Manuel d'emploi 2025 MC 85 Réf. : 3215216fr Cher Client GASGAS, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto GASGAS. Vous êtes désormais propriétaire d'une moto moderne et sportive qui vous satisfera longtemps, vous et votre enfant, si vous l'entretenez de façon appropriée. Cher Client GASGAS, Nous souhaitons à votre enfant de toujours rouler en toute sécurité ! Vous pouvez écrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule afin de les trouver plus rapidement en cas de besoin ultérieur : Numéro d'identification du véhicule Numéro de moteur (P. 15) Cachet du distributeur (P. 15) Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société GASGAS GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. GASGAS GmbH décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les erreurs d'impression ou les fautes. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2024 GASGAS GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés. Illustrations : Mitterbauer / Visus Studios / KISKA / GASGAS Toute reproduction est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001 Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, GASGAS applique des processus de contrôle qualité destinés à assurer la meilleure qualité de produit possible. 12 100 6061 Institut émetteur : TÜV SÜD Management Service GmbH GASGAS GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Autriche Ce document est valable pour les modèles suivants : MC 85 19/16 (F0001Y9) MC 85 17/14 (F0001Y8) *3215216fr* 3215216fr 12/11/2024 Sommaire 1 Légendes...................................................................... 7 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 2 7.1 Sécurité ........................................................................ 8 7.4 2.9 3.3 3.4 3.5 3.6 4.2 7.6 7.7 7.8 8 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) ......................... 13 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) ......................... 14 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Numéro d'identification du véhicule ......... 15 Étiquette du cadre ...................................... 15 Numéro de moteur .................................... 15 Référence de la fourche ............................. 15 Référence de l'amortisseur ........................ 16 Éléments de commande............................................ 17 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 Levier d'embrayage .................................... 17 Levier de frein ............................................. 17 Poignée de gaz ............................................ 17 Contacteur de masse .................................. 17 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant .................................................... 18 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant .................................................... 18 Robinet d'essence ...................................... 19 Starter ......................................................... 19 Sélecteur ..................................................... 19 Levier de kick .............................................. 20 Pédale de frein ........................................... 20 Béquille triangle .......................................... 20 9 Plan d'entretien .......................................... 32 Réglage du châssis ..................................................... 34 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 4 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service .............................. 27 Démarrage du véhicule .............................. 27 Démarrage .................................................. 28 Passage des vitesses, conduite .................. 28 Freiner ........................................................ 29 S'arrêter et béquiller .................................. 29 Transport .................................................... 30 Ravitaillement en carburant ....................... 30 Plan d'entretien ......................................................... 32 9.1 10 Remarques concernant la première mise en service ........................................... 21 Rodage du moteur ...................................... 22 Préparation du véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles ................. 23 Préparation du véhicule aux trajets sur sable sec ..................................................... 23 Préparation du véhicule aux trajets sur sable humide .............................................. 24 Préparer le véhicule aux trajets sur routes humides et boueuses ...................... 24 Préparation du véhicule aux températures extérieures élevées ou à la conduite lente ......................................... 25 Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige .... 26 Conseils d'utilisation.................................................. 27 8.1 Garantie constructeur, garantie légale ...... 12 Substances d'exploitation, matières auxiliaires .................................................... 12 Pièces détachées, accessoires ................... 12 Entretien ..................................................... 12 Figures ........................................................ 12 Service après-vente .................................... 12 Numéros de série ...................................................... 15 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 7.5 Vue du véhicule ......................................................... 13 4.1 5 7.2 7.3 Consignes de sécurité ................................... 8 Interdiction des manipulations .................... 8 Fonctionnement en toute sécurité .............. 9 Vêtements de protection ............................. 9 Règles de travail ........................................... 9 Environnement ........................................... 10 Mode d'emploi ........................................... 10 Définition de l’application - utilisation conforme à l’usage prévu ........................... 10 Mauvaise utilisation ................................... 11 Remarques importantes............................................ 12 3.1 3.2 4 Mise en service .......................................................... 21 Conventions................................................... 7 Symboles .................................................. 7 Formatages............................................... 7 Abréviations ............................................. 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 7 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote ....... 34 Suspension pneumatique XACT 5543 ........ 34 Amortissement en compression de l'amortisseur ............................................... 35 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur ............................................... 35 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur ............................................... 35 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur .......................................... 36 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière ................................ 37 Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur .......................................... 37 Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur ............................................... 38 Réglage de la précharge du ressort de l'amortisseur ......................................... 38 Réglage de l'enfoncement en charge ..................................................................... 39 Vérification du réglage de base de la fourche ....................................................... 40 Sommaire 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 11 Ajuster la pression d'air de fourche ........... 40 Réglage de l'amortissement en compression de la fourche ......................... 42 Réglage de l'amortissement en détente de la fourche ............................................... 42 Position du guidon ...................................... 43 Réglage de la position du guidon ......... 43 11.36 11.37 11.38 11.39 11.40 11.41 Travaux d'entretien sur le châssis ............................. 44 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 11.15 11.16 11.17 11.18 11.19 11.20 11.21 11.22 11.23 11.24 11.25 11.26 11.27 11.28 11.29 11.30 11.31 11.32 11.33 11.34 11.35 Surélèvement de la moto avec un lève moto ........................................................... 44 Retrait de la moto du lève moto ................ 44 Purge des bras de fourche ......................... 44 Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche .......................................... 45 Démontage des bras de fourche ......... 46 Montage des bras de fourche .............. 46 Démontage de la protection de fourche ..................................................................... 48 Montage de la protection de fourche ....... 48 Démontage du T de fourche inférieur ............................................................... 48 Montage du T de fourche inférieur ..... 49 Vérification du jeu du roulement de colonne de direction .................................. 52 Réglage du jeu du roulement de colonne de direction ............................ 52 Graissage du roulement de colonne de direction ............................................... 53 Démontage de la plaque avant cross ......... 53 Montage de la plaque avant cross ............. 54 Démontage du garde-boue avant .............. 54 Montage du garde-boue avant .................. 54 Démontage de la protection de cadre ....... 55 Montage de la protection de cadre ........... 55 Démontage de l'amortisseur ............... 55 11.42 11.43 11.44 11.45 11.46 11.47 11.48 11.49 12 Montage du filtre à air ......................... 61 Démontage du silencieux ........................... 62 Montage du silencieux ............................... 62 Remplacer la laine de roche du silencieux arrière .................................. 62 Démontage du réservoir de carburant ............................................................... 63 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 13 Vérification du bras oscillant ................ 72 Vérifier la pose du câble de gaz ................. 72 Contrôle de la poignée caoutchouc ........... 73 Réglage de la position de base du levier d'embrayage ............................................... 73 Contrôler le niveau de liquide de l’embrayage hydraulique ........................... 74 Rectifier le niveau de liquide de l’embrayage hydraulique ........................... 74 Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique ........................................... 75 Système de freinage .................................................. 77 12.1 Montage de l'amortisseur .................... 56 Retrait de la selle ........................................ 56 Montage de la selle .................................... 57 Fixation du cache latéral ...................... 57 Déposer le cache latéral droit .................... 58 Monter le cache latéral droit ..................... 59 Démontage de la trappe de boîtier de filtre à air .................................................... 59 Montage de la trappe du boîtier de filtre à air .................................................... 59 Démontage du filtre à air ..................... 60 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de filtre à air .............................................. 60 Montage du réservoir de carburant .... 65 Vérification de l'encrassement de la chaîne ......................................................... 67 Nettoyage de la chaîne ............................... 67 Vérification de la tension de la chaîne ....... 68 Réglage de la tension de la chaîne ............. 68 Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guide-chaîne ...................................... 69 Vérification du cadre ............................ 72 Vérification de la course libre du levier de frein ....................................................... 77 Régler la course libre du levier de frein à main ............................................................ 77 Vérification des disques de frein ................ 77 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant .............................................. 78 Appoint de liquide de frein pour le frein avant ..................................................... 78 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant ......................................................... 79 Remplacement des plaquettes du frein avant ..................................................... 80 Vérification de la course libre de la pédale de frein ........................................... 82 Réglage de la position de base de la pédale de frein ..................................... 83 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière ............................................ 83 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière ................................................... 84 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière ....................................................... 85 Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière. ................................. 86 Roues, pneumatiques................................................ 88 13.1 Démontage de la roue avant ............... 88 13.2 Montage de la roue avant .................... 88 13.3 Démontage de la roue arrière ............. 89 13.4 Montage de la roue arrière .................. 90 5 Sommaire 13.5 13.6 13.7 14 Système de refroidissement ..................................... 94 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 15 Vérification de l'état de pneumatique ....... 91 Vérification de la pression d'air des pneumatiques ............................................. 92 Vérification de la tension des rayons ......... 92 Système de refroidissement ...................... 94 Cache du radiateur ..................................... 94 Monter le cache du radiateur .................... 94 Déposer le cache du radiateur ................... 95 Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement ......................... 96 Vérification du niveau de liquide de refroidissement .......................................... 97 Vidange du liquide de refroidissement ............................................................... 98 Versement de liquide de refroidissement .................................... 98 Remplacement du liquide de refroidissement .................................... 99 17 Travaux d'entretien sur le moteur ......................... 111 16.1 16.2 Vérification du niveau d'huile de boîte .... 111 Remplacer l'huile de boîte ................ 111 16.3 Appoint d'huile de boîte Nettoyage, entretien .............................................. 114 17.1 6 .................... 112 Nettoyage de la moto .............................. 114 Stockage.................................................................. 116 18.1 18.2 19 20 Stockage ................................................... 116 Mise en service après le stockage ........... 117 Recherche de panne............................................... 118 19.1 Recherche de panne ................................ 118 Données techniques............................................... 120 20.1 Moteur...................................................... 120 20.1.1 Données techniques moteur ............. 120 20.1.2 Quantités de remplissage du moteur ................................................ 120 20.2 Carburateur .............................................. 121 20.2.1 Carburateur ........................................ 121 20.2.2 Données techniques du carburateur ........................................ 121 20.2.3 Carburateur ........................................ 121 20.2.4 Réglage du carburateur (standard) .... 121 20.2.5 Réglage du carburateur (maigre) ....... 122 20.2.6 Carburateur - réglage de base pour voies sableuses ................................... 123 20.3 Châssis ...................................................... 123 20.3.1 Données techniques châssis .............. 123 20.3.2 Données techniques des pneumatiques .................................... 124 20.3.3 Quantités de remplissage du véhicule .............................................. 124 20.4 Fourche..................................................... 125 20.4.1 Données techniques de la fourche .... 125 20.4.2 Quantité de remplissage de la fourche ............................................... 125 20.5 Amortisseur .............................................. 125 20.5.1 Données techniques de l'amortisseur ....................................... 125 20.5.2 Quantité de remplissage de l'amortisseur ....................................... 126 20.6 Couples de serrage................................... 126 20.6.1 Couples de serrage du moteur .......... 126 20.6.2 Couples de serrage du véhicule ......... 128 Réglage du moteur ................................................. 102 15.1 Vérifier le jeu du câble de gaz ................. 102 15.2 Réglage du jeu du câble de gaz ......... 102 15.3 Réglage du carburateur ........................... 103 15.3.1 Effet du réglage du carburateur ......... 103 15.3.2 Gicleur principal MJ ............................ 103 15.3.3 Position de l'aiguille POS..................... 103 15.3.4 Partie cylindrique de l'aiguille CYL...... 104 15.3.5 Gicleur de ralenti IJ ............................. 104 15.3.6 Vis de réglage d'air ouverte ASO ........ 104 15.3.7 Influence de la position du boisseau............................................... 104 15.3.8 Aperçu de l'aiguille.............................. 105 15.3.9 Position du clip .................................... 105 15.4 Carburateur - ralenti ............................... 106 15.5 Régler le régime de ralenti du carburateur ........................................ 106 15.6 Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur ........................................ 107 15.7 Connecteur d'ajustement de courbe d'allumage ............................................... 108 15.8 Modifier la courbe d’allumage ................ 108 15.9 Vérification de la position de base du sélecteur .................................................. 109 15.10 Réglage de la position de base du sélecteur ............................................ 110 16 18 21 Documents associés ............................................... 131 21.1 Livret de sécurité...................................... 131 Annexes............................................................................ 133 A Carburants .............................................................. 133 B Matières consommables ........................................ 134 C Produits de nettoyage ............................................ 136 Index ....................................................................... 137 Légendes 1 1.1 Conventions 1.1.1 Symboles Indique un résultat souhaité (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Indique un résultat indésirable (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. S'assurer que ces travaux sont réalisés ou supervisés par le personnel formé d'un atelier GASGAS agréé disposant de l'outillage spécial nécessaire, le cas échéant. Indique un renvoi à une page. Indique un complément d'information. Indique un conseil, par exemple pour faciliter le travail. Indique le résultat d'une étape de contrôle. Indique la fin d'une activité (dont d'éventuels travaux ultérieurs). 1.1.2 Formatages Nom propre Indique un nom propre Nom Indique un nom protégé. ® Marque TM Indique une marque dans la circulation des marchandises. Désignations soulignées Renvoient à des détails techniques du véhicule ou signalent des mots techniques expliqués dans le glossaire. 1.1.3 Abréviations 2 pièces 2 pièces Réf. : Référence ou ou env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement le cas éch. le cas échéant cpl. complet au min. au minimum N° numéro non ill. non illustré cf. voir e. a. entre autres et simil. et similaires etc. et cetera cf. voir p. ex. par exemple 7 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonction des avertissements Les avertissements préviennent de dangers en rapport avec le produit. Les dangers sont classés, nommés, décrits et complétés par des remarques de prévention des dangers. ● ● Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une liste d'instructions, le danger est présent pendant l'ensemble de l'intervention. Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une instruction, le danger est présent lors de l'étape concernée de l'intervention. Présentation des avertissements Tous les avertissements sont signalés par un mot-clé et un symbole d'avertissement. La combinaison du mot-clé et du symbole d'avertissement indique le niveau de danger. DANGER Indique un danger imminent entraînant des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures légères ou bénignes. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dommages du produit ou de son entourage. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dégâts écologiques. 2.2 Interdiction des manipulations Aucune modification ne doit être apportée aux équipements et éléments d'atténuation du bruit. Manipulations interdites ● ● ● Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule neuf avant son achat ou sa livraison au client final. Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule à des fins autres que l'entretien, la réparation ou le remplacement pendant la durée d'utilisation du véhicule. Utilisation du véhicule après l'enlèvement, la mise hors service ou l'entretien inapproprié d'un équipement ou élément d'atténuation du bruit. Exemples de manipulations interdites ● ● ● 8 Enlèvement ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres éléments d'évacuation des gaz d'échappement. Enlèvement ou perçage d'éléments du système d'admission. Remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces des systèmes d'échappement et d'admission par des pièces non homologuées par le fabricant. Sécurité 2 2.3 Fonctionnement en toute sécurité DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite. ‒ Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche, ainsi que dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'environnement. La conduite du véhicule est réservée aux personnes familières de son utilisation. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier GASGAS agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. 2.4 Vêtements de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. ‒ Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. ‒ Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. ‒ Montrer le bon exemple à l’enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés. Pour votre sécurité, GASGAS recommande de porter des vêtements de protection adaptés à la conduite du véhicule. 2.5 Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles avec transpondeur), ou bien le moteur doit être à l'arrêt (modèles sans contacteur ni transpondeur). Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ceux-ci ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements (15112017000) Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans des conditions ambiantes normales. Température ambiante 20 °C Pression de l'air ambiant 1 013 mbar Humidité de l'air relative 60 ±5 % Lors de l'assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (p. ex. les vis et écrous autobloquants, les vis extensibles, les joints, les anneaux de joint, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par des nouvelles. Dans certaines situations de vissage, les vis doivent être enduites de frein filet (p. ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation. 9 2 Sécurité Si du frein filet (p. ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, ne pas appliquer de frein filet supplémentaire sur les vis. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois qu'une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule. 2.6 Environnement Une utilisation responsable de la moto permet d'éviter d'emblée problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir de la pratique de la moto, s'assurer que l'utilisation de la moto est conforme à la loi et respecte l'environnement et les droits d'autrui. Veiller à appliquer la législation et les directives applicables du pays concerné lors de la vidange de l'huile usagée ou de toute autre matière consommable ou auxiliaire ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des composants usagés. Les motos ne sont pas concernées par la directive de l'UE en matière de mise à la casse des véhicules usagés. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre atelier GASGAS agréé se tient volontiers à votre disposition. 2.7 Mode d'emploi Lire impérativement ce mode d'emploi avec attention et dans son intégralité avant de laisser votre enfant prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le mode d'emploi comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront à vous et à votre enfant l'utilisation, le maniement et l'entretien de ce véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'enfant et comment éviter les blessures. Conseil Enregistrez le mode d'emploi sur votre terminal afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter un distributeur GASGAS agréé. Le mode d'emploi est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le mode d'emploi. Le mode d'emploi peut être téléchargé plusieurs fois à l'aide du code QR ou du lien qui se trouve sur l'attestation de livraison. De plus, le mode d'emploi est disponible au téléchargement chez votre distributeur GASGAS agréé et sur le site Internet de GASGAS. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur GASGAS agréé. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 2.8 Définition de l’application - utilisation conforme à l’usage prévu Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des plus hautes associations internationales de sports motorisés. Remarque Ce véhicule ne doit être utilisé qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public. 10 Sécurité 2 2.9 Mauvaise utilisation Le véhicule doit être uniquement utilisé conformément à l'usage prévu. Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement. Toute utilisation non conforme du véhicule, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation. La mauvaise utilisation comprend également l'emploi de matières consommables et auxiliaires ne répondant pas aux spécifications exigées pour l'utilisation prévue. 11 3 Remarques importantes 3.1 Garantie constructeur, garantie légale Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement par un atelier agréé GASGAS, puis confirmés dans le carnet d'entretien électronique afin de conserver le droit à la garantie. Aucun droit à la garantie constructeur ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et de dommages consécutifs à des manipulations et/ou transformations du véhicule. 3.2 Substances d'exploitation, matières auxiliaires Utiliser les substances d'exploitation et les matières auxiliaires conformément au manuel d'utilisation et aux spécifications. 3.3 Pièces détachées, accessoires Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par GASGAS, et faites-les monter par un atelier GASGAS agréé. GASGAS décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certains accessoires et pièces détachées sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur GASGAS agréé est là pour vous conseiller. Les GASGAS Technical Accessories actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site Internet de GASGAS. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 3.4 Entretien Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et du châssis figurant dans le présent manuel d'emploi constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage suspension incorrect risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de ses composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé, poussiéreux ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante d'éléments tels que la transmission, les équipements de frein, le filtre à air ou les éléments de suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. Respecter impérativement les durées de rodage prescrites et les intervalles entre les révisions. Leur respect prolonge nettement la durée de vie de la moto. En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte. 3.5 Figures Les illustrations qui figurent dans ce document contiennent en partie des équipements optionnels. Pour une meilleure visualisation et compréhension, il est possible que certains composants n'apparaissent pas sur l'illustration ou y soient représentés à l'état démonté. Un démontage n'est pas systématiquement nécessaire pour effectuer les activités décrites. Les données du texte font foi. 3.6 Service après-vente Votre distributeur GASGAS GmbH agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société GASGAS GmbH. La liste des distributeurs GASGAS agréés est disponible sur le site internet de GASGAS. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 12 Vue du véhicule 4 4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) I01146-10 1 2 3 4 Levier de frein (P. 17) Levier d'embrayage (P. 17) Bouchon du réservoir de carburant 5 6 7 Sélecteur Starter (P. 19) (P. 19) Robinet d'essence (P. 19) Trappe de boîtier de filtre à air 13 4 Vue du véhicule 4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) I01147-10 1 2 3 14 Contacteur de masse Poignée de gaz (P. 17) (P. 17) Référence de la fourche (P. 15) 4 5 6 Pédale de frein (P. 20) Levier de kick (P. 20) Regard pour le liquide de frein à l'arrière Numéros de série 5 5.1 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule direction, à droite. 1 est gravé sur la colonne de 401945-10 5.2 Étiquette du cadre L'étiquette du cadre 1 est apposée à l'avant sur le tube de cadre. 402154-10 5.3 Numéro de moteur 1 Le numéro de moteur est estampé sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 401949-10 5.4 Référence de la fourche La référence de la fourche de l'essieu de roue avant. 1 est estampée à l'extérieur de la fixation 401947-10 15 5 Numéros de série 5.5 Référence de l'amortisseur 1 est frappée sur la partie inférieure de La référence de l'amortisseur l'amortisseur, sur le côté droit. H02222-10 16 Éléments de commande 6 6.1 Levier d'embrayage 1 Le levier d'embrayage est situé sur le côté gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. I01102-10 6.2 Levier de frein 1 Le levier de frein se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à permet d'actionner le frein avant. I01103-10 6.3 Poignée de gaz La poignée de gaz 1 se trouve sur le côté droit du guidon. I01103-11 6.4 Contacteur de masse La touche Arrêt I01102-11 1 se trouve sur le côté gauche du guidon. État Signification Le contacteur de masse n'est pas enfoncé. Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. Le contacteur de masse est enfoncé longuement. Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. 17 6 Éléments de commande 6.5 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. ‒ Tourner le bouchon du réservoir de carburant verse des aiguilles d'une montre et le retirer. 1 dans le sens in- I01104-10 6.6 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant ‒ Poser le bouchon de réservoir de carburant et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit bien fermé. Remarque Poser la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant en veillant à ce qu'elle ne soit pas pliée. 1 I01104-11 18 Éléments de commande 6 6.7 Robinet d'essence 1 La manette du robinet de carburant permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en carburant au niveau du carburateur. Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. I01105-10 6.8 Starter Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d’aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid. Remarque Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. I01106-10 6.9 Le starter 1 se trouve sur le côté gauche du carburateur. Sélecteur Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. La position neutre ou ralentie deuxième rapport de vitesse. N se trouve entre le premier et le 401950-11 19 6 Éléments de commande 6.10 Levier de kick 1 Le levier de kick est situé à droite du moteur. Le levier de kick pivote. Remarque Avant de démarrer, pivoter le levier de kick vers le moteur. 401954-10 6.11 Pédale de frein La pédale de frein permet d'actionner le frein arrière. La pédale de frein 1 se trouve devant le repose-pied de droite. 401956-10 6.12 Béquille triangle La béquille Plug-in permet de béquiller la moto. Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite. La fixation de la béquille triangle 402001-10 20 1 est le côté gauche de l'axe de roue. Mise en service 7 7.1 Remarques concernant la première mise en service AVERTISSEMENT Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé. Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers. ‒ Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo. ‒ Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute. ‒ Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne pour le surveiller. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas rouler plus vite que sa capacité et que les circonstances le permettent. ‒ Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites. ‒ Laissez-le prendre part à des compétitions uniquement si sa maîtrise et sa motivation le permettent. ‒ Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent. AVERTISSEMENT Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. ‒ Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. ‒ Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. ‒ Montrer le bon exemple à l’enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une différence de sculpture des pneumatiques avant et arrière peut compliquer le contrôle du véhicule. ‒ Assurez-vous que les roues avant et arrière sont uniquement équipées de pneumatiques de même profil. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un style de conduite inappropriée est très dangereuse. ‒ Veiller à ce que l'enfant roule à une vitesse correspondant aux conditions de circulation et à ses capacités. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le véhicule n'est pas conçu pour le transport d'un passager. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas prendre de dosseret. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein, les plaquettes de frein frottent sans interruption. ‒ Veiller à ce que l'enfant ne pose pas le pied sur la pédale de frein arrière s'il ne veut pas freiner. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surcharge, les composants de la partie-cycle peuvent être endommagés ou détruits. ‒ S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé. AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. 21 7 Mise en service Remarque Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. ‒ ‒ S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier GASGAS agréé. ✓ L'attestation de livraison est délivrée à la remise du véhicule. Avant le premier départ en moto, lire attentivement le manuel d'utilisation en compagnie de votre enfant. Remarque Insister principalement sur les remarques concernant les règles de sécurité et les risques de blessure. Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir par exemple comment le transfert de masse se répercute sur le comportement de conduite. ‒ ‒ Familiariser l'enfant avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. (P. 73) ‒ Régler la course libre du levier de frein à main. ‒ ‒ ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. (P. 83) Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto conviennent au poids de l'enfant. Laisser l'enfant s'entraîner à piloter la moto sur une surface adéquate, si possible sur un terrain coupé de la circulation et dégagé. (P. 77) Remarque Pour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Une fois que l'enfant sait actionner le frein avant, démarrer le moteur. Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne qui peut l'aider à tourner et à s'arrêter. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Positionner des obstacles que l'enfant doit contourner pour qu'il s'habitue à la conduite du véhicule. L'enfant doit aussi essayer de conduire si possible lentement et debout pour se faire une idée plus précise de la moto. Ne pas laisser l'enfant conduire sur un terrain qui dépasse ses capacités. Pendant le parcours, l'enfant doit bien tenir le guidon à deux mains et poser les pieds sur les repose-pieds. S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé. Poids maximum du pilote ‒ Vérifier la tension des rayons. 75 kg (P. 92) Remarque La tension des rayons doit être vérifiée au bout d'une demi-heure d'utilisation. ‒ Roder le moteur. 7.2 ‒ (P. 22) Rodage du moteur Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser la puissance du moteur indiquée. Puissance moteur maximale Pendant les 3 premières heures d'utilisation < 70 % Pendant les 5 premières heures d'utilisation < 100 % Remarque L'emploi d'un compteur d'heures d'utilisation est recommandé afin de pouvoir vérifier le kilométrage à tout moment. Pendant les 10 premières heures d'utilisation, faire l'appoint avec un mélange 1:30. ‒ 22 Éviter de rouler à plein régime. Mise en service 7 7.3 Préparation du véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles Remarque Une utilisation du véhicule dans des conditions difficiles, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante d'éléments tels que la transmission, le système de freinage ou les éléments de suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. ‒ Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 60) Remarque Vérifier le filtre à air toutes les 30 minutes environ. ‒ ‒ Vérifier les connecteurs électriques (humidité, corrosion, fixation). » En présence d'humidité, de corrosion ou de dommages : ‒ Nettoyer et sécher les connecteurs, et les remplacer si nécessaire. Trajets sur sable sec. (P. 23) ‒ Trajets sur sable humide. ‒ Trajets sur routes humides et boueuses. ‒ Trajets à températures extérieures élevées ou conduite lente. ‒ Conduite à faibles températures extérieures. 7.4 (P. 24) (P. 24) (P. 25) (P. 26) Préparation du véhicule aux trajets sur sable sec ‒ S'assurer qu'aucun cache de radiateur ‒ Monter le surfiltre anti-poussière pour filtre à air. (P. 94) n'est monté. Surfiltre anti-poussière pour filtre à air (47206920000) Remarque Suivre les instructions de montage GASGAS Technical Accessories ci-jointes. M01104-01 ‒ Monter le surfiltre anti-sable pour filtre à air. Surfiltre anti-sable pour filtre à air (79006922000) Remarque Suivre les instructions de montage GASGAS Technical Accessories ci-jointes. M01105-01 23 7 Mise en service ‒ Adapter le gicleur du carburateur ainsi que son réglage. Remarque Votre atelier GASGAS agréé vous fournira des recommandations concernant le réglage du carburateur. ‒ Nettoyer la chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ M01107-01 Graisser la chaîne. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 136) (P. 134) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. Condition: Utilisation régulière dans le sable ‒ 7.5 Remplacer les pistons toutes les 10 heures d'utilisation. Préparation du véhicule aux trajets sur sable humide ‒ S'assurer qu'aucun cache de radiateur ‒ Adapter le gicleur du carburateur ainsi que son réglage. (P. 94) n'est monté. Remarque Votre atelier GASGAS agréé vous fournira des recommandations concernant le réglage du carburateur. ‒ Nettoyer la chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ M01107-01 Graisser la chaîne. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 136) (P. 134) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. Condition: Utilisation régulière dans le sable ‒ 7.6 Remplacer les pistons toutes les 10 heures d'utilisation. Préparer le véhicule aux trajets sur routes humides et boueuses ‒ S'assurer qu'aucun cache de radiateur ‒ Adapter le gicleur du carburateur ainsi que son réglage. (P. 94) n'est monté. Remarque Votre atelier GASGAS agréé vous fournira des recommandations concernant le réglage du carburateur. ‒ ‒ M01107-01 24 Nettoyer la moto. (P. 114) Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. Mise en service 7 7.7 Préparation du véhicule aux températures extérieures élevées ou à la conduite lente ‒ S’assurer qu’aucun cache de radiateur ‒ Adapter la démultiplication secondaire au trajet. (P. 94) n’est monté. Remarque L'huile moteur devient rapidement brûlante lorsque l'embrayage est manipulé fréquemment en raison d'une démultiplication secondaire trop longue. ‒ ‒ 600868-01 Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. Condition: Le moteur est froid. Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. 25 7 Mise en service ‒ ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Retirer le bouchon de radiateur. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » 400243-10 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 135) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 7.8 0,8 l Monter le bouchon de radiateur. Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige ‒ Adapter le gicleur du carburateur ainsi que son réglage. Remarque Votre atelier GASGAS agréé vous fournira des recommandations concernant le réglage du carburateur. ‒ M01107-01 26 En fonction de la température, utiliser le cache de radiateur sur une partie ou la totalité de sa surface. Conseils d'utilisation 8 8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Remarque Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ‒ ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 83) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 79) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 85) Vérifier le fonctionnement du système de freinage. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 25) ‒ H02217-01 ‒ ‒ (P. 111) (P. 78) ‒ ‒ Vérifier l'encrassement de la chaîne. (P. 67) Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. (P. 69) ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 68) ‒ Vérifier l'état de pneumatique. (P. 91) ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ Vérifier la tension des rayons. (P. 92) (P. 92) Remarque La tension des rayons doit être vérifiée régulièrement, car une mauvaise tension peut grandement mettre en danger le pilote. ‒ Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. ‒ ‒ ‒ Purger les bras de fourche. (P. 44) Vérifier le filtre à air. Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de commande. Vérifier régulièrement que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés. Vérifier la réserve de carburant. ‒ ‒ 8.2 (P. 45) Démarrage du véhicule DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. REMARQUE Panne moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur sa durabilité. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit toujours réchauffer le moteur à bas régime. 27 8 Conseils d'utilisation Remarque Les démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine. Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (P. 107) Tourner la vis moletée du robinet d'essence dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ✓ Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Descendre la moto de la béquille. Mettre la boîte de vitesse au point mort. Tirer le bouton de starter vers l'extérieur jusqu'en butée. Appuyer avec force sur toute la course du levier de kick. Remarque Ne pas accélérer. 8.3 Démarrage Remarque Avant de démarrer, la béquille Plug-in doit être retirée. ‒ Tirer sur le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage tout en accélérant avec précaution. 8.4 Passage des vitesses, conduite AVERTISSEMENT Risque d'accident Rétrograder lorsque le régime moteur est élevé entraîne le blocage de la roue arrière et l'emballement du moteur. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne doit pas rétrograder lorsqu'il roule à régime élevé. Remarque En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier GASGAS agréé. La 1re vitesse sert à démarrer ou à gravir les côtes. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Si les circonstances le permettent (pente, circulation, etc.), l'enfant peut passer des rapports de vitesse supérieurs. Pour cela, relâcher la poignée des gaz et tirer simultanément sur le levier d'embrayage, passer à la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer. Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud. Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de ¾ de la course de la poignée de gaz. La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite. L'enfant doit toujours rouler à un régime adapté au moteur - trop tourner la poignée de gaz augmente la consommation. Pour rétrograder d'une vitesse, freiner la moto en coupant les gaz. Tirer sur le levier d'embrayage, engager la vitesse inférieure, relâcher doucement le levier d'embrayage et accélérer ou changer à nouveau de vitesse. L'enfant doit arrêter le moteur si un régime de ralenti ou une immobilisation de la moto est imminent. ≥ 2 min ‒ 28 L'enfant doit éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps ou trop souvent. Cela entraîne une surchauffe de l'huile moteur, du moteur et du système de refroidissement. Conseils d'utilisation 8 ‒ Habituer l'enfant à rouler plutôt à faible régime qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage. 8.5 Freiner AVERTISSEMENT Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit adapter son freinage à la route et aux circonstances. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un point de résistance mou des freins avant et arrière est un signe de diminution de l'efficacité des freins. ‒ Assurez-vous que votre enfant ne conduise pas le véhicule si l'équipement de frein présente un point de résistance mou. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. ‒ ‒ ‒ Sur sol sableux, humide ou glissant, actionner surtout le frein arrière. Toujours freiner avant d'entrer dans un virage. L'enfant doit rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhicule. Sur les longs parcours en pente, habituer l'enfant à se servir du frein moteur. Pour cela, rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur. L'enfant a ainsi moins besoin de freiner et le système de frein ne surchauffe pas. 8.6 S'arrêter et béquiller AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. ‒ ‒ Freiner la moto. Mettre la boîte de vitesse au point mort. ‒ Appuyer sur la touche Arrêt pendant le ralenti moteur jusqu'à l'arrêt du moteur. 29 8 Conseils d'utilisation ‒ ‒ Tourner la vis moletée du robinet d'essence dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Garer la moto sur une surface stable. 8.7 Transport REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. ‒ ‒ Arrêter le moteur. Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. 401475-01 8.8 Ravitaillement en carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. 30 Conseils d'utilisation 8 REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. ‒ ‒ Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ‒ Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère Repère (P. 18) A. 35 mm A Capacité du réservoir à carburant environ 401522-10 Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (P. 133) Mélange: 1:40 ‒ 5,4 l Fermer le bouchon de réservoir de carburant. (P. 18) 31 9 Plan d'entretien 9.1 Plan d'entretien Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément. En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles de maintenance peuvent différer dans le pays d'utilisation. Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs GASGAS agréés pour le carnet d'entretien électronique. Votre distributeur GASGAS agréé est là pour vous conseiller. L'emploi d'un compteur d'heures d'utilisation est recommandé afin de pouvoir vérifier le kilométrage à tout moment. Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 79) ○ ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 85) ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. (P. 77) Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 78) Remplacer le liquide de frein avant. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. ○ (P. 83) ● ● Remplacer le liquide de frein arrière. Contrôler le niveau de liquide de l’embrayage hydraulique. Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique. ● (P. 74) (P. 75) Remplacer la coupelle de joint du cylindre de frein. ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● Vérifier que les câbles ne sont ni endommagés ni pliés. ● ● ● ● Vérifier l'état des câbles, l'absence de pliures et leur réglage. ● ● ● ● Vérifier le cadre. ● ● ● ● ● ● Vérifier le jeu de roulement de bras oscillant. ● ● Vérification du jeu du palier de pivot de l'amortisseur. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier le jeu de roulement de roue. ● ● ● Vérifier les moyeux. ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● Vérifier la course libre du levier de frein. Vérifier la course libre de la pédale de frein. (P. 77) (P. 82) Vérifier le régime de ralenti. Remplacer l'huile de boîte. (P. 111) Inspecter toutes les durites (par ex. durites de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange…) et les soufflets pour s'assurer qu'il n'y a ni fissures ni défauts d'étanchéité et que leur montage est correct. (P. 72) Vérifier le bras oscillant. Vérifier l'état de pneumatique. (P. 72) (P. 91) Vérifier la pression d'air des pneumatiques. Vérifier le voilage des jantes. Vérifier la tension des rayons. 32 (P. 92) (P. 92) ○ Plan d'entretien 9 Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation ○ ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Effectuer l'entretien de la fourche. ● ● Effectuer l'entretien de l'amortisseur. ● ● ● ● ● ● Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. Vérifier la tension de la chaîne. (P. 69) (P. 68) Graisser toutes les pièces mobiles (ex. : leviers, chaîne, etc.) et vérifier leur souplesse de fonctionnement. Remplacer la bougie d'allumage. Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 60) Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. (P. 62) Vérifier que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés. Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Remplacer le liquide de refroidissement. ● (P. 96) (P. 25) ○ ● ● ● ● (P. 99) Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. Graisser le roulement de colonne de direction. ○ ● (P. 52) ○ ● (P. 53) Vérifier/régler les composants du carburateur. ● Effectuer un petit entretien du moteur. (Vérifier la pipe d'admission. Vérification de l'embrayage. Remplacer les pistons, contrôler les cylindres et la cote Z. Vérifier le fonctionnement et la souplesse de la valve d'échappement.) Effectuer un entretien avancé, y compris un démontage et un montage du moteur. (Remplacer la bielle, les paliers de tête de bielle et les manetons de vilebrequin. Vérifier la boîte de vitesse et le mécanisme de sélection des rapports. Remplacer l'embout de purge. Remplacer tous les paliers du moteur.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et effectuer une marche d'essai. ○ ● ● ● ● Remplir le carnet d'entretien électronique dans le portail distributeur. ○ ● ● ● ● ○ ● Intervalle unique Intervalle périodique 33 10 Réglage du châssis 10.1 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote Remarque Lors du réglage de base de châssis, régler d'abord l'amortisseur, puis la fourche. ‒ ‒ Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. À la livraison, ce véhicule est configuré pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection au complet). Poids standard du conducteur ‒ ‒ 40 kg … 50 kg Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence. On peut compenser les faibles écarts de poids en modifiant la précharge de ressort ; les écarts plus importants exigent le montage de ressorts correspondants. 401030-01 10.2 Suspension pneumatique XACT 5543 Une suspension pneumatique est montée dans la fourche WP Suspension XACT 5543. Sur ce système, la suspension se trouve dans le bras de fourche gauche et l'amortissement dans le bras de fourche droit. L'absence de ressorts permet de réaliser un net gain de poids en comparaison avec les fourches conventionnelles. La réactivité est, elle aussi, nettement améliorée en cas d'irrégularités de la route. En mode de conduite normal, un seul coussin d'air prend en charge la suspension. Un ressort en acier monté dans le bras de fourche gauche sert de butée de fin de course. Remarque Si toutefois la fourche talonne fréquemment, il faut augmenter la pression d'air au niveau de la fourche pour ne pas endommager la fourche et le cadre. La pression dans la fourche peut rapidement être adaptée au poids du conducteur, au type de route et au souhait du conducteur à l'aide d'une pompe pour fourche à air. Il n'est pas nécessaire de démonter la fourche. Le montage complexe de ressorts plus durs ou plus souples n'est plus nécessaire. Si la chambre à air venait à perdre de l'air en raison d'un joint endommagé, la fourche ne s'affaisserait quand même pas. Dans ce cas, l'air est retenu dans la fourche. Le débattement est quasiment complètement conservé. L'amortissement devient plus dur et le confort de conduite diminue. L'amortissement peut être réglé comme pour une fourche conventionnelle au niveau de la compression et de la détente. Le réglage de la détente s'effectue à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. L’élément de réglage de compression se situe à l'extrémité inférieure du bras de fourche droit. 34 Réglage du châssis 10 10.3 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux plages : haute vitesse et basse vitesse. Les haute et basse vitesses sont des paramètres qui se réfèrent à la vitesse d'enfoncement de la fourche et non à la vitesse de la moto. Le réglage de compression à haute vitesse se ressent, par exemple, à l'atterrissage suite à un saut ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors rapidement. Le réglage de compression à basse vitesse se ressent, par exemple, en cas de conduite sur une chaussée comportant de longs dos d'âne ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors lentement. Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la haute et la basse vitesse reste fluide. C'est pourquoi les modifications des réglages dans la plage de haute vitesse de compression agissent également sur la plage de basse vitesse et inversement. 10.4 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est entre lent et normal. ‒ 1 Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible à l'aide d'un tournevis. Remarque Ne pas desserrer le raccord vissé ‒ 2! Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à petite vitesse I01107-10 Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10.5 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. 35 10 Réglage du châssis Remarque Le réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide. ‒ Tourner la vis de réglage jusqu'en butée. 1 dans le sens des aiguilles d'une montre Remarque Ne pas desserrer le raccord vissé ‒ 2! Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à grande vitesse I01107-11 Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10.6 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. ‒ ‒ 1 Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au dernier cran perceptible. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en détente Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics I01108-10 Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 36 Réglage du châssis 10 10.7 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Procédure de vérification ‒ Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'essieu arrière et un repère fixe, tracé par exemple sur le cache latéral. ‒ Noter cette mesure en tant que valeur A. 402415-10 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 10.8 (P. 44) Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur d’enfoncement à vide de la roue arrière. (P. 37) Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. Mesurer de nouveau la distance entre l'essieu arrière et le repère fixe. Noter cette mesure en tant que valeur B. Remarque L'enfoncement statique est la différence entre les valeurs et . A B ‒ Vérifier l'enfoncement statique. Enfoncement en statique » 30 mm Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée : ‒ Régler la précharge du ressort de l'amortisseur. (P. 38) 402416-10 37 10 Réglage du châssis 10.9 Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur d’enfoncement à vide de la roue arrière. (P. 37) Avec l'aide d'une personne tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en position normale (les pieds sur les repose-pieds) et fait jouer plusieurs fois la suspension de la roue. ✓ La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre. Une autre personne mesure à nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe. Noter cette mesure en tant que valeur C. Remarque L'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs et . A C ‒ Vérifier l'enfoncement en charge. Enfoncement en charge » 100 mm Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée : ‒ Régler l'enfoncement en charge. (P. 39) 402417-10 10.10 Réglage de la précharge du ressort de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ ‒ 38 (P. 44) Démonter l'amortisseur. (P. 55) Une fois qu'il est démonté, nettoyer à fond l'amortisseur. Réglage du châssis 10 Procédure de réglage ‒ Mesurer la longueur totale du ressort quand il est tendu et noter cette valeur. ‒ Desserrer la vis ‒ Desserrer la bague de réglage plètement détendu. 1. 2 jusqu'à ce que le ressort soit com- Clé à ergots (90129051000) Remarque Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur totale. ‒ Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. ‒ Tendre le ressort en tournant la bague de réglage valeur prescrite . 2 jusqu'à la A Précharge de ressort 10 mm Remarque La prétension du ressort est la différence entre la longueur du ressort détendu et la longueur du ressort tendu. En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une prétension du ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire. 402659-10 ‒ Serrer la vis 1. Vis de la bague de réglage de l'amortisseur M5 5 Nm Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. ‒ 10.11 Retirer la moto du lève moto. (P. 56) (P. 44) Réglage de l'enfoncement en charge Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ ‒ (P. 44) Démonter l'amortisseur. (P. 55) Une fois déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Procédure de réglage ‒ Choisir et monter un ressort adéquat. Constante du ressort Poids du pilote: < 40 kg 40 N/mm Poids du pilote: 40 kg … 50 kg 45 N/mm Poids du pilote: > 50 kg 50 N/mm Remarque B00292-10 Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort. 39 10 Réglage du châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. 10.12 (P. 56) ‒ Retirer la moto du lève moto. ‒ Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. (P. 37) ‒ Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (P. 38) ‒ Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur. (P. 44) (P. 36) Vérification du réglage de base de la fourche Remarque Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l’enfoncement en charge de la fourche. ‒ ‒ On peut compenser les faibles écarts de poids du pilote en modifiant la pression d'air de la fourche. Si la fourche talonne fréquemment (butée de fin de course dure lors de l'enfoncement), la pression d'air de la fourche doit être augmentée dans la limite des prescriptions pour éviter d'endommager la fourche et le cadre. 401000-01 10.13 Ajuster la pression d'air de fourche AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route. Remarque Vérifier ou régler la pression d'air au plus tôt 5 minutes après l'arrêt du moteur, sous des conditions identiques. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche droit. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. 40 (P. 44) Réglage du châssis 10 Procédure de remplissage ‒ Retirer le bouchon ‒ Emboîter entièrement la pompe pour fourche à air 1. 2. Pompe pour fourche à air (79412966100) Remarque La pompe pour fourche à air se trouve parmi les pièces jointes à la moto. ‒ I01109-10 Relier la pompe pour fourche à air au bras de fourche gauche. ✓ La pompe à air de fourche se met automatiquement en marche. ✓ Lors du raccordement, une petite quantité d'air s'échappe du bras de fourche. Remarque Cela est dû au volume du flexible et ne signifie pas que la pompe pour fourche à air ou la fourche est défectueuse. Respecter les instructions jointes concernant les accessoires techniques GASGAS. ‒ Ajuster la pression d'air conformément aux prescriptions. Pression d'air 4,8 bar Modification progressive de la pression d'air de 0,2 bar Pression d'air minimale 4 bar Pression d'air maximale 8 bar Remarque N'ajuster en aucun cas la pression d'air en dehors de la plage indiquée. ‒ ‒ Débrancher la pompe pour fourche à air du bras de fourche gauche. ✓ Lors du débranchement, une surpression s'échappe du flexible mais le bras de fourche ne perd pas d'air. ✓ La pompe à air de fourche s'arrête automatiquement au bout de 80 secondes. Mettre le capuchon en place. Remarque Mettre en place le capuchon à la main uniquement. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 44) 41 10 Réglage du châssis 10.14 Réglage de l'amortissement en compression de la fourche Remarque L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. ‒ Retirer le cache ‒ Tourner la vis de réglage jusqu'en butée. 1. 2 dans le sens des aiguilles d'une montre Remarque 2 La vis de réglage se trouve à l'extrémité inférieure du bras de fourche de droite. ‒ V00823-10 Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Remarque Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. ‒ 10.15 Mettre le capuchon 1 en place. Réglage de l'amortissement en détente de la fourche Remarque L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. ‒ Tourner la vis de réglage rouge montre jusqu'en butée. 1 dans le sens des aiguilles d'une Remarque 1 La vis de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche de droite. L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche de droite REB (vis de réglage rouge). I01110-10 ‒ Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 42 Réglage du châssis 10 10.16 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. A Distance entre les alésages A 15 mm Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance rapport au milieu. Distance B C00248-10 10.17 B par 3,5 mm Les fixations du guidon peuvent être montées dans 4 positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confortable pour le pilote. Réglage de la position du guidon AVERTISSEMENT Risque d'accident Un guidon réparé représente un risque pour la sécurité. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. ‒ Remplacer donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié. ‒ 1 Retirer les vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. ‒ ‒ 2 Retirer les vis . Retirer la fixation du guidon. Placer la fixation du guidon dans la position souhaitée. Mettre en place les vis et les serrer. 2 C00249-10 Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner le guidon. Remarque Veiller à poser correctement les câbles et les durites. ‒ Positionner les brides de serrage du guidon. Monter les vis serrer uniformément. 1 et les Vis de pontet de guidon M8 20 Nm Remarque Veiller à respecter des écarts égaux. 43 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.1 Surélèvement de la moto avec un lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ Surélever la moto au niveau du cadre en dessous du moteur. ✓ Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. 401942-01 11.2 Retrait de la moto du lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. Retirer le lève moto. ‒ Pour stationner la moto, placer la béquille triangle l'axe de roue. 1 à gauche de Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite. 402001-10 11.3 Purge des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. 44 (P. 44) Travaux d'entretien sur le châssis 11 Procédure d'utilisation ‒ ‒ 1 Desserrer les vis de purge . ✓ L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Serrer les vis de purge. H02311-10 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.4 (P. 44) Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) ‒ (P. 48) Démonter la protection de fourche. Procédure de nettoyage ‒ Faire glisser les cache-poussières le bas. 1 des deux bras de fourche vers Remarque Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et les saletés grossières des tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés derrière les cache-poussières peut être remise en cause. I01111-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. ‒ Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes de fourche des deux bras de fourche. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 134) Repousser les cache-poussières en position initiale. Retirer l'huile superflue. 45 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs 11.5 ‒ Monter la protection de fourche. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 48) (P. 44) Démontage des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la roue avant. (P. 44) (P. 88) Procédure de démontage ‒ Retirer les vis ‒ Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein sur le côté. 1et la pince. ‒ Retirer les vis 2. Remarque Ne pas plier la durite de frein. Ne pas actionner le levier de frein lorsque l'étrier de frein est retiré. S04326-10 ‒ Desserrer les vis ‒ Desserrer les vis ‒ Positionner les bras de fourche. 3. Retirer le bras de fourche gauche. 4. Retirer le bras de fourche droit. I01152-10 11.6 Montage des bras de fourche ✓ La vis de purge l'avant. ✓ La soupape l'avant. 1 du bras de fourche droit est positionnée vers A du bras de fourche gauche est orientée vers Remarque H02312-11 46 La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Serrer les vis 2. Vis de T de fourche supérieur M8 ‒ Serrer les vis 20 Nm 3. Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm I01152-11 ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales faces de roulement des manchons entretoises. 4 et les sur- B Graisse longue durée H00935-15 (P. 134) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée (P. 134) ‒ ‒ Mettre la roue avant en place. Placer l'axe. ‒ Monter la vis 5 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M20×1,5 35 Nm S04328-10 ‒ Positionner l'étrier de frein. ‒ Mettre en place les vis 6 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ S04329-10 7 ‒ ‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. Retirer la moto du lève moto. (P. 44) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche se positionnent. ‒ Serrer les vis 8. Vis du pied de fourche M8 15 Nm 47 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.7 Démontage de la protection de fourche ‒ 1et la pince. ‒ Retirer les vis 2 du bras de fourche gauche. Retirer la protection Retirer les vis de fourche. ‒ Retirer les vis fourche. 3 du bras de fourche droit. Retirer la protection de I01112-10 11.8 Montage de la protection de fourche ‒ Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche droit. Mettre en place les vis et les serrer. 1 Vis restantes du châssis M6 ‒ 10 Nm Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche gauche. Mettre en place les vis et les serrer. 2 Vis restantes du châssis M6 I01123-10 ‒ 11.9 10 Nm Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. 3 Démontage du T de fourche inférieur Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) ‒ Démonter la roue avant. ‒ Démonter les bras de fourche. ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 53) ‒ ‒ Démonter le garde-boue avant. Retirer la mousse de guidon. (P. 54) (P. 88) (P. 46) Procédure de démontage ‒ 1 2 Desserrer la vis . Retirer l’écrou , démonter le té de fourche supérieur avec le guidon en le tirant vers le haut et les poser sur le côté. Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. I01155-10 48 Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ ‒ ‒ 3 Retirer la bague de protection . Déposer le té de fourche inférieur avec le tube de fourche en le tirant vers le bas. Retirer le roulement de colonne de direction supérieur. I01156-10 11.10 Montage du T de fourche inférieur Procédure de montage ‒ Nettoyer les roulements et les éléments d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité (P. 134) ‒ Mettre en place le T de fourche inférieur avec la broche de direction. Mettre en place le palier supérieur de la tête de direction . ‒ Placer la bague de protection ‒ Positionner le T de fourche supérieur avec le guidon. ‒ Mettre l'écrou 1 2. I00656-10 3 en place sans le serrer. I01155-11 49 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ La vis de purge l'avant. ✓ La soupape l'avant. 4 du bras de fourche droit est positionnée vers A du bras de fourche gauche est orientée vers Remarque La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en détente et l'amortissement en compression se trouvent dans le bras de fourche droit. I01157-10 ‒ Serrer les vis 5. Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm I01152-12 ‒ Serrer l'écrou 3. Écrou tube de fourche M20×1,5 10 Nm I01154-10 ‒ Serrer la vis 6. Vis de fixation du tube de fourche M8 20 Nm Loctite® 243 I01154-11 ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer les vis 7. Vis de T de fourche supérieur M8 I01152-13 50 20 Nm Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales faces de roulement des manchons entretoises. 8 et les sur- B Graisse longue durée I01159-10 (P. 134) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée (P. 134) ‒ ‒ Mettre la roue avant en place. Placer l'axe. ‒ Monter la vis 9 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M20×1,5 35 Nm I01160-10 ‒ Positionner l'étrier de frein. ‒ Mettre en place les vis bk et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ I01161-10 bl ‒ ‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. Retirer la moto du lève moto. (P. 44) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche se positionnent. ‒ Serrer les vis bm. Vis du pied de fourche M8 Travaux ultérieurs ‒ Monter le garde-boue avant. ‒ ‒ 15 Nm (P. 54) ‒ Monter la plaque avant cross. (P. 54) Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles d'accélérateur ainsi que les durites de frein et d'embrayage bougent librement et sont bien en place. Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 52) ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 44) Placer le protège-guidon et le fixer avec le serre-câbles. 51 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.11 Vérification du jeu du roulement de colonne de direction AVERTISSEMENT Risque d'accident Un jeu incorrect du roulement de colonne de direction compromet le comportement routier et endommage les éléments. ‒ Corriger immédiatement tout jeu incorrect du roulement de colonne de direction. Remarque En cas de conduite sur une longue période avec un jeu du roulement de colonne de direction, le roulement puis le logement dans le cadre peuvent s'endommager. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Procédure de vérification ‒ Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans le sens de marche. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le roulement de colonne de direction. » ‒ En présence d'un jeu perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 52) Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit être perceptible. H01167-01 » En cas de passage de crans perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 52) ‒ Vérifier le palier de la tête de direction et le remplacer si nécessaire. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.12 (P. 44) Réglage du jeu du roulement de colonne de direction Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. 52 (P. 44) Travaux d'entretien sur le châssis 11 Procédure de réglage ‒ 1. ‒ Desserrer la vis 2. ‒ Desserrer l'écrou 3 et serrer de nouveau. Desserrer les vis Écrou tube de fourche M20×1,5 I01153-10 10 Nm ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer la vis 2. Vis de fixation du tube de fourche M8 20 Nm Loctite® 243 ‒ Serrer les vis 1. Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. ‒ 11.13 Retirer la moto du lève moto. (P. 52) (P. 44) Graissage du roulement de colonne de direction ‒ Démonter le T de fourche inférieur. ‒ Monter le T de fourche inférieur. (P. 48) (P. 49) Remarque Le roulement de colonne de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du T de fourche inférieur. H02387-01 11.14 Démontage de la plaque avant cross ‒ ‒ 1 Retirer la vis . Décrocher et retirer la plaque avant cross de la durite de frein. I01113-10 53 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.15 Montage de la plaque avant cross ‒ ‒ Accrocher la plaque frontale au niveau de la durite de frein. Positionner la plaque avant cross. ✓ Les crochets 1 s'engagent dans le garde-boue. I01114-10 ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de plaque frontale M6 4 Nm I01115-10 11.16 Démontage du garde-boue avant Travaux préalables ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 53) Procédure de démontage ‒ 1. ‒ Retirer les vis 2. Retirer le garde-boue avant. Retirer les vis I01116-10 11.17 Montage du garde-boue avant Procédure de montage ‒ Positionner le garde-boue avant. ‒ Mettre en place les vis 1 et les serrer. Vis du garde-boue avant M6 ‒ Mettre en place les vis 12 Nm 2 et les serrer. Vis du garde-boue avant M6 I01117-10 54 12 Nm Travaux d'entretien sur le châssis 11 Travaux ultérieurs ‒ Monter la plaque avant cross. 11.18 (P. 54) Démontage de la protection de cadre ‒ Retirer les rilsans. ‒ ‒ ‒ Retirer les vis avec les bagues. Retirer la protection de cadre gauche. Pousser la protection de cadre de droite vers l'avant et la retirer en tirant vers le bas. 1 I01131-10 11.19 Montage de la protection de cadre ‒ ‒ Positionner la protection de cadre gauche. Insérer la protection de cadre droite par le bas et la pousser vers l'arrière. ‒ Monter les vis 1 avec les bagues et les serrer. Vis de protection de cadre M5 ‒ Bloquer la protection de cadre à l'aide de rilsans. Remarque I01131-10 11.20 3 Nm Tourner la fermeture du rilsan au maximum vers l'arrière de manière à ce qu'il ne touche aucun autre élément. Démontage de l'amortisseur Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Procédure de démontage ‒ Décrocher la durite de frein de la fourche de guidage de durite de frein. ‒ Retirer la vis , puis abaisser la roue arrière et le bras oscillant autant que possible de façon à pouvoir encore tourner la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position. ‒ Enlever la vis l'amortisseur. 1 2, appuyer sur le côté de la bavette 3 et retirer I01124-10 55 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.21 Montage de l'amortisseur Procédure de montage ‒ Appuyer sur le côté de la bavette Monter la vis et la serrer. 1 et positionner l’amortisseur. 2 Vis supérieure de l'amortisseur M12 60 Nm Loctite® 2701 ‒ Monter la vis 3 et la serrer. Vis inférieure de l'amortisseur M12 I01124-11 60 Nm Loctite® 2701 ‒ Accrocher la durite de frein. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.22 (P. 44) Retrait de la selle ‒ Retirer la vis ‒ Glisser la selle vers l'avant et l'enlever par le haut. 1. I01118-10 I01125-10 56 Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.23 Montage de la selle ‒ ‒ Accrocher la selle à l’avant des douilles à collet tout en la poussant vers l’arrière. Vérifier que la selle est bien enclenchée. ‒ Visser et serrer la vis I01125-11 1 de la fixation de la selle. Vis de fixation de la selle M6 8 Nm I01118-10 11.24 Fixation du cache latéral Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. (P. 59) (P. 55) (P. 58) Procédure de montage ‒ Retirer la vis ‒ Retirer la vis ‒ Décrocher le cache latéral gauche dans la zone ‒ Percer un trou au niveau du repère 1. 2. A. I01167-10 Diamètre B. 6,5 mm I01168-10 57 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Accrocher le cache latéral dans la zone ‒ Monter la vis A. 2 et la serrer. Vis de la fixation arrière M6 ‒ 6 Nm Monter la vis 1 et la serrer. Vis inférieures de la boucle arrière M8 30 Nm Loctite® 2701 I01167-10 ‒ Monter le cache latéral droit. ‒ Mettre la vis (P. 59) 3 en place et la serrer. Vis restantes du châssis EJOT PT® ‒ K60×20 2 Nm I01169-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. ‒ 11.25 Monter la protection de cadre. (P. 59) (P. 55) Déposer le cache latéral droit Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 55) Procédure de démontage I01151-10 58 ‒ Retirer la vis ‒ ‒ Décrocher le cache latéral droit Retirer le cache latéral droit. 1. 2 dans les zones A et B. Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.26 Monter le cache latéral droit Procédure de montage ‒ Mettre en place le cache latéral droit ‒ Enfoncer le cache latéral dans les bagues en caoutchouc par les zones . 1. ‒ Accrocher le cache latéral dans la zone A. B S'assurer que le cache latéral est correctement accroché dans les zones et . A B ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis inférieures de la boucle arrière I01151-11 M8 30 Nm Loctite® 2701 Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de cadre. 11.27 (P. 55) Démontage de la trappe de boîtier de filtre à air ‒ Tirer de côté sur le couvercle du boîtier de filtre à air dans les zones et le déposer vers l'avant. A I01119-10 11.28 Montage de la trappe du boîtier de filtre à air ‒ Accrocher le couvercle du boîtier du filtre à air dans les zones l'enclencher dans les zones . A et B I01119-11 59 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.29 Démontage du filtre à air REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. REMARQUE Panne moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durabilité du moteur. S'il n'y a pas de filtre à air ou que celui-ci est mal monté, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. ‒ Faire fonctionner le véhicule uniquement avec un filtre à air correctement monté. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. (P. 59) Procédure de démontage ‒ ‒ 1 Décrocher la patte de fixation . Retirer le filtre à air avec son support. Retirer le filtre à air du support de filtre à air. I01120-10 11.30 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de filtre à air REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci altèrent la mousse de sabot. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ 60 Démonter le filtre à air. (P. 60) (P. 59) Travaux d'entretien sur le châssis 11 Procédure de nettoyage ‒ Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. Nettoyant de filtre à air (P. 136) Remarque Uniquement presser le filtre à air, ne pas le tordre. ‒ V00838-01 Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile pour filtre à air de qualité. Huile pour filtre à air en mousse de sabot ‒ ‒ Nettoyer le boîtier de filtre à air. Vérifier que la pipe d'admission n'est pas endommagée et qu'elle est bien serrée. Travaux ultérieurs ‒ Monter le filtre à air. ‒ 11.31 (P. 135) (P. 61) Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 59) Montage du filtre à air Procédure de montage ‒ Monter un filtre à air propre sur le support de filtre à air. I01184-10 ‒ Mettre le filtre à air en place et positionner le tourillon de maintien supérieur dans la bague . ✓ Le filtre à air est correctement positionné. 1 ‒ B Fixer le tourillon de maintien inférieur 2 à l'attache C. Remarque Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts. I01121-10 61 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ 11.32 Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 59) Démontage du silencieux AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer le silencieux arrière du collecteur au niveau du ressort d'échappement . ‒ Mettre en place le silencieux arrière et le manchon d’échappement . ‒ Monter la vis 1 2 I01122-10 11.33 Montage du silencieux 1 2 et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm I01122-11 11.34 Remplacer la laine de roche du silencieux arrière AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. Remarque Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également. 62 Travaux d'entretien sur le châssis 11 Travaux préalables ‒ Démonter le silencieux. (P. 62) Procédure de remplacement ‒ Retirer les vis ‒ Déposer le tube extérieur ‒ ‒ Retirer la laine de roche du tube intérieur . Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. Mettre en place la nouvelle laine de roche sur le tube intérieur. ‒ 1. 2. 3 4 Remarque Mettre en place la laine de roche de manière à ce que le film de protection anti-chaleur soit positionné dans le sens de marche vers la droite. ‒ Emmancher le tube extérieur sur le tube intérieur avec la laine de roche neuve. Remarque Étanchéifier la jonction entre l’embout extérieur avec du silicone. ‒ V01312-10 Mettre en place les vis et les serrer. Vis du silencieux arrière M5 Travaux ultérieurs ‒ Monter le silencieux. 11.35 5 et le tube 7 Nm (P. 62) Démontage du réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. 63 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 56) Procédure de démontage ‒ Fermer le robinet de carburant ‒ Débrancher la durite de carburant avec la pince 1. 2. Remarque Un reste de carburant peut s'écouler de la durite. I01166-10 ‒ Retirer la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant . ‒ Retirer les vis ‒ Retirer la vis 3 R07232-10 4. R07233-10 R07234-10 64 5 avec la douille en caoutchouc. Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Dégager les deux déflecteurs latéraux de la fixation du radiateur et retirer le réservoir de carburant par le haut. R07235-10 11.36 Montage du réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Procédure de montage ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. ‒ ‒ (P. 72) Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs sur le côté de la fixation du radiateur. S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) n'est coincé ou endommagé. R07235-11 65 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Mettre en place la vis 1 avec la bague en caoutchouc et serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm R07234-11 ‒ Mettre en place les vis 2 et les serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm R07233-11 ‒ Mettre en place la valve de mise à l'air réservoir de carburant ‒ Mettre en place la durite de carburant avec la pince ‒ Ouvrir le robinet de carburant R07232-10 I01166-11 Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. 66 (P. 57) 5. 4. 3. Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.37 Vérification de l'encrassement de la chaîne ‒ Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 67) 400678-01 11.38 Nettoyage de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneumatiques réduit leur adhérence au sol. ‒ Retirer les lubrifiants présents sur les pneumatiques à l'aide d'un nettoyant approprié. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Procédure de nettoyage ‒ Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. ‒ Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ (P. 136) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe tout-terrain (P. 134) 400725-01 67 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ 11.39 Retirer la moto du lève moto. (P. 44) Vérification de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Procédure de vérification ‒ Tirer la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité du patin et calculer la tension de la chaîne . A Tension de la chaîne 43 mm … 46 mm Remarque 1 La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. » I01126-10 Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la tension de la chaîne. (P. 68) Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.40 (P. 44) Réglage de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. 68 Travaux d'entretien sur le châssis 11 Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 44) (P. 68) Procédure de réglage ‒ Desserrer l'écrou ‒ Desserrer les écrous ‒ Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage gauche et de droite. 1. 2. Tension de la chaîne 3 de 43 mm … 46 mm 3 Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à ce que les repères des tendeurs de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référence . La roue arrière est ainsi correctement alignée. A ‒ Serrer les écrous ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne de réglage . 2. 4 sont plaqués contre les vis 3 ‒ Serrer l'écrou 1. Écrou de l'axe de roue arrière M20×1,5 80 Nm Remarque I01132-12 La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de démultiplications différentes sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîne Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.41 4 peuvent être pivotés à 180°. (P. 44) Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guidechaîne Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Procédure de vérification ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. ‒ Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de sortie de boîte ne présentent pas d'usure. » Si la chaîne, la couronne ou le pignon de sortie de boîte sont usés : ‒ Remplacer le kit chaîne. Remarque 400227-01 Le pignon de sortie de boîte, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble. 69 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué Poids pour la mesure de l'usure de la chaîne ‒ 10 kg … 15 kg Sur la partie inférieure de la chaîne, mesurer l'écart leaux de chaîne. B Écart maximal de 18 rouleaux de chaîne à l'endroit le plus long de la chaîne A. B de 18 rou- 219 mm Remarque Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. » Si cet écart ‒ B est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer le kit chaîne. Remarque Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de sortie de boîte et la couronne. En effet, les pignons de sortie de boîte ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. 400987-10 ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de bras oscillant. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de bras oscillant : ‒ Remplacer le patin de bras oscillant. Vérifier la fixation du patin de bras oscillant. » Si le patin de bras oscillant est mal serré : ‒ Serrer les vis du patin de bras oscillant. Vis restantes du châssis M6 I01127-10 70 10 Nm Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de chaîne inférieur. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne inférieur : ‒ Remplacer le patin de chaîne inférieur. Vérifier la fixation du patin de chaîne inférieur. » Si le patin de chaîne inférieur est mal serré : ‒ Serrer les vis du patin de chaîne inférieur. Vis de patin de chaîne inférieur M8 15 Nm I01128-10 ‒ Vérifier que le guide-chaîne ne présente ni dommages, ni usure. Remarque L'usure est visible sur la face avant du guide-chaîne. » Lorsque la partie claire du guide-chaîne est usée : ‒ Remplacer le guide-chaîne. 401760-01 ‒ Vérifier la fixation du guide-chaîne. » Si le guide-chaîne est mal serré : ‒ Serrer les vis du guide-chaîne. Vis restantes du châssis M6 10 Nm I01129-10 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 44) 71 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.42 Vérification du cadre ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le cadre. » Si le cadre présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le cadre. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre. R07204-10 11.43 Vérification du bras oscillant ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le bras oscillant. » Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le bras oscillant. Remarque Toujours remplacer un bras oscillant endommagé. Aucune réparation n'est autorisée sur le bras oscillant. R07205-10 11.44 Vérifier la pose du câble de gaz AVERTISSEMENT Risque d'accident Le câble d'accélérateur peut se retrouver plié, coincé ou bloqué en cas de pose incorrecte. En cas de pliage, de coincement ou de blocage du câble d'accélérateur, le contrôle de la vitesse peut devenir impossible. ‒ S'assurer que le câble d'accélérateur est bien posé et que son jeu correspond aux prescriptions. Travaux préalables ‒ Retirer la selle. ‒ 72 (P. 56) Démonter le réservoir de carburant. (P. 63) Travaux d'entretien sur le châssis 11 Procédure de vérification ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. Le câble d’accélérateur doit être placé sur la partie arrière du guidon, à droite sur le cadre, sur le support du rouleau du réservoir, vers le carburateur. » Si la pose du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le positionnement du câble de gaz. I01150-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. ‒ 11.45 Monter la selle. (P. 65) (P. 57) Contrôle de la poignée caoutchouc ‒ Contrôler les poignées caoutchouc au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). » Si un caoutchouc de poignée est endommagé, usé ou détaché : ‒ Remplacer et bloquer le caoutchouc de poignée. Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051) 401197-01 11.46 Réglage de la position de base du levier d'embrayage ‒ 1 À l’aide de la vis de réglage , adapter la position de base du levier d’embrayage à la taille de la main du pilote. Remarque S04274-12 Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. 73 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.47 Contrôler le niveau de liquide de l’embrayage hydraulique Remarque Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des disques garnis. ‒ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets Contrôler le niveau de liquide. 1. 2 A Cote (niveau de liquide sous l’arête supérieure du réservoir) 3. 4 mm » S04281-10 ‒ Si le niveau de liquide ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. (P. 74) Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 11.48 Rectifier le niveau de liquide de l’embrayage hydraulique AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. Remarque Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des disques garnis. Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. ‒ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle 1. 2 et la boîte à clapets 3. ‒ Faire l'appoint de liquide jusqu'à la cote A. 4 mm Cote A (niveau de liquide sous l’arête supérieure du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 S04281-10 ‒ 74 (P. 135) Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Travaux d'entretien sur le châssis 11 Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 11.49 Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. ‒ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ Remplir la seringue de purge 1. 2 et la boîte à clapets 3. S04281-11 4 de liquide approprié. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ (P. 135) 5 Enlever la vis de purge située sur le cylindre récepteur de l'embrayage et mettre en place la seringue de purge . 4 I01130-10 75 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Verser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par l'orifice du maître-cylindre. Retirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter un débordement. Retirer la seringue de purge. Mettre la vis de purge en place et la serrer. Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. A ‒ ‒ ‒ Niveau de liquide sous le bord supérieur du réservoir V00849-10 ‒ 4 mm Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 76 Système de freinage 12 12.1 Vérification de la course libre du levier de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ Presser le levier de frein vers l'avant et vérifier la course libre Course libre du levier de frein » A. ≥ 3 mm Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la course libre du levier de frein à main. (P. 77) I01103-13 12.2 Régler la course libre du levier de frein à main ‒ ‒ Vérifier la course libre du levier de frein. (P. 77) Régler la course libre du levier de frein à main à l'aide de la vis de réglage . 1 Remarque Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la course libre diminue. Le point d’application s’éloigne du guidon. Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la course libre augmente. Le point d’application se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. I01103-12 12.3 Vérification des disques de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein usés réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que toute plaquette de frein usée soit immédiatement remplacée. ‒ Vérifier en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein avant et arrière n'est pas inférieure à la cote . A Disques de frein - Limite d'usure avant 3,5 mm arrière 3,5 mm Remarque L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein. 400257-10 » Si l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite : 77 12 Système de freinage ‒ ‒ ‒ Remplacer le disque de frein de la roue arrière. Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur les disques de frein avant et arrière. » Si le disque de frein présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ 12.4 Remplacer le disque de frein de la roue avant. Remplacer le disque de frein de la roue arrière. Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : 1 A ‒ Faire l'appoint de liquide de frein pour le frein avant. (P. 78) V00864-10 12.5 Appoint de liquide de frein pour le frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. 78 Système de freinage 12 AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 79) Procédure de remplissage ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère 1. 2 et la boîte à clapets 3. A Cote (niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 S04284-10 ‒ A. 5 mm (P. 135) Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 12.6 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. 79 12 Système de freinage ‒ A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimumA ≥ 1 mm Vérifier l'épaisseur » ‒ S04285-10 12.7 ‒ Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 80) Vérifier l’état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 80) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Remplacement des plaquettes du frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. 80 Système de freinage 12 Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ Retirer la goupille à ressort ‒ ‒ Retirer les vis . Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière. Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. 1. 2 et la boîte à clapets 3. S04284-11 ‒ 4. 5 ‒ Retirer l'axe ‒ ‒ ‒ ‒ Retirer les plaquettes de frein et le ressort de maintien. Nettoyer l'étrier de frein. Mettre le ressort de maintien en place. Mettre les plaquettes de frein neuves en place. 6. 7 Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. ‒ Mettre en place l'axe 6. Remarque S04286-10 Pour faciliter le montage de la goupille, pousser les plaquettes de frein contre le ressort de maintien. Veiller à la fixation correcte des plaquettes de frein et du ressort de maintien. ‒ Monter la goupille à ressort 4. 81 12 Système de freinage ‒ Positionner l'étrier de frein. ‒ Mettre en place les vis 5 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 S04286-10 ‒ Faire l’appoint de liquide de frein jusqu’au repère 5 mm A Cote (niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ Mettre en place le couvercle ‒ Mettre en place les vis 1 A. (P. 135) 2 et la boîte à clapets 3. et les serrer. Remarque S04284-10 Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 12.8 Vérification de la course libre de la pédale de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ ‒ 1 Décrocher le ressort . Actionner plusieurs fois la pédale de frein entre la butée de fin de course et le support du piston de pédale de frein, puis vérifier la course libre . A Course libre de la pédale de frein » 402026-10 82 ‒ 3 mm … 5 mm Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. (P. 83) Accrocher le ressort 1. Système de freinage 12 12.9 Réglage de la position de base de la pédale de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ Décrocher le ressort ‒ Desserrer l'écrou et le faire revenir avec la barre de pression jusqu'à ce que la course libre maximale soit disponible. Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein, desserrer l'écrou et faire tourner la vis en conséquence. ‒ 1. 4 5 2 3 Remarque La plage de réglage est limitée. ‒ 5 Faire tourner la barre de pression jusqu'à ce que la course libre soit présente. Au besoin, modifier la position de base de la pédale de frein. A Course libre de la pédale de frein 3 mm … 5 mm Remarque Il doit toujours rester au moins 4 pas de filetage au niveau de la tige de pression. ‒ V00866-10 Maintenir la vis 3 et serrer l'écrou 2. Écrou, butée excentrique de la pédale M8 ‒ 20 Nm Maintenir la barre de pression 5 et serrer l'écrou 4. Écrous restants du châssis M6 ‒ 12.10 Accrocher le ressort 10 Nm 1. Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. 83 12 Système de freinage ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard 1. Conseil Pousser la protection de cadre légèrement sur le côté afin que le repère soit mieux visible. » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : A S04349-10 12.11 ‒ Faire l'appoint du liquide de frein pour le frein arrière. (P. 84) Appoint du liquide de frein pour le frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. 84 Système de freinage 12 Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 85) Procédure de remplissage ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Retirer les vis ‒ Déposer le bouchon avec la bague et la membrane ‒ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère 1. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ ‒ 2. A. (P. 135) Enlever le couvercle avec la rondelle et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer. Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. I01140-10 12.12 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. ‒ A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimumA ≥ 1 mm Vérifier l'épaisseur » ‒ S04287-10 ‒ Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 86) Vérifier l’état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 86) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. 85 12 Système de freinage 12.13 Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. I01141-10 86 ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Déposer le bouchon avec la bague et la membrane . Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. 1. 2 Système de freinage 12 ‒ ‒ Retirer la goupille à ressort . Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. ‒ Retirer l'axe ‒ ‒ ‒ ‒ Retirer les plaquettes de frein et le ressort de maintien. Nettoyer l'étrier de frein. Mettre le ressort de maintien en place. Mettre les plaquettes de frein neuves en place. S04288-10 3 4. 5 Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. ‒ Mettre en place l'axe 4. Remarque Pour faciliter le montage de l’axe, pousser les plaquettes de frein vers le haut contre le ressort de maintien. Veiller à la fixation correcte des plaquettes de frein et du ressort de maintien. S04288-10 ‒ Monter la goupille à ressort ‒ ‒ Vérifier les disques de frein. (P. 77) Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. ‒ Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère 3. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 135) ‒ Enlever le couvercle avec la rondelle et la membrane ‒ Mettre en place les vis 1 A. 2. et les serrer. Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. I01142-10 87 13 Roues, pneumatiques 13.1 Démontage de la roue avant Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Procédure de démontage ‒ 1 de quelques tours. ‒ Desserrer les vis 2. ‒ Pousser sur la vis 1 pour sortir l'axe de roue du pied de fourche. ‒ Retirer la vis 1. Desserrer la vis S04328-12 AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ S04350-10 Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue. Retirer la roue avant de la fourche. Remarque Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. ‒ Retirer le manchon entretoise 3. H00934-10 13.2 Montage de la roue avant AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. 88 Roues, pneumatiques 13 ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales faces de roulement des manchons entretoises. 1 et les sur- A Graisse longue durée H00935-10 (P. 134) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée ‒ (P. 134) ‒ Mettre la roue avant en place. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. Placer l'axe. ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M20×1,5 S04328-13 ‒ 35 Nm ‒ ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein. Retirer la moto du lève moto. (P. 44) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche se positionnent. ‒ Serrer les vis 3. Vis du pied de fourche M8 13.3 15 Nm Démontage de la roue arrière Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) 89 13 Roues, pneumatiques Procédure de démontage ‒ Retirer l'écrou ‒ Retirer le tendeur de chaîne . Retirer l'axe de roue de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne. ‒ 1. 2 3 Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ Tenir la roue arrière et retirer l'axe de roue. Enlever la roue arrière du bras oscillant. Remarque Ne pas actionner la pédale de frein lorsque la roue arrière est démontée. I01132-10 ‒ Retirer les manchons entretoises 4. H00936-10 13.4 Montage de la roue arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Procédure de montage ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales faces de roulement des manchons entretoises. A Graisse longue durée H00937-10 90 ‒ (P. 134) Mettre en place les manchons entretoises. 1 et les sur- Roues, pneumatiques 13 ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée (P. 134) ‒ Positionner la roue arrière et placer la chaîne. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. ‒ Placer l'axe ‒ Positionner le tendeur de chaîne sans le serrer. ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne sont plaqués contre les vis de réglage . S'assurer que les marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite sont dans la même position par rapport aux marques de référence . La roue arrière est ainsi correctement alignée. 2. I01133-10 3. Mettre l'écrou 4 en place 3 5 ‒ 3 B Remarque La large plage de réglage des tendeurs de chaîne permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîne ‒ Vérifier la tension de la chaîne. ‒ Serrer l'écrou 3 peuvent être pivotés à 180°. (P. 68) 4. Écrou de l'axe de roue arrière M20×1,5 I01132-11 ‒ Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 13.5 80 Nm (P. 44) Vérification de l'état de pneumatique Remarque Monter uniquement des pneumatiques autorisés et/ou recommandés par GASGAS. L'utilisation d'autres pneumatiques peut avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type, l'état et la pression d'air des pneumatiques influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière doivent être uniquement équipées de pneumatiques de même profil. Les pneumatiques usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. 91 13 Roues, pneumatiques ‒ Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneumatiques, d'objets incrustés et autres dégradations : ‒ Remplacer les pneumatiques. ‒ Vérifier l'âge des pneumatiques. 400602-10 Remarque La date de fabrication des pneumatiques, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneumatique, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneumatiques, GASGAS préconise de remplacer les pneumatiques au plus tard tous les 5 ans. H01144-01 » 13.6 Si le pneumatique a plus de 5 ans : ‒ Remplacer les pneumatiques. Vérification de la pression d'air des pneumatiques Remarque Une pression d'air de pneumatique insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air de pneumatique correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneumatique. ‒ ‒ Retirer le capuchon. Vérifier la pression d'air des pneumatiques à froid. Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar » 400695-01 13.7 ‒ Si la pression d'air du pneumatique ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Ajuster la pression de pneu. Mettre le capuchon en place. Vérification de la tension des rayons AVERTISSEMENT Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement routier et peuvent entraîner des dommages consécutifs. Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison des contraintes excessives. Si les rayons ne sont pas assez tendus, un faux-rond ou un voilage peut se former, ce qui entraîne un manque de tension des autres rayons. ‒ Vérifier régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. 92 Roues, pneumatiques 13 ‒ Frapper légèrement chaque rayon avec un tournevis. Le son doit être aigu. Remarque La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Si les fréquences de son sont différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre, cela indique que les tensions des rayons sont différentes. 400694-01 » ‒ Si la tension des rayons varie : ‒ Rectifier la tension des rayons. Vérifier le couple de serrage des rayons. Vis de rayon M4,5 5 Nm Kit de clé dynamométrique (58429094000) 93 14 Système de refroidissement 14.1 Système de refroidissement 1 La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur . Grâce à ce système, la température de liquide de refroidissement indiquée est admissible sans créer de dysfonctionnement. 2 120 °C I01134-10 14.2 Le refroidissement s'effectue grâce au courant d'air. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. Cache du radiateur Les caches du radiateur sont montés devant le radiateur, entre le protège-radiateur et le radiateur. Remarque Ne pas utiliser de cache de radiateur en cas de conditions de conduite difficiles. Le cache du radiateur permet de garder la température du liquide de refroidissement dans la plage admissible. I01135-10 Température optimale du liquide de refroidissement 60 °C … 70 °C Les caches du radiateur sont montés devant le radiateur, en fonction de la température ambiante. 1 2 < 0 °C Cache du radiateur entier 1 de droite 0 °C … 10 °C Cache du radiateur partiel 2 de droite 10 °C … 20 °C Cache du radiateur entier de droite et cache du radiateur partiel de gauche V00884-10 Sans cache de radiateur 14.3 > 20 °C Monter le cache du radiateur Remarque Déposer le protège-radiateur gauche uniquement lors du montage des deux caches du radiateur. 94 Système de refroidissement 14 ‒ Retirer les vis ‒ Déposer le protège-radiateur droit ‒ Mettre le cache de radiateur (P. 94) correspondant en place. ✓ Les crochets sont dirigés vers le cadre. ‒ Positionner le protège-radiateur gauche ‒ Positionner le protège-radiateur droit ‒ Mettre en place les vis 1. ‒ Retirer les vis 2. 3. ‒ Déposer le protège-radiateur gauche 4. I01139-10 H02356-01 4. 3. 2 et les serrer. Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur M6 ‒ Mettre en place les vis 6 Nm 1 et les serrer. Vis restantes du châssis I01139-10 14.4 M6 10 Nm Déposer le cache du radiateur Remarque Déposer le protège-radiateur gauche uniquement lorsque les deux caches du radiateur ont été montés. 95 14 Système de refroidissement ‒ Retirer les vis ‒ Déposer le protège-radiateur droit ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Déposer le protège-radiateur gauche . Retirer le cache du radiateur correspondant. ‒ Positionner le protège-radiateur droit ‒ Mettre en place les vis 1. 2. 3 . 4 1 2. et les serrer. Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur I01139-10 M6 6 Nm ‒ Positionner le protège-radiateur gauche ‒ Mettre en place les vis 4. 3 et les serrer. Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur M6 14.5 6 Nm Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. ‒ ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Retirer le bouchon de radiateur. Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −45 °C … −25 °C » 400243-10 ‒ Si l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur A 96 10 mm Système de refroidissement 14 » Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 135) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 14.6 0,8 l Monter le bouchon de radiateur. Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. ‒ ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Retirer le bouchon de radiateur. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » 400243-10 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 135) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 0,8 l Monter le bouchon de radiateur. 97 14 Système de refroidissement 14.7 Vidange du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis chéité. 1 2 1 avec la nouvelle bague d'étan- Vis de vidange de liquide de refroidissement M6 8 Nm I01134-11 14.8 Versement de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. 98 Système de refroidissement 14 Procédure de remplissage ‒ ‒ S'assurer que la vis est fermement serrée. Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ ‒ Retirer le bouchon de radiateur . Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. 1 2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 135) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C I01134-11 ‒ Dévisser la vis sans bulles. ‒ Monter la vis 0,8 l 3 jusqu'à ce que le liquide de refroidissement coule 3 et la serrer. Vis d'évacuation d'air du radiateur M6 ‒ 8 Nm Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 135) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C I01136-10 ‒ Monter le bouchon de radiateur 0,8 l 2. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ ‒ Laisser le moteur chauffer puis refroidir. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 97) Travaux ultérieurs ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. 14.9 Remplacement du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. 99 14 Système de refroidissement AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. Procédure de remplacement ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis chéité. 1 2 1 avec la nouvelle bague d'étan- Vis de vidange de liquide de refroidissement M6 I01134-11 ‒ 8 Nm Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 135) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ Dévisser la vis sans bulles. ‒ Monter la vis 0,8 l 3 jusqu'à ce que le liquide de refroidissement coule 3 et la serrer. Vis d'évacuation d'air du radiateur M6 ‒ 2. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. I01136-10 ‒ ‒ 100 Monter le bouchon de radiateur 8 Nm Laisser le moteur chauffer puis refroidir. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 97) Système de refroidissement 14 Travaux ultérieurs ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. 101 15 Réglage du moteur 15.1 Vérifier le jeu du câble de gaz ‒ ‒ Vérifier la souplesse de la poignée de gaz. Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée de gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble de gaz . A Jeu du câble de gaz » 2 mm … 3 mm Si le jeu du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 102) DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. 400192-11 ‒ Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le régime de ralenti doit rester constant. » 15.2 Si le régime de ralenti change : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 102) Réglage du jeu du câble de gaz Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 56) ‒ Démonter le réservoir de carburant. ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. (P. 63) (P. 72) Procédure de réglage ‒ Mettre le guidon en position droite. ‒ ‒ Repousser le soufflet . Veiller à ce que l'enveloppe du câble d'accélérateur soit bien en butée dans la vis de réglage . ‒ Desserrer l'écrou 1 2 S04292-10 102 3 . Réglage du moteur 15 ‒ 2 Tourner la vis de réglage de façon à ce que le jeu du câble d’accélérateur soit disponible sur la poignée des gaz. A Jeu du câble de gaz ‒ Serrer l'écrou ‒ Remettre le soufflet 2 mm … 3 mm 3. 1 en place. 400192-11 Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. 15.3 Réglage du carburateur 15.3.1 Effet du réglage du carburateur ‒ Monter la selle. ‒ Vérifier le jeu du câble de gaz. (P. 65) (P. 57) (P. 102) H01400-01 Les différents composants du carburateur doivent être adaptés et correspondre à l'utilisation faite. 15.3.2 Gicleur principal MJ L’effet produit par le gicleur principal MJ est au maximum lorsque le boisseau est ouvert (en accélération). Si l'isolant d'une bougie d'allumage neuve devient très clair ou blanc après un bref trajet à pleins gaz ou si le moteur cogne, un gicleur principal plus grand doit être utilisé. Lorsque l’isolateur devient marron ou rouille, un gicleur principal plus petit doit être utilisé. 15.3.3 Position de l'aiguille POS La position de l'aiguille a la plus grande influence dans la zone de boisseau intermédiaire. 103 15 Réglage du moteur Lorsque le boisseau est partiellement ouvert, si le moteur tourne avec des ratés, l'aiguille de gicleur doit être descendue. Si le moteur cogne surtout lors des accélérations lorsqu’il atteint la pleine puissance, l’aiguille de gicleur doit être relevée. 15.3.4 Partie cylindrique de l'aiguille CYL La partie cylindrique de l'aiguille a la plus grande influence lorsque le boisseau est quasiment fermé. 15.3.5 Gicleur de ralenti IJ Le gicleur de ralenti a la plus grande influence dans la zone de boisseau inférieure à intermédiaire. Il faut utiliser un plus petit gicleur de ralenti si le moteur est au régime de ralenti, qu'il tourne avec des ratés ou que le boisseau est partiellement ouvert. Si le moteur cogne dans cette plage de performance, il faut alors utiliser un gicleur de ralenti plus gros. 15.3.6 Vis de réglage d'air ouverte ASO La vis de régulation de l'air de ralenti a la plus grande influence au régime de ralenti. 15.3.7 Influence de la position du boisseau K00495-01 Le gicleur de ralenti a le plus d'influence lorsque le boisseau est fermé. La première partie cylindrique de l'aiguille et la position du clip n'ont qu'une influence réduite. Lorsque le boisseau est ouvert à 1/8ème, la première partie cylindrique de l'aiguille, le gicleur de ralenti et la position du clip ont le plus d'influence. K00496-01 Lorsque le boisseau est ouvert à 1/4, le gicleur de ralenti et la position du clip ont le plus d'influence. La première partie cylindrique de l'aiguille a alors une influence réduite. Lorsque le boisseau est ouvert à 1/2, la position de l'aiguille a le plus d'influence. Le gicleur principal et le gicleur de ralenti ont alors une influence réduite. 104 Réglage du moteur 15 K00497-01 Lorsque le boisseau est ouvert à 3/4, le gicleur principal a le plus d'influence. La position du clip et le gicleur de ralenti ont alors une influence réduite. Lorsque le boisseau est entièrement ouvert, le gicleur principal a le plus d'influence. La position du clip et le gicleur de ralenti ont alors une influence réduite. 15.3.8 Aperçu de l'aiguille Les aiguilles de gicleur disponibles sont présentées dans le tableau suivant. 402797-01 La colonne 2 correspond à une aiguille en position standard. La colonne 1 correspond à une aiguille plus fine d'un demi-clip. La colonne 3 indique le diamètre de la première partie cylindrique de l'aiguille. Plus le diamètre de la première partie cylindrique de l'aiguille est petit, plus l’alimentation sera épaisse. Plus le diamètre de la première partie cylindrique de l'aiguille est grand, plus l’alimentation sera fluide. La première partie cylindrique de l'aiguille a le plus d'influence dans la plage de charge la plus basse. Remarque L'aiguille de carburateur supérieure droite A2 correspond au réglage le plus épais, l'aiguille inférieure gauche E1 correspond au réglage le plus fin du carburateur. Le réglage optimal du carburateur est donné pour chaque modèle. 15.3.9 Position du clip 1 ... 5 Position du clip du haut Voici les cinq positions de clip possibles. Le réglage du carburateur dépend des conditions définies pour l'environnement et l'utilisation. B00075-10 105 15 Réglage du moteur 15.4 Carburateur - ralenti La régulation du ralenti du carburateur a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du régime de ralenti et la réponse du carburateur lors d'accélérations. Cela signifie que, lorsque le régime de ralenti est correctement réglé, le moteur démarre plus facilement que lorsque le régime de ralenti est mal réglé. Remarque Le carburateur et ses composants sont soumis à une forte usure du fait des vibrations du moteur. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements. 402799-10 Le réglage d’usine du carburateur correspond aux valeurs suivantes. Altitude au-dessus du niveau de la mer 301 m … 750 m Température ambiante 16 °C … 24 °C Quantités de remplissage Capacité du réservoir à carburant environ Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (P. 133) Mélange: 1:40 5,4 l 1 permet de régler le régime de ralenti. La vis de régulation de l'air de ralenti 2 permet de régler le mélange du régime de ralenti. La vis de réglage 15.5 Régler le régime de ralenti du carburateur ‒ Visser la vis de réglage d'air réglage de base prescrit. 1 jusqu'en butée, puis effectuer le Vis de régulation de l’air de ralenti ouvert ‒ Faire monter le moteur en température. Phase de montée en température ≥ 5 min DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. 402799-11 ‒ 2 Régler le régime de ralenti avec la vis de réglage . ● Fonction starter désactivée ‒ Le bouton de starter est enfoncé jusqu'en butée. Régime de ralenti ‒ 106 2 tours 1 500 tr/min … 2 000 tr/min 1 Tourner lentement la vis de réglage d'air de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le régime commence à baisser. Réglage du moteur 15 ‒ ‒ Noter la position, puis tourner lentement la vis de réglage d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le régime baisse. Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite. Remarque Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur normale et recommencer les opérations précédentes. Si la méthode décrite ne permet pas d'obtenir un résultat satisfaisant, un gicleur de ralenti mal dimensionné peut en être la cause. Si le régime ne bouge pas alors que la vis de réglage d'air est vissée à fond, monter un gicleur de ralenti plus petit. Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet. À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas de forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du régime de ralenti. 15.6 Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. 107 15 Réglage du moteur Remarque Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid. La présence d’eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de fonctionnement. ‒ Déposer un chiffon sous le carburateur pour absorber le carburant qui fuit. ‒ ‒ Retirer le bouchon . Laisser le carburant s’écouler entièrement. ‒ Mettre le bouchon 1 1 en place et le serrer. R07257-10 15.7 Connecteur d'ajustement de courbe d'allumage 1 Le connecteur d'ajustement de courbe d'allumage se trouve sous le réservoir de carburant dans le compartiment de câbles. I01149-11 15.8 Modifier la courbe d’allumage Travaux préalables ‒ Retirer la selle. ‒ (P. 56) Démonter le réservoir de carburant. (P. 63) Procédure de réglage ‒ Presser l'ergot vers l'avant, incliner le compartiment de câbles vers le bas et le décrocher dans la zone . 1 I01137-10 108 A Réglage du moteur 15 ‒ Sélectionner l'une des alternatives suivantes. Passer la courbe d'allumage de Performance sur Soft ‒ 2 Débrancher le connecteur d'ajustement de courbe d'allumage. ✓ Soft: Meilleur confort de conduite I01149-10 Commuter la courbe d'allumage de Soft à Performance ‒ 2 Brancher le connecteur d'ajustement de courbe d'allumage. ✓ Performance: Puissance supérieure I01149-10 ‒ Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune contrainte. ‒ Accrocher le compartiment de câbles dans la zone ner vers le haut. ✓ L’ergot s'enclenche de façon audible. 1 A et l'incli- I01137-11 Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. ‒ 15.9 Monter la selle. (P. 65) (P. 57) Vérification de la position de base du sélecteur Remarque Le sélecteur en position de base ne doit pas être en contact avec la botte pendant la conduite. Si le sélecteur est constamment en contact avec la botte, la boîte de vitesse est excessivement sollicitée. 109 15 Réglage du moteur ‒ S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et déterminer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. A Écart entre le sélecteur et le haut de la botte » 10 mm … 20 mm Si l'écart ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la position de base du sélecteur. (P. 110) 400692-10 15.10 Réglage de la position de base du sélecteur ‒ Enlever la vis ‒ ‒ Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. Mettre le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engrener la denture. 1 avec les rondelles et retirer le sélecteur 2 . 401950-12 A Remarque La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun élément pendant l'opération. 401951-10 ‒ Mettre en place la vis 1 et les rondelles et serrer. Vis de sélecteur M6 14 Nm Loctite® 243 110 Travaux d'entretien sur le moteur 16 16.1 Vérification du niveau d'huile de boîte Condition: Le moteur est froid. Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Procédure de vérification ‒ ‒ 1 Retirer la vis et la bague d’étanchéité. Vérifier le niveau d'huile de boîte. De l'huile de boîte ne doit pas s’écouler de l’alésage. Le niveau d'huile de boîte peut être consulté sur le bord inférieur de l'alésage. » » I01143-10 ‒ Si le niveau d'huile de boîte se situe en-dessous de l'alésage : ‒ Faire l'appoint d'huile de boîte. (P. 112) Si de l’huile de boîte s’écoule : ‒ Rectifier le niveau d'huile de boîte. Mettre la vis 1 en place avec la bague d'étanchéité et serrer. Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte M6 16.2 8 Nm Remplacer l'huile de boîte AVERTISSEMENT Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont chaudes lorsque le véhicule tourne. ‒ Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Vidanger l'huile de boîte lorsque le moteur est chaud. Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. ‒ Placer un récipient adapté sous le moteur. 111 16 Travaux d'entretien sur le moteur Procédure de remplacement ‒ ‒ ‒ ‒ Enlever la vis de vidange d'huile avec l'aimant. Vidanger entièrement l'huile de boîte. Nettoyer soigneusement la vis de vidange et l’aimant. Nettoyer le plan de joint du moteur. ‒ Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une nouvelle bague d'étanchéité et serrer. 1 1 Vis de vidange d'huile et aimant M12×1,5 20 Nm I01143-11 ‒ Retirer le bouchon de remplissage d'huile de boîte. 2 et le joint torique et remplir Huile de boîte Huile moteur (15W/50) (P. 134) Partiellement synthétique ‒ 401955-11 Monter le bouchon d'huile 2 avec le joint torique et le serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. 16.3 0,50 l (P. 111) Appoint d'huile de boîte Remarque Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte. Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. 112 Travaux d'entretien sur le moteur 16 Procédure de remplissage ‒ Retirer la vis ‒ ‒ Enlever le bouchon d'huile avec le joint torique. Remplir d'huile de boîte jusqu’au bord inférieur de l'alésage de la vis de contrôle du niveau. 1 et la bague d’étanchéité. I01143-10 2 Huile moteur (15W/50) Partiellement synthétique ‒ Mettre la vis (P. 134) 1 en place avec la bague d'étanchéité et serrer. Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte M6 401955-11 ‒ Monter le bouchon d'huile 8 Nm 2 avec le joint torique et le serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 111) 113 17 Nettoyage, entretien 17.1 Nettoyage de la moto REMARQUE Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les éléments. L'eau sous haute pression pénètre dans les éléments électriques, les connecteurs, les câbles, les roulements, etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les éléments. ‒ Ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les éléments électriques, les connecteurs, les câbles ou les roulements. ‒ Maintenir une distance minimale entre la buse du nettoyeur à haute pression et l'élément à nettoyer. Distance minimale 60 cm REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ‒ ‒ ‒ Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. Enlever les plus grosses salissures avec un jet d’eau de puissance moyenne. Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau. Nettoyant universel neutre pour l'environnement (P. 136) Remarque 401061-01 Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce. Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à l'eau d'abord. ‒ ‒ ‒ Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher. Enlever le bouchon de l'échappement. Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (P. 107) AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. ‒ 114 Après le lavage de la moto, laisser l'enfant conduire sur une brève distance jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température de fonctionnement et que le système de frein ait pu sécher au cours de freinages prudents. Nettoyage, entretien 17 Remarque Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de freinage. ‒ ‒ ‒ ‒ Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l’eau éventuellement infiltrée puisse s’évaporer. Une fois que la moto a refroidi, lubrifier tous les points de glissement et les paliers. Nettoyer la chaîne. (P. 67) Traiter les pièces métalliques nues (sauf les disques de frein et le système d'échappement) avec un produit d'anticorrosion. Produit de conservation ‒ (P. 136) Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux. Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières (P. 136) 115 18 Stockage 18.1 Stockage AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Remarque Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant l'immobilisation prolongée de la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et de transformation durant la morte-saison, les ateliers étant alors moins débordés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ‒ Lors du dernier ravitaillement avant l'immobilisation de la moto, ajouter un additif de carburant. Additif pour carburant ‒ (P. 133) Ravitailler la moto en carburant. (P. 30) Conseil Remplir complètement le réservoir de carburant conformément aux instructions, en utilisant un carburant à la teneur en éthanol la plus faible possible. 401058-01 ‒ Nettoyer la moto. ‒ ‒ Remplacer l'huile de boîte. (P. 111) Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (P. 96) ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ ‒ Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (P. 107) Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. (P. 114) (P. 92) Remarque GASGAS recommande de mettre la moto sur béquilles. ‒ ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 44) Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméable à l'air. Remarque N'utiliser en aucun cas des bâches étanches à l'air ; celles-ci retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne pas faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas, dans ce cas, sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du moteur et du système d'échappement. 116 Stockage 18 18.2 Mise en service après le stockage ‒ ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 44) Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (P. 27) Effectuer un essai sur route. 401059-01 117 19 Recherche de panne 19.1 Recherche de panne Cause Résultat du contrôle Solution Le moteur est entraîné mais ne démarre pas Erreur de manipulation La moto n'a pas fonctionné depuis longtemps, carburant ancien dans la cuve à niveau constant Rupture de l'alimentation en carburant Bougie d'allumage encrassée ou humide Distance trop importante entre les électrodes de la bougie d'allumage Le raccord de câble de la bobine d’allumage lâche ou oxydé Dysfonctionnement du système d’allumage Coupe-circuit endommagé dans le faisceau de câbles, touche Arrêt défectueuse Présence d’eau dans le carburateur ou gicleurs bouchés ‒ Le moteur n’a pas de régime de ralenti Le moteur ne monte pas en régime Le moteur ne tire pas 118 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 27) Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (P. 107) Vérifier la ventilation du réservoir de carburant. Nettoyer le robinet de carburant. Vérifier/régler les composants du carburateur. Nettoyer la bougie et la fiche de bougie d'allumage, puis les laisser sécher. Les remplacer si nécessaire. Régler la distance entre les électrodes. Écart entre les électrodes de bougie ‒ 0,70 mm ‒ Contrôler le raccord de câble de la bobine d’allumage. Vérifier le système d’allumage. ‒ Régler l’allumage. ‒ ‒ Contrôler la touche Arrêt. Vérifier/régler les composants du carburateur. Gicleur de ralenti bouché Vis de réglage du carburateur mal réglée Bougie d'allumage défectueuse Allumage défectueux ‒ Vérifier/régler les composants du carburateur. Régler le régime de ralenti du carburateur. (P. 106) Remplacer la bougie d’allumage. Vérifier la bobine d’allumage. Contrôler les fiches de bougie d'allumage. Le carburateur déborde car le pointeau est encrassé ou usé Gicleurs dévissés Dysfonctionnement du système d’allumage ‒ Rupture de l'alimentation en carburant Filtre à air fortement encrassé Échappement non étanche, déformé ou qui ne contient pas assez de laine de roche dans le silencieux arrière Dysfonctionnement du système d’allumage Membrane ou boîte à clapets abîmée ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Vérifier/régler les composants du carburateur. Vérifier/régler les composants du carburateur. Vérifier le système d’allumage. ‒ Régler l’allumage. ‒ Vérifier la ventilation du réservoir de carburant. Nettoyer le robinet de carburant. Vérifier/régler les composants du carburateur. Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 60) Vérifier que l’échappement n’est pas endommagé. Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. (P. 62) ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Vérifier le système d’allumage. ‒ Régler l’allumage. Recherche de panne 19 Cause Le moteur s'arrête ou a des ratés au niveau du carburateur Résultat du contrôle Insuffisance de carburant Le moteur n’aspire pas l’air adéquat Connecteur ou bobine d'allumage lâches ou oxydés Solution ‒ Vérifier l'état de la membrane ou de la boîte à clapets. ‒ Tourner la vis moletée du robinet d'essence dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Ravitailler la moto en carburant. (P. 30) Vérifier que la pipe d'admission et le carburateur sont bien en place. Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité. ‒ ‒ ‒ Le moteur chauffe trop Liquide de refroidissement insuffisant Pas assez de vent de face Ailettes de radiateur fortement encrassées Formation de mousse dans le système de refroidissement Culasse ou joint de culasse abîmé Durite de radiateur pliée Mauvais point d’allumage à cause d’un stator trop lâche ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 97) Arrêter le moteur lorsque la moto est immobilisée. Nettoyer les ailettes du radiateur. Vidanger le liquide de refroidissement. (P. 98) Verser du liquide de refroidissement. (P. 98) Vérifier l'état de la culasse et du joint de culasse. Remplacer la conduite de liquide de refroidissement. ‒ Régler l’allumage. Dégagement de fumée blanche (vapeur dans le gaz) Culasse ou joint de culasse abîmé ‒ Vérifier l'état de la culasse et du joint de culasse. De l'huile de boîte s'écoule du tuyau de purge Trop d'huile de boîte a été ajoutée ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 111) Présence d’eau dans l’huile de boîte Bague d'étanchéité radiale ou pompe à eau endommagée ‒ Vérifier l'état de la bague d'étanchéité radiale et de la pompe à eau. 119 20 Données techniques 20.1 Moteur 20.1.1 Données techniques moteur Type Moteur à essence monocylindre 2 temps, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et système de valve d'échappement Cylindrée 84,93 cm³ Course 48,95 mm Alésage 47 mm Régime de ralenti 1 500 tr/min … 2 000 tr/min Système de valve d'échappement - début de régulation 7 200 tr/min Roulement de vilebrequin 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux cylindre Palier de tête de bielle Roulement à aiguilles Roulement de l'axe de piston Roulement à aiguilles Piston Moulé en aluminium Segments de piston 1 joint rectangulaire Graissage moteur Lubrification par mélange Cote X (entre calotte du piston et plan de joint) 2,10 mm … 2,20 mm Cote Z (hauteur de la valve à l'échappement) 33,2 mm Transmission primaire Transmission par engrenages à dents droites, 20:64 Embrayage Embrayage multidisques à bain d'huile / actionnement hydraulique Boîte de vitesse Boîte à 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 11:29 2e vitesse 14:28 3e vitesse 16:26 4e vitesse 19:26 5e vitesse 21:25 6e vitesse 20:21 Système de démarrage Système de démarrage électronique Bougie BRISK AR10C Écart entre les électrodes de bougie 0,70 mm Refroidissement Liquide de refroidissement Auxiliaire de démarrage Levier de kick 20.1.2 Quantités de remplissage du moteur Huile de boîte Huile moteur (15W/50) Partiellement synthétique (P. 134) 0,50 l Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 135) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 120 0,8 l Données techniques 20 20.2 Carburateur 20.2.1 Carburateur Type de carburateur 20.2.2 KEIHIN PWK 28 Données techniques du carburateur Position de l’aiguille 3e position en partant du haut Vis de régulation de l’air de ralenti ouvert 20.2.3 2 tours Carburateur Gicleur principal 140 (142, 145) Aiguille de gicleur NRKC (NRJC) Gicleur de ralenti 55 (52, 58) Boisseau 3,5 Gicleur de starter 62 20.2.4 Réglage du carburateur (standard) KEIHIN PWK 28 (P. 121) ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température ASO Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte IJ Gicleur de ralenti NDL Aiguille POS Position de l'aiguille du haut MJ Gicleur principal Remarque Ne pas utiliser sur sable. KEIHIN PWK 28 ASL TEMP −20 °C … −7 °C −6 °C … 5 °C 6 °C … 15 °C 16 °C … 24 °C 25 °C … 36 °C 37 °C … 49 °C 2 301 m … 3 000 m ASO IJ NDL POS MJ 2 55 NRK C 3 140 2 55 NRJ C 3 140 2 55 NRK C 2 138 2 52 NRK C 2 138 2 52 NRJ C 2 138 •/• 1 501 m … 2 300 m ASO IJ NDL POS MJ 2 55 NRK C 3 142 2 55 NRK C 3 140 2 55 NRJ C 3 140 2 55 NRK C 2 138 2 52 NRK C 2 138 2 52 NRJ C 2 138 121 20 Données techniques ASL TEMP −20 °C … −7 °C −6 °C … 5 °C 6 °C … 15 °C 16 °C … 24 °C 25 °C … 36 °C 37 °C … 49 °C 751 m … 1 500 m ASO IJ NDL POS MJ 1,5 55 NRK C 3 145 2 55 NRK C 3 142 2 55 NRK C 3 140 2 55 NRJ C 3 140 2 55 NRK C 2 138 2 52 NRK C 2 138 301 m … 750 m ASO IJ NDL POS MJ 1,5 58 NRK C 3 148 1,5 55 NRK C 3 145 2 55 NRK C 3 142 2 55 NRK C 3 140 2 55 NRJ C 3 140 2 55 NRK C 2 138 0 m … 300 m ASO IJ NDL POS MJ 2 58 NRJ C 4 148 1,5 58 NRK C 3 148 1,5 55 NRK C 3 145 2 55 NRK C 3 142 2 55 NRK C 3 140 2 55 NRJ C 3 140 20.2.5 Réglage du carburateur (maigre) KEIHIN PWK 28 (P. 122) ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température ASO Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte IJ Gicleur de ralenti NDL Aiguille POS Position de l'aiguille du haut MJ Gicleur principal Remarque Ne pas utiliser sur sable. KEIHIN PWK 28 ASL TEMP −20 °C … −7 °C −6 °C … 5 °C 6 °C … 15 °C 16 °C … 24 °C 25 °C … 36 °C 37 °C … 49 °C 2 301 m … 3 000 m ASO IJ NDL POS MJ 2 55 NRJ C 3 140 1,5 55 NRK C 2 140 2 52 NRK C 2 138 2 52 NRJ C 2 135 2 50 NRJ C 2 135 •/• 1 501 m … 2 300 m ASO IJ NDL POS MJ 2 55 NRJ C 3 142 2 55 NRJ C 3 140 1,5 55 NRK C 2 140 2 52 NRK C 2 138 2 52 NRJ C 2 135 2 50 NRJ C 2 135 751 m … 1 500 m ASO IJ NDL POS MJ 1,5 55 NRJ C 3 145 2 55 NRJ C 3 142 2 55 NRJ C 3 140 1,5 55 NRK C 2 140 2 52 NRK C 2 138 2 52 NRJ C 2 135 122 Données techniques 20 ASL TEMP −20 °C … −7 °C −6 °C … 5 °C 6 °C … 15 °C 16 °C … 24 °C 25 °C … 36 °C 37 °C … 49 °C 301 m … 750 m ASO IJ NDL POS MJ 2 58 NRJ C 3 148 1,5 55 NRJ C 3 145 2 55 NRJ C 3 142 2 55 NRJ C 3 140 1,5 55 NRK C 2 140 2 52 NRK C 2 138 0 m … 300 m ASO IJ NDL POS MJ 2 58 NRK C 3 148 2 58 NRJ C 3 148 1,5 55 NRJ C 3 145 2 55 NRJ C 3 142 2 55 NRJ C 3 140 1,5 55 NRK C 2 140 20.2.6 Carburateur - réglage de base pour voies sableuses Vis de régulation de l’air de ralenti 2 tours Gicleur de ralenti 55 Aiguille de gicleur NRJ C Position de l’aiguille 4e position en partant du haut Gicleur principal 148 Remarque Si le moteur tourne incorrectement, utiliser un gicleur principal plus petit. 20.3 Châssis 20.3.1 Données techniques châssis Cadre Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène époxy Fourche WP Suspension XACT 5543 Amortisseur WP Suspension XACT 5746 Débattement avant 278 mm arrière 289 mm Déport de fourche 14 mm Système de freinage avant Frein à disque avec étrier de frein 2 pistons arrière Frein à disque avec étrier de frein à 1 piston Disques de frein - Diamètre avant 240 mm arrière 220 mm Disques de frein - Limite d'usure avant 3,5 mm arrière 3,5 mm Démultiplication secondaire (MC 85 17/14) 13:46 (MC 85 19/16) 13:49 Chaîne 1/2 x 5/16” 123 20 Données techniques Couronnes livrables ● ● ● ● ● ● ● ● Angle de chasse 63,5° Empattement 1 282 ±10 mm 44 dents 45 dents 46 dents 47 dents 48 dents 49 dents 50 dents 51 dents Hauteur de selle à vide (MC 85 17/14) 845 mm (MC 85 19/16) 871 mm Garde au sol à vide (MC 85 17/14) 308 mm (MC 85 19/16) 333 mm Poids approximatif sans carburant (MC 85 17/14) 68 kg (MC 85 19/16) 69 kg Poids maximum du pilote 75 kg 20.3.2 Données techniques des pneumatiques Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar Validité Pneumatique avant Pneumatique arrière (MC 85 17/14) 70/100 - 17 M/C 40M TT MAXXIS MAXXCROSS MX-ST+ 90/100 - 14 M/C 49M TT MAXXIS MAXXCROSS MX-ST+ (MC 85 19/16) 70/100 - 19 M/C 42M TT MAXXIS MAXXCROSS MX-ST+ 90/100 - 16 M/C 51M TT MAXXIS MAXXCROSS MX-ST+ Les pneumatiques indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d'autres fabricants. Les directives d'homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. 20.3.3 Quantités de remplissage du véhicule Capacité du réservoir à carburant environ Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (P. 133) Mélange: 1:40 124 5,4 l Données techniques 20 20.4 Fourche 20.4.1 Données techniques de la fourche Référence de la fourche A410C104Y206000 Fourche WP Suspension XACT 5543 Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Pression d'air 4,8 bar Longueur de la fourche 845 mm 20.4.2 Quantité de remplissage de la fourche Quantité d'huile de l'assemblage complet droit Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 134) 363 ±10 ml Quantité d'huile de l'assemblage complet gauche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 134) 100 ±20 ml Quantité de graisse de la cartouche gauche Graisse spéciale (00062010053) (P. 135) 20.5 Amortisseur 20.5.1 Données techniques de l'amortisseur 5g Référence de l'amortisseur A410C404Y305000 Amortisseur WP Suspension XACT 5746 Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement en compression à petite vitesse Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Amortissement en détente Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Précharge de ressort 10 mm Constante du ressort Poids du pilote: < 40 kg 40 N/mm 125 20 Données techniques Poids du pilote: 40 kg … 50 kg 45 N/mm Poids du pilote: > 50 kg 50 N/mm Longueur totale du ressort 215 mm Pression de gaz 10 bar Enfoncement en statique 30 mm Enfoncement en charge 100 mm Longueur de montage 391,2 mm 20.5.2 Quantité de remplissage de l'amortisseur Huile d'amortisseur 20.6 Couples de serrage 20.6.1 Couples de serrage du moteur Vis de pièce de guidage 6 Nm M5×12 Vis de la tôle de butée de la valve à l'échappement Loctite® 243 6 Nm M5×12 Vis de levier de verrouillage Loctite® 243 6 Nm M5 Vis du couvercle de valve d'échappement Loctite® 243 4 Nm M5 Vis du bouchon de la valve d'échappement 4 Nm M5 Vis du levier de réglage 6 Nm M5×12 Vis de capteur de position du vilebrequin Loctite® 243 6 Nm M5 Vis de coupelle de ressort d'embrayage Loctite® 243 6 Nm M5 Vis du plateau de roulement de la valve d'échappement 6 Nm M5×25 Vis de guidage à coulisse du système de valve d'échappement Loctite® 243 6 Nm M5×12 Vis de levier de contrôle du système de valve d'échappement Loctite® 243 6 Nm M5×12 Vis de système de démarrage/Pickup Loctite® 243 6 Nm M5 Vis du levier de positionnement Loctite® 243 6 Nm M5×12 Vis allumage/stator Loctite® 243 6 Nm M5 Vis de turbine de pompe à eau Loctite® 243 6 Nm M5 Vis de vidange de liquide de refroidissement Loctite® 243 8 Nm M6 8 Nm Écrou de la vis de réglage de la valve à l'échappement M6 126 Données techniques 20 Vis d’embout de purge 6 Nm M6 Vis de la tôle de butée du levier de kick 10 Nm M6 Vis de bride d'échappement Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte 8 Nm M6 Vis de kick - pignon intermédiaire 10 Nm M6 Vis de couvercle d'embrayage Loctite® 243 8 Nm M6×25 Vis du cylindre récepteur d'embrayage 10 Nm M6 Vis d'évacuation d'air du radiateur 8 Nm M6 Vis de plaque de dispositif de retenue du tambour de sélection 10 Nm M6 Vis de plaque de dispositif de retenue des paliers d'arbre primaire Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de carter d'embrayage Loctite® 243 10 Nm M6×25 Vis de carter moteur 10 Nm M6×45 Vis de sélecteur 14 Nm M6 Vis d'étoile de sélection Loctite® 243 10 Nm M6 Vis du couvercle de la pompe à eau Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de carter d'alternateur 8 Nm M6 Vis de culasse 10 Nm M6 Prise de dépression 2 Nm M6 Vis du levier de kick 25 Nm M8 Vis de pied de cylindre Loctite® 2701 10 Nm M8 23 Nm Écrou de pied de cylindre M8 Bougie 13 Nm M10×1 Vis de pignon de sortie de boîte 60 Nm M10 Loctite® 2701 50 Nm Écrou de rotor M12×1 Vis de vidange d'huile et aimant 20 Nm M12×1,5 127 20 Données techniques 60 Nm Écrou de pignon primaire Loctite® 243 M14LH×1,25 60 Nm Écrou de noix d'embrayage Loctite® 243 M16×1,5 20.6.2 Couples de serrage du véhicule Vis de la touche Arrêt 0,4 Nm M3 Vis de poignée Lock-on 5 Nm M4 Vis de couvercle du carburateur 2 Nm M4 Vis de rayon 5 Nm M4,5 Vis du silencieux arrière 7 Nm M5 Vis de la bague de réglage de l'amortisseur 5 Nm M5 5 Nm Écrous restants du châssis M5 Vis restantes du châssis 5 Nm M5 Vis de fixation de la selle 8 Nm M6 10 Nm Écrous restants du châssis M6 Vis restantes du châssis 10 Nm M6 Vis du disque de frein arrière 14 Nm M6 Vis de disque de frein avant 14 Nm M6 Vis du cylindre de frein Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de la poignée de gaz Loctite® 243 5 Nm M6 Vis du joint à rotule de la tige sur le cylindre de frein 10 Nm M6 Vis du garde-boue avant Loctite® 243 12 Nm M6 Vis de plaque frontale 4 Nm M6 6 Nm Écrou de la tige de la pédale de frein arrière M6 Vis de la garniture du frein à main sur le guidon 5 Nm M6 Vis du système d'embrayage sur le guidon 5 Nm M6 Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur 6 Nm M6 128 Données techniques 20 Vis de la bobine d'allumage 6,4 Nm M6 Câble d'accélération sur le couvercle du carburateur 1,3 Nm M6×0,75 Vis de guide de durite de frein sur le bras oscillant 4,5 Nm M6 Vis de la fixation arrière Loctite® 243 6 Nm M6 Vis de fixation du tube de fourche 20 Nm M8 Loctite® 243 12 Nm Écrou du gripster M8 25 Nm Écrous restants du châssis M8 Vis restantes du châssis 25 Nm M8 Vis de la flèche supérieure 35 Nm M8 Vis de l'étrier de frein avant Loctite® 243 25 Nm M8 Vis de l'étrier de frein arrière Loctite® 243 18 Nm M8 Vis de T de fourche supérieur Loctite® 243 20 Nm M8 Vis de T de fourche inférieur 15 Nm M8 Vis du pied de fourche 15 Nm M8 Vis de la couronne 35 Nm M8 Vis de la fixation moteur Loctite® 2701 25 Nm M8 Vis de pontet de guidon Loctite® 243 20 Nm M8 Vis de la butée de la pédale de frein arrière 20 Nm M8 Vis du cache de pignon de chaîne 15 Nm M8 Vis de patin de chaîne inférieur 15 Nm M8 Vis inférieures de la boucle arrière 30 Nm M8 Vis du support moteur Loctite® 2701 45 Nm M10 45 Nm Écrous restants du châssis M10 Vis restantes du châssis 45 Nm M10 45 Nm Écrou de pédale de frein M10 Loctite® 243 129 20 Données techniques Vis de pontet de guidon 40 Nm M10 Vis supérieure de l'amortisseur Loctite® 243 60 Nm M12 Vis inférieure de l'amortisseur Loctite® 2701 60 Nm M12 Loctite® 2701 75 Nm Écrou de l'axe de bras oscillant M14×1,5 10 Nm Écrou tube de fourche M20×1,5 80 Nm Écrou de l'axe de roue arrière M20×1,5 Vis de l'axe de roue avant 35 Nm M20×1,5 Vis restantes du châssis 2 Nm EJOT PT® ‒ K60×20 130 Documents associés 21 21.1 Livret de sécurité 131 Annexes A Carburants Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps Normes → DIN EN 228 → JASO FD Propriétés ● Mélange 1:40 Mélanges ● ● Carburant sans plomb Huile moteur 2 temps 10 l 250 ml Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX® ● FUEL STABILIZER 133 Annexes B Matières consommables Graisse en bombe tout-terrain Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAINLUBE OFF ROAD Huile de fourche Données de commande ● 48601166S1 Normes ● SAE 4 → SAE Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX® ● JOKER 440 SYNTHETIC Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX® ● 2000 Huile moteur Fournisseur recommandé MOTOREX® ● TOP SPEED 4T Normes → JASO T903 MA2 ● 15W/50 Propriétés ● Partiellement synthétique Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé SKF® ● LGHB 2 134 → SAE Annexes Graisse spéciale Données de commande ● 00062010053 Fournisseur recommandé Klüber Lubrication® ● Klüberfood NH1 34-401 Huile d'amortisseur Données de commande ● 50180751S1 Normes ● SAE 2,5 → SAE Huile pour filtre à air en mousse de sabot Fournisseur recommandé MOTOREX® ● RACING BIO AIR FILTER OIL Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Fournisseur recommandé Castrol ● REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX® ● BRAKE FLUID DOT 5.1 Normes → DOT Liquide de refroidissement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● COOLANT M3.0 Propriétés ● Protection antigel au moins jusqu'à −25 °C 135 Annexes C Produits de nettoyage Produit nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAIN CLEAN Produit de conservation Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO PROTECT Nettoyant de filtre à air Fournisseur recommandé MOTOREX® ● RACING BIO AIR FILTER CLEANER Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières Fournisseur recommandé MOTOREX® ● QUICK CLEANER Nettoyant universel neutre pour l'environnement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO CLEAN UNIVERSAL 136 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Amortissement en compression Régler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Amortissement en compression à haute vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Amortissement en compression Petite vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Amortissement en détente à régler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 42 36 Amortisseur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la précharge de ressort . . . . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement en charge . . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement statique . . . . . . . . . . . . 55 56 38 38 37 Antigel Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Conditions d'utilisation difficiles . . . . . . . . . . . . . 23 Conduite lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Routes boueuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Routes humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sable humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sable sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Températures basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Températures élevées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Courbe d'allumage Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Couronne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 D Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Disques de frein Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 E B Boîtier de filtre à air Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Bouchon du réservoir de carburant Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 Bras de fourche Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les cache-poussières . . . . . . . . . . . . . Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier le réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 45 44 40 Bras oscillant Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 C Embrayage Contrôler le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . Rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . Remplacer le liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 74 75 Enfoncement en charge Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 État de pneumatique Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 F Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtre à air Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 61 60 Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . 9 Cache du radiateur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 94 Fourche Ajuster la pression d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . Cache latéral Sécuriser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Cache latéral droit Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 59 G Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cadre Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Carburateur Réglage du régime de ralenti . . . . . . . . . . . . . Vidanger la cuve à niveau constant . . . . . . . . . 106 107 Chaîne Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 69 40 Garde-boue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 Guide-chaîne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 H Huile de boîte Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 111 137 Index Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 J Jeu du câble de gaz Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 102 Jeu du roulement de colonne de direction Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 L Levier de frein Régler la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 77 Levier d'embrayage Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . . 73 Liquide de frein Faire l'appoint pour le frein arrière . . . . . . . . . . Faire l'appoint pour le frein avant . . . . . . . . . . . 84 78 Liquide de refroidissement Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 98 98 M Manipulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Matières auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise en service Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Remarques concernant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Moteur Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Moto Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Retirer la moto du lève moto . . . . . . . . . . . . . . 44 Surélever avec un lève moto . . . . . . . . . . . . . . 44 N Niveau de liquide de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau d'huile de boîte Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau du liquide de refroidissement Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 78 111 25, 96…97 Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . 15 P Pédale de frein Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . . Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 83 82 Pignon de sortie de boîte Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Plaque avant cross Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 54 Plaquettes de frein à remplacer sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . à remplacer sur le frein de la roue arrière . . . . . . à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 86 85 79 Poignée caoutchouc Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Pose du câble de gaz Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Position du guidon Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pression des pneus Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Protection de cadre Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 Protection de fourche Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 R Ravitaillement en carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de base de châssis à vérifier en fonction du poids du pilote . . . . . . . 34 Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réservoir de carburant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 65 Roue arrière Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 90 Roue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 88 Roulement de colonne de direction Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 S Sécurité des plaquettes de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 79 Sélecteur Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . Vérifier la position de base . . . . . . . . . . . . . . 110 109 Selle Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Index Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Silencieux Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer la laine de roche . . . . . . . . . . . . . . 62 62 62 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Substances d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 T T de fourche inférieur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 Tension de la chaîne Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 68 Tension des rayons Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Trappe de boîtier de filtre à air Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 59 U Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . 10 V Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 139 *3215216fr* 3215216fr 12/11/2024 Stallhofnerstraße 3 / 5230 Mattighofen / Autriche / https://www.gasgas.com/ ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.