Endres+Hauser KA Dosimag Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
KA01687D/14/FR/01.24-00 71675943 2024-09-13 Products Solutions Services Instructions condensées Dosimag Débitmètre électromagnétique Les présentes instructions condensées ne se substituent pas au manuel de mise en service relatif à l'appareil. Pour des informations détaillées sur l'appareil, voir le manuel de mise en service correspondant et les autres documentations : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App Dosimag 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Dosimag Sommaire Sommaire 1 1.1 2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise au rebut de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantir la compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9.1 9.2 9.3 9.4 Contrôle du montage et contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion via FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Endress+Hauser 39 39 39 39 3 Informations relatives au document Dosimag 1 Informations relatives au document 1.1 Symboles 1.1.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. AVIS Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, le produit ou un objet situé à proximité peut être endommagé. 1.1.2 Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Symbole Autorisé Procédures, processus ou actions qui sont autorisés. Préféré Procédures, processus ou actions qui sont préférés. Interdit Procédures, processus ou actions qui sont interdits. Conseil Indique des informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoi au graphique A 1. , 2. , 3. … Résultat d'une étape 1.1.3 Renvoi à la page Série d'étapes Contrôle visuel Symboles électriques Symbole 4 Signification Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Endress+Hauser Dosimag Consignes de sécurité Symbole Signification Borne de compensation de potentiel (PE : terre de protection) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre interne : la compensation de potentiel est raccordée au réseau d'alimentation électrique. • Borne de terre externe : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.1.4 Symboles d'outils Symbole Signification Symbole Signification Tournevis Torx Tournevis plat Tournevis cruciforme Clé à six pans Clé à fourche 1.1.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues Zone explosible - A-A, B-B, C-C, ... . Coupes Zone sûre (zone non explosible) Sens d'écoulement 2 Consignes de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité 2.2 Dosimag Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés Selon la version commandée, l'appareil de mesure peut également être utilisé pour mesurer des produits explosibles 1), inflammables, toxiques et oxydants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou dans des installations présentant des risques accrus dus à la pression, portent un marquage sur la plaque signalétique. Pour garantir que l'appareil de mesure est en parfait état pendant la durée de service : ‣ N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des données figurant sur la plaque signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection antidéflagrante, directive des équipements sous pression). ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée. ‣ Respecter la gamme de température ambiante spécifiée. ‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de l'environnement. Utilisation non conforme Une utilisation non conforme peut compromettre la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non conforme à l'utilisation prévue. LAVERTISSEMENT Risque de rupture due à la présence de fluides corrosifs ou abrasifs et aux conditions ambiantes ! ‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur. ‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée. AVIS Vérification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion. 1) 6 Non applicable aux appareils de mesure IO-Link Endress+Hauser Dosimag Consignes de sécurité Risques résiduels LATTENTION Risque de brûlures chaudes ou froides ! L'utilisation de produits et de composants électroniques présentant des températures élevées ou basses peut produire des surfaces chaudes ou froides sur l'appareil. ‣ Installer une protection adaptée pour empêcher tout contact. 2.3 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Endommagement de l'appareil ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives de l'UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à l'appareil. Le fabricant le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil.. 2.6 Sécurité informatique Notre garantie n'est valable que si le produit est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. Le produit dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Des mesures de sécurité informatique, permettant d'assurer une protection supplémentaire du produit et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les exploitants eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité. Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification du produit Dosimag 3 Réception des marchandises et identification du produit 3.1 Réception des marchandises Dès réception de la livraison : 1. Vérifier que l'emballage n'est pas endommagé. Signaler immédiatement tout dommage au fabricant. Ne pas installer des composants endommagés. 2. Vérifier le contenu de la livraison à l'aide du bordereau de livraison. 3. Comparer les données sur la plaque signalétique avec les spécifications de commande sur le bordereau de livraison. 4. Vérifier la documentation technique et tous les autres documents nécessaires, p. ex. certificats, pour s'assurer qu'ils sont complets. Si l'une des conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. 3.2 Identification du produit L'appareil peut être identifié de la manière suivante : • Plaque signalétique • Référence de commande avec détails des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées. • Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code DataMatrix figurant sur la plaque signalétique à l'aide de l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil sont affichées. 8 Endress+Hauser Dosimag Stockage et transport Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 1 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 2 4 3 A0030196 1 1 2 3 4 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande Numéro de série Référence de commande étendue Code matriciel 2D (QR code) Pour les informations détaillées concernant les données sur la plaque signalétique, voir le manuel de mise en service relatif à l'appareil. 4 Stockage et transport 4.1 Conditions de stockage Respecter les consignes suivantes lors du stockage : ‣ Conserver dans l'emballage d'origine en guise de protection contre les chocs. ‣ Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils empêchent un endommagement mécanique des surfaces d'étanchéité et un encrassement du tube de mesure. ‣ Protéger du rayonnement solaire. Éviter les températures de surface trop élevées. ‣ Sélectionner un emplacement de stockage qui exclut tout risque de formation de condensation sur l'appareil de mesure. Les champignons et les bactéries peuvent endommager le revêtement du tube de mesure. ‣ Stocker dans un endroit sec et sans poussière. ‣ Ne pas stocker à l'air libre. Température de stockage → 17 4.2 Transport du produit Transporter l'appareil jusqu'au point de mesure dans son emballage d'origine. Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de mesure. Endress+Hauser 9 Stockage et transport 4.3 Dosimag Mise au rebut de l'emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables à 100 % : • Emballage extérieur de l'appareil Film étirable en polymère conforme à la directive UE 2002/95/CE (RoHS) • Emballage • Caisse en bois traitée selon la norme ISPM 15, confirmée par le logo IPPC • Carton conforme à la directive européenne sur les emballages 94/62EC, recyclabilité confirmée par le symbole Resy • Matériaux de transport et dispositifs de fixation • Palette jetable en matière plastique • Bandes en matière plastique • Ruban adhésif en matière plastique • Matériau de remplissage Rembourrage papier 10 Endress+Hauser Dosimag Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Position de montage Emplacement de montage • Ne pas monter l'appareil au point le plus haut de la conduite. • Ne pas monter l'appareil en amont d'une sortie à écoulement libre dans une conduite descendante. A0042131 L'appareil doit idéalement être monté dans une conduite ascendante. A0042317 Endress+Hauser 11 Montage Dosimag Montage en amont d'une conduite descendante AVIS La pression négative dans le tube de mesure peut endommager le revêtement ! ‣ En cas de montage en amont de conduites descendantes dont la longueur h ≥ 5 m (16,4 ft) : installer un siphon avec une vanne de mise à l'air libre en aval de l'appareil. Cette disposition permet d'éviter que le débit de liquide ne s'arrête dans la conduite et que l'air ne soit entraîné. 1 h 2 A0028981 1 2 h Vanne de mise à l'air libre Siphon de conduite Longueur de la conduite descendante Montage dans des conduites partiellement remplies • Les conduites partiellement remplies présentant une pente nécessitent un montage de type siphon. • Le montage d'une vanne de nettoyage est recommandé. ³2 xD N N ³5 xD A0041088 Montage à proximité de pompes AVIS La pression négative dans le tube de mesure peut endommager le revêtement du tube de mesure ! ‣ Afin de maintenir la pression du système, monter l'appareil dans le sens d'écoulement, en aval de la pompe. ‣ Pour les pompes à piston, à membrane ou péristaltiques, installer un amortisseur de pulsations. 12 Endress+Hauser Dosimag Montage A0041083 Montage en cas de vibrations de la conduite AVIS Les vibrations de la conduite peuvent endommager l'appareil ! ‣ Ne pas exposer l'appareil à de fortes vibrations. ‣ Soutenir la conduite et la fixer à sa position. ‣ Soutenir l'appareil et le fixer à sa position. L > 10 m (33 ft) A0041092 Endress+Hauser 13 Montage Dosimag Position de montage Le sens de la flèche sur la plaque signalétique permet de monter l'appareil de mesure conformément au sens d'écoulement. Position de montage Recommandation Position de montage verticale A0015591 1) Position de montage horizontale α A0041328 2) Position de montage horizontale, transmetteur en haut A0015589 3) 4) . Position de montage horizontale, transmetteur en bas A0015590 Position de montage horizontale, transmetteur sur le côté A0015592 1) 2) 3) 4) L'appareil de mesure doit être auto-vidangeant pour les applications hygiéniques. Une position de montage verticale est recommandée à cette fin. Si seule une position de montage horizontale est possible, un angle d'inclinaison α ≥ 10° est recommandé. Les applications avec des températures de process basses peuvent réduire la température ambiante. Cette position est recommandée pour respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur. Les applications avec des températures de process hautes peuvent augmenter la température ambiante. Pour maintenir la température ambiante maximale pour le transmetteur, cette position de montage est recommandée. Pour empêcher l'électronique de surchauffer en cas de forte formation de chaleur (p. ex. process de nettoyage NEP ou SEP), monter l'appareil avec la partie transmetteur vers le bas Position horizontale Idéalement, l'axe des électrodes de mesure doit être horizontal. Ceci permet d'éviter une isolation temporaire des électrodes de mesure en raison de la présence de bulles d'air. 14 Endress+Hauser Dosimag Montage 1 1 A0025817 1 Électrodes de mesure pour la détection du signal Vannes Ne jamais installer l'appareil de mesure en aval d'une vanne de remplissage. La vidange complète de l'appareil de mesure entraîne une distorsion élevée de la valeur mesurée. Une mesure correcte n'est possible que si la conduite est entièrement pleine. Effectuer des remplissages d'échantillons avant de commencer le remplissage en production. 1 2 2 1 3 3 A0003768 1 2 3 Appareil de mesure Vanne de remplissage Récipient Systèmes de remplissage Les conduites doivent être entièrement pleines pour garantir une mesure optimale. Endress+Hauser 15 Montage Dosimag 1 2 2 1 3 1 3 2 3 A0003795 2 1 2 3 Système de remplissage Appareil de mesure Vanne de remplissage Récipient Longueurs droites d'entrée et de sortie Montage avec longueurs droites d'entrée et de sortie Pour éviter une dépression et maintenir le niveau de précision de mesure spécifié, monter l'appareil en amont des éléments produisant des turbulences (p. ex. vannes, sections en T) et en aval des pompes. Maintenir des longueurs d'entrée et de sortie droites et sans obstacles. ≥ 5 × DN ≥ 2 × DN A0028997 16 Endress+Hauser Montage ≥ 2 × DN Dosimag A0042132 Dimensions de montage Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir la documentation "Information technique", section "Construction mécanique" 5.1.2 Exigences en matière d'environnement et de process Gamme de température ambiante Pour les informations détaillées sur la gamme de température ambiante, voir le manuel de mise en service relatif à l'appareil. Pression du système Montage près de pompes → 12 Vibrations Montage en cas de vibrations du tube → 13 5.1.3 Instructions de montage spéciales Informations pour les systèmes de remplissage Une mesure correcte n'est possible que si la conduite est entièrement pleine. Nous recommandons par conséquent de réaliser quelques dosages de test avant le dosage de production. Endress+Hauser 17 Montage Dosimag Système de remplissage circulaire 1 2 3 4 A0003761 1 2 3 4 Cuve Appareil de mesure Vanne de remplissage Récipient Système de remplissage linéaire 1 2 3 4 A0003762 1 2 3 4 18 Cuve Appareil de mesure Vanne de remplissage Récipient Endress+Hauser Dosimag Montage Kit de montage mural Selon l'application et la longueur de la conduite, il se peut que l'appareil de mesure nécessite un support ou une fixation supplémentaire. En particulier, une fixation supplémentaire de l'appareil de mesure est absolument nécessaire si des raccords process en plastique sont utilisés. Un kit de montage mural adapté peut être commandé comme accessoire auprès d'Endress+Hauser. Ajustage du zéro Le sous-menu Ajustage capteur contient les paramètres requis pour l'ajustage du zéro. Pour des informations détaillées sur le sous-menu Ajustage capteur" : Paramètres d'appareil AVIS Tous les appareils de mesure Dosimag sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage est réalisé dans les conditions de référence. Par conséquent, l'ajustage du zéro n'est, en règle générale, pas nécessaire pour le Dosimag. ‣ L'expérience montre qu'un ajustement du zéro n'est conseillé que dans des cas particuliers. ‣ Lorsqu'une précision de mesure maximale est requise et que les débits sont très faibles. Pour plus d'informations sur les conditions de référence : voir le manuel de mise en service de l'appareil 5.2 Montage de l'appareil de mesure 5.2.1 Outils requis Pour les raccords process, utiliser l'outil de montage approprié 5.2.2 Préparation de l'appareil de mesure 1. Retirer tous les emballages de transport restants. 2. Enlever les couvercles ou capuchons de protection présents sur l'appareil de mesure. 5.2.3 Montage de l'appareil de mesure LAVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ‣ Veiller à ce que les diamètres intérieurs des joints soient supérieurs ou égaux à ceux des raccords process et de la conduite. ‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ‣ Fixer correctement les joints. L'appareil de mesure est fourni, conformément aux indications de la commande, avec ou sans raccords process montés. Les raccords process prémontés sont fixés à l'appareil de mesure au moyen de 4 vis six pans. Endress+Hauser 19 Montage Dosimag ‣ S'assurer que la direction de la flèche sur la plaque signalétique de l'appareil coïncide avec le sens d'écoulement du produit. Selon l'application et la longueur de la conduite, il se peut que l'appareil de mesure nécessite un support ou une fixation supplémentaire. Soudage de l'appareil de mesure dans la conduite (manchons à souder) LAVERTISSEMENT Risque de destruction de l'électronique ! ‣ Veiller à ce que la mise à la terre de l'installation de soudage ne soit pas réalisée via l'appareil de mesure. 1. Fixer l'appareil de mesure à l'aide de quelques points de soudure dans la conduite. Un mannequin de soudage adapté peut être commandé séparément comme accessoire. 2. Desserrer les vis à la bride du raccord process et retirer l'appareil de mesure, joint compris, de la conduite. 3. Souder le raccord process dans la conduite. 4. Remonter l'appareil de mesure dans la conduite. Veiller à la propreté et au bon positionnement des joints. • Lors d'un soudage sur des conduites alimentaires à paroi mince, le joint n'est pas endommagé par la chaleur même lorsqu'il est monté. Il est néanmoins recommandé de démonter l'appareil de mesure et le joint. • Il doit être possible d'ouvrir la conduite d'au moins 8 mm (0,31 in) pour le démontage. Montage des joints Lors du montage des joints, tenir compte des points suivants : 1. Les joints doivent être secs, propres, intacts et correctement centrés. 2. Dans le cas de raccords process métalliques, serrer fermement les vis. Le raccord process forme une liaison métallique avec l'appareil de mesure, ce qui assure une compression définie du joint. 3. En ce qui concerne les raccords process en matière plastique, respecter les couples de serrage max. pour les filetages lubrifiés : 7 Nm (5.2 lbf ft). 4. Selon l'application, les joints doivent être remplacés périodiquement, en particulier si des joints moulés sont utilisés (version aseptique). La fréquence de remplacement dépend du nombre de cycles de nettoyage ainsi que des températures du produit et du nettoyage. Les joints de remplacement peuvent être commandés comme pièces de rechange. Montage des anneaux de mise à la terre Dans le cas de raccords process en plastique (p. ex. filetage externe), la compensation de potentiel entre l'appareil de mesure/le produit et les anneaux de mise à la terre supplémentaires doit être assurée. L'absence d'anneaux de mise à la terre peut affecter la 20 Endress+Hauser Dosimag Montage précision de mesure ou provoquer la destruction de l'appareil par corrosion électrochimique des électrodes. Tenir compte des informations sur la compensation de potentiel → 32. 1 4 2 3 2 A0053324 3 1 2 3 4 Montage des anneaux de mise à la terre Vis six pans pour raccord process Joints toriques Disque en plastique (entretoise) ou anneau de mise à la terre Appareil de mesure 1. Desserrer les 4 vis à six pans (1) et retirer le raccord process de l'appareil de mesure (4). 2. Enlever les disques en plastique (3) avec les deux joints toriques (2) du raccord process. 3. Poser le premier joint torique (2) à nouveau dans la gorge du raccord process. 4. Placer l'anneau de mise à la terre métallique (3) comme représenté dans le raccord process. 5. Poser le second joint torique (2) dans la gorge de l'anneau de mise à la terre. 6. Remonter le raccord process sur l'appareil de mesure. Dans ce cas, veiller à respecter les couples de serrage de vis maximum pour des filetages lubrifiés : 7 Nm (5,2 lbf ft) Endress+Hauser 21 Montage 5.3 Dosimag Contrôle du montage L'appareil de mesure est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température de process • Pression de process • Température ambiante • Gamme de mesure Axe des électrodes de mesure horizontal → 14 ? La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour l'appareil de mesure → 14? • Conformément au type d'appareil de mesure • Selon la température du produit à mesurer • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) Le sens de la flèche sur la plaque signalétique de l'appareil correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite ? L'identification et l'étiquetage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé contre les vibrations (fixation, support) → 13? Les longueurs droites d'entrée et de sortie sont-elles respectées → 16 ? 22 Endress+Hauser Dosimag 6 Raccordement électrique Raccordement électrique LAVERTISSEMENT Composants sous tension ! Toute opération effectuée de manière incorrecte sur les connexions électriques peut provoquer une décharge électrique. ‣ Installer un dispositif de sectionnement (interrupteur ou disjoncteur de puissance) permettant de couper facilement l'appareil de la tension d'alimentation. ‣ En plus du fusible de l'appareil, inclure une protection contre les surintensités avec max. 16 A dans l'installation. 6.1 Sécurité électrique Conformément aux réglementations nationales applicables. 6.2 Exigences de raccordement 6.2.1 Exigences liées aux câbles de raccordement Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences suivantes. Gamme de température admissible • Les directives d'installation en vigueur dans le pays d'installation doivent être respectées. • Les câbles doivent être adaptés aux températures minimales et maximales attendues. Câble de signal Les câbles ne sont pas compris dans la livraison. Respecter les points suivants en ce qui concerne la charge des câbles : • Chute de tension due à la longueur de câble et au type de câble. • Performances des vannes. Sortie impulsion/fréquence/tor Câble d'installation standard suffisant IO-Link Un câble d'installation standard est suffisant. Longueur de câble ≤ 20 m. Sortie tout ou rien (batch), sortie état et entrée état Câble d'installation standard suffisant Modbus RS485 Le raccordement électrique du blindage au boîtier de l'appareil doit être réalisé correctement (par ex. à l'aide d'un écrou moleté). Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Dosimag Longueur totale du câble dans le réseau Modbus ≤ 50 m Utiliser un câble blindé. Exemple : Connecteur d'appareil préconfectionné avec câble : Lumberg RKWTH 8-299/10 Longueur totale du câble dans le réseau Modbus > 50 m Utiliser une paire torsadée blindée pour les applications RS485. Exemple : • Câble : Belden n° 9842 (pour version 4 fils, le même câble peut être utilisé pour l'alimentation électrique) • Connecteur d'appareil préconfectionné : Lumberg RKCS 8/9 (version blindable) 6.2.2 Affectation des bornes Raccordement uniquement au moyen d'un connecteur d'appareil. Il existe différentes versions d'appareil : Caractéristique de commande "Sortie, entrée" Connecteur d'appareil Option AA : 2 sorties impulsion/fréquence/tor → 24 Option FA : IO-Link, 1 sortie impulsion/fréquence/tor → 26 Option MD : Modbus RS485, 2 sorties tout ou rien (batch), 1 sortie état, 1 entrée état → 27 6.2.3 Connecteurs d'appareil disponibles Version d'appareil : 2 sorties impulsion/fréquence/tor Caractéristique de commande "Sortie, entrée" : option AA : 2 sorties impulsion/fréquence/tor 24 Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique RSE 8 M12x1 B A 8 2 2 3 3 8 1 1 4 7 6 4 7 5 6 5 A B 1 2 3 4 5 6 + Out PFS1 E 7 - Out PFS2 8 A0054873 4 Raccordement à l'appareil A Embase : tension d'alimentation, sortie impulsion/fréquence/tor B Connecteur : tension d'alimentation, sortie impulsion/fréquence/tor E Alimentation PELV ou SELV 1 à 8 Affectation des broches Affectation des broches Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche Affectation 1 L+ Tension d'alimentation 2 + Interface service RX 3 + Interface service TX 4 L- Tension d'alimentation 5 + Sorties impulsion/fréquence/tor 1 et 2 6 – Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien 1 Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Dosimag Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche Affectation 7 – Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien 2 8 – Interface service GND Version d'appareil : IO-Link, 1 sortie impulsion/fréquence/tor Caractéristique de commande "Sortie, entrée", option FA : IO-Link, 1 sortie impulsion/fréquence/tor RSE 8 M12x1 B A 8 2 2 3 3 8 1 1 4 7 6 4 7 5 6 5 A B 1 + E - 2 3 4 5 6 7 8 A0053318 5 Raccordement à l'appareil A Embase : tension d'alimentation, sortie impulsion/fréquence/tor B Connecteur : tension d'alimentation, sortie impulsion/fréquence/tor E Alimentation PELV ou SELV 1 à 8 Affectation des broches 26 Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique Affectation des broches Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche Affectation 1 L+ Tension d'alimentation 2 + Interface service RX 3 + Interface service TX 4 L- 5 Tension d'alimentation Libre 6 – Sortie impulsion/fréquence/tor DQ 7 – Signal de communication IO-Link C/Q 8 – Interface service GND L'affectation des broches s'écarte de la norme IO-Link pour permettre la compatibilité avec les versions d'appareil et les installations précédentes. Version de l'appareil : Modbus RS485, 2 sorties tout ou rien (batch), 1 sortie état, 1 entrée état Caractéristique de commande "Sortie, entrée", option MD : Modbus RS485, 2 sorties tout ou rien (batch), 1 sortie état, 1 entrée état Endress+Hauser 27 Raccordement électrique Dosimag Version 1 : entrée état via connexion A/B RSE 8 M12x1 A B 2 8 RSE 5 M12x1 2 3 3 8 1 5 C D 1 1 5 1 4 7 6 4 5 7 6 5 A B 4 2 3 C 1 2 4 3 D 1 V2 + 2 - 3 4 E 2 3 5 4 6 5 V1 7 8 A0053319 6 Raccordement à l'appareil A Embase : tension d'alimentation, Modbus RS485, entrée état B Connecteur : tension d'alimentation, Modbus RS485, entrée état C Embase : sortie tout ou rien (batch) D Connecteur : sortie tout ou rien (batch) E Alimentation PELV ou SELV V1 Vanne (batch), niveau 1 V2 Vanne (batch), niveau 2 1 à 8 Affectation des broches 28 Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique Version 2 : sortie état via connexion A/B RSE 8 M12x1 A 8 RSE 5 M12x1 B 2 2 3 3 8 1 5 C D 1 1 5 1 4 7 6 4 5 4 7 6 5 A 2 2 3 C B 4 3 D 1 1 V2 + 2 - 3 4 E 2 3 5 4 6 5 V1 7 8 A0053323 7 Raccordement à l'appareil A Embase : tension d'alimentation, Modbus RS485, sortie état B Connecteur : tension d'alimentation, Modbus RS485, sortie état C Embase : sortie tout ou rien (batch), entrée état D Connecteur : sortie tout ou rien (batch), entrée état E Alimentation PELV ou SELV V1 Vanne (batch), niveau 1 V2 Vanne (batch), niveau 2 1 à 8 Affectation des broches Affectation des broches Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Raccordement : Embase (C) – Connecteur (D) Broche Affectation Broche Affectation 1 L+ Tension d'alimentation 1 + Entrée d'état 2 + Interface service RX 2 + Sortie tout ou rien (batch) 2 Endress+Hauser 29 Raccordement électrique Dosimag Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Raccordement : Embase (C) – Connecteur (D) Broche Affectation Broche Affectation 3 + Interface service TX 3 – 4 L- Tension d'alimentation 4 + 5 + Sortie état/entrée état 1) 5 6 + Modbus RS485 7 – Modbus RS485 8 – Interface service GND 1) Sorties tout ou rien (batch) 1 et 2, entrée état Sortie tout ou rien (batch) 1 Libre La fonctionnalité de l'entrée état et de la sortie état n'est pas possible en même temps. 6.2.4 Exigences liées à l'unité d'alimentation Tension d'alimentation DC 24 V(tension nominale : DC 18 … 30 V) • L'alimentation doit disposer d'un agrément de sécurité (p. ex. PELV, SELV). • Le courant de court-circuit maximal ne doit pas dépasser 50 A. 6.3 Raccordement de l'appareil de mesure AVIS Un raccordement incorrect compromet la sécurité électrique ! ‣ Seul le personnel spécialisé dûment formé est autorisé à effectuer des travaux de raccordement électrique. ‣ Respecter les prescriptions et réglementations nationales en vigueur. ‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail. ‣ En cas d'utilisation en zone explosible, respecter les consignes de la documentation Ex spécifique à l'appareil. 6.3.1 Raccordement via connecteur Raccordement uniquement au moyen d'un connecteur d'appareil. Version de l'appareil : 2 sorties impulsion/fréquence/état et IO-Link, 1 sortie impulsion/ fréquence/état 30 Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique A B A0032652 A B Embase Connecteur Version de l'appareil : Modbus RS485, 2 sorties batch, 1 sortie état, 1 entrée état A B C D A0032534 A, C Embase B, D Connecteur 6.3.2 Mise à la terre La mise à la terre se fait au moyen d'une douille de câble. Endress+Hauser 31 Raccordement électrique Dosimag A0053306 6.4 Garantir la compensation de potentiel 6.4.1 Exigences Pour la compensation de potentiel : • Tenir compte des concepts de mise à la terre internes • Tenir compte des conditions de process telles que le matériau du tube et la mise à la terre • Raccorder le produit et l'appareil de mesure au même potentiel électrique • Utiliser un câble de terre d'une section minimale de 6 mm2 (0.0093 in2) et une cosse de câble pour les raccords de compensation de potentiel Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans la documentation Ex (XA). 6.4.2 Raccords process métalliques La compensation de potentiel s'effectue via les raccords process métalliques en contact avec le produit et montés directement sur l'appareil de mesure. 32 Endress+Hauser Dosimag 6.4.3 Raccordement électrique Raccords process en plastique Lors de l'utilisation d'anneaux de mise à la terre, tenir compte des points suivants : • Selon l'option commandée, on utilisera des disques plastiques à la place des anneaux de mise à la terre pour les raccords process. Les disques plastiques servent d'entretoises et n'ont aucune fonction de compensation de potentiel. Ils remplissent une fonction d'étanchéité importante au niveau des interfaces appareil et raccord process. Dans le cas de raccords process sans anneaux de mise à la terre métalliques, les disques et les joints en plastique ne doivent en aucun cas être enlevés. Les disques et les joints en plastique doivent toujours être montés. • Les anneaux de mise à la terre peuvent être commandés séparément comme accessoires auprès d'Endress+Hauser . Les anneaux de mise à la terre doivent être compatibles avec le matériau des électrodes, faute de quoi les électrodes risquent d'être détruites par la corrosion électrochimique. Spécification des matériaux . • Les anneaux de mise à la terre, joints inclus, sont montés dans les raccords process. Ceci n'affecte pas la longueur montée. Compensation de potentiel au moyen d'anneaux de mise à la terre supplémentaires 1 4 2 3 2 A0053324 1 2 3 4 Vis six pans pour raccord process Joints toriques Anneau de mise à la terre ou disque en plastique (entretoise) Appareil de mesure Endress+Hauser 33 Raccordement électrique Dosimag Compensation de potentiel via des électrodes de terre au raccord process 2 1 3 4 A0053325 1 2 3 4 6.5 Vis six pans pour raccord process Électrodes de terre intégrées Joint torique Appareil de mesure Garantir l'indice de protection L'appareil satisfait à toutes les exigences selon protection IP67, boîtier type 4X. Afin de garantir l'indice de protection IP67, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être effectuées avant de procéder au raccordement électrique : ‣ Serrer tous les connecteurs d'appareil. 6.6 Contrôle du raccordement L'appareil de mesure est-il intact (contrôle visuel) ? La tension d'alimentation dans le système correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil ? Les câbles utilisés répondent-ils aux spécifications nécessaires → 23 ? Les câbles montés sont-ils libres de toute traction ? L'affectation des bornes est-elle correcte → 24 ? La mise à la terre est-elle correctement réalisée → 31 ? La compensation de potentiel est-elle correctement réalisée → 32 ? 34 Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique Les valeurs maximales pour la tension et le courant sont-elles observées aux sorties impulsion/ fréquence/tor ? Les valeurs maximales pour la tension et le courant sont-elles observées à l'interface IO-Link et aux sorties impulsion/fréquence/tor ? Les valeurs maximales pour la tension et le courant sont-elles observées à l'interface Modbus, aux sorties tor, à la sortie état et à l'entrée état ? Endress+Hauser 35 Options de configuration Dosimag 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration 1 2 A0017760 1 2 Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" ou "DeviceCare" Système/automate (par ex. API) 7.2 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration 7.2.1 Raccordement de l'outil de configuration À l'aide de l'adaptateur service et de la Commubox FXA291 La configuration peut être réalisée à l'aide du logiciel de configuration et de service Endress +Hauser FieldCare ou DeviceCare. L'appareil est raccordé au port USB de l'ordinateur via l'adaptateur service et Commubox FXA291. 36 Endress+Hauser Dosimag Options de configuration 4 + - 5 1 2 3 A0032567 1 2 3 4 5 Tension d'alimentation 24 V DC Adaptateur service Commubox FXA291 Dosimag Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" ou "DeviceCare" 7.2.2 FieldCare Étendue des fonctions Outil de gestion des équipements basé sur FDT (Field Device Technology) d'Endress+Hauser. Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état. Fonctions typiques : • Configuration des paramètres du transmetteur • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Documentation du point de mesure • Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal événement • Manuel de mise en service BA00027S • Manuel de mise en service BA00059S • www.endress.com → Télécharger • CD-ROM (contacter Endress+Hauser) • DVD (contacter Endress+Hauser) Établissement d'une connexion Adaptateur service, Commubox FXA291 et outil de configuration "FieldCare" 1. Démarrer FieldCare et lancer le projet. 2. Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil. La fenêtre Ajouter appareil s'ouvre. 3. Sélectionner l'option CDI Communication FXA291 dans la liste et valider avec OK. Endress+Hauser 37 Options de configuration Dosimag 4. Clic droit de souris sur CDI Communication FXA291 et, dans le menu contextuel ouvert, sélectionner Ajouter appareil. 5. Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et appuyer sur OK pour confirmer. 6. Établir une connexion en ligne avec l'appareil. • Manuel de mise en service BA00027S • Manuel de mise en service BA00059S Interface utilisateur 1 3 2 4 Pro... Pro... Pro... 6 5 A0008200 1 2 3 4 5 6 Nom de l'appareil Désignation de l'appareil Zone d'état avec signal d'état Zone d'affichage pour les valeurs mesurées actuelles Barre d'outils d'édition avec autres fonctions Zone de navigation avec structure du menu de configuration 7.2.3 DeviceCare Étendue des fonctions Outil pour connecter et configurer les appareils de terrain Endress+Hauser. Le moyen le plus rapide pour configurer les appareils de terrain Endress+Hauser est d'utiliser l'outil dédié "DeviceCare". Associé aux DTM, il constitue une solution pratique et complète. Brochure Innovation IN01047S • www.endress.com → Télécharger • CD-ROM (contacter Endress+Hauser) • DVD (contacter Endress+Hauser) 38 Endress+Hauser Dosimag 8 Intégration système Intégration système Pour des informations détaillées sur l'Intégration système, voir le manuel de mise en service relatif à l'appareil • Aperçu des fichiers de description d'appareil : • Données de version actuelles pour l'appareil • Outils de configuration • Compatibilité avec le modèle précédent • Information Modbus RS485 • Codes de fonction • Temps de réponse • Modbus data map 9 Mise en service 9.1 Contrôle du montage et contrôle du raccordement Avant la mise en service de l'appareil : ‣ S'assurer que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés avec succès. • Checklist pour "Contrôle du montage" → 22 • Checklist pour "Contrôle du raccordement" → 34 9.2 Mise sous tension de l'appareil de mesure ‣ Le test de bon fonctionnement a été réalisé avec succès. Mettre sous tension. L'appareil passe en revue les fonctions de test internes. L'appareil est opérationnel et il commence à fonctionner. Si l'appareil ne démarre pas correctement, en fonction de la cause, un message de diagnostic s'affiche dans l'outil de gestion des équipements "FieldCare" . 9.3 Connexion via FieldCare Pour plus d'informations sur l'établissement d'une connexion via FieldCare, voir le manuel de mise en service de l'appareil. 9.4 Configuration de l'appareil de mesure Les paramètres spécifiques à l'appareil sont configurés via l'"assistant Mise en service". Pour des informations détaillées sur l'"assistant Mise en service" : Document séparé "Description des paramètres de l'appareil "(GP) Endress+Hauser 39 Informations de diagnostic 10 Dosimag Informations de diagnostic Les défauts sont affichés après l'établissement de la liaison avec l'appareil de mesure sur la page d'accueil des outils de configuration DeviceCare et FieldCare. Des mesures correctives sont prévues pour chaque événement de diagnostic afin de garantir que les problèmes puissent être corrigés rapidement. DeviceCare et FieldCare : Les mesures correctives sont indiquées sur la page d'accueil dans un champ à part sous l'événement de diagnostic. 40 Endress+Hauser *71675943* 71675943 www.addresses.endress.com ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.