Manuel d'emploi 2025 MC 125 MC 150 Réf. : 3215219fr Cher client GASGAS, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto GASGAS. Vous êtes désormais propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appropriée. Cher client GASGAS, Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Vous pouvez écrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule afin de les trouver plus rapidement en cas de besoin ultérieur : Numéro d'identification du véhicule Numéro de moteur (P. 15) Cachet du distributeur (P. 15) Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société GASGAS GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. GASGAS décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les erreurs d'impression ou les fautes. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2024 GASGAS GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés. Illustrations : Mitterbauer / Visus Studios / KISKA / GASGAS Toute reproduction est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001 Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, GASGAS applique des processus de contrôle qualité destinés à assurer la meilleure qualité de produit possible. 12 100 6061 Institut émetteur : TÜV SÜD Management Service GmbH GASGAS GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Autriche Ce document est valable pour les modèles suivants : MC 125 (F0101Y0) MC 150 (F0101Y1) *3215219fr* 3215219fr 12/11/2024 Sommaire 1 Légendes...................................................................... 7 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 2 2.9 7.5 7.6 7.7 7.9 Garantie constructeur, garantie légale ...... 12 Substances d'exploitation, matières auxiliaires .................................................... 12 Pièces détachées, Accessoires Techniques GASGAS Motorcycles .............. 12 Entretien ..................................................... 12 Figures ........................................................ 12 Service après-vente .................................... 12 8 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) ......................... 13 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) ......................... 14 Numéros de série ...................................................... 15 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Numéro d'identification du véhicule ......... 15 Étiquette du cadre ...................................... 15 Numéro de moteur .................................... 15 Référence de la fourche ............................. 15 Référence de l'amortisseur ........................ 16 Éléments de commande............................................ 17 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 Levier d'embrayage .................................... 17 Levier de frein ............................................. 17 Poignée de gaz ............................................ 17 Contacteur de masse .................................. 17 Démarreur électrique ................................. 18 Commodo ................................................... 18 Vue d'ensemble des témoins ..................... 18 Tableau de bord ......................................... 19 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant .................................................... 19 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant .................................................... 20 Tirette starter ............................................. 20 Vis de régulation du régime de ralenti ...... 20 9 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service .............................. 27 Démarrage du véhicule .............................. 27 Démarrage .................................................. 28 Passage des vitesses, conduite .................. 28 Freinage ...................................................... 29 S'arrêter et béquiller .................................. 29 Transport .................................................... 30 Ravitaillement en carburant ....................... 31 Plan d'entretien ......................................................... 32 9.1 10 Remarques concernant la première mise en service ........................................... 22 Rodage du moteur ...................................... 23 Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures ............ 23 Préparation du véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles ................. 24 Préparation du véhicule aux trajets sur sable sec ..................................................... 24 Préparation du véhicule aux trajets sur sable humide .............................................. 25 Préparer le véhicule aux trajets sur routes humides et boueuses ...................... 25 Préparation du véhicule aux températures extérieures élevées ou à la conduite lente ......................................... 26 Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige .... 26 Conseils d'utilisation.................................................. 27 8.1 Vue du véhicule ......................................................... 13 4.2 4 7.4 3.1 3.2 4.1 6 7.2 7.3 7.8 3.4 3.5 3.6 5 7.1 Consignes de sécurité ................................... 8 Interdiction des manipulations .................... 8 Fonctionnement en toute sécurité .............. 9 Vêtements de protection ............................. 9 Règles de travail ........................................... 9 Environnement ........................................... 10 Manuel d'emploi ........................................ 10 Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu ........................... 10 Mauvaise utilisation ................................... 11 Sélecteur ..................................................... 21 Pédale de frein ........................................... 21 Béquille triangle .......................................... 21 Mise en service .......................................................... 22 Remarques importantes............................................ 12 3.3 4 7 Sécurité ........................................................................ 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 Conventions................................................... 7 Symboles .................................................. 7 Formatages............................................... 7 Abréviations ............................................. 7 6.13 6.14 6.15 Plan d'entretien .......................................... 32 Réglage du châssis ..................................................... 35 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote ....... 35 Amortissement en compression de l'amortisseur ............................................... 35 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur ............................................... 35 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur ............................................... 36 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur .......................................... 36 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière ................................ 37 Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur .......................................... 38 Vérification de l'enfoncement en charge de l'amortisseur .......................................... 38 Réglage de la précharge du ressort de l'amortisseur ......................................... 39 Sommaire 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 11 11.32 11.33 11.34 Réglage de l'enfoncement en charge ..................................................................... 40 Suspension pneumatique XACT ................. 41 Vérification du réglage de base de la fourche ....................................................... 41 Ajuster la pression d'air de fourche ........... 42 Réglage de l'amortissement en compression de la fourche ......................... 43 Réglage de l'amortissement en détente de la fourche ............................................... 43 Position du guidon ...................................... 44 Réglage de la position du guidon ......... 44 11.35 11.36 11.37 11.38 11.39 11.40 11.41 Travaux d'entretien sur le châssis ............................. 47 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 Surélèvement de la moto avec un lève moto ........................................................... 47 Retrait de la moto du lève moto ................ 47 Purge des bras de fourche ......................... 47 Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche .......................................... 48 Démontage de la protection de fourche ..................................................................... 49 Montage de la protection de fourche ....... 49 Démontage des bras de fourche ......... 49 11.8 11.9 Montage des bras de fourche .............. 50 Démontage du T de fourche inférieur ............................................................... 51 11.10 11.11 Montage du T de fourche inférieur ..... 52 Vérification du jeu du roulement de colonne de direction .................................. 54 Réglage du jeu du roulement de colonne de direction ............................ 55 Graissage du roulement de colonne de direction ............................................... 55 Démontage de la plaque avant cross ......... 56 Montage de la plaque avant cross ............. 56 Démontage du garde-boue avant .............. 56 Montage du garde-boue avant .................. 57 Démontage de l'amortisseur ............... 57 11.12 11.13 11.14 11.15 11.16 11.17 11.18 11.19 11.20 11.21 11.22 11.23 11.24 11.25 11.26 11.27 11.28 11.29 11.30 11.31 Montage de l'amortisseur .................... 58 Retrait de la selle ........................................ 60 Montage de la selle .................................... 60 Démontage de la protection de cadre ....... 61 Montage de la protection de cadre ........... 61 Démontage de la trappe de boîtier de filtre à air .................................................... 62 Montage de la trappe du boîtier de filtre à air .................................................... 62 Déposer le cache latéral droit .................... 63 Monter le cache latéral droit ..................... 63 Démontage du filtre à air ..................... 64 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de filtre à air .............................................. 64 11.42 11.43 11.44 11.45 11.46 11.47 11.48 12 Démontage du silencieux ........................... 66 Montage du silencieux ............................... 66 Remplacement de la garniture de fibre de verre du silencieux .......................... 67 Démontage du réservoir de carburant ............................................................... 68 Montage du réservoir de carburant .... 69 Vérification de l'encrassement de la chaîne ......................................................... 71 Nettoyage de la chaîne ............................... 71 Vérification de la tension de la chaîne ....... 72 Réglage de la tension de la chaîne ............. 73 Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guide-chaîne ...................................... 74 Vérification du cadre ............................ 77 Vérification du bras oscillant ................ 77 Vérifier la pose du câble de gaz ................. 77 Contrôle de la poignée caoutchouc ........... 78 Réglage de la position de base du levier d'embrayage ............................................... 79 Vérification/rectification du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique .......... 79 Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique ........................................... 80 Système de freinage .................................................. 82 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 Vérification de la course libre du levier de frein ....................................................... 82 Réglage de la position de base du levier de frein ....................................................... 82 Vérification des disques de frein ................ 82 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant .............................................. 83 Appoint de liquide de frein pour le frein avant ..................................................... 83 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant ......................................................... 85 Remplacement des plaquettes du frein avant ..................................................... 85 Vérification de la course libre de la pédale de frein ........................................... 87 Réglage de la position de base de la pédale de frein ..................................... 88 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière ............................................ 89 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière ................................................... 89 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière ....................................................... 90 Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière .................................. 91 Montage du filtre à air ......................... 65 Préparation de la trappe de boîtier de filtre à air pour la fixation ..................... 65 5 Sommaire 13 Roues, pneumatiques................................................ 94 13.1 Démontage de la roue avant ............... 94 13.2 Montage de la roue avant .................... 95 13.3 Démontage de la roue arrière 13.4 13.5 13.6 Montage de la roue arrière .................. 97 Vérification de l'état de pneumatique ....... 98 Vérification de la pression d'air des pneumatiques ............................................. 98 Vérification de la tension des rayons ......... 99 13.7 14 21 Recherche de panne............................................... 127 21.1 22 Stockage ................................................... 125 Mise en service après le stockage ........... 126 Recherche de panne ................................ 127 Données techniques............................................... 129 Annexes............................................................................ 139 17.1 17.2 17.3 Modification du mapping ........................ 115 Vérifier le jeu du câble de gaz ................. 115 Réglage du jeu du câble de gaz ......... 116 A Termes techniques ................................................. 139 B Carburants .............................................................. 140 17.4 17.5 Réglage du régime de ralenti ............ 117 Vérification de la position de base du sélecteur .................................................. 118 Réglage de la position de base du sélecteur ............................................ 118 C Matières consommables ........................................ 141 D Liquide de frein....................................................... 143 E Liquide de refroidissement .................................... 144 F Produits de nettoyage ............................................ 145 G Symboles................................................................. 146 14.6 Système de refroidissement ................... 100 Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement ................. 100 Vérification du niveau de liquide de refroidissement ....................................... 101 Vidange du liquide de refroidissement ............................................................ 102 Versement de liquide de refroidissement ................................. 102 Remplacement du liquide de refroidissement ................................. 104 Circuit électrique .................................................... 106 15.1 Démontage de la batterie 12 V ......... 106 15.2 Montage de la batterie 12 V ............. 107 15.3 15.4 15.5 Recharge de la batterie 12 V ............. 108 Remplacement du fusible principal ........ 110 Remplacement du fusible de la pompe à carburant .............................................. 111 Connecteur de diagnostic ....................... 112 15.6 Valve d'échappement............................................. 113 16.1 17.6 Travaux d'entretien sur le moteur ......................... 119 18.1 6 20.1 20.2 Réglage du moteur ................................................. 115 14.5 18 Stockage.................................................................. 125 Programmation des fins de course du système de valve d'échappement .... 113 14.4 17 20 Nettoyage de la moto .............................. 123 22.1 Moteur...................................................... 129 22.1.1 Données techniques moteur ............. 129 22.1.2 Quantités de remplissage du moteur ................................................ 130 22.2 Châssis ...................................................... 130 22.2.1 Données techniques châssis .............. 130 22.2.2 Données techniques des pneumatiques .................................... 131 22.2.3 Quantités de remplissage du véhicule .............................................. 131 22.3 Circuit électrique ...................................... 131 22.3.1 Batterie ............................................... 131 22.3.2 Fusibles ............................................... 131 22.3.3 Dispositifs de lumière ......................... 131 22.4 Fourche..................................................... 131 22.4.1 Données techniques de la fourche .... 131 22.4.2 Quantité de remplissage de la fourche ............................................... 132 22.5 Amortisseur .............................................. 132 22.5.1 Données techniques de l'amortisseur ....................................... 132 22.5.2 Quantité de remplissage de l'amortisseur ....................................... 133 22.6 Couples de serrage................................... 133 22.6.1 Couples de serrage du moteur .......... 133 22.6.2 Couples de serrage du châssis ........... 134 14.3 16 Nettoyage, entretien .............................................. 123 19.1 ............. 96 Système de refroidissement .................................. 100 14.1 14.2 15 19 18.2 18.3 Remplacement de la crépine à carburant ........................................... 119 Vérification du niveau d'huile de boîte .... 120 Remplacer l'huile de boîte ................ 120 18.4 Appoint d'huile de boîte .................... 121 G.1 G.1.1 G.1.2 Couleurs des symboles ............................ 146 Symboles jaunes et orange................. 146 Symboles verts et blancs..................... 146 Index ....................................................................... 147 Légendes 1 1.1 Conventions 1.1.1 Symboles Indique un résultat souhaité (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Indique un résultat indésirable (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. S'assurer que ces travaux sont réalisés ou supervisés par le personnel formé d'un atelier GASGAS agréé disposant de l'outillage spécial nécessaire, le cas échéant. Indique un renvoi à une page. Indique un complément d'information. Indique un conseil, par exemple pour faciliter le travail. Indique le résultat d'une étape de contrôle. Indique la fin d'une activité (dont d'éventuels travaux ultérieurs). 1.1.2 Formatages Nom propre Indique un nom propre Nom Indique un nom protégé. ® Marque TM Indique une marque dans la circulation des marchandises. Désignations soulignées Renvoient à des détails techniques du véhicule ou signalent des mots techniques expliqués dans le glossaire. 1.1.3 Abréviations 2 pièces 2 pièces Réf. : Référence ou ou env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement le cas éch. le cas échéant cpl. complet au min. au minimum N° numéro non ill. non illustré cf. voir e. a. entre autres et simil. et similaires etc. et cetera cf. voir p. ex. par exemple 7 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonction des avertissements Les avertissements préviennent de dangers en rapport avec le produit. Les dangers sont classés, nommés, décrits et complétés par des remarques de prévention des dangers. ● ● Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une liste d'instructions, le danger est présent pendant l'ensemble de l'intervention. Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une instruction, le danger est présent lors de l'étape concernée de l'intervention. Présentation des avertissements Tous les avertissements sont signalés par un mot-clé et un symbole d'avertissement. La combinaison du mot-clé et du symbole d'avertissement indique le niveau de danger. DANGER Indique un danger imminent entraînant des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures légères ou bénignes. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dommages du produit ou de son entourage. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dégâts écologiques. 2.2 Interdiction des manipulations Aucune modification ne doit être apportée aux équipements et éléments d'atténuation du bruit. Manipulations interdites ● ● ● Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule neuf avant son achat ou sa livraison au client final. Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule à des fins autres que l'entretien, la réparation ou le remplacement pendant la durée d'utilisation du véhicule. Utilisation du véhicule après l'enlèvement, la mise hors service ou l'entretien inapproprié d'un équipement ou élément d'atténuation du bruit. Exemples de manipulations interdites ● ● ● 8 Enlèvement ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres éléments d'évacuation des gaz d'échappement. Enlèvement ou perçage d'éléments du système d'admission. Remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces des systèmes d'échappement et d'admission par des pièces non homologuées par le fabricant. Sécurité 2 2.3 Fonctionnement en toute sécurité DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite. ‒ Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche, ainsi que dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'environnement. La conduite du véhicule est réservée aux personnes familières de son utilisation. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier GASGAS Motorcycles agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. 2.4 Vêtements de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures Le port de vêtements de protection incomplets ou inappropriés augmente le risque de blessures. ‒ Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et un blouson avec protections. ‒ Utiliser uniquement des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux prescriptions légales. Pour votre sécurité, GASGAS recommande de porter des vêtements de protection adaptés à la conduite du véhicule. 2.5 Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles avec transpondeur), ou bien le moteur doit être à l'arrêt (modèles sans contacteur ni transpondeur). Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ceux-ci ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements (15112017000) Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans des conditions ambiantes normales. Température ambiante 20 °C Pression de l'air ambiant 1 013 mbar Humidité de l'air relative 60 ±5 % Lors de l'assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (p. ex. les vis et écrous autobloquants, les vis extensibles, les joints, les anneaux de joint, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par des nouvelles. Dans certaines situations de vissage, les vis doivent être enduites de frein filet (p. ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation. 9 2 Sécurité Si du frein filet (p. ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, ne pas appliquer de frein filet supplémentaire sur les vis. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois qu'une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule. 2.6 Environnement Un comportement responsable dans l'utilisation de la moto permet d'éviter d'emblée problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir de la pratique de la moto, s'assurer que l'utilisation de la moto est conforme à la loi et respecte l'environnement et les droits d'autrui. Veiller à appliquer la législation et les directives applicables du pays concerné lors de la vidange de l'huile usagée ou de toute autre matière consommable ou auxiliaire ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des composants usagés. Les motos ne sont pas concernées par la directive de l'UE en matière de mise à la casse des véhicules uasgés. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition. 2.7 Manuel d'emploi Lire ce manuel d'emploi avec attention et dans son intégralité avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. Le manuel d'emploi comporte un grand nombre d'informations et de conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et l'entretien du véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. Conseil Enregistrez le manuel d'emploi sur votre terminal afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter un concessionnaire GASGAS Motorcycles agréé. Le manuel d'emploi est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le manuel d'emploi. Le manuel d'emploi peut être téléchargé plusieurs fois à l'aide du code QR ou du lien qui se trouve sur l'attestation de livraison. Le mode d'emploi est également disponible en téléchargement chez votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé et sur le site internet de GASGAS Motorcycles. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre concessionnaire agréé GASGAS Motorcycles. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 2.8 Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des plus hautes associations internationales de sports motorisés. Remarque Ce véhicule ne doit être utilisé qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public. 10 Sécurité 2 2.9 Mauvaise utilisation Le véhicule doit être uniquement utilisé conformément à l'usage prévu. Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement. Toute utilisation non conforme du véhicule, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation. La mauvaise utilisation comprend également l'emploi de matières consommables et auxiliaires ne répondant pas aux spécifications exigées pour l'utilisation prévue. 11 3 Remarques importantes 3.1 Garantie constructeur, garantie légale Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier GASGAS Motorcycles agréé, puis confirmés dans le carnet d'entretien électronique afin de conserver le droit à la garantie. Aucun droit à la garantie constructeur ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et de dommages consécutifs à des manipulations et/ou transformations du véhicule. 3.2 Substances d'exploitation, matières auxiliaires Utiliser les substances d'exploitation et les matières auxiliaires conformément au manuel d'utilisation et aux spécifications. 3.3 Pièces détachées, Accessoires Techniques GASGAS Motorcycles Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par GASGAS et les faire monter par un atelier GASGAS Motorcycles agréé. GASGAS décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Les références de certaines pièces détachées et de certains accessoires sont indiquées entre parenthèses dans les descriptions correspondantes. Votre concessionnaire GASGAS Motorcycles agréé est là pour vous conseiller. Les accessoires techniques GASGAS Motorcycles actuellement disponibles pour votre véhicule sont disponibles chez votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé et sur le site internet de GASGAS Motorcycles. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 3.4 Entretien Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et du châssis figurant dans le présent manuel d'emploi constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage suspension incorrect risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de ses composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé, poussiéreux ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante d'éléments tels que la transmission, les équipements de frein, le filtre à air ou les éléments de suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. Respecter impérativement les durées de rodage prescrites et les intervalles entre les révisions. Leur respect prolonge nettement la durée de vie de la moto. En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte. 3.5 Figures Les illustrations qui figurent dans ce document contiennent en partie des équipements optionnels. Pour une meilleure visualisation et compréhension, il est possible que certains composants n'apparaissent pas sur l'illustration ou y soient représentés à l'état démonté. Un démontage n'est pas systématiquement nécessaire pour effectuer les activités décrites. Les données du texte font foi. 3.6 Service après-vente Votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société GASGAS. La liste des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés est disponible sur le site internet de GASGAS Motorcycles. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 12 Vue du véhicule 4 4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) A01964-10 1 2 3 Levier de frein (P. 17) Levier d'embrayage (P. 17) Bouchon du réservoir de carburant 4 5 6 Trappe de boîtier de filtre à air Sélecteur (P. 21) Numéro de moteur (P. 15) 13 4 Vue du véhicule 4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) A01965-10 1 2 3 4 5 5 14 Élément de réglage de compression de l'amortisseur Commodo (P. 18) Réglage de la pression de l'air de la fourche Élément de réglage de compression de la fourche Contacteur de masse (P. 17) Démarreur électrique (P. 18) 6 7 8 9 bk bl Poignée de gaz (P. 17) Numéro d'identification du véhicule Vis de régulation du régime de ralenti Pédale de frein (P. 21) Tirette starter (P. 20) Réglage de la détente de l'amortisseur (P. 20) Numéros de série 5 5.1 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule direction, à droite. 1 est gravé sur la colonne de 401945-10 5.2 Étiquette du cadre L'étiquette du cadre 1 est apposée à l'avant sur le tube de cadre. 401946-10 5.3 Numéro de moteur 1 Le numéro de moteur est gravé sur le côté gauche du moteur, audessus du pignon de sortie de boîte. H01047-10 5.4 Référence de la fourche La référence de la fourche fourche. 1 est gravée sur le côté intérieur du pied de 401947-10 15 5 Numéros de série 5.5 Référence de l'amortisseur 1 est gravée sur la partie supérieure de La référence de l'amortisseur l'amortisseur, sur le côté droit. 401948-10 16 Éléments de commande 6 6.1 Levier d'embrayage 1 Le levier d'embrayage est situé sur le côté gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. J00075-10 6.2 Levier de frein 1 Le levier de frein se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à permet d'actionner le frein avant. J00077-10 6.3 Poignée de gaz La poignée de gaz 1 se trouve sur le côté droit du guidon. J00076-10 6.4 Contacteur de masse Le contacteur de masse 1 se trouve sur le côté droit du guidon. État Signification Le contacteur de masse n'est pas enfoncé. Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. Le contacteur de masse est enfoncé longuement. Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. A01999-10 17 6 Éléments de commande 6.5 Démarreur électrique Le démarreur électrique 1 se trouve sur le côté droit du guidon. État Signification Démarreur électrique position de base. en Sans fonction. Démarreur électrique foncé. en- Dans cette position, le démarreur électrique est actionné. A01998-10 6.6 Commodo Le commodo se trouve sur le côté gauche du guidon. État Signification 1 Pauvre Lorsque le témoin blanc est allumé, le mapping pauvre est activé. Ce mapping est recommandé pour les sols fermes/durs. 2 Riche Lorsque le témoin vert est allumé, le mapping riche est activé. Ce mapping est recommandé pour les sols sableux/meubles. W00016-10 A B 1 2 du commodo permettent de modifier les carac- Les boutons et téristiques moteur. 6.7 Vue d'ensemble des témoins W00017-10 État Signification Le témoin de contrôle de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange 18 Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule Le témoin de contrôle en blanc A est allumé Le mapping pauvre est activé. Ce mapping est recommandé pour les sols fermes/durs. Le témoin de contrôle en vert B est allumé Le mapping riche est activé. Ce mapping est recommandé pour les sols sableux/meubles. Éléments de commande 6 6.8 Tableau de bord 1 Le tableau de bord se trouve devant le guidon. Le tableau de bord affiche le total d'heures d'utilisation du moteur. Les heures d'utilisation sont comptées quand le moteur démarre, et le compte s'arrête quand le moteur est arrêté. Remarque Aucun élément du tableau de bord ne peut être supprimé ou configuré. Dès que l'outil de diagnostic est raccordé, le compteur d'heures tourne. Avant les longues séances de diagnostic, débrancher le compteur d'heures derrière la plaque frontale. S05827-10 6.9 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. ‒ Tourner le bouchon du réservoir de carburant verse des aiguilles d'une montre et le retirer. 1 dans le sens in- S05828-10 19 6 Éléments de commande 6.10 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant ‒ 1 Poser le bouchon de réservoir de carburant et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit bien fermé. Remarque Poser la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant en veillant à ce qu'elle ne soit pas pliée. 2 S05828-11 6.11 Tirette starter 1 La tirette starter se trouve en bas sur le boîtier papillon. Lorsque le moteur est froid et que la température ambiante est basse, le système d'injection électronique de carburant augmente le temps d'injection. La tirette starter alimente le moteur en oxygène additionnel pour lui permettre de brûler une quantité de carburant supplémentaire. Lorsque vous accélérez brièvement et que vous relâchez la poignée de gaz ou que la poignée de gaz est tournée vers l'avant, la tirette starter reprend sa position initiale. Remarque Vérifier si la tirette starter est revenue dans la position de base. État Signification Tirette starter activée Enfoncer la tirette starter jusqu'en butée. Tirette starter désactivée La tirette starter est en position de base. S05829-10 6.12 Vis de régulation du régime de ralenti Le réglage de ralenti du boîtier papillon a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du régime de ralenti et la réponse lors d'accélérations. Lorsque le régime de ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le régime de ralenti est mal réglé. 1 S05830-10 20 La vis de régulation du régime de ralenti permet de régler le régime de ralenti. La rotation de la vis de régulation du régime de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le régime de ralenti. La rotation de la vis de régulation du régime de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue le régime de ralenti. Éléments de commande 6 6.13 Sélecteur Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1re et la 2e vitesse. 401950-11 6.14 Pédale de frein 1 La pédale de frein se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein permet d'actionner le frein arrière. 401956-10 6.15 Béquille triangle 1 La fixation de la béquille triangle est le côté gauche de l'axe de roue. La béquille triangle permet de béquiller la moto. Lors du transport de la moto, la béquille triangle sert de bloque-fourche de transport. Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite. H02629-10 21 7 Mise en service 7.1 Remarques concernant la première mise en service DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite. ‒ Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. AVERTISSEMENT Risque de blessures Le port de vêtements de protection incomplets ou inappropriés augmente le risque de blessures. ‒ Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et un blouson avec protections. ‒ Utiliser uniquement des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux prescriptions légales. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une différence de sculpture des pneumatiques avant et arrière peut compliquer le contrôle du véhicule. ‒ Assurez-vous que les roues avant et arrière sont uniquement équipées de pneumatiques de même profil. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un style de conduite inappropriée est très dangereuse. ‒ Adapter la vitesse en fonction de l'état de la chaussée et des aptitudes personnelles. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le véhicule n'est pas conçu pour le transport d'un passager. ‒ Ne pas transporter de passager. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein, les plaquettes de frein frottent sans interruption. ‒ Enlever le pied de la pédale de frein dès lors que vous ne souhaitez pas freiner. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le poids total et les charges sur axe modifient le comportement routier. ‒ Ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur axe. AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. Remarque Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. ‒ ‒ ‒ ‒ S’assurer que les travaux d’inspection avant-vente ont été effectués par un atelier agréé GASGAS Motorcycles. ✓ L'attestation de livraison est délivrée à la remise du véhicule. Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'emploi. Se familiariser avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. (P. 79) ‒ Régler la position de base du levier de frein. ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. ‒ ‒ Régler la position de base du sélecteur. (P. 118) Se familiariser avec la conduite de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un trajet plus important. 22 (P. 82) (P. 88) Mise en service 7 Remarque Ce véhicule n'est pas homologué pour rouler sur la voie publique. En tout-terrain, il est conseillé d'être accompagné d'une autre personne roulant sur une deuxième moto pour pouvoir s'entraider en cas de problèmes. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Pour se familiariser avec la moto, essayer aussi de rouler à vitesse réduite en se tenant debout sur les repose-pieds. Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles. Pendant le trajet, tenir le guidon fermement à deux mains et poser les pieds sur les repose-pieds. Ne pas transporter de bagages. Respecter le poids total autorisé et les charges sur axe maximales. Poids total autorisé 335 kg Charge sur axe avant autorisée 145 kg Charge sur axe arrière autorisée 190 kg Vérifier la tension des rayons. (P. 99) Remarque La tension des rayons doit être vérifiée au bout d'une demi-heure d'utilisation. ‒ Roder le moteur. 7.2 ‒ (P. 23) Rodage du moteur Pendant le rodage, ne pas dépasser la puissance spécifiée pour le moteur. Puissance moteur maximale ‒ Pendant les 3 premières heures d'utilisation < 70 % Pendant les 5 premières heures d'utilisation < 100 % Éviter de rouler à plein régime. 7.3 Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures 402555-01 Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les batteries au plomb, bénéficient d'une auto-décharge faible et d'une puissance de démarrage plus élevée lorsque la température est supérieure à 15° C (60 °F). Cependant, la puissance de démarrage des batteries lithium-ion diminue davantage à basses températures que celle des batteries au plomb. Plusieurs tentatives de démarrage peuvent être nécessaires. Appuyer sur le démarreur électrique pendant 5 secondes, puis patienter 30 secondes avant de recommencer. Il est nécessaire de faire des pauses pour que la chaleur accumulée puisse se répartir dans la batterie lithium-ion et éviter d'endommager cette dernière. Si, à des températures inférieures à 15 °C (60 °F), la batterie lithiumion ne parvient pas ou pas suffisamment à faire tourner le démarreur électrique alors qu'elle est chargée, cela ne signifie pas qu'elle est défectueuse, mais qu'elle doit simplement être réchauffée à l'intérieur afin d'augmenter la puissance de démarrage (courant délivré). La puissance de démarrage augmente avec le réchauffement. 23 7 Mise en service 7.4 Préparation du véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles Remarque Une utilisation du véhicule dans des conditions difficiles, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante d'éléments tels que la transmission, le système de freinage ou les éléments de suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. ‒ Préparer la trappe de boîtier de filtre à air pour la fixation. ‒ Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 65) (P. 64) Remarque Vérifier le filtre à air toutes les 30 minutes environ. ‒ ‒ Vérifier les connecteurs électriques (humidité, corrosion, fixation). » En présence d'humidité, de corrosion ou de dommages : ‒ Nettoyer et sécher les connecteurs, et les remplacer si nécessaire. Modifier le mapping. (P. 115) Sélectionner un mapping adapté au type de sol. ‒ Trajets sur sable sec. ‒ Trajets sur sable humide. ‒ Trajets sur routes humides et boueuses. ‒ Trajets à températures extérieures élevées ou conduite lente. (P. 26) ‒ Trajets à faibles températures extérieures ou en cas de neige. (P. 26) 7.5 (P. 24) (P. 25) (P. 25) Préparation du véhicule aux trajets sur sable sec ‒ Monter le surfiltre anti-poussière pour filtre à air. Surfiltre anti-poussière pour filtre à air (A46009620000) Remarque Respecter les instructions de montage jointes. F03669-01 ‒ Monter le surfiltre anti-sable pour filtre à air. Surfiltre anti-sable pour filtre à air (A46006922000) Remarque Respecter les instructions de montage jointes. F03670-01 24 Mise en service 7 ‒ Nettoyer la chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ ‒ Monter le pignon de sortie de boîte en acier. Graisser la chaîne. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 145) (P. 141) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. 600868-01 Condition: Utilisation régulière dans le sable ‒ 7.6 Remplacer les pistons toutes les 10 heures d'utilisation. Préparation du véhicule aux trajets sur sable humide ‒ Mettre en place le surfiltre anti-humidité pour filtre à air. Surfiltre anti-humidité pour filtre à air (A46006921000) Remarque Respecter les instructions de montage jointes. F03668-01 ‒ Nettoyer la chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ ‒ Monter le pignon de sortie de boîte en acier. Graisser la chaîne. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 145) (P. 141) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. 600868-01 Condition: Utilisation régulière dans le sable ‒ 7.7 Remplacer les pistons toutes les 10 heures d'utilisation. Préparer le véhicule aux trajets sur routes humides et boueuses ‒ Mettre en place le surfiltre anti-humidité pour filtre à air. Surfiltre anti-humidité pour filtre à air (A46006921000) Remarque Respecter les instructions de montage jointes. F03668-01 25 7 Mise en service ‒ ‒ ‒ Monter le pignon de sortie de boîte en acier. Nettoyer la moto. (P. 123) Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. 600868-01 7.8 Préparation du véhicule aux températures extérieures élevées ou à la conduite lente ‒ Adapter la démultiplication secondaire au trajet. Remarque L'huile de boîte devient rapidement brûlante lorsque l'embrayage doit être actionné fréquemment en raison d'une démultiplication secondaire trop longue. 600868-01 7.9 ‒ ‒ ‒ ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 71) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 101) Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige ‒ Mettre en place le surfiltre anti-humidité pour filtre à air. Surfiltre anti-humidité pour filtre à air (A46006921000) Remarque Respecter les instructions de montage jointes. F03668-01 26 Conseils d'utilisation 8 8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Remarque Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ‒ ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 89) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 85) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 90) Vérifier le fonctionnement du système de freinage. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 101) ‒ H02217-01 ‒ ‒ (P. 120) (P. 83) ‒ ‒ Vérifier l'encrassement de la chaîne. (P. 71) Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. (P. 74) ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 72) ‒ Vérifier l'état de pneumatique. (P. 98) ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ Vérifier la tension des rayons. (P. 98) (P. 99) Remarque La tension des rayons doit être vérifiée régulièrement, car une mauvaise tension peut grandement mettre en danger le pilote. ‒ Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. ‒ ‒ ‒ Purger les bras de fourche. (P. 47) Vérifier le filtre à air. Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de commande. Vérifier régulièrement que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés. Vérifier la réserve de carburant. ‒ ‒ 8.2 (P. 48) Démarrage du véhicule DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. REMARQUE Panne moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur sa durabilité. ‒ Toujours réchauffer le moteur à bas régime. 27 8 Conseils d'utilisation ‒ ‒ 1 Enlever la béquille triangle . Mettre la boîte de vitesse au point mort. H02629-10 Condition: Température ambiante: < 20 °C ‒ ‒ Enfoncer la tirette starter jusqu'en butée. Appuyer sur le démarreur électrique. Remarque 400733-01 8.3 Appuyer au maximum 5 secondes sur le démarreur électrique. Attendre 15 secondes jusqu'au prochain essai. En cas de températures basses, attendre 30 secondes. Lorsque la température est inférieure à 6 °C (43 °F), plusieurs tentatives de démarrage peuvent être requises pour réchauffer la batterie lithium-ion et ainsi augmenter la puissance de démarrage. Au bout de 6 essais de démarrage infructueux, ne plus tenter de démarrer mais chercher d'autres dysfonctionnements potentiels sur le véhicule. Le témoin de dysfonctionnement s'allume pendant le démarrage. Démarrage Remarque Retirer impérativement la béquille triangle avant la conduite. ‒ Tirer sur le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage tout en accélérant avec précaution. 8.4 Passage des vitesses, conduite AVERTISSEMENT Risque d'accident Rétrograder lorsque le régime moteur est élevé entraîne le blocage de la roue arrière et l'emballement du moteur. ‒ Ne pas rétrograder lorsque le régime moteur est élevé. Remarque En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier GASGAS Motorcycles agréé. La 1re vitesse sert à démarrer ou à gravir les côtes. ‒ ‒ 28 Lorsque les circonstances le permettent (inclinaison, revêtement du sol, etc.), passer à la vitesse supérieure. Pour cela, relâcher la poignée des gaz et tirer simultanément sur le levier d'embrayage, passer à la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer. Si la tirette starter a été actionnée au démarrage, accélérer brièvement puis relâcher la poignée de gaz ou la tourner vers l'avant. Conseils d'utilisation 8 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ✓ La tirette starter passe en position de base. Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de ¾ de la course de la poignée de gaz. La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite. Toujours rouler en régime adapté au moteur. Tourner trop brusquement la poignée de gaz augmente la consommation. Pour rétrograder d'une vitesse, freiner la moto en coupant les gaz. Tirer sur le levier d'embrayage, engager la vitesse inférieure, relâcher doucement le levier d'embrayage et accélérer ou changer à nouveau de vitesse. Couper le moteur si le véhicule doit tourner en régime de ralenti ou rester à l'arrêt pendant une période prolongée. ≥ 1 min ‒ ‒ Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps ou trop souvent. Cela entraîne une surchauffe de l'huile de boîte, du moteur et du système de refroidissement. Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage. 8.5 Freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. ‒ Il convient d'adapter son freinage au revêtement du sol et à l'état de la chaussée. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un point de résistance mou des freins avant et arrière est un signe de diminution de l'efficacité des freins. ‒ Ne pas conduire le véhicule si le système de freinage présente un point de résistance mou. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière. ‒ ‒ ‒ Sur sol sableux, trempé ou glissant, actionner en priorité le frein arrière. Toujours freiner avant d'entrer dans un virage. Rétrograder en fonction de la vitesse. Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur. Cela réduit considérablement l'effort de freinage et empêche la surchauffe du système de freinage. 8.6 S'arrêter et béquiller AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. 29 8 Conseils d'utilisation REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. ‒ ‒ Freiner la moto. Mettre la boîte de vitesse au point mort. ‒ Appuyer sur le contacteur de masse 8.7 pendant le régime de ralenti du moteur jusqu'à l'arrêt du moteur. Transport REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. ‒ ‒ Arrêter le moteur. Monter la béquille triangle sur les bras de fourche. Béquille triangle (A46029094000) Remarque La béquille triangle est incluse dans le contenu de la livraison. Veiller à ce que la durite de frein passe devant la béquille triangle et à ce qu'elle ne soit pas coincée. H02628-01 ‒ Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. Remarque Resserrer les sangles jusqu'à ce que la béquille triangle repose fermement contre le garde-boue et le pneumatique. Veiller à l'orientation de la béquille triangle par rapport à la partie inférieure du garde-boue. 401475-01 30 Conseils d'utilisation 8 8.8 Ravitaillement en carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. ‒ ‒ Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ‒ Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère Repère (P. 19) A. 35 mm A Capacité totale du réservoir de carburant env. W00114-10 Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (P. 140) Mélange: 1:40 ‒ 7,9 l Fermer le bouchon de réservoir de carburant. (P. 20) 31 9 Plan d'entretien 9.1 Plan d'entretien Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément. En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles de maintenance peuvent différer dans le pays d'utilisation. En cas d'utilisation dans des conditions particulièrement rudes, telles que pluies torrentielles, boue, sable, neige, températures extrêmes ou pleine charge régulière, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués dans le tableau peuvent s'avérer nécessaires. Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs agréés pour le carnet d'entretien électronique. Votre distributeur agréé est là pour vous conseiller. Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Après 15 heures d'utilisation / Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. ○ ● ● ● ● Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○ ● ● ● Vérifier et charger la batterie 12 V. ○ ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 85) ○ ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 90) ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. (P. 82) Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 83) Remplacer le liquide de frein avant. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. ○ (P. 89) ● ● Remplacer le liquide de frein arrière. Vérifier/rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique. ● (P. 79) (P. 80) ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● Vérifier que les câbles ne sont ni endommagés ni pliés. ● ● ● ● Vérifier l'état des câbles, l'absence de pliures et leur réglage. ● ● ● ● Vérifier le cadre. ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier la course libre du levier de frein. Vérifier la course libre de la pédale de frein. (P. 82) (P. 87) Vérifier le régime de ralenti. Remplacer l'huile de boîte. (P. 120) Inspecter toutes les durites (par ex. durites de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange…) et les soufflets pour s'assurer qu'il n'y a ni fissures ni défauts d'étanchéité et que leur montage est correct. (P. 77) Vérifier le bras oscillant. (P. 77) Vérifier le jeu de roulement de bras oscillant. ● ● Vérifier l'articulation de l'amortisseur. ● ● ● Vérifier l'état de pneumatique. ● ● ● ● ● ● ● ● Vérification du jeu du palier de pivot de l'amortisseur. (P. 98) Vérifier la pression d'air des pneumatiques. 32 (P. 98) ○ Plan d'entretien 9 Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Après 15 heures d'utilisation / Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation Vérifier le jeu de roulement de roue. ● ● ● Vérifier les moyeux. ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● Effectuer le réglage de base du papillon des gaz avec l'outil de diagnostic. ○ ● ● ● Contrôler les fiches de bougie d'allumage. ● ● ● Vérifier le voilage des jantes. Vérifier la tension des rayons. (P. 99) Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. Vérifier la tension de la chaîne. (P. 74) (P. 72) Graisser toutes les pièces mobiles (ex. : leviers, chaîne, etc.) et vérifier leur souplesse de fonctionnement. ● Remplacer le filtre à carburant. ● ● ● ● ● ● ● ● Effectuer l'entretien de la fourche. ● ● Effectuer l'entretien de l'amortisseur. ● ● Vérification de l'embrayage. Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 64) Remplacer la garniture de fibre de verre du silencieux. (P. 67) ● ● Vérifier que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés. ○ ● ● ● ● Remplacer la crépine à carburant. ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● (P. 119) ○ Vérifier la pression de carburant. Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Remplacer le liquide de refroidissement. (P. 101) ○ ● ● (P. 104) Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. Graisser le roulement de colonne de direction. (P. 100) (P. 54) ○ ● (P. 55) ● ● Vérifier la boîte à clapets, la membrane et la pipe d'admission. ● ● ● Effectuer un petit entretien du moteur. (Remplacer le piston. Vérifier la culasse. Remplacer les joints toriques du collecteur et de la culasse. Vérifier les cylindres et la cote Z. Nettoyer le système de valve d'échappement. Vérifier le fonctionnement et la souplesse du système de valve d'échappement. Programmer les fins de course du système de valve d'échappement. Vérifier que le flasque du capteur de pression ne présente pas de fissures et de dommages.) ● ● ● ● ● Effectuer un entretien avancé, y compris un démontage et un montage du moteur. (Remplacer la bielle, les paliers de tête de bielle et les manetons de vilebrequin. Vérifier la boîte de vitesse et le mécanisme de sélection des rapports. Remplacer tous les paliers du moteur, les bagues d'étanchéité radiales et les joints. ● Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule. ○ ● ● ● ● Effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic à l'issue d'un essai sur route. ○ ● ● ● ● Remplir le carnet d'entretien électronique dans le portail distributeur. ○ ● ● ● ● 33 9 Plan d'entretien ○ ● 34 Intervalle unique Intervalle périodique Réglage du châssis 10 10.1 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote Remarque Lors du réglage de base de châssis, régler d'abord l'amortisseur, puis la fourche. ‒ ‒ Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. À la livraison, les motos GASGAS tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection au complet). Poids standard du pilote ‒ ‒ 75 kg … 85 kg Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence. On peut compenser les faibles écarts de poids en modifiant la précharge de ressort ; les écarts plus importants exigent le montage de ressorts correspondants. 401030-01 10.2 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux plages : haute vitesse et basse vitesse. Les haute et basse vitesses sont des paramètres qui se réfèrent à la vitesse d'enfoncement de la fourche et non à la vitesse de la moto. Le réglage de compression à haute vitesse se ressent, par exemple, à l'atterrissage suite à un saut ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors rapidement. Le réglage de compression à basse vitesse se ressent, par exemple, en cas de conduite sur une chaussée comportant de longs dos d'âne ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors lentement. Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la haute et la basse vitesse reste fluide. C'est pourquoi les modifications des réglages dans la plage de haute vitesse de compression agissent également sur la plage de basse vitesse et inversement. 10.3 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est entre lent et normal. 35 10 Réglage du châssis ‒ ‒ 1 Visser l'élément de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à petite vitesse Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics F03639-11 Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10.4 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide. ‒ ‒ 1 Tourner l'élément de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour F03639-10 Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10.5 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. 36 Réglage du châssis 10 ‒ ‒ 1 Visser l'élément de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics F03640-10 Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.6 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de vérification ‒ Positionner la règle de réglage précontrainte dans l'axe de roue arrière et mesurer l'écart avec le repère SAG sur le garde-boue arrière. Règle de réglage de précontrainte (00029090200) ‒ Noter cette mesure en tant que valeur A. 402415-10 37 10 Réglage du châssis Travaux ultérieurs ‒ 10.7 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur à vide de la roue arrière. (P. 37) Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. Mesurer à nouveau l'écart entre l'axe de roue arrière et le repère SAG sur le garde-boue arrière avec la règle de réglage de précontrainte. Noter cette mesure en tant que valeur B. Remarque L'enfoncement statique est la différence entre les valeurs et . A B ‒ Vérifier l'enfoncement statique. Enfoncement en statique » 35 mm Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée : ‒ Régler la précharge du ressort de l'amortisseur. (P. 39) 402416-10 10.8 Vérification de l'enfoncement en charge de l'amortisseur ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur à vide de la roue arrière. (P. 37) Avec l'aide d'une personne tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en position normale (les pieds sur les repose-pieds) et fait jouer plusieurs fois la suspension de la roue. ✓ La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre. Une autre personne doit maintenant mesurer à nouveau l'écart entre l'axe de roue arrière et le repère SAG sur le garde-boue arrière avec la règle de réglage de précontrainte. Noter cette mesure en tant que valeur C. Remarque L'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs et . A C ‒ Vérifier l'enfoncement en charge. Enfoncement en charge » 402417-10 38 105 mm Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée : ‒ Régler l'enfoncement en charge. (P. 40) Réglage du châssis 10 10.9 Réglage de la précharge du ressort de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Avant de modifier la précharge de ressort, noter le réglage actuel, p. ex. mesurer la longueur totale du ressort. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 57) Une fois qu'il est démonté, nettoyer à fond l'amortisseur. (P. 61) Procédure de réglage ‒ Desserrer la vis ‒ Desserrer la bague de réglage plètement détendu. 1. 2 jusqu'à ce que le ressort soit com- Clé à ergots (90129051000) Remarque Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur totale. ‒ Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. ‒ Tendre le ressort en tournant la bague de réglage valeur prescrite . 2 jusqu'à la A Précharge de ressort 8 mm Remarque En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une précharge de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire. F03627-10 ‒ Serrer la vis 1. Vis de la bague de réglage de l'amortisseur M5 5 Nm S'assurer que la bague de réglage à l'état monté n'entre en contact avec aucun autre élément. 39 10 Réglage du châssis Travaux ultérieurs 10.10 ‒ Monter l'amortisseur. ‒ Vérifier la course libre de la pédale de frein. ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) (P. 58) (P. 87) Réglage de l'enfoncement en charge Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 57) Une fois qu'il est démonté, nettoyer à fond l'amortisseur. (P. 61) Procédure de réglage ‒ Choisir et monter un ressort adéquat. Constante du ressort Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 36 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 39 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 42 N/mm Remarque Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. B00292-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. 40 (P. 58) ‒ Vérifier la course libre de la pédale de frein. ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) ‒ Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. (P. 38) ‒ Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (P. 38) ‒ Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur. (P. 87) (P. 36) Réglage du châssis 10 10.11 Suspension pneumatique XACT Une suspension pneumatique est montée dans la fourche WP XACT. Sur ce système, la suspension se trouve dans le bras de fourche gauche et l'amortissement dans le bras de fourche droit. L'absence de ressorts permet de réaliser un net gain de poids en comparaison avec les fourches conventionnelles. La réactivité est, elle aussi, nettement améliorée en cas d'irrégularités de la route. En mode de conduite normal, un seul coussin d'air prend en charge la suspension. Un ressort en acier monté dans le bras de fourche gauche sert de butée de fin de course. Remarque Si toutefois la fourche talonne fréquemment, il faut augmenter la pression d'air au niveau de la fourche pour ne pas endommager la fourche et le cadre. F03629-01 10.12 La pression dans la fourche peut rapidement être adaptée au poids du conducteur, au type de route et au souhait du conducteur à l'aide d'une pompe pour fourche à air. Il n'est pas nécessaire de démonter la fourche. Le montage complexe de ressorts plus durs ou plus souples n'est plus nécessaire. Si la chambre à air venait à perdre de l'air en raison d'un joint endommagé, la fourche ne s'affaisserait quand même pas. Dans ce cas, l'air est retenu dans la fourche. Le débattement est quasiment complètement conservé. L'amortissement devient plus dur et le confort de conduite diminue. L'amortissement peut être réglé comme pour une fourche conventionnelle au niveau de la compression et de la détente. Le réglage de la détente s'effectue à l'extrémité inférieure du bras de fourche droit. Le réglage de la compression s'effectue à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. Vérification du réglage de base de la fourche Remarque Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. ‒ ‒ ‒ On peut compenser les faibles écarts de poids du pilote en modifiant la pression d'air de la fourche. Si la fourche talonne fréquemment (butée de fin de course dure lors de l'enfoncement), la pression d'air de la fourche doit être augmentée dans la limite des prescriptions pour éviter d'endommager la fourche et le cadre. Si, après un long fonctionnement, la fourche semble plus dure que d'habitude, il faut purger l'air des bras de fourche. 401000-01 41 10 Réglage du châssis 10.13 Ajuster la pression d'air de fourche AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après chaque modification, d'abord conduire avec précaution afin d'évaluer le comportement routier. Remarque Vérifier ou régler la pression d'air au plus tôt 5 minutes après l'arrêt du moteur, sous des conditions identiques. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de remplissage ‒ Retirer le bouchon ‒ Emboîter entièrement la pompe pour fourche à air 1. 2. Pompe pour fourche à air (79412966100) Remarque La pompe pour fourche à air se trouve parmi les pièces jointes à la moto. ‒ W00638-10 Relier la pompe pour fourche à air au bras de fourche gauche. ✓ L'affichage de la pompe de gonflage de fourche s'allume automatiquement. ✓ Lors du raccordement, une petite quantité d'air s'échappe du bras de fourche. Remarque Cela est dû au volume du flexible et ne signifie pas que la pompe pour fourche à air ou la fourche est défectueuse. Respecter les instructions jointes concernant les Accessoires Techniques GASGAS Motorcycles. ‒ Ajuster la pression d'air conformément aux prescriptions. Pression d'air 8,6 bar Modification progressive de la pression d'air de 0,2 bar Pression d'air minimale 7 bar Pression d'air maximale 12 bar Remarque N'ajuster en aucun cas la pression d'air en dehors de la plage indiquée. ‒ ‒ 42 Débrancher la pompe pour fourche à air du bras de fourche gauche. ✓ Lors du débranchement, la surpression s'échappe du flexible, mais le bras de fourche ne perd pas d'air. ✓ L'affichage de la pompe pour fourche à air s'éteint automatiquement après 80 secondes. Mettre le capuchon en place. Réglage du châssis 10 Remarque Monter le bouchon à la main uniquement. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 10.14 (P. 47) Réglage de l'amortissement en compression de la fourche Remarque L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. ‒ Tourner l'élément de réglage montre jusqu'en butée. 1 dans le sens des aiguilles d'une Remarque 1 L'élément de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. ‒ Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en compression W00636-11 Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Remarque Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 10.15 Réglage de l'amortissement en détente de la fourche Remarque L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. ‒ Tourner la vis de réglage jusqu'en butée. 1 dans le sens des aiguilles d'une montre Remarque 1 La vis de réglage se trouve à l'extrémité inférieure du bras de fourche de droite. ‒ Z01370-10 Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics 43 10 Réglage du châssis Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.16 Position du guidon Les alésages du pontet de guidon milieu. Distance entre les alésages A 1 sont placés à une distance A du 3,5 mm Le guidon peut être monté dans 2 positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confortable pour le pilote. Remarque De plus, le guidon peut être monté aussi bien de manière rigide que sur caoutchouc. A01168-10 10.17 Réglage de la position du guidon AVERTISSEMENT Risque d'accident Un guidon réparé représente un risque pour la sécurité. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. ‒ Remplacer donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié. Remarque Le guidon peut être monté aussi bien de manière rigide que sur caoutchouc. Travaux préalables ‒ Retirer la mousse de guidon. 44 Réglage du châssis 10 Procédure de réglage ‒ 1 Retirer les vis . Retirer le pontet de guidon guidon et le poser sur le côté. 2. Démonter le Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. ‒ Retirer les vis ‒ Sélectionner l'une des alternatives suivantes. 7 et les bagues 6. Retirer le pontet de guidon 3. Réglage de la position du guidon avec pontet de guidon sur caoutchouc ‒ Positionner les douilles en caoutchouc ‒ Mettre le pontet de guidon 4 et 5. 3 dans la position souhaitée. Remarque Un côté du pontet de guidon est plus long et plus haut. ‒ Monter les vis 7 avec les bagues 6 et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner le guidon. Remarque Veiller à poser correctement les câbles et les durites. ‒ Mettre en place le pontet de guidon ‒ ‒ Monter les vis sans les serrer. Visser le pontet de guidon sur le bloc de la fixation du guidon à l'aide des vis , dans un premier temps du côté plus long et plus haut de la fixation. 2. 1 1 A01169-10 ‒ Serrer les vis 1 uniformément. Vis de pontet de guidon M8 20 Nm Réglage de la position du guidon avec pontet de guidon rigide 45 10 Réglage du châssis ‒ Mettre le pontet de guidon 3 dans la position souhaitée. Remarque Un côté du pontet de guidon est plus long et plus haut. ‒ Monter les vis 7 avec les bagues 8 et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 Bague de pontet de guidon rigide (A46001038010) ‒ ✓ Le côté conique de la bague est orienté vers le bas. Positionner le guidon. Remarque Veiller à poser correctement les câbles et les durites. A01170-10 ‒ Mettre en place le pontet de guidon ‒ ‒ Monter les vis sans les serrer. Visser le pontet de guidon sur le bloc de la fixation du guidon à l'aide des vis , dans un premier temps du côté plus long et plus haut de la fixation. 2. 1 1 ‒ Serrer les vis 1 uniformément. Vis de pontet de guidon M8 Travaux ultérieurs ‒ Monter la mousse de guidon. 46 20 Nm Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.1 Surélèvement de la moto avec un lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ Surélever la moto au niveau du cadre en dessous du moteur. Socle réglable (81329955100) ‒ ✓ Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. 401942-01 11.2 Retrait de la moto du lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. Retirer le lève moto. ‒ Pour stationner la moto, placer la béquille triangle l'axe de roue. 1 à gauche de Béquille triangle (A46029094000) Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite. H02629-10 11.3 Purge des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) 47 11 Travaux d'entretien sur le châssis Procédure d'utilisation ‒ ‒ 1 Desserrer les vis de purge . ✓ L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Serrer les vis de purge. W00636-12 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.4 (P. 47) Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) ‒ (P. 49) Démonter la protection de fourche. Procédure de nettoyage ‒ Faire glisser les cache-poussières le bas. 1 des deux bras de fourche vers Remarque Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et les saletés grossières des tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés derrière les cache-poussières peut être remise en cause. F03666-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. ‒ Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes de fourche des deux bras de fourche. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ 48 (P. 141) Repousser les cache-poussières en position initiale. Retirer l'huile superflue. Travaux d'entretien sur le châssis 11 Travaux ultérieurs 11.5 ‒ Monter la protection de fourche. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 49) (P. 47) Démontage de la protection de fourche ‒ 1 du bras de fourche gauche. Enlever la pince. ‒ Retirer les vis 2 du bras de fourche gauche. Retirer la protection Retirer les vis de fourche gauche. ‒ 3 du bras de fourche droit. Retirer la protection de Retirer les vis fourche droite. A01213-10 11.6 Montage de la protection de fourche ‒ Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche gauche. Mettre en place les vis et les serrer. 1 Vis restantes du châssis M6 ‒ ‒ 10 Nm 2 Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche droit. Mettre en place les vis et les serrer. 3 A01213-11 Vis restantes du châssis M6 11.7 10 Nm Démontage des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la roue avant. (P. 47) (P. 94) Procédure de démontage ‒ Retirer les vis ‒ Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein sur le côté. 1et la pince. ‒ Retirer les vis 2 et enlever l'étrier de frein. Remarque Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. I00182-10 49 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ 3. Retirer le bras de fourche gauche. ‒ Desserrer les vis 4. Retirer le bras de fourche droit. Desserrer les vis S05831-10 11.8 Montage des bras de fourche Procédure de montage ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ La vis de purge l'avant. ✓ La soupape l'avant. 1 du bras de fourche droit est positionnée vers A du bras de fourche gauche est orientée vers Remarque Des gorges sont pratiquées sur le côté, à l'extrémité supérieure des bras de fourche. La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. W00636-10 ‒ Serrer les vis 2. Vis de T de fourche supérieur M8 ‒ Serrer les vis 20 Nm 3. Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm S05832-10 ‒ Positionner l'étrier de frein. Mettre en place les vis 4 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ I00182-11 50 Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. 5 Travaux d'entretien sur le châssis 11 Travaux ultérieurs ‒ Monter la roue avant. ‒ 11.9 (P. 95) Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Démontage du T de fourche inférieur Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) ‒ Démonter la roue avant. ‒ Démonter les bras de fourche. ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 56) ‒ ‒ Démonter le garde-boue avant. Retirer la mousse de guidon. (P. 56) (P. 94) (P. 49) Procédure de démontage ‒ Retirer la vis ‒ Retirer le T de fourche supérieur avec le guidon, puis le mettre sur le côté. 1. Décrocher le faisceau électrique. ‒ Retirer la vis 2. ‒ Retirer la vis 3. Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. I00184-10 ‒ ‒ ‒ 4 Retirer le joint de colonne de direction . Retirer le T de fourche inférieur avec la broche de direction. Retirer le roulement de colonne de direction supérieur. W00031-10 51 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.10 Montage du T de fourche inférieur Procédure de montage ‒ Nettoyer les roulements et les éléments d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité (P. 141) ‒ Mettre en place le T de fourche inférieur avec la broche de direction. Monter le roulement de colonne de direction supérieur. ‒ Mettre en place le joint de colonne de direction ‒ Positionner le T de fourche supérieur avec le guidon. ‒ Monter la vis 1. A01192-10 2 sans la serrer. Vis de colonne de direction supérieure M20×1,5 12 Nm A01190-11 ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ La vis de purge l'avant. ✓ La soupape l'avant. 3 du bras de fourche droit est positionnée vers A du bras de fourche gauche est orientée vers Remarque W00636-13 52 Des gorges sont pratiquées sur le côté, à l'extrémité supérieure des bras de fourche. La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Serrer les vis 4. Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm A01198-10 ‒ Serrer la vis 2. Vis de colonne de direction supérieure M20×1,5 12 Nm A01190-11 ‒ Monter la vis 5 et la serrer. Vis de broche de direction supérieure M8 20 Nm Loctite® 243 A01191-10 ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer les vis 6. Vis de T de fourche supérieur M8 ‒ 20 Nm Fixer le faisceau de câbles avec le passe-câble gauche. Monter la vis et la serrer. 7 A01198-11 ‒ Positionner l'étrier de frein. Mettre en place les vis 8 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. 9 W00080-12 53 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter le garde-boue avant. ‒ Monter la mousse de guidon. ‒ Monter la plaque avant cross. 11.11 (P. 57) (P. 56) ‒ Monter la roue avant. ‒ ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles d'accélérateur ainsi que les durites de frein et d'embrayage bougent librement et sont bien en place. Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 54) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 95) (P. 47) Vérification du jeu du roulement de colonne de direction AVERTISSEMENT Risque d'accident Un jeu incorrect du roulement de colonne de direction compromet le comportement routier et endommage les éléments. ‒ Corriger immédiatement tout jeu incorrect du roulement de colonne de direction. Remarque En cas de conduite sur une longue période avec un jeu du roulement de colonne de direction, le roulement puis le logement dans le cadre peuvent s'endommager. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de vérification ‒ Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans le sens de marche. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le roulement de colonne de direction. » ‒ En présence d'un jeu perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 55) Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit être perceptible. H01167-01 » 54 En cas de passage de crans perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 55) ‒ Vérifier le roulement de colonne de direction, le remplacer si nécessaire. Travaux d'entretien sur le châssis 11 Travaux ultérieurs ‒ 11.12 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Réglage du jeu du roulement de colonne de direction Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Retirer la mousse de guidon. (P. 47) Procédure de réglage ‒ Desserrer les vis ‒ Retirer la vis ‒ Desserrer la vis 1. 2 3 et serrer de nouveau. . Vis de colonne de direction supérieure M20×1,5 A10214-10 12 Nm ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer les vis 1. Vis de T de fourche supérieur M8 ‒ 20 Nm Monter la vis 2 et la serrer. Vis de broche de direction supérieure M8 20 Nm Loctite® 243 Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. ‒ ‒ 11.13 Retirer la moto du lève moto. Monter la mousse de guidon. (P. 54) (P. 47) Graissage du roulement de colonne de direction ‒ Démonter le T de fourche inférieur. ‒ Monter le T de fourche inférieur. (P. 51) (P. 52) Remarque Le roulement de colonne de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du T de fourche inférieur. H02387-01 55 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.14 Démontage de la plaque avant cross ‒ ‒ 1 Retirer la vis . Décrocher et retirer la plaque avant cross de la durite de frein. S05833-10 11.15 Montage de la plaque avant cross ‒ Positionner la durite de frein dans les fixations avant cross. ‒ Positionner la plaque avant cross. Monter la vis A de la plaque 1 et la serrer. Vis restantes du châssis EJOT PT® ‒ K60×25 2 Nm ✓ Les ergots s'engagent dans le garde-boue. A002001-1 11.16 Démontage du garde-boue avant Travaux préalables ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 56) Procédure de démontage ‒ S05835-10 56 Retirer les vis 1 et 2. Retirer le garde-boue avant. Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.17 Montage du garde-boue avant Procédure de montage ‒ Positionner le garde-boue avant. Mettre en place les vis et les serrer. 1 et 2 Vis de garde-boue sur le T de fourche M6 12 Nm S05835-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la plaque avant cross. 11.18 (P. 56) Démontage de l'amortisseur Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 47) (P. 61) Procédure de démontage ‒ Retirer la vis ‒ Retirer l'assemblage 1. 2. Remarque Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir enlever les vis plus facilement. W00036-10 ‒ ‒ 3 Retirer les vis . Retirer le maître-cylindre de frein de la barre de pression. W00051-10 57 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ Retirer l'élément de jonction Retirer la chaîne. A de la chaîne. Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. S05826-10 ‒ ‒ Retirer l'écrou et l'axe du bras oscillant. Pousser le bras oscillant vers l'arrière et le bloquer pour l'empêcher de tomber. ‒ ‒ Tenir l'amortisseur et retirer la vis . Retirer avec précaution l'amortisseur par le bas. 4 W00053-10 5 S05836-10 11.19 Montage de l'amortisseur Procédure de montage ‒ Placer l'amortisseur avec précaution dans le véhicule en le rentrant par le bas. ‒ Monter la vis 1 et la serrer. Vis supérieure de l'amortisseur M10 60 Nm Loctite® 2701 S05836-11 58 Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Positionner le bras oscillant et mettre en place l'axe du bras oscillant. Remarque Faire attention au méplat ‒ Mettre l'écrou A. 2 en place et le serrer. Écrou de l'axe de bras oscillant M16×1,5 100 Nm W00054-10 ‒ Mettre en place la chaîne. ‒ Relier la chaîne à l'élément de jonction 3. Le côté fermé du verrou d'attache rapide doit être dirigé dans le sens de marche. S05826-11 ‒ Positionner le maître-cylindre de frein. ✓ La barre de pression frein. 4 s'engage dans le maître-cylindre de Remarque Veiller à la fixation correcte du cache-poussière. ‒ Mettre en place les vis 5 et les serrer. Vis restantes du châssis W00052-10 M6 10 Nm ‒ Positionner le levier de contrôle de la valve d'échappement et le levier de jonction. ‒ Mettre en place le raccord vissé 6 et le serrer. Écrou de biellettes sur le triangle de biellettes M14×1,5 60 Nm Remarque Faire attention au méplat F03704-10 ‒ Monter la vis B. 7 et la serrer. Vis inférieure de l'amortisseur M10 60 Nm Loctite® 2701 Remarque Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir monter la vis plus facilement. 59 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Vérifier la course libre de la pédale de frein. 11.20 ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) (P. 87) Retrait de la selle Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. (P. 62) Procédure de démontage ‒ Retirer la vis ‒ Glisser la selle vers l'avant et l'enlever par le haut. 1. S05837-10 H02218-10 11.21 Montage de la selle Procédure de montage ‒ Déposer la selle sur le réservoir de carburant et la faire glisser vers l'arrière dans les supports. ‒ Vérifier que la selle est bien enclenchée. H02218-11 60 Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Monter la vis 1 et la serrer. Vis de fixation de la selle M6 8 Nm S05837-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. 11.22 (P. 62) Démontage de la protection de cadre ‒ Retirer les rilsans. ‒ ‒ ‒ Retirer les vis avec les bagues. Retirer la protection de cadre gauche. Pousser la protection de cadre de droite vers l'avant et la retirer en tirant vers le bas. 1 S05838-10 11.23 Montage de la protection de cadre ‒ ‒ Positionner la protection de cadre gauche. Insérer la protection de cadre droite par le bas et la pousser vers l'arrière. ‒ Monter les vis 1 avec les bagues et les serrer. Vis de protection de cadre M5 ‒ 3 Nm Bloquer la protection de cadre à l'aide de rilsans. Remarque S05838-10 Tourner la fermeture du rilsan au maximum vers l'arrière de manière à ce qu'il ne touche aucun autre élément. 61 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.24 Démontage de la trappe de boîtier de filtre à air Condition: Trappe du boîtier de filtre à air sécurisée. ‒ Retirer la vis ‒ Retirer latéralement le cache du boîtier du filtre à air par la zone et le pousser vers l'arrière. 1. A01972-10 A A01973-10 Condition: La trappe du boîtier du filtre à air n'est pas sécurisée. ‒ Retirer latéralement le cache du boîtier du filtre à air par la zone et le pousser vers l'arrière. A A01973-10 11.25 Montage de la trappe du boîtier de filtre à air Condition: Trappe du boîtier de filtre à air sécurisée. ‒ Pousser le couvercle du boîtier du filtre à air vers l'avant et l'accrocher dans la zone . ‒ Engager la trappe de boîtier de filtre à air dans la zone A B. Remarque S'assurer que la trappe de boîtier de filtre à air est correctement accrochée dans les zones et . A B A01974-10 62 Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Monter la vis 1 et la serrer. Vis de trappe de boîtier de filtre à air EJOT PT® ‒ MK60×20 ‒ Z 3 Nm A01972-10 Condition: La trappe du boîtier du filtre à air n'est pas sécurisée. ‒ Pousser le couvercle du boîtier du filtre à air vers l'avant et l'accrocher dans la zone . ‒ Engager la trappe de boîtier de filtre à air dans la zone A B. A01974-10 11.26 Déposer le cache latéral droit Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 61) Procédure de démontage ‒ Retirer latéralement le cache latéral droit par la zone ser vers l'arrière. A et le pous- A01969-10 11.27 Monter le cache latéral droit Procédure de montage ‒ Pousser le cache latéral droit vers l'avant et l'accrocher dans la zone . A ‒ Engager le cache latéral dans la zone B. Remarque S'assurer que le cache latéral est correctement accroché dans les zones et . A B A01970-10 63 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de cadre. 11.28 (P. 61) Démontage du filtre à air REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. REMARQUE Panne moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durabilité du moteur. S'il n'y a pas de filtre à air ou que celui-ci est mal monté, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. ‒ Faire fonctionner le véhicule uniquement avec un filtre à air correctement monté. ‒ ‒ 1 Décrocher la patte de fixation . Retirer le filtre à air du support de filtre à air. S05841-10 11.29 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de filtre à air REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci altèrent la mousse de sabot. Travaux préalables ‒ Démonter le filtre à air. (P. 64) Procédure de nettoyage ‒ Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. Nettoyant de filtre à air (P. 145) Remarque Uniquement presser le filtre à air, ne pas le tordre. ‒ F03685-01 Huile pour filtre à air en mousse de sabot ‒ ‒ 64 Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile pour filtre à air de qualité. (P. 142) Nettoyer le boîtier de filtre à air. Nettoyer la pipe d'admission, vérifier qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est bien fixée. Travaux d'entretien sur le châssis 11 Travaux ultérieurs ‒ Monter le filtre à air. ‒ 11.30 (P. 65) Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 62) Montage du filtre à air Procédure de montage ‒ Monter un filtre à air propre sur le support de filtre à air. Remarque Le repère sur le support de filtre à air doit être orienté vers le haut. ‒ Graisser le filtre à air dans la zone Graisse longue durée A. (P. 141) F03686-10 ‒ Mettre le filtre à air en place et positionner les tétons de maintien dans la bague . ✓ Le filtre à air est correctement positionné. 1 B Remarque Le repère sur le filtre à air doit être orienté vers le haut. ‒ Fixer le tourillon de maintien inférieur 2à l'attache de maintien. Remarque Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts. S05842-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. 11.31 (P. 62) Préparation de la trappe de boîtier de filtre à air pour la fixation Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. (P. 62) Procédure de montage ‒ Percer un trou au niveau du repère Diamètre A. 6 mm A01975-10 65 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. 11.32 (P. 62) Démontage du silencieux AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. (P. 61) (P. 63) Procédure de démontage ‒ ‒ 1 Retirer les vis avec les rondelles. Retirer le silencieux du collecteur d'échappement au niveau du manchon . 2 S05845-10 11.33 Montage du silencieux Procédure de montage ‒ Positionner le silencieux dans le manchon ‒ Mettre en place les vis 2 1. et les rondelles et les serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm S05846-10 66 Travaux ultérieurs ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ (P. 61) Monter la protection de cadre. Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.34 Remplacement de la garniture de fibre de verre du silencieux AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. Remarque Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent dans l'air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le silencieux. (P. 61) (P. 63) (P. 66) Procédure de remplacement ‒ Retirer les vis rique . ‒ ‒ Retirer la garniture de fibre de verre du tube intérieur. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. ‒ Installer une garniture de fibre de verre rieur. ‒ Mettre en place le joint torique ‒ Pousser le tube extérieur sur le tube intérieur doté de la garniture de fibre de verre neuve et du joint torique. ‒ Monter et serrer toutes les vis 1. Retirer le tube intérieur 2 avec le joint to- 3 4 4 neuve sur le tube inté- 3 sur le tube intérieur 2. 5 1. Vis sur le silencieux M5 7 Nm W00045-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter le silencieux. (P. 66) ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) 67 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.35 Démontage du réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. (P. 63) (P. 62) (P. 60) Procédure de démontage ‒ 1 de la pompe à carburant. ‒ Nettoyer soigneusement le raccord de fixation rapide 2 à l'air Débrancher le connecteur comprimé. Remarque De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! ‒ Débrancher le raccord de fixation rapide. Remarque S05847-10 Un reste de carburant peut s'écouler de la durite. ‒ Mettre en place le kit d'embout de nettoyage. Jeu de bouchons de lavage (81212016100) ‒ 68 Retirer la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant se trouvant sur le bouchon de réservoir de carburant. Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Retirer la vis ‒ ‒ Retirer les vis avec les bagues à collet. Dégager les deux ailerons latéraux du radiateur et retirer le réservoir de carburant par le haut. 3 avec la douille en caoutchouc. S05848-10 4 S05849-10 11.36 Montage du réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. 69 11 Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de montage Vérifier la pose du câble de gaz AVERTISSEMENT Risque d'accident Le câble d'accélérateur peut se retrouver plié, coincé ou bloqué en cas de pose incorrecte. En cas de pliage, de coincement ou de blocage du câble d'accélérateur, le contrôle de la vitesse peut devenir impossible. ‒ S'assurer que le câble d'accélérateur est bien posé et que son jeu correspond aux prescriptions. ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon, au-dessus du logement du réservoir de carburant, à droite du cadre et en direction du corps du boîtier papillon. Le câble d'accélérateur doit être fixé au support du réservoir de carburant par la bande de caoutchouc. » Si la pose du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le positionnement du câble de gaz. S05850-01 ‒ ‒ ‒ ‒ Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux ailerons latéralement sur le radiateur. S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) n'est coincé ou endommagé. Raccorder la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant se trouvant sur le bouchon de réservoir de carburant. Mettre en place les vis 1 avec les douilles à collet et les serrer. Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur M6 S05849-11 ‒ Mettre en place la vis 6 Nm 2 avec la bague en caoutchouc et serrer. Vis restantes du châssis M6 S05848-11 70 10 Nm Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ ‒ 3 Brancher le connecteur de la pompe à carburant. Retirer le jeu de bouchons de lavage et nettoyer minutieusement le raccord de fixation rapide à l'air comprimé. Remarque De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! ‒ S05847-11 Pulvériser du spray de silicone sur un chiffon non pelucheux et l'utiliser pour graisser légèrement le joint torique du raccord de fixation rapide. Spray de silicone ‒ (P. 142) Connecter le raccord de fixation rapide rant. 4 de la conduite de carbu- Remarque Pour des raisons de sécurité, positionner le câble et la conduite de carburant à une distance suffisante du système d'échappement. Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. 11.37 (P. 60) ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) (P. 62) Vérification de l'encrassement de la chaîne ‒ Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 71) 400678-01 11.38 Nettoyage de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneumatiques réduit leur adhérence au sol. ‒ Retirer les lubrifiants présents sur les pneumatiques à l'aide d'un nettoyant approprié. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. 71 11 Travaux d'entretien sur le châssis REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de nettoyage ‒ Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. ‒ Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ (P. 145) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe tout-terrain (P. 141) 400725-01 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.39 (P. 47) Vérification de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. 72 (P. 47) Travaux d'entretien sur le châssis 11 Procédure de vérification ‒ Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin de chaîne inférieur et calculer la tension de chaîne . A Tension de la chaîne 58 mm … 61 mm Remarque 1 La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. » F00251-10 Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la tension de la chaîne. (P. 73) Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.40 (P. 47) Réglage de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 47) (P. 72) 73 11 Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de réglage ‒ Desserrer l'écrou ‒ Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage gauche et de droite. 1. ‒ Desserrer les écrous 2. Tension de la chaîne 3 de 58 mm … 61 mm 3 Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à ce que les repères des tendeurs de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référence . La roue arrière est ainsi correctement alignée. A ‒ Serrer les écrous ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne de réglage . ‒ Serrer l'écrou 2. 4 sont plaqués contre les vis 3 1. Remarque La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de démultiplications secondaires sur une même longueur de chaîne. I01018-10 Les tendeurs de chaîne Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.41 4 peuvent être pivotés à 180°. (P. 47) Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guidechaîne Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de vérification ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. ‒ Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de sortie de boîte ne présentent pas d'usure. » Si la chaîne, la couronne ou le pignon de sortie de boîte sont usés : ‒ Remplacer le kit chaîne. Remarque 400227-01 74 Le pignon de sortie de boîte, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble. Travaux d'entretien sur le châssis 11 ‒ Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué Poids pour la mesure de l'usure de la chaîne ‒ 10 kg … 15 kg Sur la partie inférieure de la chaîne, mesurer l'écart leaux de chaîne. B Écart maximal de 18 rouleaux de chaîne à l'endroit le plus long de la chaîne A. B de 18 rou- 272 mm Remarque Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. » Si cet écart ‒ B est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer le kit chaîne. Remarque Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de sortie de boîte et la couronne. En effet, les pignons de sortie de boîte ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. 400987-10 ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de bras oscillant. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de bras oscillant : ‒ Remplacer le patin de bras oscillant. Vérifier la fixation du patin de bras oscillant. » Si le patin de bras oscillant est mal serré : ‒ Serrer les vis du patin de bras oscillant. Vis de patin de bras oscillant M6 6 Nm Loctite® 243 S05516-10 75 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de chaîne inférieur. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne inférieur : ‒ Remplacer le patin de chaîne inférieur. Vérifier la fixation du patin de chaîne inférieur. » Si le patin de chaîne inférieur est mal serré : ‒ Serrer les vis du patin de chaîne inférieur. Vis de patin de chaîne inférieur M8 15 Nm S05517-10 ‒ Vérifier à l'aide d'un pied à coulisse que l'épaisseur du guide-chaîne correspond à la cote . C Épaisseur minimale C du guide- 6 mm chaîne » Si la valeur prescrite n'est pas atteinte : ‒ Remplacer le guide-chaîne. F03687-10 ‒ Vérifier la fixation du guide-chaîne. » Si le guide-chaîne est mal serré : ‒ Serrer les vis du guide-chaîne. Vis restantes du châssis M6 10 Nm Écrous restants du châssis M6 10 Nm W00061-10 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 76 (P. 47) Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.42 Vérification du cadre ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le cadre. » Si le cadre présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le cadre. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre. W00062-10 11.43 Vérification du bras oscillant ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le bras oscillant. » Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le bras oscillant. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le bras oscillant. W00063-10 11.44 Vérifier la pose du câble de gaz AVERTISSEMENT Risque d'accident Le câble d'accélérateur peut se retrouver plié, coincé ou bloqué en cas de pose incorrecte. En cas de pliage, de coincement ou de blocage du câble d'accélérateur, le contrôle de la vitesse peut devenir impossible. ‒ S'assurer que le câble d'accélérateur est bien posé et que son jeu correspond aux prescriptions. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 63) (P. 62) (P. 60) (P. 68) 77 11 Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de vérification ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon, au-dessus du logement du réservoir de carburant, à droite du cadre et en direction du corps du boîtier papillon. Le câble d'accélérateur doit être fixé au support du réservoir de carburant par la bande de caoutchouc. » Si la pose du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le positionnement du câble de gaz. S05850-01 Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. 11.45 (P. 69) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) (P. 60) (P. 62) Contrôle de la poignée caoutchouc ‒ Contrôler les poignées caoutchouc au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). Remarque Les poignées caoutchouc sont posées par vulcanisation à gauche sur une douille et à droite sur le tube de la poignée des gaz. La douille de gauche est fixée sur le guidon. Lorsque l'on change la poignée caoutchouc, il faut changer la douille et le tube de la poignée en même temps. » 401197-01 ‒ Si une poignée caoutchouc est endommagée ou usée : ‒ remplacer la poignée caoutchouc. Vérifier la fixation de la vis 1. Vis de poignée Lock-on M4 5 Nm Loctite® 243 Le losange W00046-10 78 A doit se trouver en haut. Travaux d'entretien sur le châssis 11 11.46 Réglage de la position de base du levier d'embrayage ‒ 1 La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote. Remarque Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. J00081-10 11.47 Vérification/rectification du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. Remarque Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des disques garnis. Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. ‒ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets Contrôler le niveau de liquide. 1. 2 Niveau de liquide sous le bord supérieur du réservoir » H04933-10 4 mm Si le niveau de liquide ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ 3. (P. 143) Mettre en place le couvercle et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 79 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.48 Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. ‒ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ Remplir la seringue de purge 1. 2 et la boîte à clapets 3. H04933-10 4. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 143) ‒ Retirer le capuchon. ‒ Desserrer la vis de purge située sur le récepteur de l'embrayage et mettre en place la seringue de purge . 5 4 H04934-10 ‒ Injecter le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par l'alésage du maître-cylindre. Retirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter un débordement. 6 ‒ ‒ ‒ ‒ H04932-10 80 5 Retirer la seringue de purge. Serrer la vis de purge . Mettre le capuchon en place. Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Niveau de liquide sous le bord supérieur du réservoir ‒ 4 mm Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Travaux d'entretien sur le châssis 11 Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 81 12 Système de freinage 12.1 Vérification de la course libre du levier de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ Presser le levier de frein vers l'avant et vérifier la course libre Course libre du levier de frein » A. ≥ 3 mm Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Vérifier que le système de freinage ne présente aucun dommage. W00048-10 12.2 Réglage de la position de base du levier de frein ‒ Vérifier la course libre du levier de frein. ‒ À l'aide de la vis de réglage , adapter la position de base du levier de frein à la taille de la main du pilote. (P. 82) 1 Remarque Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein du guidon. La plage de réglage est limitée. Tourner la vis de réglage à la main uniquement, sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. W00049-10 12.3 Vérification des disques de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein usés réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que toute plaquette de frein usée soit immédiatement remplacée. ‒ Vérifier en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein avant et arrière n'est pas inférieure à la cote . A Disques de frein - Limite d'usure avant 2,5 mm arrière 3,5 mm Remarque L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein. F03688-10 » Si l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ 82 Remplacer le disque de frein de la roue arrière. Système de freinage 12 ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur les disques de frein avant et arrière. » Si le disque de frein présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ 12.4 Remplacer le disque de frein de la roue arrière. Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 85) Procédure de vérification ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ 1 Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : A ‒ Faire l'appoint de liquide de frein pour le frein avant. (P. 83) F03689-10 12.5 Appoint de liquide de frein pour le frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. 83 12 Système de freinage ‒ ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 85) Procédure de remplissage ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère 1. 2 et la boîte à clapets 3. A Cote (niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ Mettre en place le couvercle place les vis et les serrer. A. 5 mm (P. 143) 2 et la boîte à clapets 3. Mettre en 1 Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. F03694-10 84 Système de freinage 12 12.6 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. ‒ A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimumA ≥ 1 mm Vérifier l'épaisseur » ‒ G05943-10 ‒ 12.7 Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 85) Vérifier que les plaquettes de frein ne présentent ni dommages ni fissures. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 85) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Remplacement des plaquettes du frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. 85 12 Système de freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets . Pousser l'étrier de frein vers le disque de frein avec la main pour refouler les pistons d'étrier de frein et s'assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. 1. 2 3 Remarque F03690-10 Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. ‒ ‒ 4 5 Retirer les goupilles à ressort , extraire la goupille et retirer les plaquettes de frein. Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. S05112-10 ‒ 6 S'assurer que la lame de ressort de l'étrier de frein et le ressort de plaque de frein du support de l'étrier de frein sont correctement mis en place. 7 S04465-10 86 Système de freinage 12 ‒ Placer les nouvelles plaquettes de frein. ‒ Insérer les axes 5 et monter les fiches à ressort 4. Mettre en place la goupille à ressort extérieure de l'avant vers l'arrière. Mettre en place la goupille à ressort extérieure de l'arrière vers l'avant. Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. ‒ Faire l'appoint du niveau de liquide de frein jusqu'au repère S05113-10 5 mm A Cote (niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ Mettre en place le couvercle ‒ Mettre en place les vis 1 A. (P. 143) 2 et la boîte à clapets 3. et les serrer. Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. F03693-10 12.8 Vérification de la course libre de la pédale de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. 87 12 Système de freinage ‒ ‒ 1 Décrocher le ressort . Actionner plusieurs fois la pédale de frein entre la butée de fin de course et le support du piston de pédale de frein, puis vérifier la course libre . A Course libre de la pédale de frein » 402026-10 12.9 ‒ 3 mm … 5 mm Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. (P. 88) Accrocher le ressort 1. Réglage de la position de base de la pédale de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ 1. ‒ Desserrer l'écrou 2 et le faire revenir avec la barre de pression 3 ‒ Décrocher le ressort jusqu'à ce que la course libre maximale soit disponible. Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein, desserrer l'écrou et faire tourner la vis en conséquence. 4 5 Remarque La plage de réglage est limitée. ‒ 3 Faire tourner la barre de pression jusqu'à ce que la course libre soit présente. Au besoin, modifier la position de base de la pédale de frein. A Course libre de la pédale de frein ‒ Maintenir la barre de pression 3 mm … 5 mm 3 et serrer l'écrou 2. Écrou de butée de la pédale M8 ‒ J00118-10 Maintenir la vis 20 Nm 5 et serrer l'écrou 4. Écrous restants du châssis M6 ‒ 88 Accrocher le ressort 10 Nm 1. Système de freinage 12 12.10 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 90) Procédure de vérification ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ 1 Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : A ‒ Faire l'appoint du liquide de frein pour le frein arrière. (P. 89) S05851-10 12.11 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. 89 12 Système de freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 90) Procédure de remplissage ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Retirer le bouchon fileté joint torique. ‒ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère 1 et la boîte à clapets 2 ainsi que le Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ S05852-10 Mettre en place le bouchon fileté que le joint torique et serrer. (P. 143) 1 et la boîte à clapets 2 ainsi Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de cadre. 12.12 (P. 61) Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. 90 A. Système de freinage 12 ‒ A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimumA ≥ 1 mm Vérifier l'épaisseur » ‒ J00083-10 ‒ 12.13 Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 91) Vérifier que les plaquettes de frein ne présentent ni dommages ni fissures. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 91) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. 91 12 Système de freinage REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 61) Procédure de remplacement ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Retirer le bouchon fileté joint torique. ‒ Pousser l'étrier de frein vers le disque de frein avec la main pour refouler les pistons et s'assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. 1 et la boîte à clapets 2 ainsi que le S05853-10 Remarque Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. ‒ J00084-10 ‒ ‒ 3 4 Retirer les goupilles à ressort , extraire la goupille et retirer les plaquettes de frein. Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. 5 S'assurer que la lame de ressort de l'étrier de frein et le ressort de plaque de frein du support de l'étrier de frein sont correctement mis en place. 6 Remarque La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de frein. J00085-10 92 Système de freinage 12 ‒ Mettre en place les plaquettes de frein neuves, insérer la goupille et monter les goupilles à ressort . 4 3 Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. Vérifier que la tôle anti-chaleur plaquette de frein côté piston. 7 est bien montée sur la ‒ Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. ‒ Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère J00088-10 Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ Mettre en place le bouchon fileté que le joint torique et serrer. A. (P. 143) 1 et la boîte à clapets 2 ainsi Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. S05852-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) 93 13 Roues, pneumatiques 13.1 Démontage de la roue avant Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de démontage ‒ Presser à la main l'étrier de frein contre le disque de frein pour refouler les pistons d'étrier de frein. Remarque Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. J00082-10 ‒ Desserrer la vis ‒ Desserrer les vis 1 de quelques tours. 2. ‒ Pousser sur la vis 1 pour sortir l'axe de roue du pied de fourche. ‒ Retirer la vis 1. S05369-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ W00065-10 Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue. Retirer la roue avant de la fourche. Remarque Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. ‒ H00934-10 94 Retirer le manchon entretoise 3. Roues, pneumatiques 13 13.2 Montage de la roue avant AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Procédure de montage ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales faces de roulement des manchons entretoises. 1 et les sur- A Graisse longue durée H00935-10 ‒ ‒ (P. 141) Mettre en place les manchons entretoises. Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée (P. 141) ‒ Positionner la roue avant et mettre en place l'axe de roue. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M20×1,5 ‒ 35 Nm ‒ ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein. Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche s'alignent. ‒ Serrer les vis S05369-11 3. Vis du pied de fourche M8 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 15 Nm (P. 47) 95 13 Roues, pneumatiques 13.3 Démontage de la roue arrière Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de démontage ‒ Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. Remarque Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. ‒ Retirer l'écrou ‒ Retirer le tendeur de chaîne . Retirer l'axe de roue de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne. ‒ 1. 2 3 Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. F03238-10 ‒ Tenir la roue arrière et retirer l'axe de roue. Enlever la roue arrière du bras oscillant. Remarque Ne pas actionner la pédale de frein lorsque la roue arrière est démontée. ‒ H03002-10 96 Retirer les manchons entretoises 4. Roues, pneumatiques 13 13.4 Montage de la roue arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Procédure de montage ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales faces de roulement des manchons entretoises. 1 et les sur- A Graisse longue durée H03001-10 (P. 141) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée ‒ ‒ (P. 141) 2. Positionner la roue arrière et mettre en place l'axe de roue ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. Poser la chaîne. F03237-10 ‒ Positionner le tendeur de chaîne sans le serrer. ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne de réglage . 3 sont plaqués contre les vis ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 72) ‒ Serrer l'écrou 3. Mettre l'écrou 4 en place 5 4. Écrou de l'axe de roue arrière M22×1,5 80 Nm Remarque La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de démultiplications secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîne ‒ 3 peuvent être pivotés à 180°. Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. F03214-11 97 13 Roues, pneumatiques Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 13.5 (P. 47) Vérification de l'état de pneumatique Remarque Monter uniquement des pneumatiques autorisés et/ou recommandés par GASGAS. L'utilisation d'autres pneumatiques peut avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type, l'état et la pression d'air des pneumatiques influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière doivent être uniquement équipées de pneumatiques de même profil. Les pneumatiques usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. ‒ Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneumatiques, d'objets incrustés et autres dégradations : ‒ Remplacer les pneumatiques. ‒ Vérifier l'âge des pneumatiques. 400602-10 Remarque La date de fabrication des pneumatiques, généralement indiquée par l'inscription figurant sur le pneumatique, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle, GASGAS préconise de remplacer les pneumatiques au plus tard tous les 5 ans. H01144-01 » 13.6 Si le pneumatique a plus de 5 ans : ‒ Remplacer les pneumatiques. Vérification de la pression d'air des pneumatiques Remarque Une pression d'air de pneumatique insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air de pneumatique correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneumatique. 98 Roues, pneumatiques 13 ‒ ‒ Retirer le capuchon. Vérifier la pression d'air des pneumatiques à froid. Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar » 400695-01 13.7 ‒ Si la pression d'air du pneumatique ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Ajuster la pression de pneu. Mettre le capuchon en place. Vérification de la tension des rayons AVERTISSEMENT Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement routier et peuvent entraîner des dommages consécutifs. Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison des contraintes excessives. Si les rayons ne sont pas assez tendus, un faux-rond ou un voilage peut se former, ce qui entraîne un manque de tension des autres rayons. ‒ Vérifier régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. ‒ Frapper légèrement chaque rayon avec un tournevis. Le son doit être aigu. Remarque La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Si les fréquences de son sont différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre, cela indique que les tensions des rayons sont différentes. 400694-01 » ‒ Si la tension des rayons varie : ‒ Rectifier la tension des rayons. Vérifier le couple de serrage des rayons. Écrou de rayon de roue avant M4,5 6 Nm Écrou de rayon de roue arrière M4,5 6 Nm Kit de clé dynamométrique (58429094000) 99 14 Système de refroidissement 14.1 Système de refroidissement 1 La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur . Grâce à ce système, la température de liquide de refroidissement indiquée est admissible sans créer de dysfonctionnement. 2 120 °C A01997-10 14.2 Le refroidissement s'effectue grâce au courant d'air. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. ‒ ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Retirer le bouchon de radiateur. Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −45 °C … −25 °C » 400243-10 ‒ Si l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » 100 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Système de refroidissement 14 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 144) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 14.3 0,95 l Monter le bouchon de radiateur. Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. ‒ ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Retirer le bouchon de radiateur. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » 400243-10 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 144) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 0,95 l Monter le bouchon de radiateur. 101 14 Système de refroidissement 14.4 Vidange du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis chéité. 1 2 1 avec la nouvelle bague d'étan- Vis de vidange de liquide de refroidissement M6 10 Nm A01997-10 14.5 Versement de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. 102 Système de refroidissement 14 Procédure de remplissage ‒ ‒ S'assurer que la vis est fermement serrée. Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère dessus des ailettes du radiateur. 1 S05855-10 A situé au- 10 mm Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 144) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 400243-10 ‒ Dévisser la vis sans bulles. ‒ Monter la vis 0,95 l 2 jusqu'à ce que le liquide de refroidissement coule 2 et la serrer. Vis de purge de culasse M6 8 Nm S05856-10 ‒ Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère dessus des ailettes du radiateur. A situé au- 10 mm Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 144) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 400243-10 ‒ Monter le bouchon de radiateur 0,95 l 3. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. S05857-10 ‒ ‒ Laisser le moteur chauffer puis refroidir. Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. 103 14 Système de refroidissement Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. 14.6 (P. 101) Remplacement du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. Procédure de remplacement ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis chéité. 1 2 1 avec la nouvelle bague d'étan- Vis de purge de carter de pompe à eau M6 8 Nm A01997-10 ‒ Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère dessus des ailettes du radiateur. 10 mm Liquide de refroidissement 400243-10 104 Liquide de refroidissement (P. 144) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 0,95 l A situé au- Système de refroidissement 14 ‒ Dévisser la vis sans bulles. ‒ Monter la vis 3 jusqu'à ce que le liquide de refroidissement coule 3 et la serrer. Vis de purge de culasse M6 8 Nm S05856-11 ‒ Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère dessus des ailettes du radiateur. A situé au- 10 mm Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 144) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 400243-10 ‒ Monter le bouchon de radiateur 0,95 l 2. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. S05857-11 ‒ ‒ Laisser le moteur chauffer puis refroidir. Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 101) 105 15 Circuit électrique 15.1 Démontage de la batterie 12 V REMARQUE Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. ‒ Ne pas jeter les batteries 12 V avec les ordures ménagères. ‒ Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. ATTENTION Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le régulateur de tension devient chaud. ‒ Laisser refroidir le régulateur de tension avant de commencer les travaux. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. (P. 62) (P. 60) Procédure de démontage ‒ Débrancher le câble négatif ‒ Retirer la protection du pôle positif tif de la batterie 12 V. 1 de la batterie 12 V. 2 et débrancher le câble posi- 3 S05858-10 ‒ Retirer la vis ‒ Retirer le relais de démarreur côté. ‒ Tirer la patte de fixation de batterie batterie 12 V par l'arrière. 4. 5 de son support et le mettre de S05859-10 A vers le haut et retirer la Remarque Faire attention au faisceau de câbles. S05860-10 106 Circuit électrique 15 15.2 Montage de la batterie 12 V Procédure de montage ‒ 1 Retirer par le haut la patte de fixation de batterie , placer la batterie 12 V avec les pôles orientés vers le haut dans le bac de batterie et la fixer avec la patte de fixation de batterie . 1 Batterie 12 V (HJTZ5S-FP-C) Remarque Veiller à ce que les câbles soient correctement posés. S05860-11 ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm ‒ Brancher le relais de démarreur en place. ‒ Brancher le câble positif 3 sur le support et mettre le câble S05859-11 4 à la batterie 12 V. Vis de pôle de batterie M5 ‒ 2,5 Nm Brancher le câble négatif 5 à la batterie 12 V. Vis de pôle de batterie M5 2,5 Nm A 6 Les disques de contact doivent être montés sous les vis et les cosses avec les griffes orientées vers le pôle de la batterie. 7 ‒ Insérer la protection du pôle positif 8 sur le pôle positif. S05861-10 107 15 Circuit électrique Travaux ultérieurs 15.3 ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 60) (P. 62) Recharge de la batterie 12 V AVERTISSEMENT Risque de blessures Les batteries 12 V contiennent des substances nocives. ‒ Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. ‒ Éviter toute étincelle ou flamme nue à proximité des batteries 12 V. ‒ Recharger les batteries 12 V uniquement dans des pièces bien ventilées. ‒ Maintenir une distance de sécurité avec les matériaux inflammables lors de la recharge des batteries 12 V. Distance minimale ‒ 1m Ne pas recharger une batterie 12 V déchargée en profondeur si sa tension est déjà inférieure à la tension minimale. Tension minimale avant recharge ‒ 9V Si sa tension est inférieure à la tension minimale, éliminez la batterie 12 V conformément aux dispositions en vigueur. REMARQUE Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. ‒ Ne pas jeter les batteries 12 V avec les ordures ménagères. ‒ Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V. Les charges rapides à courant de charge élevé réduisent la durée de vie de la batterie. En cas de dépassement du courant ou de la tension de charge, la batterie 12 V risque d'être détruite. Si la batterie 12 V a été vidée au cours des tentatives de démarrage, recharger immédiatement la batterie 12 V. Si la batterie 12 V reste trop longtemps déchargée, elle subit une décharge profonde et une perte de capacité détruisant la batterie. La batterie 12 V ne nécessite pas d'entretien. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. 108 ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter la batterie 12 V. (P. 60) (P. 106) (P. 62) Circuit électrique 15 Procédure de remplissage ‒ F01568-10 Vérifier la tension de la batterie. » Tension de la batterie: ● <9V ‒ Ne pas charger la batterie 12 V. ‒ Remplacer la batterie 12 V et éliminer les batteries 12 V conformément aux règlementations en vigueur. » Si la valeur prescrite est atteinte : Tension de la batterie: ● ≥9V ‒ Brancher le chargeur à la batterie 12 V. Mettre en marche le chargeur. Le courant de charge, la tension de charge et le temps de charge ne doivent pas être dépassés. Tension de charge maximale 14,4 V Courant de charge maximal 3,0 A Temps de charge maximal 24 h Recharger régulièrement la batterie 12 V lorsque la moto n'est pas utilisée 3 mois Chargeur et testeur de la batterie (A54029974000) Remarque Ne retirer en aucun cas le couvercle 1. Remarque Ces chargeurs testent si la batterie 12 V maintient sa tension. En outre, une surcharge de la batterie 12 V est impossible avec ce type de chargeur. Le temps de charge peut être plus long à basses températures. Remarque Ces chargeurs conviennent uniquement pour les batteries au lithium-fer-phosphate. Respecter les instructions jointes concernant les accessoires techniques GASGAS Motorcycles. ‒ Éteindre le chargeur en fin de charge et le déconnecter de la batterie 12 V. Travaux ultérieurs ‒ Monter la batterie 12 V. (P. 107) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 60) (P. 62) 109 15 Circuit électrique 15.4 Remplacement du fusible principal AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. Remarque Le fusible principal permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Il se trouve dans le boîtier du relais de démarrage, sous la selle. Travaux préalables ‒ ‒ Appuyer sur le contacteur de masse pendant le régime de ralenti du moteur jusqu'à l'arrêt du moteur. Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. (P. 62) ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 60) (P. 61) (P. 63) (P. 62) (P. 60) (P. 68) Procédure de remplacement ‒ Retirer les capuchons. ‒ Retirer le fusible principal défectueux 1. Remarque A Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarreur est également équipé d'un fusible de secours . 2 ‒ Poser un fusible principal neuf. Fusible (58011109110) S05863-10 ‒ Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Conseil Mettre en place un nouveau fusible de secours pour qu'il soit disponible en cas de besoin. ‒ 110 Enficher les capuchons. Circuit électrique 15 Travaux ultérieurs 15.5 ‒ Monter le réservoir de carburant. ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 69) (P. 60) (P. 62) (P. 60) (P. 62) Remplacement du fusible de la pompe à carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. ATTENTION Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le régulateur de tension devient chaud. ‒ Laisser refroidir le régulateur de tension avant de commencer les travaux. Remarque La pompe à carburant est sécurisée par le fusible de la pompe à carburant. Le fusible se trouve sous la selle. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. (P. 62) (P. 60) Procédure de remplacement ‒ Retirer le cache ‒ Retirer le fusible défectueux 1. 2. Remarque Le coupe-circuit ‒ A d'un fusible défectueux est ouvert. Mettre en place un fusible neuf pour la pompe à carburant. Fusible (58011109105) ‒ Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ‒ Mettre en place le cache 1. W00073-10 111 15 Circuit électrique Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. ‒ 15.6 (P. 60) Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 62) Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic l'unité de contrôle moteur. 1 est situé sous la selle, en dessous de Remarque Dès que l'outil de diagnostic est raccordé, le compteur d'heures tourne. Avant les longues séances de diagnostic, débrancher le compteur d'heures derrière la plaque frontale. F03736-10 112 Valve d'échappement 16 16.1 Programmation des fins de course du système de valve d'échappement Remarque Les fins de course doivent être à nouveau programmées lorsque des travaux ont été effectués sur le système de valve d'échappement. Condition: Le moteur est à l'arrêt Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. (P. 62) (P. 60) Procédure de réglage ‒ Retirer l'unité de contrôle moteur mettre de côté. ‒ Retirer le connecteur de diagnostic ‒ Mettre la poignée de gaz cette position. 1 de la fixation vers le haut et la 2 de son support. G05895-10 3 en position mi-gaz et la maintenir dans G05894-10 113 16 Valve d'échappement ‒ Brancher le connecteur Wake-up tic . A au connecteur de diagnos- 2 Remarque Le connecteur Wake-up à la moto. ‒ A002000-1 ‒ ‒ ‒ A se trouve parmi les pièces jointes Attendre au moins cinq secondes. ✓ Les fins de course du système de valve d'échappement sont détectées. Le processus est clairement audible. ✓ L'éclairage du tableau de bord est activé, le commodo s'allume en vert. Desserrer la fixation de la poignée de gaz. ✓ Les fins de course du système de valve d'échappement sont programmées. Attendre que le moteur du système de valve d'échappement n'émette plus aucun bruit de travail. Débrancher le connecteur Wake-up tic . A du connecteur de diagnos- 2 ‒ 2 sur le support. ‒ Mettre l'unité de contrôle moteur 1 en place sur sa fixation. Monter le connecteur de diagnostic G05895-11 Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. ‒ 114 (P. 60) Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 62) Réglage du moteur 17 17.1 Modification du mapping Remarque La caractéristique moteur souhaitée peut être modifiée à l'aide du commodo. Une modification du mapping a également un impact sur la réponse du système de valve d'échappement. Le dernier réglage sélectionné reste activé après le démarrage suivant. Le mapping peut également être modifié pendant la conduite. ‒ Sélectionner l'une des alternatives suivantes. Activer le mapping pauvre : ‒ Appuyer sur le bouton 1. Régime moteur < 4 000 tr/min ✓ Le témoin de contrôle s'allume. ✓ Pauvre: recommandé pour les sols fermes/durs A W00077-10 Activer le mapping riche : ‒ Appuyer sur le bouton 2. Régime moteur < 4 000 tr/min ✓ Le témoin de contrôle s'allume. ✓ Riche: recommandé pour les sols sableux/meubles B W00077-11 17.2 Vérifier le jeu du câble de gaz ‒ ‒ Vérifier la souplesse de la poignée de gaz. Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée de gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble de gaz . A Jeu du câble de gaz 2 mm … 3 mm » ‒ Si le jeu du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 116) Enfoncer la tirette starter jusqu'en butée. Si la poignée de gaz est tournée vers l'avant, la tirette starter revient dans sa position initiale. 400192-11 » Si la tirette starter ne revient pas dans sa position initiale : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 116) DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. 115 17 Réglage du moteur ‒ ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le régime de ralenti doit rester constant. » 17.3 Si le régime de ralenti change : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 116) Réglage du jeu du câble de gaz Remarque Si les câbles d'accélérateur sont correctement positionnés, il n'est pas nécessaire de démonter le réservoir de carburant. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 61) ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter le réservoir de carburant. ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. (P. 63) (P. 62) (P. 60) (P. 68) (P. 77) Procédure de réglage ‒ Mettre le guidon en position droite. ‒ Repousser le soufflet ‒ Desserrer l'écrou ‒ Visser entièrement la vis de réglage ‒ Desserrer l'écrou ‒ Enfoncer la tirette starter ‒ Tourner la vis de réglage de sorte que la tirette starter vienne en position de base, lorsque la poignée de gaz est tournée vers l'avant. ‒ Serrer l'écrou ‒ Tourner la vis de réglage de manière à ce que le jeu du câble de gaz soit disponible sur la poignée de gaz. 1. 2. 3. 4 . 6 jusqu'en butée. 5 4. 3 Jeu du câble de gaz S05864-10 116 2 mm … 3 mm ‒ Serrer l'écrou ‒ ‒ Remettre le soufflet en place. Vérifier la souplesse de la poignée de gaz. 2. 1 Réglage du moteur 17 Travaux ultérieurs 17.4 ‒ Vérifier le jeu du câble de gaz. ‒ Monter le réservoir de carburant. ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 61) (P. 115) (P. 69) (P. 60) (P. 62) Réglage du régime de ralenti AVERTISSEMENT Risque d'accident Si le régime de ralenti est trop faible, le moteur risque de s'arrêter brusquement. ‒ Régler le régime de ralenti sur la valeur prescrite. ‒ Faire monter le moteur en température. ✓ Tirette starter désactivée: La tirette starter est en position de base. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. S05830-10 ‒ Régler le régime de ralenti en tournant la vis de régulation du régime de ralenti à l'aide d'un compte-tours approprié. 1 Régime de ralenti 1 400 tr/min … 1 500 tr/min Remarque La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet d'abaisser le régime de ralenti. La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre permet d'augmenter le régime de ralenti. Effectuer le réglage par petites étapes. Un mauvais régime de ralenti influence négativement le fonctionnement complet du moteur. 117 17 Réglage du moteur 17.5 Vérification de la position de base du sélecteur Remarque Le sélecteur en position de base ne doit pas être en contact avec la botte pendant la conduite. Si le sélecteur est constamment en contact avec la botte, la boîte de vitesse est excessivement sollicitée. ‒ S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et déterminer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. A Écart entre le sélecteur et le haut de la botte » 10 mm … 20 mm Si l'écart ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la position de base du sélecteur. (P. 118) 400692-10 17.6 Réglage de la position de base du sélecteur ‒ Enlever la vis ‒ ‒ Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. Mettre le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engrener la denture. 1 avec les rondelles et retirer le sélecteur 2 . 401950-12 A Remarque La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun élément pendant l'opération. 401951-10 ‒ Mettre en place la vis 1 et les rondelles et serrer. Vis de sélecteur M6 14 Nm Loctite® 243 118 Travaux d'entretien sur le moteur 18 18.1 Remplacement de la crépine à carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. ‒ Nettoyer soigneusement le raccord de fixation rapide comprimé. 1 à l'air Remarque De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! ‒ Débrancher le raccord de fixation rapide. Remarque Un reste de carburant peut s'écouler de la durite. ‒ ‒ ‒ 2 Sortir la crépine à carburant du raccord. Enfoncer une nouvelle crépine à carburant jusqu'en butée dans le raccord. Pulvériser du spray de silicone sur un chiffon non pelucheux et l'utiliser pour graisser légèrement le joint torique du raccord de fixation rapide. Spray de silicone ‒ (P. 142) Connecter le raccord de fixation rapide. S05865-10 DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. 119 18 Travaux d'entretien sur le moteur ‒ ‒ 18.2 Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. Démarrer le moteur et vérifier sa réponse. Vérification du niveau d'huile de boîte Remarque Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid. Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Procédure de vérification ‒ ‒ Retirer la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte Vérifier le niveau d'huile de boîte. 1. Une petite quantité d'huile de boîte doit s'écouler par l'alésage. » ‒ A01967-10 18.3 Si aucune huile de boîte ne s'écoule : ‒ Faire l'appoint d'huile de boîte. (P. 121) Mettre en place la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte et la serrer. Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte M6 8 Nm Remplacer l'huile de boîte AVERTISSEMENT Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont chaudes lorsque le véhicule tourne. ‒ Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Vidanger l'huile de boîte lorsque le moteur est chaud. 120 Travaux d'entretien sur le moteur 18 Travaux préalables ‒ ‒ Placer la moto sur une surface horizontale. Placer un récipient adapté sous le moteur. Procédure de remplacement ‒ Enlever la vis de vidange d'huile de boîte ‒ ‒ ‒ ‒ Enlever le bouchon d'huile avec le joint torique. Vidanger entièrement l'huile de boîte. Soigneusement nettoyer la vis de vidange et l'aimant. Nettoyer le plan de joint du moteur. ‒ Mettre la vis de vidange d'huile de boîte en place avec l'aimant et une nouvelle bague d'étanchéité et la serrer. 1 et l'aimant. 2 1 Vis de vidange d'huile de boîte avec aimant M12×1,5 ‒ 20 Nm Remplir d'huile de boîte. Huile de boîte ‒ Huile moteur (15W/50) (P. 141) Partiellement synthétique 0,8 l Mettre en place le bouchon d'huile 2 et le joint torique et serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. W00086-10 ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. 18.4 (P. 120) Appoint d'huile de boîte Remarque Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte. L'appoint en huile de boîte doit être fait lorsque le moteur est froid. 121 18 Travaux d'entretien sur le moteur Travaux préalables ‒ Placer la moto sur une surface horizontale. Procédure de remplissage ‒ Retirer la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte ‒ ‒ Enlever le bouchon d'huile avec le joint torique. Remplir d'huile de boîte jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'alésage de la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte. 1. A01967-10 2 Huile moteur (15W/50) Partiellement synthétique ‒ (P. 141) Mettre en place la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte et la serrer. Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte 401955-11 M6 ‒ Monter le bouchon d'huile 8 Nm 2 avec le joint torique et le serrer. Travaux ultérieurs DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ 122 Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Nettoyage, entretien 19 19.1 Nettoyage de la moto REMARQUE Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les éléments. L'eau sous haute pression pénètre dans les éléments électriques, les connecteurs, les câbles, les roulements, etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les éléments. ‒ Ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les éléments électriques, les connecteurs, les câbles ou les roulements. ‒ Maintenir une distance minimale entre la buse du nettoyeur à haute pression et l'élément à nettoyer. Distance minimale 60 cm REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ‒ ‒ ‒ Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau. Nettoyant universel neutre pour l'environnement (P. 145) Remarque 401061-01 Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce. Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à l'eau d'abord. ‒ ‒ Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher. Enlever le bouchon de l'échappement. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière. ‒ À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Remarque Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de freinage. 123 19 Nettoyage, entretien ‒ ‒ ‒ Une fois que la moto a refroidi, lubrifier tous les points de glissement et les paliers. Nettoyer la chaîne. (P. 71) Traiter les pièces métalliques nues (sauf les disques de frein et le système d'échappement) avec un produit d'anticorrosion. Produit de conservation ‒ (P. 145) Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux. Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières (P. 145) 124 Stockage 20 20.1 Stockage AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Remarque Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant l'immobilisation prolongée de la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et de transformation durant la morte-saison, les ateliers étant alors moins débordés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ‒ Lors du dernier ravitaillement avant l'immobilisation de la moto, ajouter un additif de carburant. Additif pour carburant ‒ (P. 140) Ravitailler la moto en carburant. (P. 31) Conseil Remplir complètement le réservoir de carburant conformément aux instructions, en utilisant un carburant à la teneur en éthanol la plus faible possible. 401058-01 ‒ Nettoyer la moto. ‒ ‒ Remplacer l'huile de boîte. (P. 120) Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (P. 100) ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ Démonter la batterie 12 V. (P. 106) ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 108) (P. 123) (P. 98) Température de charge et de stockage 10 °C … 20 °C idéale de la batterie lithium-ion ‒ Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Remarque GASGAS recommande de mettre la moto sur béquilles. ‒ ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Recouvrir le véhicule d'une bâche perméable à l'air ou d'une couverture. Remarque N'utiliser en aucun cas des bâches étanches à l'air ; celles-ci retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne pas faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas, dans ce cas, sa température normale de fonctionnement, si bien que la 125 20 Stockage vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du moteur et du système d'échappement. 20.2 Mise en service après le stockage ‒ ‒ ‒ 401059-01 126 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (P. 27) Effectuer un essai sur route. Recherche de panne 21 21.1 Recherche de panne Cause Résultat du contrôle Solution Le moteur n'est pas entraîné après actionnement du bouton de démarrage Erreur de manipulation Batterie 12 V déchargée Fusible général fondu Relais de démarrage défectueux Démarreur électrique défectueux ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 27) ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 108) ‒ Vérifier la tension de charge. ‒ Vérifier le courant de repos. ‒ ‒ Contrôler l’alternateur. Remplacer le fusible principal. (P. 110) ‒ Vérifier le relais de démarrage. ‒ Contrôler le démarreur électrique. Erreur de manipulation Raccord de fixation rapide non branché Régime de ralenti mal réglé Rupture de l'alimentation en carburant Crépine à essence obstruée dans le raccord de fixation rapide Bougie d'allumage encrassée ou humide Distance trop importante entre les électrodes de la bougie d'allumage Dysfonctionnement du système d’allumage Coupe-circuit endommagé dans le faisceau de câbles, touche Arrêt défectueuse Connecteur ou bobine d'allumage lâches ou oxydés Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 27) Connecter le raccord de fixation rapide. Régler le régime de ralenti. (P. 117) Vérifier la ventilation du réservoir de carburant. Remplacer la crépine à carburant. (P. 119) Nettoyer la bougie et la fiche de bougie d'allumage, puis les laisser sécher. Les remplacer si nécessaire. Régler la distance entre les électrodes. Le moteur ne monte pas en régime Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Le moteur ne tire pas Filtre à air fortement encrassé Filtre à carburant très encrassé Crépine à essence très encrassée Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant Rupture de l'alimentation en carburant Échappement non étanche, déformé ou qui ne contient pas assez de laine de roche dans le silencieux arrière Membrane ou boîte à clapets abîmée ‒ Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 64) ‒ Remplacer le filtre à carburant. ‒ Remplacer la crépine à carburant. (P. 119) Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Vérifier la ventilation du réservoir de carburant. Vérifier que l’échappement n’est pas endommagé. Remplacer la garniture de fibre de verre du silencieux. (P. 67) Le moteur est entraîné mais ne démarre pas ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Écart entre les électrodes de bougie 0,80 mm ‒ Vérifier le système d’allumage. ‒ ‒ Contrôler la touche Arrêt. Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité. Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ 127 21 Recherche de panne Cause Le moteur se coupe pendant la conduite Le moteur chauffe trop Résultat du contrôle Solution ‒ Vérifier l'état de la membrane ou de la boîte à clapets. Insuffisance de carburant Le moteur n’aspire pas l’air adéquat Connecteur ou bobine d'allumage lâches ou oxydés ‒ Ravitailler la moto en carburant. (P. 31) Vérifier que l'embout de purge est bien en place. Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité. Liquide de refroidissement insuffisant Pas assez de vent de face Ailettes de radiateur fortement encrassées Formation de mousse dans le système de refroidissement Culasse ou joint de culasse abîmé Durite de radiateur pliée Thermostat défectueux ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 101) Arrêter le moteur lorsque la moto est immobilisée. Nettoyer les ailettes du radiateur. Vidanger le liquide de refroidissement. (P. 102) Verser du liquide de refroidissement. (P. 102) Vérifier l'état de la culasse et du joint de culasse. Remplacer la conduite de liquide de refroidissement. Contrôler le thermostat. Température d’ouverture Le témoin de dysfonctionnement est allumé ou clignote Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ ‒ 70 °C Vérifier que le câblage est en bon état et que les connecteurs électriques ne présentent ni corrosion ni dommages. Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Dégagement de fumée blanche (vapeur dans le gaz) Culasse ou joint de culasse abîmé ‒ Vérifier l'état de la culasse et du joint de culasse. De l'huile de boîte s'écoule du tuyau de purge Trop d'huile de boîte a été ajoutée ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 120) Présence d’eau dans l’huile de boîte Bague d'étanchéité radiale ou pompe à eau endommagée ‒ Vérifier l'état de la bague d'étanchéité radiale et de la pompe à eau. Batterie 12 V déchargée La batterie 12 V ne charge pas Consommateur électrique involontaire ‒ Vérifier la tension de charge. ‒ Contrôler l’alternateur. ‒ Vérifier le courant de repos. 128 Données techniques 22 22.1 Moteur 22.1.1 Données techniques moteur Type Moteur à essence monocylindre 2 temps, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et système de valve d'échappement Cylindrée (MC 125) 124,8 cm³ (MC 150) 144 cm³ Course 54,5 mm Alésage (MC 125) 54 mm (MC 150) 58 mm Régime de ralenti 1 400 tr/min … 1 500 tr/min Système de valve d'échappement - début de régulation (MC 125) 7 200 tr/min (MC 150) 7 000 tr/min Roulement de vilebrequin 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux cylindre Palier de tête de bielle Roulement à aiguilles Roulement de l'axe de piston Roulement à aiguilles Piston (MC 125) Aluminium (MC 150) Aluminium Segments de piston (MC 125) 2 segments de section trapézoïdale (MC 150) 1 segment de section carrée, 1 segment de section trapézoïdale Graissage moteur Lubrification par mélange Cote X (entre calotte du piston et plan de joint) 0 mm … 0,10 mm Cote Z (hauteur de la valve à l'échappement) 36,5 mm Transmission primaire 23:73 Embrayage Embrayage multidisques à bain d'huile / actionnement hydraulique Boîte de vitesse Boîte à 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 14:32 2e vitesse 15:30 3e vitesse 17:28 4e vitesse 19:27 5e vitesse 19:23 6e vitesse 22:24 Système de démarrage Système de démarrage électronique Bougie NGK BR10 ECMVX Écart entre les électrodes de bougie 0,80 mm Refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement via une pompe à eau 129 22 Données techniques Auxiliaire de démarrage 22.1.2 Démarreur électrique Quantités de remplissage du moteur Huile de boîte Huile moteur (15W/50) Partiellement synthétique (P. 141) 0,8 l Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 144) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 22.2 Châssis 22.2.1 Données techniques châssis 0,95 l Cadre Cadre à tube central en acier au chrome-molybdène Fourche WP XACT AER Débattement avant 310 mm arrière 300 mm Déport de fourche 22 mm Amortisseur WP XACT LDS Système de freinage Freins à disque, étriers de frein flottants Disques de frein - Diamètre avant 260 mm arrière 220 mm Disques de frein - Limite d'usure avant 2,5 mm arrière 3,5 mm Démultiplication secondaire (MC 125) 13:50 (MC 150) 13:48 Chaîne 5/8 x 1/4" Couronnes livrables ● ● ● Angle de chasse 63,9° Empattement 1 490 ±10 mm Hauteur de selle à vide 956 mm Garde au sol à vide 354 mm 48 dents 50 dents 52 dents Poids approximatif sans carburant (MC 125) (MC 150) 92,3 kg 92,5 kg Charge sur axe avant autorisée 145 kg Charge sur axe arrière autorisée 190 kg Poids total autorisé 335 kg 130 Données techniques 22 22.2.2 Données techniques des pneumatiques Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar Pneumatique avant Pneumatique arrière 80/100 - 21 M/C 51M TT MAXXIS MX ST 100/90 - 19 M/C 57M TT MAXXIS MX ST Les pneumatiques indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d'autres fabricants. Les directives d'homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. 22.2.3 Quantités de remplissage du véhicule Capacité totale du réservoir de carburant env. Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (P. 140) Mélange: 1:40 22.3 Circuit électrique 22.3.1 Batterie Batterie 12 V 7,9 l HJTZ5S-FP-C Batterie lithium-ion Tension de la batterie: 12 V Capacité nominale: 2,0 Ah Sans entretien Fusible 58011109105 5A Fusible 58011109110 10 A 22.3.2 22.3.3 Fusibles Dispositifs de lumière Éclairage du tableau de bord et témoins de contrôle 22.4 Fourche 22.4.1 Données techniques de la fourche LED Référence de la fourche A460C101Y406000 Fourche WP XACT AER Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 12 clics 131 22 Données techniques Sport 7 clics Pression d'air 8,6 bar Longueur de la fourche 950 mm 22.4.2 Quantité de remplissage de la fourche Quantité d'huile de l'assemblage complet gauche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 141) 240+10 −50 ml Quantité d'huile de l'assemblage complet droit Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 141) 240+10 −50 ml Quantité de graisse de la cartouche gauche Graisse spéciale (00062010053) (P. 142) 5g Quantité d'huile de la cartouche droite Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 141) 22.5 Amortisseur 22.5.1 Données techniques de l'amortisseur 380 ml Référence de l'amortisseur A460C401Y408000 Amortisseur WP XACT LDS Amortissement en compression à petite vitesse Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Précharge de ressort 8 mm Constante du ressort Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 36 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 39 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 42 N/mm Longueur totale du ressort 240 mm Pression de gaz 10 bar Enfoncement en statique 35 mm Enfoncement en charge 105 mm Longueur de montage 456,3 mm 132 Données techniques 22 22.5.2 Quantité de remplissage de l'amortisseur Quantité d'huile de l'amortisseur Huile d'amortisseur (50180751S1) (SAE 2,5) 22.6 Couples de serrage 22.6.1 Couples de serrage du moteur (P. 142) Remplir jusqu'au repère maximal Vis de lamelle de clapet côté extérieur 1 Nm EJOT DELTA PT® ‒ 3×6 Vis de plateau de support de clapet 1 Nm EJOT DELTA PT® ‒ M3×12 Vis de lamelle de clapet côté intérieur 1 Nm EJOT DELTA PT® ‒ 3,5×25 Vis de levier de verrouillage 6 Nm M5 Contre-écrou de vis de réglage du levier de contrôle Loctite® 243 6 Nm M5 Vis du levier de positionnement du système de valve d'échappement Loctite® 243 8 Nm M5 Vis de plaque de fixation de commande de valve d'échappement Loctite® 243 6 Nm M5 Vis de plaque de dispositif de retenue de coussinet de tambour de sélection Loctite® 2701 6 Nm M5 Vis de plaque de dispositif de retenue de coussinet d'arbre primaire Loctite® 243 6 Nm M5 Vis du couvercle de valve d'échappement Loctite® 243 6 Nm M5 Vis de coupelle de ressort d'embrayage 6 Nm M5 Vis de stator 6 Nm M5 Vis du levier du système de valve d'échappement Loctite® 243 8 Nm M5 Vis de la coulisse du système de valve d'échappement Loctite® 243 8 Nm M5 Vis du cache du servomoteur Loctite® 243 6 Nm M5 Vis du servomoteur de valve d'échappement 6 Nm M5 Vis de capteur de position du vilebrequin Loctite® 243 6 Nm M5 Vis de vidange de liquide de refroidissement Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de pipe d'admission / boîte à clapets 6 Nm M6 Vis de bride d'échappement 10 Nm M6 Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte 8 Nm M6 133 22 Données techniques Vis d'étoile de sélection 10 Nm M6 Vis de sélecteur Loctite® 243 14 Nm M6 Vis de purge de carter de pompe à eau Loctite® 243 8 Nm M6 Vis de carter d'alternateur 8 Nm M6 Prise de dépression de la ventilation du carter 2 Nm M6 Vis de turbine de pompe à eau Loctite® 243 6 Nm M6 Vis de carter d'embrayage Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de couvercle d'embrayage 8 Nm M6 Vis du cache du démarreur électrique 8 Nm M6 Vis de carter moteur 10 Nm M6×50 Vis de carter moteur 10 Nm M6×60 Vis de purge de carter de pompe à eau 8 Nm M6 Vis de culasse 18 Nm M7 Vis de pied de cylindre 10 Nm M8 23 Nm Écrou de pied de cylindre M8 Vis de pignon de sortie de boîte 60 Nm M10 Vis de vidange d'huile de boîte avec aimant Loctite® 2701 20 Nm M12×1,5 50 Nm Écrou de rotor M12×1 Bougie 25 Nm M14×1,25 120 Nm Écrou de noix d'embrayage M18×1,5 120 Nm Écrou de pignon primaire Loctite® 243 M18LH×1,5 Vis de capteur de pression 2 Nm EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ AL 22.6.2 Couples de serrage du châssis Vis du collier du corps du boîtier papillon 2,8 Nm Collier de radiateur 2,4 Nm 134 Données techniques 22 Assemblage du manchon d'aspiration avec le boîtier papillon 5 Nm M4 Vis de poignée Lock-on 5 Nm M4 Loctite® 243 6 Nm Écrou de rayon de roue avant M4,5 Vis du couvercle du corps du boîtier papillon 2,6 Nm M5 Vis de la plaque de la pédale de frein 6 Nm M5 Vis de protection de cadre Loctite® 243 3 Nm M5 Vis de la bague de réglage de l'amortisseur 5 Nm M5 Vis de pôle de batterie 2,5 Nm M5 5 Nm Écrous restants du châssis M5 Vis restantes du châssis 5 Nm M5 4 Nm Écrou de câble de démarreur électrique M6 3 Nm Écrou du câble d'accélérateur sur le boîtier papillon M6 Vis de guide de durite de frein sur le bras oscillant 4,5 Nm M6 Vis de disque de frein avant Loctite® 243 14 Nm M6 Vis de raccord de câble de démarreur électrique Loctite® 243 4 Nm M6 Vis de guide-chaîne sur le bras oscillant arrière 10 Nm M6×16 Vis de guide-chaîne sur le bras oscillant avant Loctite® 243 10 Nm M6×45 Vis de câble de masse sur le cadre 10 Nm M6 Vis de fixation de la selle 8 Nm M6 Vis de support de connecteur avec tableau de bord 5 Nm M6 Vis de la poignée de gaz 5 Nm M6 Vis de levier d'embrayage 5 Nm M6 Vis de la rotule assemblée de barre de pression sur le maître-cylindre de frein 10 Nm M6 Vis de patin de bras oscillant Loctite® 243 6 Nm M6 Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur Loctite® 243 6 Nm M6 135 22 Données techniques Vis entre garde-boue et té de fourche 12 Nm M6 10 Nm Écrous restants du châssis M6 Vis restantes du châssis 10 Nm M6 Vis entre le câble de batterie et le relais de démarreur 6 Nm M6×16 Vis entre le câble de démarreur et le relais de démarreur 6 Nm M6×8 Vis du levier de frein 5 Nm M6 20 Nm Écrou de butée de la pédale M8 Vis de collecteur d'échappement sur la fixation moteur 15 Nm M8 Vis inférieures de la boucle arrière 35 Nm M8 Vis de T de fourche supérieur Loctite® 243 20 Nm M8 Vis de broche de direction supérieure 20 Nm M8 Vis de T de fourche inférieur Loctite® 243 15 Nm M8 Vis du pied de fourche 15 Nm M8 Vis de pontet de guidon 20 Nm M8 Vis de boucle arrière 40 Nm M8 Vis de patin de chaîne inférieur Loctite® 2701 15 Nm M8 Vis du cache de pignon de sortie de boîte sur le cadre 15 Nm M8 Vis de l'étrier de frein avant 25 Nm M8 Loctite® 243 35 Nm Écrou de vis de couronne Loctite® 2701 M8 12 Nm Écrou du gripster M8 25 Nm Écrous restants du châssis M8 Vis restantes du châssis 25 Nm M8 45 Nm Écrou de pédale de frein M10 Vis du support moteur 60 Nm M10 Vis de pontet de guidon 40 Nm M10 136 Loctite® 243 Données techniques 22 Vis inférieure de l'amortisseur 60 Nm M10 Loctite® 2701 45 Nm Écrous restants du châssis M10 Vis restantes du châssis 45 Nm M10 Capteur de température du liquide de refroidissement 10 Nm M10×1,25 60 Nm Écrou du cadre sur biellettes M14×1,5 60 Nm Écrou de biellettes sur le triangle de biellettes M14×1,5 60 Nm Écrou du triangle de biellettes sur le bras oscillant M14×1,5 100 Nm Écrou de l'axe de bras oscillant M16×1,5 Vis de colonne de direction supérieure 12 Nm M20×1,5 Vis de l'axe de roue avant 35 Nm M20×1,5 80 Nm Écrou de l'axe de roue arrière M22×1,5 80 Nm Écrou de l'axe de roue arrière M22×1,5 Raccord fileté de système de refroidissement 7,5 Nm M24×1,5 Vis de commodo 2 Nm EJOT PT® ‒ K50×18 Vis de démarreur électrique/contacteur de masse 2 Nm EJOT PT® ‒ K50×18 ‒ Ouverture de la clef T20 Vis de la sonde de température de l'air d'admission 0,7 Nm EJOT PT® ‒ K50×18 ‒ Ouverture de la clef T20 Vis de pompe à carburant sur le réservoir de carburant 2,5 Nm EJOT PT ‒ K60×25 ‒ Z ® Vis de boîtier de filtre à air sur la boucle arrière 5 Nm EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ AL Vis de fixation de la selle 2,5 Nm EJOT EJOFORM® ‒ K60×23/18 Vis restantes du châssis 2 Nm EJOT PT® ‒ K60×25 137 22 Données techniques 138 Annexes A Termes techniques OBD Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui surveille les paramètres prédéfinis de l'électronique du véhicule 139 Annexes B Carburants Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps Normes → DIN EN 228 → JASO FD Propriétés ● Mélange 1:40 Mélanges ● ● Carburant sans plomb Huile moteur 2 temps Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX® ● FUEL STABILIZER 140 10 l 250 ml Annexes C Matières consommables Graisse en bombe tout-terrain Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAINLUBE OFF ROAD Huile de fourche Données de commande ● 48601166S1 Normes ● SAE 4 → SAE Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX® ● JOKER 440 SYNTHETIC Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX® ● 2000 Huile moteur Fournisseur recommandé MOTOREX® ● TOP SPEED 4T Normes → JASO T903 MA2 ● 15W/50 → SAE Propriétés ● Partiellement synthétique Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé SKF® ● LGHB 2 141 Annexes Spray de silicone Fournisseur recommandé MOTOREX® ● SILICONE SPRAY Graisse spéciale Données de commande ● 00062010053 Fournisseur recommandé Klüber Lubrication® ● Klüberfood NH1 34-401 Huile d'amortisseur Données de commande ● 50180751S1 Normes ● SAE 2,5 Huile pour filtre à air en mousse de sabot Fournisseur recommandé MOTOREX® ● RACING BIO AIR FILTER OIL 142 → SAE Annexes D Liquide de frein Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Fournisseur recommandé Castrol ● REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX® ● BRAKE FLUID DOT 5.1 Normes → DOT 143 Annexes E Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● COOLANT M3.0 Propriétés ● 144 Protection antigel au moins jusqu'à −25 °C Annexes F Produits de nettoyage Produit nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAIN CLEAN Produit de conservation Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO PROTECT Nettoyant de filtre à air Fournisseur recommandé MOTOREX® ● RACING BIO AIR FILTER CLEANER Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières Fournisseur recommandé MOTOREX® ● QUICK CLEANER Nettoyant universel neutre pour l'environnement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO CLEAN UNIVERSAL 145 Annexes G Symboles G.1 Couleurs des symboles G.1.1 Symboles jaunes et orange Les symboles jaunes et orange indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou orange. Le témoin de contrôle de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange G.1.2 Symboles verts et blancs Les symboles verts et blancs correspondent à des informations. 146 Le témoin de contrôle A est allumé en blanc Le témoin de contrôle B est allumé en vert Index A Accessoires Techniques GASGAS Motorcycles . . . . . 12 Amortissement en compression Régler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Amortissement en compression à haute vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Amortissement en compression Petite vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Amortissement en détente à régler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . Amortisseur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la précharge de ressort . . . . . . . . . . . . . Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement en charge . . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement statique . . . . . . . . . . . . Antigel Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 36 57 58 39 36 35 36 38 38 100 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Batterie 12 V Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 106 107 Boîtier de filtre à air Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bouchon du réservoir de carburant fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 19 Bras de fourche Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les cache-poussières . . . . . . . . . . . . . Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 48 47 Bras oscillant Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 C Conditions d'utilisation difficiles . . . . . . . . . . . . . 24 Conduite lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Routes boueuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Routes humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sable humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sable sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Température élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Température faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Couronne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Crépine à carburant Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 D Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dispositifs de lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Disques de frein Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Données techniques Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 E Embrayage Remplacer le liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . 80 79 Enfoncement en charge Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 État de pneumatique Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 F Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtre à air Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 65 64 Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . 9 Fourche Ajuster la pression d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier le réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . 42 41 Fusible à remplacer sur la pompe à carburant . . . . . . . Remplacer le fusible principal . . . . . . . . . . . . 111 110 Fusible principal Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Cache latéral droit Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 63 Cadre Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Chaîne Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 74 G Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 147 Index Garde-boue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 56 57 Niveau d'huile de boîte Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Guide-chaîne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Niveau du liquide de refroidissement Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100…101 H Huile de boîte Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . 15 121 120 J Jeu du câble de gaz Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 115 Jeu du roulement de colonne de direction Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 54 L Levier de frein Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . . Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 82 Levier d'embrayage Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . . 79 Liquide de frein Faire l'appoint pour le frein arrière . . . . . . . . . . Faire l'appoint pour le frein avant . . . . . . . . . . . 89 83 Liquide de refroidissement Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 102 102 M Manipulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manuel d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mapping Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Matières auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise en service Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Remarques concernant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Moteur Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Moto Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Retirer la moto du lève moto . . . . . . . . . . . . . . 47 Surélever avec un lève moto . . . . . . . . . . . . . . 47 N Niveau de liquide de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 89 P Pédale de frein Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . . Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 87 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pignon de sortie de boîte Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Plaque avant cross Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 Plaquettes de frein à remplacer sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . à remplacer sur le frein de la roue arrière . . . . . . à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 91 90 85 Poignée caoutchouc Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pose du câble de gaz Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 77 Position du guidon Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pression des pneus Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Protection de cadre Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 Protection de fourche Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 R Ravitaillement en carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Régime de ralenti Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Réglage de base de châssis à vérifier en fonction du poids du pilote . . . . . . . 35 Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réservoir de carburant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 69 Roue arrière Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 97 Index Roue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 95 Roulement de colonne de direction Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 S Sécurité des plaquettes de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 85 Sélecteur Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . Vérifier la position de base . . . . . . . . . . . . . . 118 118 Selle Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Silencieux Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer la garniture de fibre de verre . . . . . . . 66 66 67 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Substances d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 T T de fourche inférieur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 52 Tension de la chaîne Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 72 Tension des rayons Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Trappe de boîtier de filtre à air Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer pour la fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 62 65 U Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . 10 V Valve d'échappement Programmer les fins de course . . . . . . . . . . . . 113 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 149 *3215219fr* 3215219fr 12/11/2024 Stallhofnerstraße 3 / 5230 Mattighofen / Autriche / https://www.gasgas.com/ ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.