir de la version 1.07.07 ou FieldXpert SMT70/SMT77 La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft). La portée peut varier en fonction des conditions environnementales telles que fixations, parois ou plafonds. 20 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Options de configuration 7.4 Indicateur LED A B A0055146 11 A B Indicateur LED sur l'appareil LED verte LED rouge Fonctions : • Affiche l'état de fonctionnement • Fonctionnement (vert) • Défaut (rouge) • Affiche une connexion Bluetooth active (clignotant) 7.5 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration 7.5.1 Raccordement de l'outil de configuration L'accès via l'outil de configuration est possible via Bluetooth. DeviceCare Gamme de fonctions Outil pour connecter et configurer les appareils de terrain Endress+Hauser. Pour plus de détails, voir Brochure Innovation IN01047S. FieldXpert SMT70, SMT77 La tablette PC Field Xpert SMT70 pour la configuration des appareils permet une gestion mobile des équipements dans les zones explosibles (zone Ex 2) et non explosibles. Elle est appropriée pour les équipes de mise en service et de maintenance. Elle permet de gérer les instruments de terrain d'Endress+Hauser et d'autres fournisseurs avec une interface de communication numérique, et de documenter la progression des travaux. La SMT70 est conçue comme une solution complète. Elle est livrée avec une bibliothèque de pilotes préinstallée et est un outil tactile facile à utiliser pour gérer les appareils de terrain tout au long de leur cycle de vie. Information technique TI01342S La tablette PC Field Xpert SMT77 destinée à la configuration des appareils permet une gestion mobile des actifs de l'installation dans les zones classées Ex Zone 1. Information technique TI01418S Endress+Hauser 21 Mise en service Micropilot FMR10B 7.5.2 Configuration via l'app SmartBlue L'appareil peut être commandé et configuré à l'aide de l'app SmartBlue. • L'app SmartBlue doit être téléchargée sur un appareil mobile à cet effet. • Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'app SmartBlue avec les appareils mobiles, voir Apple App Store (appareils iOS) ou Google Play Store (appareils Android). • Le cryptage de la communication et la protection par mot de passe empêchent toute mauvaise manipulation par des personnes non autorisées. • La fonction Bluetooth® peut être désactivée après la configuration initiale de l'appareil. A0033202 12 QR code pour l'app SmartBlue Endress+Hauser Téléchargement et installation : 1. Scanner le QR code ou entrer SmartBlue dans le champ de recherche de l'Apple App Store (iOS) ou du Google Play Store (Android). 2. Installer et lancer l'app SmartBlue. 3. Pour les appareils Android : activer la localisation (GPS) (non nécessaire pour les appareils iOS). 4. Sélectionner un appareil prêt à recevoir dans la liste d'appareils affichée. Login : 1. Entrer le nom d'utilisateur : admin 2. Entrer le mot de passe initial : numéro de série de l'appareil Changer le mot de passe après la première connexion. Vous avez oublié votre mot de passe ? Contactez le SAV Endress+Hauser. 8 Mise en service 8.1 Préliminaires LAVERTISSEMENT Les réglages de la sortie courant peuvent entraîner des problèmes de sécurité (p. ex. débordement du produit) ! ‣ Vérifier les réglages de la sortie courant. 8.2 Contrôle du montage et du fonctionnement Avant la mise en service du point de mesure, vérifier si les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués. 22 A Contrôle du montage A Contrôle du raccordement Endress+Hauser Micropilot FMR10B Mise en service 8.3 Mise en service via l'application SmartBlue 8.3.1 Appli SmartBlue 1. Scanner le QR code ou entrer "SmartBlue" dans le champ de recherche de l'App Store. A0039186 13 Lien de téléchargement 2. Démarrer SmartBlue. 3. Sélectionner l'appareil dans la liste des capteurs joignables affichée. 4. Entrer les données de connexion : Nom d'utilisateur : admin Mot de passe : numéro de série de l'appareil 5. Sélectionner les icônes pour plus d'informations. Changer le mot de passe après la première connexion ! 8.4 Remarques concernant l'assistant "Mise en service" L'assistant Mise en service permet d'effectuer une mise en service facile et guidée. 1. Une fois l'assistant Mise en service démarré, entrer la valeur appropriée pour chaque paramètre ou sélectionner l'option adaptée. Ces valeurs sont copiées directement dans l'appareil. 2. Cliquer sur "Suivant" pour passer à la page suivante. 3. Une fois que toutes les pages ont été complétées, cliquer sur "Quitter" pour fermer l'assistant Mise en service. Si l'assistant Mise en service est annulé avant que tous les paramètres nécessaires aient été configurés, l'appareil peut se trouver dans un état indéfini. Dans ce cas, il est conseillé de rétablir les réglages usine. 8.5 Configuration de l'appareil La mise en service via l'assistant de mise en service est recommandée. Voir la section Endress+Hauser A "Mise en service via l'application SmartBlue" 23 Mise en service Micropilot FMR10B 8.5.1 Mesure de niveau sur liquides A R C L F E D 100% 0% A0016933 14 R A C D L E F Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides Point de référence de la mesure Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in) 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit avec εr < 2 Distance Niveau Paramètre "Distance du point zéro" (= 0 %) Paramètre "Plage de mesure" (= 100 %) Dans le cas de produits avec un faible coefficient diélectrique, εr < 2 , le fond de la cuve peut être visible à travers le produit à des niveaux très bas (inférieurs au niveau C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le point zéro doit être positionné à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces applications (voir figure). 24 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Mise en service 8.5.2 Mesure de niveau sur solides en vrac A R L F E D 100% 0% A0016934 15 R A D L E F Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les solides en vrac Point de référence de la mesure Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in) Distance Niveau Paramètre "Distance du point zéro" (= 0 %) Paramètre "Plage de mesure" (= 100 %) 8.5.3 Configuration de la mesure de débit via le logiciel d'exploitation Conditions de montage pour la mesure de débit • Un canal ou un déversoir est nécessaire pour la mesure de débit • Positionner le capteur au centre du canal ou du déversoir • Orienter le capteur de telle sorte qu'il soit perpendiculaire à la surface de l'eau • Utiliser un capot de protection climatique pour protéger l'appareil contre l'exposition au soleil et les précipitations D Q A0055823 16 D Q Endress+Hauser Paramètres de configuration pour la mesure de débit de liquides Distance Débit sur déversoirs ou canaux de mesure (calculé à partir du niveau à l'aide de la linéarisation) 25 Mise en service Micropilot FMR10B Configuration de la mesure de débit D E L A0055824 17 E D L Exemple : canal Khafagi-Venturi Distance du point zéro (= point zéro) Distance Niveau D E L A0055825 18 E D L Exemple : déversoir triangulaire Distance du point zéro (= point zéro) Distance Niveau 8.6 Configuration du paramètre "Mode fréquence" Le paramètre Mode fréquence est utilisé pour définir les réglages spécifiques au pays ou à la région pour les signaux radar. Le paramètre Mode fréquence doit être configuré au début de la mise en service dans le menu de configuration à l'aide de l'outil de configuration approprié. Application → Capteur → Configuration étendue → Mode fréquence Fréquence de travail 80 GHz : • Option Mode 2 : Continent Europe, USA, Australie, Nouvelle-Zélande, Canada, Brésil, Japon, Corée du Sud, Taiwan, Thaïlande • Option Mode 3 : Russie, Kazakhstan • Option Mode 4 : Mexique • Option Mode 5 : Inde, Malaisie, Afrique du Sud, Indonésie Les propriétés métrologiques de l'appareil peuvent varier selon le mode défini. Les propriétés métrologiques spécifiées se rapportent à l'appareil tel qu'il est fourni au client (option Mode 2). 26 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Configuration 8.7 Sous-menu "Simulation" Les variables de process et les événements de diagnostic peuvent être simulés à l'aide du sous-menu Simulation. Navigation : Diagnostic → Simulation Pendant la simulation de la sortie tout ou rien ou de la sortie courant, l'appareil délivre un message d'avertissement concernant la durée de la simulation. 8.8 Protection des réglages contre l'accès non autorisé 8.8.1 Verrouillage/déverrouillage du software Verrouillage via mot de passe dans DeviceCare / l'application SmartBlue L'accès à la configuration des paramètres de l'appareil peut être verrouillé en définissant un mot de passe. Lorsque l'appareil quitte l'usine, le rôle utilisateur est défini sur l'option Maintenance. L'appareil peut être entièrement configuré avec l'option Maintenance du rôle utilisateur. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Le rôle passe de l'option Maintenance ) à l'option Opérateur à la suite de ce verrouillage. La configuration est accessible par saisie du mot de passe. Le mot de passe est défini sous : Menu Système sous-menu User management Le rôle utilisateur est changé de l'option Maintenance à l'option Opérateur sous : Système → User management Désactivation du verrouillage via DeviceCare / l'application SmartBlue Après l'entrée du mot de passe, il est possible d'activer la configuration des paramètres de l'appareil en tant qu'option Opérateur avec le mot de passe. Le rôle utilisateur passe ensuite à l'option Maintenance. Si nécessaire, le mot de passe peut être supprimé dans User management : Système → User management 9 Configuration 9.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil 9.1.1 Outil de configuration Outil de configuration (DeviceCare / FieldXpert / application SmartBlue) Navigation : Système → Gestion appareil → État verrouillage 9.2 Lecture des valeurs mesurées Toutes les valeurs mesurées peuvent être lues à l'aide du sous-menu Valeur mesurée. Navigation : menu Application → sous-menu Valeurs mesurées Endress+Hauser 27 Diagnostic et suppression des défauts 9.3 Micropilot FMR10B Adaptation de l'appareil aux conditions du process Les menus suivants sont disponibles à cette fin : • Réglages de base dans le menu Guide utilisateur • Réglages avancés dans : • Menu Diagnostic • Menu Application • Menu Système Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 10 Diagnostic et suppression des défauts 10.1 Suppression générale des défauts 10.1.1 Défauts généraux L'appareil ne démarre pas • Cause possible : la tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque signalétique Mesure corrective : appliquer la tension d'alimentation correcte • Cause possible : la polarité de la tension d'alimentation est erronée Mesure corrective : inverser la polarité de la tension d'alimentation • Cause possible : résistance de charge trop grande Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation pour atteindre la tension minimum aux bornes 10.1.2 Défaut – Configuration SmartBlue avec Bluetooth® L'appareil n'est pas visible dans la liste des appareils joignables • Cause possible : signal Bluetooth hors de portée Mesure corrective : réduire la distance entre l'appareil de terrain et le smartphone/la tablette La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft) Rayon d'action avec intervisibilité 10 m (33 ft) • Cause possible : le géopositionnement n'est pas activé sur les appareils Android ou n'est pas autorisé pour l'application SmartBlue Mesure corrective : activer/autoriser le service de géopositionnement sur l'appareil Android pour l'application SmartBlue L'appareil apparaît dans la liste des appareils joignables mais il n'est pas possible d'établir une connexion • Cause possible : l'appareil est déjà connecté à un autre smartphone/une autre tablette via Bluetooth Une seule connexion point-à-point est autorisée Mesure corrective : déconnecter le smartphone/la tablette de l'appareil • Cause possible : nom d'utilisateur et mot de passe incorrects Mesure corrective : le nom d'utilisateur standard est "admin" et le mot de passe est le numéro de série de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil (uniquement si le mot de passe n'a pas été modifié au préalable par l'utilisateur) Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) 28 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Diagnostic et suppression des défauts La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : l'appareil est mis en service pour la première fois Mesure corrective : entrer le nom d'utilisateur "admin" et le mot de passe (numéro de série de l'appareil), en respectant la casse • Cause possible : le courant et la tension électriques ne sont pas corrects. Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation. L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) • Cause possible : l'option Opérateur n'a pas d'autorisation Mesure corrective : passer à l'option Maintenance 10.1.3 Mesures Pour des informations sur les mesures à prendre en cas de message d'erreur : voir la section "Messages de diagnostic en cours". A Si les mesures ne corrigent pas le problème, contacter Endress+Hauser. 10.1.4 Tests supplémentaires Si aucune cause claire de l'erreur ne peut être identifiée ou si la source du problème peut être à la fois l'appareil et l'application, les tests supplémentaires suivants peuvent être effectués : 1. Vérifier la valeur numérique. 2. Vérifier que l'appareil concerné fonctionne correctement. Remplacer l'appareil si la valeur numérique ne correspond pas à la valeur attendue. 3. Activer la simulation et contrôler la sortie courant. Remplacer l'appareil si la sortie courant ne correspond pas à la valeur simulée. 4. Réinitialiser l'appareil aux réglages usine. 10.1.5 Comportement de l'appareil en cas de coupure de courant En cas de coupure de courant imprévue, les données dynamiques sont stockées de manière permanente (conformément à la norme NAMUR NE 032). 10.1.6 Comportement de la sortie courant en cas de défaut Le comportement de la sortie courant en cas de défauts est défini par le paramètre Comportement défaut sortie courant. Endress+Hauser 29 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR10B Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection / Entrée Comportement défaut sortie courant Defines which current the output assumes in the case of an error. Min: < 3.6 mA Max: >21.5 mA • Min. • Max. Note: The hardware DIP Switch for alarm current (if available) has priority over software setting. Courant de défaut Réglez la valeur de sortie courant pour l'état d'alarme 10.2 21,5 … 23 mA Informations de diagnostic via indicateur LED A B A0055146 19 Indicateur LED sur l'appareil • La LED d'état de fonctionnement est allumée en permanence en vert : tout est en ordre • La LED d'état de fonctionnement est allumée en permanence en rouge : le type de diagnostic "Alarme" est actif • Pendant la connexion Bluetooth : la LED d'état de fonctionnement clignote pendant que la fonction est exécutée La LED clignote indépendamment de la couleur de la LED 10.3 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît dans la zone d'état supérieure gauche de l'outil de configuration, avec le symbole correspondant au niveau de l'événement selon NAMUR NE 107 : • Défaut (F) • Test fonction (C) • En dehors de la spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) Cliquer sur le signal d'état pour voir le signal d'état détaillé. Les événements de diagnostic et les mesures correctives peuvent être imprimés à partir du sous-menu Liste de diagnostic. 10.4 Adaptation des informations de diagnostic Le niveau de l'événement peut être configuré : Navigation : Diagnostic → Diagnostic settings → Configuration 30 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Diagnostic et suppression des défauts 10.5 Messages de diagnostic en cours Les messages de diagnostic en cours peuvent être affichés dans le paramètre Activer diagnositique. Navigation : Diagnostic → Activer diagnositique 10.6 Liste de diagnostic Tous les messages de diagnostic actuellement en cours peuvent être affichés dans le sousmenu Liste de diagnostic. Navigation :Diagnostic → Liste de diagnostic 10.6.1 Liste des événements de diagnostic Les diagnostics 168, 203, 204, 242, 252, 420, 421, 806, 846, 847, 848 et 952 ne peuvent pas se produire avec cet appareil. Pour les diagnostics 270, 273 et 805 : l'appareil doit être remplacé si l'électronique est remplacée. Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] Diagnostic du capteur 062 Connexion capteur défectueuse Vérifier le raccordement capteur F Alarm 151 Défaut électronique sensor 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 168 Colmatage sur la sonde Vérifier conditions process M Warning 1) Diagnostic de l'électronique Endress+Hauser 203 Défaut du dispositif HART Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 204 Electronique HART défectueuse Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. F Alarm 242 Firmware incompatible 1. Contrôler Software F Alarm 252 Module incompatible 1. Vérifier si le correct module électronique est branché 2. Remplacer le module électronique F Alarm 270 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale F ou appareil. Alarm 272 Electronique principale défectueuse 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 273 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale F ou appareil. Alarm 282 Stockage données incohérent Redémarrer l'appareil F Alarm 283 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 287 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente M Warning 31 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR10B Numéro de diagnostic 388 Texte court Electronique et HistoROM HS. Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 1. Redémarrer le capteur 2. Remplacer l'électronique et l'HistoROM 3. Contacter le SAV F Alarm Diagnostic de la configuration 410 Echec transfert de données 1. Réessayer le transfert 2. Vérifier liaison F Alarm 412 Traitement du téléchargement Download en cours, veuillez patienter C Warning 420 Configuration dispositif HART verrouillé Vérifiez la configuration du verrouillage du dispositif. S Warning 421 Courant de boucle HART fixé Vérifier mode Multi-drop ou simulation courant S Warning 430 Configuration erronée 1. Contrôler configuration 2. Adapter configuration F Alarm 431 Réglage requis Carry out trim C Warning 435 Linéarisation défectueuse Contrôler tableau de linéarisation F Alarm 437 Configuration incompatible 1. Mettre à jour le micrologiciel 2. Exécuter la réinitialisation d'usine F Alarm 438 Set données différent 1. Vérifiez le fichier d'ensemble des données 2. Vérifier le paramétrage du dispositif 3. Télécharger le nouveau paramétrage de l'appareil M Warning 441 Sortie courant 1 saturé 1. Vérifier process S 2. Vérifier réglages sortie courant Warning 452 Erreur de calcul détectée 1. Contrôler configuration 2. Up/download de la nvelle config F Alarm 484 Simulation mode défaut actif Désactiver simulation C Alarm 485 Simulation variable process active Désactiver simulation C Warning 491 Simulation sortie courant Désactiver simulation actif C Warning 495 Simulation diagnostique évènement actif Désactiver simulation S Warning 538 Configuration Sensor Unit invalide 1. Vérifier la configuration du capteur 2. Vérifier la configuration de l'appareil F Alarm 585 Simulation distance Désactiver simulation C Warning 586 Enregistrement suppression Enregistrement map en cours Veuillez patienter C Warning Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation F Alarm Diagnostic du process 801 32 Tension d'alimentation trop faible Endress+Hauser Micropilot FMR10B Diagnostic et suppression des défauts 1) Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 802 Tension d'alimentation trop élevée Diminuer la tension d'alimentation S Warning 805 Courant de boucle 1. Vérifier câblage 2. Remplacer l'électronique ou le dispositif F Alarm 806 Diagnostique Loop 1. Vérifier tension d'alimentation 2. Vérifier câblage et bornes M Warning 1) 807 Pas de Baseline à 20mA tension basse Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation M Warning 825 Température électronique 1. Vérifier température ambiante S 2. Vérifier température process Warning 826 Capteur température hors gamme 1. Vérifier température ambiante S 2. Vérifier température process Warning 843 Valeur de process supérieure à la limite 1. Diminuer la valeur de process 2. Vérifier l'application 3. Vérifier le capteur F Alarm 844 Valeur process hors spécifications 1. Vérifier la valeur du proces 2. Vérifier l'application 3. Vérifier le capteur S Warning 1) 846 Variable HART Non Primaire hors limites Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 847 Variable primaire HART hors limites Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 848 Alerte variable HART Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 941 Perte écho Contrôler paramètre "valeur DC" S Warning 1) 942 Dans distance de sécurité 1. Contrôler niveau 2. Contrôler distance de sécurité 3. RAZ S Warning 1) 952 Mousse détectée Vérifier conditions process S Warning 1) 968 Limiteur de niveau actif 1. Contrôler niveau 2. Contrôler paramètres limites S Warning Le comportement de diagnostic peut être modifié. 10.7 Journal d’événements 10.7.1 Historique des événements Le sous-menu "Journal d'événements" fournit une vue d'ensemble chronologique des messages d'événement qui se sont produits 1). Navigation : Diagnostic → Journal d'événements Un maximum de 100 messages d'événement est affiché dans l'ordre chronologique. L'historique des événements comprend des entrées relatives à des : • Événements de diagnostic • Événements d'information 1) Si l'appareil est configuré via FieldCare, la liste d'événements peut être affichée à l'aide de la fonction "Liste d'événements" dans FieldCare Endress+Hauser 33 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR10B Outre le temps de fonctionnement au moment de l'apparition de l'événement, chaque événement est également associé à un symbole qui indique si l'événement s'est produit ou est terminé : • Événement de diagnostic • : apparition de l'événement • : fin de l'événement • Événement d'information : apparition de l'événement 10.7.2 Filtrage du journal d'événements Des filtres peuvent être utilisés pour déterminer quelle catégorie de messages d'événements est affichée dans le sous-menu Journal d'événements. Navigation : Diagnostic → Journal d'événements Catégories de filtrage • Tous • Défaut (F) • Contrôle de fonctionnement (C) • Hors spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) • Information 10.7.3 Aperçu des événements d'information Evénement d'information 34 Texte d'événement I1000 --------(Appareil ok) I1079 Capteur remplacé I1089 Démarrage appareil I1090 RAZ configuration I1091 Configuration modifiée I11074 Vérification appareil active I1110 Interrupteur protection écriture changé I11104 Diagnostique Loop I1151 Reset historiques I1154 Reset tension bornes Min/Max I1155 Réinitialisation température électron. I1157 Liste événements erreur mémoire I1256 Afficheur: droits d'accès modifié I1264 Séquence de sécurité interrompue! I1335 Firmware changé I1397 Fieldbus: droits d'accès modifié I1398 CDI: droits d'accès modifié I1440 Module électronique principal changé I1444 Vérification appareil réussi I1445 Échec vérification appareil I1461 Échec: vérification capteur Endress+Hauser Micropilot FMR10B Diagnostic et suppression des défauts Evénement d'information Texte d'événement I1512 download démarré I1513 Download fini I1514 Upload démarré I1515 Upload fini I1551 Erreur affectation corrigée I1552 Échec: vérif. électronique principal I1554 Séquence sécurité démarré I1555 Séquence sécurité confirmé I1556 Sécurité mode off I1956 Réinitialiser 10.8 Réinitialisation de l'appareil 10.8.1 Reset via communication numérique L'appareil peut être réinitialisé à l'aide du paramètre Reset appareil. Navigation : Système → Device management Les paramétrages spécifiques au client effectués en usine sont maintenus même après un reset. 10.8.2 Réinitialisation du mot de passe via l'outil de configuration Entrez un code pour réinitialiser le mot de passe 'Maintenance' actuel. Le code est fourni par votre support local. Navigation : Système → Gestion utilisateur → RAZ mot de passe → RAZ mot de passe Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 10.9 Informations sur l'appareil Toutes les informations sur l'appareil sont contenues dans le sous-menu Information. Navigation : Système → Information Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 10.10 Historique du firmware 10.10.1 Version 01.00.00 Software initial Endress+Hauser 35 Maintenance Micropilot FMR10B 11 Maintenance Aucune maintenance particulière n'est nécessaire. 11.1 Nettoyage extérieur Remarques concernant le nettoyage • Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints • Respecter l'indice de protection de l'appareil 11.2 Joints Les joints de process, situés sur le raccord process, doivent être remplacés régulièrement. La fréquence de remplacement dépend du nombre de cycles de nettoyage ainsi que des températures du produit et du nettoyage. 12 Réparation 12.1 Informations générales 12.1.1 Concept de réparation Le concept de réparation Endress+Hauser est élaboré de telle manière que les réparations ne peuvent être effectuées que par le remplacement de l'appareil. 12.1.2 Remplacement d'un appareil Après le remplacement de l'appareil, les paramètres précédemment enregistrés peuvent être copiés sur l'appareil nouvellement installé. Après le remplacement d'un appareil complet, les paramètres peuvent être de nouveau téléchargés dans l'appareil via l'interface de communication. Les données doivent être téléchargées au préalable sur l'ordinateur ou l'application SmartBlue au moyen du logiciel "DeviceCare". 12.2 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 36 1. Consulter la page web pour les informations : https://www.endress.com/support/return-material Sélectionner la région. 2. En cas de retour de l'appareil, l'appareil doit être protégé de façon fiable contre les chocs et les influences externes. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires 12.3 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 13 Accessoires Les accessoires actuellement disponibles pour le produit peuvent être sélectionnés au moyen du Configurateur de produit sur www.endress.com : 1. Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche. 2. Ouvrir la page produit. 3. Sélectionner Pièce de rechange et accessoires. Les accessoires peuvent être partiellement commandés via la structure de commande "Accessoire fourni". 13.1 Capot de protection climatique pour l'appareil avec entrée de câble par le haut 64.4 (2.54) Le capteur n'est pas entièrement recouvert. 107.6 (4.24) 112.8 (4.44) A0055295 20 Dimensions pour capot de protection climatique G1/NPT1, entrée de câble par le haut. Unité de mesure mm (in) Matériau PBT/PC Référence de commande 71662413 13.2 Écrou de fixation G 1½" Adapté aux appareils avec raccord process G 1½" et MNPT 1½". Endress+Hauser 37 Micropilot FMR10B 60 G1 1/2" DIN ISO 228 10 (0.39) Accessoires A0028849 21 Dimensions de l'écrou de fixation. Unité de mesure mm (in) Matériau PC Référence 52014146 13.3 Écrou de fixation G 2" 70 G2 " DIN ISO 228 10 (0.39) Adapté aux appareils avec raccord process à l'extrémité d'antenne G 2" et MNPT 2". A0029101 22 Dimensions de l'écrou de fixation. Unité de mesure mm (in) Matériau PC Référence 52000598 13.4 Adaptateur UNI G 1½">G 2" Gamme de température –40 … 45 °C (–40 … 113 °F) 38 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires G2 " G1 1/2 " 65 40 (1.57) A0055848 23 Dimensions de l'adaptateur UNI Matériau PVC Référence 71662415 13.5 Adaptateur UNI MNPT 1½" > MNPT 2" Gamme de température –40 … 65 °C (–40 … 150 °F) 2 NPT 60.3 (2.37) 1 1/2 NPT 70 39.1 (1.56) A0055847 24 Dimensions de l'adaptateur UNI Matériau PP Référence 71666515 13.6 Tube de protection antidébordement 40 mm (1,5 in) Adapté à l'utilisation avec des appareils avec antenne 40 mm (1,5 in) et raccord process fileté à l'extrémité de l'antenne G 1½" Endress+Hauser 39 Accessoires Micropilot FMR10B 60 (2.36) 125 (4.92) G1 1/2" 69 (2.72) A0055301 25 Dimensions du tube de protection antidébordement 40 mm (1,5 in). Unité de mesure mm (in) Matériau PP Référence 71091216 13.7 Étrier de montage, réglable, mur/câble/toit, 75 mm L'étrier de montage peut être utilisé pour le montage sur une paroi, un câble ou un toit. Deux versions sont disponibles : • Raccord process à l'entrée de câble G 1"/NPT 1" • Raccord process à l'extrémité de l'antenne G 1½"/NPT 1½" Raccord process à l'entrée de câble G 1"/NPT 1" 70 (2.76) 12 (0.47) 12 (0.47) !9 (0.35) 9 (0.35) 35 (1.38) 117.5 (4.63) 92.5 (3.64) 75 (2.95) 50.3 (1.98) 13.7.1 9 (0.35) A0055384 26 Dimensions de l'étrier de montage. Unité de mesure mm (in) Comprenant : • 1 × étrier de montage, 316L (1.4404) • 1 × équerre de fixation, 316L (1.4404) • 3 × vis, A4 • 3 × disques de fixation, A4 Référence (G 1"/NPT 1") 71325079 40 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires Raccord process à l'extrémité de l'antenne G 1½"/NPT 1½" 12 (0.47) 35 (1.38) 70 (2.76) !9 (0.35) 9 (0.35) 117.5 (4.63) 92.5 (3.64) 75 (2.95) 12 (0.47) 66.7 (2.63) 13.7.2 9 (0.35) A0055372 27 Dimensions de l'étrier de montage. Unité de mesure mm (in) Comprenant : • 1 × étrier de montage, 316L (1.4404) • 1 × équerre de fixation, 316L (1.4404) • 3 × vis, A4 • 3 × disques de fixation, A4 • 1 × écrou de fixation G 1½" Référence (G 1½"/NPT 1½") 71662419 13.8 Étrier de montage, réglable, paroi, 200 mm Le support de montage peut être utilisé pour le montage sur une paroi. Deux versions sont disponibles : • Raccord process à l'entrée de câble G 1"/NPT 1" • Raccord process à l'extrémité de l'antenne G 1½"/NPT 1½" Raccord process à l'entrée de câble G 1"/NPT 1" 70 (2.76) 12 (0.47) 12 (0.47) !9 (0.35) 9 (0.35) 35 (1.38) 242.5 (9.55) 217.5 (8.56) 200 (7.87) 50.3 (1.98) 13.8.1 9 (0.35) A0055385 28 Endress+Hauser Dimensions de l'étrier de montage. Unité de mesure mm (in) 41 Accessoires Micropilot FMR10B Comprenant : • 1 × étrier de montage, 316L (1.4404) • 1 × équerre de fixation, 316L (1.4404) • 3 × vis, A4 • 3 × disques de fixation, A4 Référence (G 1"/NPT 1") 71662421 Raccord process à l'extrémité de l'antenne G 1½"/NPT 1½" 70 (2.76) 12 (0.47) !9 (0.35) 9 (0.35) 35 (1.38) 242.5 (9.55) 217.5 (8.56) 200 (7.87) 12 (0.47) 66.7 (2.63) 13.8.2 9 (0.35) A0055373 29 Dimensions de l'étrier de montage. Unité de mesure mm (in) Comprenant : • 1 × étrier de montage, 316L (1.4404) • 1 × équerre de fixation, 316L (1.4404) • 3 × vis, A4 • 3 × disques de fixation, A4 • 1 × écrou de fixation G 1½" Référence (G 1½"/NPT 1½") 71662423 Équerre pour montage mural 400 (15.7) 250 (9.84) ø16 (0.6) 3 (0.12) 30 (1.2) G 120 (4.72) 120 (4.72) 13.9 A0019346 30 G Dimensions de l'étrier de montage. Unité de mesure mm (in) Raccordement du capteur selon la structure de commande "Raccord process à l'extrémité de l'antenne" Poids 3,4 kg (7,5 lb) 42 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires Matériau 316L (1.4404) Référence pour raccord process G 1½" 71452324 Également adapté à MNPT 1½" Référence pour raccord process G 2" 71452325 Également adapté à MNPT 2" 13.10 Bras de montage, pivotant 13.10.1 Type de montage raccord process à l'entrée de câble capteur A B 1 1 2 3 A0028885 31 A B 1 2 3 Type de montage raccord process à l'entrée de câble capteur Montage avec bras de montage et support mural Montage avec bras et cadre de montage Bras de montage Support mural Cadre de montage 20 (0.8) 2 (0.08) 20 (0.8) 585 (23) 35 (1.4) 200 (7.87) M8 250 (9.84) 35 (1.4) 15 (0.6) 6.5 (0.3) 2 (0.08) 22 (0.9) 35 (1.4) 105 (4.1) 75 (2.9)75 (2.9)100 (3.9) 50 25 (1.0) 100 (3.9) (2.0) Bras de montage 500 mm avec pivot, raccord process à l'entrée de câble capteur A0037806 32 Endress+Hauser Dimensions du bras de montage 500 mm avec pivot, pour raccord process à l'entrée de câble capteur. Unité de mesure mm (in) 43 Accessoires Micropilot FMR10B Poids : 2,1 kg (4,63 lb) Matériau 316L (1.4404) Référence 71452315 • Ouvertures 35 mm (1,38 in) pour tous les raccords process filetés à l'entrée de câble G 1" ou MNPT 1" • L'ouverture 22 mm (0,87 in) peut être utilisée pour un capteur supplémentaire • Les vis de fixation sont comprises dans la livraison 20 (0.8) 3 (0.12) 20 (0.8) 1085 (42.7) 35 (1.4) 300 (11.8) M8 750 (29.5) 35 (1.4) 15 (0.6) 6.5 (0.3) 3 (0.12) 22 (0.9) 35 (1.4) 105 (4.1) 75 (2.9)75 (2.9)100 (3.9) 50 25 (1.0) 100 (3.9) (2.0) Bras de montage 1 000 mm avec pivot, raccord process à l'entrée de câble capteur A0037807 33 Dimensions du bras de montage 1 000 mm avec pivot, pour raccord process à l'entrée de câble capteur. Unité de mesure mm (in) Poids : 4,5 kg (9,92 lb) Matériau 316L (1.4404) Référence 71452316 • Ouvertures 35 mm (1,38 in) pour tous les raccords process filetés à l'entrée de câble G 1" ou MNPT 1" • L'ouverture 22 mm (0,87 in) peut être utilisée pour un capteur supplémentaire • Les vis de fixation sont comprises dans la livraison 44 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires 13.10.2 Type de montage raccord process à l'extrémité de l'antenne A B 1 1 2 3 A0028886 34 A B 1 2 3 Type de montage raccord process à l'extrémité de l'antenne Montage avec bras de montage et support mural Montage avec bras et cadre de montage Bras de montage Support mural Cadre de montage 20 (0.8) 2 (0.08) 20 (0.8) 585 (23) 35 (1.4) 200 (7.87) 250 (9.84) 35 (1.4) 15 (0.6) 6.5 (0.3) 2 (0.08) 22 (0.9) 50 (2.0) 105 (4.1) 75 (2.9)75 (2.9)100 (3.9) M8 25 (1.0) 50 (2.0) 100 (3.9) Bras de montage 500 mm avec pivot, raccord process à l'extrémité de l'antenne capteur G 1½" A0037802 35 Dimensions du bras de montage 500 mm avec pivot, pour raccord process à l'extrémité de l'antenne capteur G 1½". Unité de mesure mm (in) Poids : 1,9 kg (4,19 lb) Matériau 316L (1.4404) Référence 71452318 • Ouvertures 50 mm (2,17 in) pour tous les raccords process filetés à l'extrémité de l'antenne G 1½" ou MNPT 1½" • L'ouverture 22 mm (0,87 in) peut être utilisée pour un capteur supplémentaire • Les vis de fixation sont comprises dans la livraison Endress+Hauser 45 Accessoires Micropilot FMR10B 20 (0.8) 3 (0.12) 20 (0.8) 1085 (42.7) 35 (1.4) 300 (11.8) 750 (29.5) 35 (1.4) 15 (0.6) 6.5 (0.3) 3 (0.12) 22 (0.9) 50 (2.0) 105 (4.1) 75 (2.9)75 (2.9)100 (3.9) M8 25 (1.0) 50 (2.0) 100 (3.9) Bras de montage 1 000 mm avec pivot, raccord process à l'extrémité de l'antenne capteur G 1½" A0037803 36 Dimensions du bras de montage 1 000 mm avec pivot, pour raccord process à l'extrémité de l'antenne capteur G 1½". Unité de mesure mm (in) Poids : 4,4 kg (9,7 lb) Matériau 316L (1.4404) Référence 71452319 • Ouvertures 50 mm (2,17 in) pour tous les raccords process filetés à l'extrémité de l'antenne G 1½" ou MNPT 1½" • L'ouverture 22 mm (0,87 in) peut être utilisée pour un capteur supplémentaire • Les vis de fixation sont comprises dans la livraison 46 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires 13.10.3 Support de montage, 700 mm (27,6 in) pour bras de montage avec pivot 3.2 (0.13) 60 (2.36) ø33.7 (1.3) 55 (2.17) 109 (4.29) 100 76 (3.94) (2.99) 200 (7.87) 700 (27.6) 4 (0.16) 6.5 (0.3) 45 (1.77) 25 (0.98) 75 (2.95) 13 (0.5) 100 (3.94) 20 (0.8) 130 (5.12) 100 (3.94) 150 (5.91) A0037799 37 Dimensions. Unité de mesure mm (in) Poids : 4,2 kg (9,26 lb) Matériau 316L (1.4404) Référence 71452327 Endress+Hauser 47 Accessoires Micropilot FMR10B 13.10.4 Support de montage, 1 400 mm (55,1 in) pour bras de montage avec pivot 3.2 (0.13) 60 (2.36) 1400 (55.1) ø33.7 (1.3) 55 (2.17) 109 (4.29) 100 76 (3.94) (2.99) 200 (7.87) 4 (0.16) 6.5 (0.3) 45 (1.77) 25 (0.98) 75 (2.95) 13 (0.5) 100 (3.94) 20 (0.8) 100 (3.94) 130 (5.12) 150 (5.91) A0037800 38 Dimensions. Unité de mesure mm (in) Poids : 6 kg (13,23 lb) Matériau 316L (1.4404) Référence 71452326 13.10.5 Support mural pour bras de montage avec pivot 3.2 (0.1) ø33.7 (1.3) 88 (3.5) 150 (5.9) 110 (4.3) 25 (1.0) 13 (0.5) 6.5 (0.3) 213 (8.4) 180 (7.1) 4 (0.16) 110 (4.3) 150 (5.9) A0019350 39 Dimensions du support mural. Unité de mesure mm (in) Poids 1,2 kg (2,65 lb) Matériau 316L (1.4404) 48 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires Référence 71452323 13.11 Étrier de montage pivotant L'étrier de montage pivotant sert, par exemple, à installer l'appareil dans un trou d'homme au-dessus d'un canal d'égout. 100 (3.94) 6.8 (0.27) 104 (4.09) 6.8 (0.27) 34 (1.34) 177 (6.97) 358 (14.1) A0038143 40 Dimensions de l'étrier de montage pivotant. Unité de mesure mm (in) Ouvertures 34 mm (1,34 in) pour tous les raccords process filetés à l'entrée de câble G 1" ou MNPT 1" Matériau 316L (1.4404) Référence 71429910 13.12 Dispositif d'orientation FAU40 Le dispositif d'orientation est utilisé pour orienter de façon optimale le capteur par rapport aux solides en vrac. Endress+Hauser 49 Accessoires Micropilot FMR10B 15° 15° 10 (0.39) 13 <360 (14.2) NPT ¾ M20 G1 NPT 1 4 70 (2.76) 500 (19.7) 21 30 (1.18) (0.8) A 19 (0.75) 125 (4.92) 101 (3.98) ø155 (6.1) ø155 (6.1) 27 (1.06) B A0045330 41 A B Dimensions. Unité de mesure mm (in) Bride à souder Bride UNI Matériau • Bride : 304 • Tube : acier, galvanisé • Presse-étoupe : 304 ou acier, galvanisé Référence FAU40-## Pour l'utilisation dans tous les raccords process filetés à l'entrée de câble G 1" ou MNPT 1" et câbles de raccordement dia. max. 10 mm (0,43 in), longueur min. 600 mm (23,6 in). Information technique : TI00179F 50 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires 20 (0.79) 13.13 Bride UNI 2"/DN50/50, PP A 120 (4.72) 125 (4.92) 165 (6.5) 90 °( =3 60 °) 19 (0.75) 4× A0037946 42 A Dimensions de la bride UNI 2"/DN50/50. Unité de mesure mm (in) Raccordement du capteur selon la structure de commande "Raccord process à l'extrémité de l'antenne" Matériau PP Référence FAX50-#### Endress+Hauser 51 Accessoires Micropilot FMR10B 19 (0.75) A 150 (5.91) 160 (6.3) 200 (7.87) 20 (0.79) 13.14 Bride UNI 3"/DN80/80, PP A0037947 43 A Dimensions de la bride UNI 3"/DN80/80. Unité de mesure mm (in) Raccordement du capteur selon la structure de commande "Raccord process à l'extrémité de l'antenne" ou "Raccord process à l'entrée de câble" Matériau PP Référence FAX50-#### 52 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires 19 (0.75) A 175 (6.89) 190.5 (7.5) 228.6 (9.0) 20 (0.79) 13.15 Bride UNI 4"/DN100/100, PP A0037948 44 A Dimensions de la bride UNI 4"/DN100/100. Unité de mesure mm (in) Raccordement du capteur selon la structure de commande "Raccord process à l'extrémité de l'antenne" ou "Raccord process à l'entrée de câble" Matériau PP Référence FAX50-#### Endress+Hauser 53 Accessoires Micropilot FMR10B 13.16 Joint de bride biseauté Le joint de bride biseauté est utilisé pour orienter le capteur. h min h ød øD h max 4° ±8° A0045324 45 Dimensions Caractéristiques techniques : version DN/JIS Référence Compatible avec Longueur de vis recommandée 71074263 DN80 PN10/40 71074264 DN100 PN10/16 71074265 • DN150 PN10/16 • JIS 10K 150A 100 mm (3,9 in) 100 mm (3,9 in) 110 mm (4,3 in) M14 M14 M18 Taille de vis recommandée Matériau EPDM Pression de process –0,1 … 0,1 bar (–1,45 … 1,45 psi) Température de process –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) D 142 mm (5,59 in) 162 mm (6,38 in) 218 mm (8,58 in) d 89 mm (3,5 in) 115 mm (4,53 in) 169 mm (6,65 in) h 22 mm (0,87 in) 23,5 mm (0,93 in) 26,5 mm (1,04 in) hmin 14 mm (0,55 in) 14 mm (0,55 in) 14 mm (0,55 in) hmax 30 mm (1,18 in) 33 mm (1,3 in) 39 mm (1,45 in) Caractéristiques techniques : version ASME/JIS Référence 71249070 71249072 71249073 Compatible avec • ASME 3" 150 lbs • JIS 80A 10K ASME 4" 150 lbs ASME 6" 150 lbs Longueur de vis recommandée Taille de vis recommandée 100 mm (3,9 in) 100 mm (3,9 in) 110 mm (4,3 in) M14 M14 M18 Matériau EPDM Pression de process –0,1 … 0,1 bar (–1,45 … 1,45 psi) Température de process –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) D 133 mm (5,2 in) 171 mm (6,7 in) 219 mm (8,6 in) d 89 mm (3,5 in) 115 mm (4,53 in) 168 mm (6,6 in) h 22 mm (0,87 in) 23,5 mm (0,93 in) 26,5 mm (1,04 in) hmin 14 mm (0,55 in) 14 mm (0,55 in) 14 mm (0,55 in) hmax 30 mm (1,18 in) 33 mm (1,3 in) 39 mm (1,45 in) 54 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Accessoires 13.17 DeviceCare SFE100 Outil de configuration pour appareils de terrain IO-Link, HART, PROFIBUS et FOUNDATION Fieldbus DeviceCare peut être téléchargé gratuitement sur www.software-products.endress.com. Il faut s'enregistrer sur le Portail de Logiciels Endress+Hauser pour télécharger l'application. Information technique TI01134S 13.18 Device Viewer Toutes les pièces de rechange de l'appareil de mesure, ainsi que leur référence de commande, sont répertoriées dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer). 13.19 RN22 Barrière active à une ou deux voies pour une isolation électrique sûre des circuits de signal 4 … 20 mA standard, "transparent" HART Information technique TI01515K et manuel de mise en service BA02004K 13.20 RN42 Barrière active monovoie avec alimentation universelle pour une isolation électrique sûre des circuits de signal 4 … 20 mA standard, transparent HART. Information technique TI01584K et manuel de mise en service BA02090K 13.21 Field Xpert SMT70 Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone Ex 2 et en zone non Ex Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01342S 13.22 Field Xpert SMT77 Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone Ex 1 Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01418S 13.23 App SmartBlue Application mobile pour une configuration aisée des appareils sur site via la technologie sans fil Bluetooth Endress+Hauser 55 Caractéristiques techniques Micropilot FMR10B 14 Caractéristiques techniques 14.1 Entrée 14.1.1 Variable mesurée La grandeur mesurée est la distance entre le point de référence et la surface du produit. Le niveau est calculé sur la base de E, la distance vide entrée. 14.1.2 Gamme de mesure La gamme de mesure commence au point où le faisceau touche le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être mesurés, notamment dans le cas de bases sphériques ou de trémies coniques. Gamme de mesure maximale La gamme de mesure maximale s'élève à 10 m (33 ft). Gamme de mesure utile La gamme de mesure utile dépend des propriétés de réflexion du produit, de la position de montage et d'éventuels échos parasites. En principe, la mesure est possible jusqu'à l'extrémité de l'antenne. En fonction de la position du produit (angle de tassement pour les solides) et afin d'éviter tout dommage matériel dû à des produits corrosifs ou agressifs ou à des dépôts sur l'antenne, la fin de la gamme de mesure doit être sélectionnée 10 mm (0,4 in)avant l'extrémité de l'antenne. A R 0% C B H 100% A0051658 A B C H R 56 Extrémité de l'antenne + 10 mm (0,4 in) Gamme de mesure utile 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit avec εr ≤ 2 Hauteur de la cuve Point de référence de mesure, variant en fonction du système d'antenne (voir la section Construction mécanique) Endress+Hauser Micropilot FMR10B Caractéristiques techniques A R B H 100% 0% A0051659 A B H R Extrémité d'antenne + 10 mm (0,4 in) Gamme de mesure utile Hauteur de la cuve Point de référence de mesure, variant en fonction du système d'antenne (voir la section Construction mécanique) Dans le cas de produits avec une faible permittivité relative, εr < 2 , le fond de la cuve peut être visible à travers le produit à des niveaux très bas (inférieurs au niveau C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le point zéro doit être positionné à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces applications (voir figure). La section suivante décrit les classes de produits et la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Si la permittivité relative du produit n'est pas connue, nous recommandons d'utiliser la classe B pour garantir la fiabilité de la mesure. Classes de produit • A (εr 1,4 … 1,9) Liquides non conducteurs, p. ex. gaz liquéfiés • B (εr 1,9 … 4) Liquides non conducteurs, p. ex. essence, huile, toluène, etc. • C (εr 4 … 10) p. ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, etc. • D (εr >10) Liquide conducteurs, solutions aqueuses, acides dilués, bases et alcool Pour les valeurs de permittivité relative (valeurs εr) de nombreux produits couramment utilisés dans l'industrie, se reporter à : • Permittivité relative (valeur εr), Compendium CP01076F • La "DC Values App" Endress+Hauser (disponible pour Android et iOS) Mesure dans une cuve de stockage Cuve de stockage – conditions de mesure Surface de produit calme (p. ex. remplissage par le bas, remplissage par tube d'immersion ou remplissage rare par le haut) Endress+Hauser 57 Caractéristiques techniques Micropilot FMR10B Antenne 40 mm (1,5 in) dans une cuve de stockage Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 10 m (33 ft) B (εr 1,9 … 4) 10 m (33 ft) C (εr 4 … 10) 10 m (33 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) Mesure dans une cuve tampon Cuve tampon – conditions de mesure Surface de produit en mouvement (p. ex. remplissage libre permanent par le haut, buses mélangeuses) Antenne 40 mm (1,5 in) dans une cuve tampon Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 7 m (23 ft) B (εr 1,9 … 4) 10 m (33 ft) C (εr 4 … 10) 10 m (33 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) Mesure dans une cuve avec agitateur à hélice à un étage Cuve avec agitateur – conditions de mesure Surface de produit turbulente (p. ex. par un remplissage par le haut, des agitateurs et des déflecteurs) 58 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Caractéristiques techniques Antenne 40 mm (1,5 in) dans une cuve avec agitateur 14.1.3 Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 4 m (13 ft) B (εr 1,9 … 4) 5 m (16,4 ft) C (εr 4 … 10) 10 m (33 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) Fréquence de travail env. 80 GHz Jusqu'à huit appareils peuvent être montés dans une cuve sans que les appareils ne s'influencent mutuellement. 14.1.4 Puissance de transmission • Puissance maximale : <1,5 mW • Puissance de sortie moyenne : <70 µW 14.2 Sortie 14.2.1 Signal de sortie • 4 … 20 mA • La sortie courant permet de choisir parmi trois modes de fonctionnement différents : • 4 … 20,5 mA • NAMUR NE 43 : 3,8 … 20,5 mA (réglage par défaut) • Mode US : 3,9 … 20,5 mA 14.2.2 Signal de défaut pour les appareils avec sortie courant Sortie courant Signal de défaut selon recommandation NAMUR NE 43. • Alarme max. : peut être réglée de 21,5 … 23 mA • Alarme min. : < 3,6 mA (réglage par défaut) Outil de configuration via communication numérique Signal d'état (selon la recommandation NAMUR NE 107) : Affichage en texte clair 14.2.3 Charge Pour assurer une tension aux bornes suffisante, la résistance de charge maximale R L (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation U fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. Endress+Hauser 59 Caractéristiques techniques Micropilot FMR10B R Lmax [W] 782 2 12 1 R Lmax £ U – 12V 23 mA 30 U [V] A0052602 1 2 U Alimentation électrique 12 … 30 V RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation Si la charge est trop élevée : • Un courant de défaut est indiqué et un message d'erreur est affiché (indication : courant d'alarme MIN) • Contrôle périodique pour définir s'il est possible de quitter l'état de défaut Configuration via terminal portable ou PC avec logiciel de configuration : tenir compte d'une résistance de communication minimum de 250 Ω. 14.2.4 Amortissement L'amortissement influence toutes les sorties continues. Réglage par défaut : 0 s(peut être réglé de 0 … 999 s) 14.2.5 Linéarisation La fonction de linéarisation de l'appareil permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe quelle unité de longueur, de poids, de débit ou de volume. Courbes de linéarisation préprogrammées Les tableaux de linéarisation pour le calcul du volume dans les cuves suivantes sont préprogrammés dans l'appareil : • Fond pyramidal • Fond conique • Fond incliné • Cylindre horizontal • Cuve sphérique 60 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Caractéristiques techniques Les tableaux de linéarisation pour le calcul du débit sont préprogrammés dans l'appareil et comprennent les éléments suivants : • Canaux • Canal Khafagi-Venturi • Canal Venturi • Canal Parshall • Canal Palmer-Bowlus • Canal trapézoïdal (ISO 4359) • Canal rectangulaire (ISO 4359) • Canal en forme de U (ISO 4359) • Déversoirs • Déversoir trapézoïdal • Déversoir rectangulaire à seuil épais (ISO 3846) • Déversoir rectangulaire à mince paroi (ISO 1438) • Déversoir triangulaire à mince paroi (ISO 1438) • Formule standard D'autres tableaux de linéarisation avec jusqu'à 32 couples de valeurs peuvent être entrés manuellement. 14.2.6 Totalisateur L'appareil dispose d'un totalisateur qui additionne les débits. Le totalisateur ne peut pas être réinitialisé. 14.3 Environnement 14.3.1 Gamme de température ambiante Appareil de mesure : –40 … +60 °C (–40 … +140 °F) En cas d'utilisation en extérieur sous un fort ensoleillement : • Installer l'appareil à l'ombre. • Éviter l'exposition directe au soleil, notamment dans les régions climatiques chaudes. • Utiliser un capot de protection climatique. 14.3.2 Température de stockage –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) 14.3.3 Classe climatique Selon IEC 60068-2-38 test Z/AD (humidité relative 4 … 100 %). 14.3.4 Altitude limite Jusqu'à 5 000 m (16 404 ft) au-dessus du niveau de la mer 14.3.5 Indice de protection Test selon IEC 60529 Édition 2.2 2013-08/DIN EN 60529 2014-09 et NEMA 250-2014 : • IP66, NEMA type 4X • IP68, NEMA type 6P (24 h à 1,83 m (6,00 ft) sous l'eau) Endress+Hauser 61 Caractéristiques techniques Micropilot FMR10B 14.3.6 Résistance aux vibrations • Bruit stochastique (balayage aléatoire) selon DIN EN 60068-2-64 Case 2/ IEC 60068-2-64 Case 2 • Garantie pour 5 … 2 000 Hz : 1,25 (m/s2)2/Hz, ~ 5 g 14.3.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) • Compatibilité électromagnétique selon la série EN 61326 et la recommandation NAMUR CEM (NE21) • Écart de mesure max. pendant le test CEM : < 0,5 % de l'étendue de mesure. Pour plus d'informations, se référer à la déclaration UE de conformité (www.endress.com/downloads). 62 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Caractéristiques techniques 14.4 Process 14.4.1 Température de process, pression de process LAVERTISSEMENT La pression maximale pour l'appareil dépend de son composant le moins résistant à la pression (ces composants sont : le raccord process et les pièces ou accessoires montés en option). ‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites spécifiées pour les composants ! ‣ MWP (Maximum Working Pressure, pression de service maximale) : la MWP est indiquée sur la plaque signalétique. Cette valeur se base sur une température de référence de +20 °C (+68 °F) et peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. Tenir compte de la relation entre la température et la MWP. Pour les valeurs de pression admissibles à des températures plus élevées pour les brides, se reporter aux normes suivantes : EN 1092-1 (en ce qui concerne leurs propriétés thermiques/leur stabilité à la température, les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont regroupés sous EN 1092-1 ; la composition chimique des deux matériaux peut être identique), ASME B16.5, JIS B2220 (la dernière version de la norme s'applique dans chaque cas). Les données MWP qui s'en écartent sont fournies dans les sections correspondantes de l'Information technique. ‣ La Directive sur les équipements sous pression (2014/68/UE) utilise l'abréviation PS. Ceci correspond à la pression de service maximale (MWP, Maximum Working Pressure) de l'appareil. p [psi] [bar] +43.5 +3 0 -14.5 0 -1 -40 0 +60 [°C] -40 +32 +140 [°F] Tp A0056008 46 Gamme autorisée pour la température et la pression de process Gamme de température de process –40 … +60 °C (–40 … +140 °F) Gamme de pression de process, antenne 40 mm (1.5 in) • prel = –1 … 3 bar (–14,5 … 43,5 psi) • pabs < =4 bar (58 psi) La gamme de pression peut être encore restreinte dans le cas d'un agrément CRN. 14.4.2 Permittivité relative Pour les liquides • εr ≥ 1,8 • Contacter Endress+Hauser pour des valeurs εr plus faibles Pour les solides en vrac εr ≥ 1,6 Endress+Hauser 63 Caractéristiques techniques Micropilot FMR10B Pour les applications avec une permittivité relative inférieure à celle indiquée, contacter Endress+Hauser. Pour les valeurs de permittivité relative (valeurs εr) de nombreux produits couramment utilisés dans l'industrie, se reporter à : • Permittivité relative (valeur εr), Compendium CP01076F • La "DC Values App" Endress+Hauser (disponible pour Android et iOS) 14.5 Caractéristiques techniques supplémentaires Information technique actuelle : site Internet Endress+Hauser : www.endress.com → Télécharger. 64 Endress+Hauser Micropilot FMR10B Index Index A Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 C Code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entrée erronée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Configuration d'une mesure de débit . . . . . . . . . . . . . 25 Configuration de la mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . 25 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Droits d'accès aux paramètres Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 E S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sous-menu Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 T Technologie sans fil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation de l'appareil de mesure voir Utilisation conforme Utilisation des appareils de mesure Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 V Valeurs affichées Pour l'état de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Verrouillage de l'appareil, état . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Événement de diagnostic Dans l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 F Filtrage du journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 H Historique des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 L Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 M Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 R Réglages Adaptation de l'appareil aux conditions du process 28 Remplacement d'un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Endress+Hauser 65 *71673429* 71673429 www.addresses.endress.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Mesure de niveau continue sans contact
- Configuration aisée via Bluetooth avec l'application SmartBlue
- Indication d'état de fonctionnement via LED
- Adapté aux liquides, pâtes, boues et solides en vrac
- Utilisable dans les environnements humides (IP66/IP68)
Questions fréquemment posées
Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur et avec l'appareil.
Tapez le numéro de série de l'appareil sur la plaque signalétique dans Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer).
La configuration est possible via Bluetooth avec l'application SmartBlue ou via DeviceCare.