4-584-947-26(1) 2023-01 LCD Monitor Instructions d’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. LMD-2735MD LMD-2435MD © 2016 Sony Corporation Indications d’utilisation/Utilisation prévue Le moniteur LCD Sony LMD-2735MD/2435MD est destiné à reproduire les images vidéo couleur 2D provenant de systèmes vidéo de chirurgie endoscopique/ laparoscopique et d’autres systèmes d’imagerie médicale compatibles. Le moniteur LMD-2735MD/2435MD est un moniteur médical haute définition à écran large destiné à une utilisation en temps réel au cours d’interventions chirurgicales très peu invasives et il convient à une utilisation dans les salles d’opération des hôpitaux, centres chirurgicaux, cliniques, cabinets de médecins et environnements médicaux similaires. Remarques • Cet équipement est destiné aux professionnels de la santé. • Cet équipement est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, tels que des cliniques, des salles d’examen et des salles d’opération. Les performances essentielles de ce produit consistent à afficher des images et à commander des fonctions normalement. Avertissement Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. Symboles sur les produits Symbole de sécurité Suivez les avertissements des instructions d’utilisation lorsque vous utilisez des éléments de l’appareil qui portent ce symbole. REMARQUE Couleur de fond : bleu Symbole : blanc Reportez-vous aux instructions d’utilisation Suivez les instructions d’utilisation pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce symbole apparaît. Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Ce symbole indique l’importateur, et apparaît à côté du nom de l’importateur et de l’adresse du siège social. Ce symbole indique le représentant dans la Communauté européenne et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant dans la Communauté européenne. Ce symbole indique la personne responsable au Royaume-Uni, et apparaît à côté du nom et de l’adresse de la personne responsable au Royaume-Uni. Ce symbole indique le représentant agréé en Suisse, et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant agréé en Suisse. Ce symbole indique un dispositif médical dans la Communauté européenne. Ce symbole indique la date de fabrication. Avertissement Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une alimentation pourvue d’une mise à la terre. Avertissement Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. Pour couper l’alimentation principale, débrancher la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. Ne pas placer l’équipement électromédical dans un endroit où le débranchement de la fiche d’alimentation sera difficile. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. 2 Ce symbole indique le numéro de série. Ce symbole indique l’identifiant unique de dispositif (UDI) et apparaît à côté de la représentation du code-barres de l’identification unique de dispositif. Ce symbole indique la prise équipotentielle qui amène les différents composants d’un système au même potentiel. Température de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de température acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Humidité de stockage et de transport Ce symbole indique la plage d’humidité acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pression de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A) Pour les clients au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 60065 ou les autres normes CEI/ ISO applicables à ces équipements. 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un équipement périphérique supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. 4. Pour tous les équipements périphériques raccordés à l’appareil fonctionnant sur le secteur et qui ne sont pas conformes à la norme CEI 60601-1, incorporez un transformateur d’isolation conforme à la norme CEI 60601-1 et raccordez l’alimentation secteur via le transformateur. 5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres équipements. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : – Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. – Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2) 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le produit LMD-2735MD/2435MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit LMD-2735MD/2435MD est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit LMD-2735MD/2435MD. Avertissement • Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-2735MD/2435MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. • Si le produit LMD-2735MD/2435MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du produit LMD2735MD/2435MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le produit LMD-2735MD/2435MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2735MD/2435MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – directives Groupe 1 Le produit LMD-2735MD/2435MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Emissions RF Classe B CISPR 11 Emissions harmoniques Classe D (Entrée CA) CEI 61000-3-2 Non applicable (Entrée CC) 4 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement Conforme (Entrée CA) CEI 61000-3-3 Non applicable (Entrée CC) Le produit LMD-2735MD/2435MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2735MD/2435MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2735MD/2435MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de conformité Niveau de test CEI 60601 Entrée CA Entrée CC Décharges électrostatiques (DES) Contact ±8 kV Contact ±8 kV Contact ±8 kV CEI 61000-4-2 Air ±15 kV Air ±15 kV Air ±15 kV Courants électriques rapides transitoires/ salves ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie Surtensions ±1 kV ligne(s) à ligne(s) Mode différentiel Non applicable ±1 kV CEI 61000-4-5 ±2 kV ligne(s) à terre Mode standard ±2 kV Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) CEI 61000-4-11 pendant 5 cycles UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 70% (baisse de 30% dans l’UT) pendant 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) UT de 70% (baisse de 30% dans l’UT) pendant 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) Test d’immunité Environnement électromagnétique – directives Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, une humidité relative d’au moins 30% est recommandée. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie Non applicable L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du produit LMD-2735MD/2435MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le produit LMD2735MD/2435MD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. 5 Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 30 A/m Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) Niveau de conformité Entrée CA 30 A/m Entrée CC 30 A/m Environnement électromagnétique – directives Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. a Par exemple, 10/12 correspond à 10 cycles à 50 Hz ou 12 cycles à 60 Hz. 6 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2735MD/2435MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2735MD/2435MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du produit LMD-2735MD/2435MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée RF de conduction 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz CEI 61000-4-6 en dehors des bandes ISM c 3 Vrms 6 Vrms 150 kHz à 80 MHz à l’intérieur des bandes ISM c 6 Vrms RF de rayonnement 3 V/m 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,7 GHz d = 1,2 √P CEI 60601-1-2 : 2007 d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 60601-1-2 : 2014 d = 2,0 √P 80 MHz à 2,7 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 7 a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles terrestres, le matériel de radio-amateur, les émissions de télévision et de radio AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du produit LMD-2735MD/2435MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit LMD-2735MD/2435MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit LMD-2735MD/2435MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. c Les bandes ISM (industriel, scientifique et médical) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz. Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-2735MD/2435MD Le produit LMD-2735MD/2435MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-2735MD/2435MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit LMD-2735MD/2435MD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m CEI 60601-1-2 : 2007 CEI 60601-1-2 : 2014 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,0 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,1 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 1 1,2 1,2 2,3 1,2 2,0 10 3,8 3,8 7,3 3,8 6,3 100 12 12 23 12 20 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 8 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2735MD/2435MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-2735MD/2435MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Test d’immunité Champs de proximité depuis les appareils de communication RF sans fil CEI 61000-4-3 Bande a Service a Modulation Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité 380 – 390 MHz TETRA 400 Modulation par impulsion 18 Hz 27 V/m 27 V/m 430 – 470 MHz GMRS 460 FRS 460 FM Déviation ±5 kHz Sinus 1 kHz 28 V/m 28 V/m 704 – 787 MHz Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m 800 – 960 MHz GSM 800/900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Bande LTE 5 Modulation par impulsion 18 Hz 28 V/m 28 V/m GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 1 700 – 1 990 MHz DECT Bande LTE 1, 3, 4, 25 UMTS Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m Bluetooth WLAN 2 400 – 2 570 MHz 802. 11 b/g/n RFID 2450 Bande LTE 7 Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m 5 100 – 5 800 MHz WLAN 802. 11 a/n Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m REMARQUE : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Pour certains services, seules les fréquences de liaisons montantes sont inclues. 9 Attention Avertissement Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l’environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux règlements en la matière de l’hôpital en question. Afin d’éviter toute blessure, si vous effectuez le montage de l’appareil à l’aide d’un bras de montage, une fixation murale ou un autre dispositif de montage préparé par le client, montez l’appareil solidement, comme indiqué dans le manuel d’instructions fourni avec le dispositif de montage. Vérifiez au préalable que le dispositif de montage utilisé est suffisamment résistant pour supporter le poids supplémentaire de l’appareil. Vérifiez chaque année que le dispositif de montage est solidement fixé. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Attention Lors de l’installation, conservez les espaces indiqués cidessous autour de l’appareil, tout en tenant compte de la ventilation et de l’entretien. – Côté arrière : 10 cm (4 po) ou plus – Cotés gauche/droit : 10 cm (4 po) ou plus – Bas : 8 cm (3 1/4 po) ou plus – Haut : 30 cm (11 7/8 po) ou plus Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. – Support mural – Bras de montage Attention N’utilisez pas l’appareil dans un environnement de RM (résonance magnétique). Il peut être à l’origine d’un dysfonctionnement, d’un incendie et de mouvements indésirables. Attention Etats-Unis et Canada Type de prise QUALITE HOPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement 10 A/125 V Ce moniteur ne doit être utilisé qu’avec un socle de moniteur spécifié. Pour plus de détails sur les supports compatibles, voir « Spécifications ». L’installation du moniteur sur tout autre support peut se révéler instable et provoquer des blessures. Approbation de sécurité Listé UL et CSA Cet équipement ne convient pas pour une utilisation dans des endroits où se trouvent des enfants. * Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée « Hôpital uniquement » ou « Qualité hôpital ». Avertissement Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. 10 Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur www.sony.com/psa/warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. Table des matières Précautions d’emploi .................................... 12 Sécurité ....................................................................12 Installation ..............................................................12 Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil ................................................................12 Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux .......12 Pour prolonger la durée de vie de l’unité ............12 Précautions pour l’ORGANISATION RESPONSABLE en cas de connexion de cet appareil à un RÉSEAU INFORMATIQUE ......12 A propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. ..........................13 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée .......................................................13 Affichage de l’image LCD .....................................13 A propos de l’écran LCD .......................................13 Utilisation prolongée .............................................13 Incrustation d’image ..............................................13 A propos de l’erreur de température ....................14 Remarque concernant la condensation ...............14 Sur la sécurité .........................................................14 Nettoyage ................................................................14 Remballage .............................................................15 Caractéristiques ............................................ 15 Emplacement et fonction des composants et des commandes ............................................. 16 Panneau avant ........................................................ 16 Signaux d’entrée et éléments réglables/ paramètres de réglage ......................................... 18 Panneau arrière/inférieur ..................................... 19 Raccordement du cordon d’alimentation .... 21 Configuration initiale .................................. 22 Utilisation du menu ..................................... 24 Réglage au moyen des menus ....................... 25 Options ....................................................................25 Ajustement et modification des réglages ............25 Menu Réglage de la tonalité des couleurs .....25 Menu Commande écran .................................26 Menu PIP / POP ...............................................27 Menu Configuration d’entrée ........................27 Menu Configuration du système ...................28 Menu Configuration initiale ..........................30 Menu Préréglage ..............................................31 Guide de dépannage ..................................... 32 Messages d’erreur ......................................... 32 Spécifications ................................................ 33 Dimensions ................................................... 38 LMD-2735MD .......................................................38 LMD-2435MD .......................................................39 Table des matières 11 Evitez de regarder l’écran dans des environnements où Précautions d’emploi Sécurité Ne branchez l’appareil que sur une source d’alimentation conforme aux directives de la section « Spécifications ». La plaquette signalétique indiquant la tension d’alimentation, etc. est située sur le panneau arrière du moniteur et sur l’adaptateur secteur. Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. Installation Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez une circulation d’air adéquate. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de matières (rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air, ou dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. Ne placez pas le moniteur près d’un équipement source de magnétisme tel qu’un transformateur ou des lignes haute tension. Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par exemple) lorsqu’elles regardent des images vidéo. Sony conseille à tous les spectateurs de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo. La durée et la fréquence de ces pauses nécessaires varient selon les personnes. C’est à vous de voir ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser de regarder des images vidéo jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. 12 Précautions d’emploi votre tête risque de bouger, ou encore pendant que vous marchez ou que vous exercez une activité physique, car vous risquez alors davantage de ressentir une gêne. Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux Avant d’utiliser cet appareil et/ou de le raccorder à un autre équipement médical, prenez connaissance des précautions suivantes et respectez-les : (a) Avant d’utiliser effectivement cet appareil à des fins médicales, vérifiez et assurez-vous que vous ne ressentez aucune gêne susceptible d’interrompre ou d’empêcher l’activité ou l’intervention médicale envisagée. (b) Si vous craignez de ressentir une telle gêne ou si vous la ressentez effectivement, évitez d’utiliser l’appareil. (c) Généralement, la gêne (mal aux yeux, fatigue, nausées ou mal des transports, par exemple) peut être provoquée par différents facteurs, notamment des mouvements rapides ou le tremblement de l’image vidéo, la position focale des images vidéo, la distance entre les objets et les modules de capture d’image, point d’observation de l’utilisateur des images vidéo, autres conditions variables des images vidéo parvenant à cet appareil, et état de santé propre à l’utilisateur. Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez si l’image de l’équipement médical connecté s’affiche correctement sur l’écran. Pour prolonger la durée de vie de l’unité Éteignez l’appareil pour préserver les performances quand il n’est pas utilisé pendant une longue période. Précautions pour l’ORGANISATION RESPONSABLE en cas de connexion de cet appareil à un RÉSEAU INFORMATIQUE – la connexion du PEMS à un RÉSEAU INFORMATIQUE qui comprend d’autres équipements pourrait entraîner des RISQUES non identifiés au préalable pour les PATIENTS, OPÉRATEURS ou tiers ; – l’ORGANISATION RESPONSABLE doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces RISQUES ; – des changements ultérieurs au RÉSEAU INFORMATIQUE pourraient introduire de nouveaux RISQUES et nécessiter une analyse complémentaire ; et – les changements du RÉSEAU INFORMATIQUE incluent : des changements dans la configuration du RÉSEAU INFORMATIQUE ; la connexion d’éléments supplémentaires au RÉSEAU INFORMATIQUE ; la déconnexion d’éléments du RÉSEAU INFORMATIQUE ; la mise à jour des équipements connectés au RÉSEAU INFORMATIQUE ; et la mise à niveau des équipements connectés au RÉSEAU INFORMATIQUE. A propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau électrochirurgical, par exemple, l’image risque d’être perturbée, déformée ou anormale en raison des tensions ou des ondes radio puissantes émises par l’équipement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous utilisez cet appareil simultanément avec un autre qui émet des tensions ou des ondes radio puissantes, vérifiez l’effet de cet équipement avant toute utilisation et installez l’appareil de façon à réduire au minimum les interférences générées par les ondes radio. Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée Des problèmes pouvant éventuellement survenir au moniteur, lorsque celui-ci est utilisé pour un contrôle de sécurité de personnel, des biens ou d’images fixes, ou pour des urgences, nous vous conseillons d’utiliser plusieurs moniteurs ou de préparer un moniteur de réserve. Affichage de l’image LCD En raison des caractéristiques physiques des écrans LCD,une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves.De plus, ces événements n’affecteront pas les données enregistrées. A propos de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car cela pourrait l’endommager. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. En cas d’utilisation de l’appareil dans un endroit froid, une image résiduelle peut apparaître à l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fois le moniteur réchauffé, l’image redevient normale. L’écran et le boîtier chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Utilisation prolongée En raison des caractéristiques du panneau LCD, l’affichage prolongé d’images statiques ou l’utilisation répétée de l’appareil dans des environnements où la température/l’humidité est élevée peuvent entraîner l’apparition de taches, d'images rémanentes, l’altération irrémédiable de la luminosité de certaines zones, la présence de lignes ou encore une réduction de la luminosité générale. En particulier, l’affichage continu d’une image de taille inférieure à celle de l’écran du moniteur, notamment une image de proportions différentes, peut réduire la vie utile de l’appareil. Evitez d’afficher une image fixe pendant une période prolongée ou d’utiliser souvent l’appareil dans un environnement très chaud/très humide, notamment dans une pièce étanche à l'air ou à proximité de l’évacuation d’un climatiseur. Pour éviter les problèmes énumérés ci-dessus, nous vous conseillons de diminuer légèrement la luminosité et de mettre l’appareil hors tension chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Incrustation d’image Sur le panneau LCD, une image rémanente peut apparaître si des images fixes sont affichées en continu à Précautions d’emploi 13 la même position sur l’écran, ou de manière répétée sur des périodes prolongées. Images présentant un risque de rémanence Images masquées d’un format autre que 16:9 Barres ou images de couleur restant statiques pendant une période prolongée Affichages de caractères ou messages indiquant le réglage ou l’état de fonctionnement Pour réduire le risque de rémanence Désactivez les affichages de caractères Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver les affichages de caractères. Pour désactiver les affichages de caractères de l’appareil connecté, réglez ce dernier en conséquence. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil connecté. Mettez l'appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé Mettez le moniteur hors tension si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. A propos de l’erreur de température Quand la température interne de cet appareil augmente alors qu’il est utilisé dans un environnement où la température est élevée, une erreur de température apparaît à l’écran. Lorsqu’une erreur de température se produit, contactez un revendeur Sony agréé. Remarque concernant la condensation Si l’appareil est soudainement déplacé à un endroit avec une température différente ou si la température ambiante change brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Sur la sécurité Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent 14 Précautions d’emploi accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. Cette unité est équipée d’une fonction de maintenance exécutée via un réseau. La maintenance peut être exécutée avec votre consentement. Ce produit est utilisé avec une ligne louée ou une connexion intranet. Ne vous connectez pas à un réseau externe, car des problèmes de sécurité pourraient survenir. Nettoyage Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Nettoyage du moniteur Il convient d’utiliser un matériau résistant à la désinfection pour nettoyer le panneau de protection avant du moniteur LCD à usage médical. La surface du panneau de protection a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Si l’on utilise des solvants tels que le benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou abrasif ou une lingette chimique pour nettoyer la surface du panneau de protection/moniteur, le rendement du moniteur risque d’être affecté ou la surface endommagée. Usez de la plus grande précaution et tenez compte de ce qui suit : Nettoyez la surface du panneau de protection/ moniteur avec une concentration de 50 à 70 v/v% d’alcool isopropylique ou de 76,9 à 81,4 v/v% d’alcool éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N). Eliminez les taches tenaces en tamponnant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis nettoyez avec la solution chimique ci-dessus. N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène ou un diluant, de nettoyant acide, alcalin ou abrasif, une lingette chimique pour le nettoyage ou la désinfection, car ils endommagent la surface du panneau de protection/moniteur. N’usez pas d’une force exagérée pour frotter la surface du panneau de protection/moniteur avec un chiffon sale. Vous risquez de rayer la surface du panneau de protection/moniteur. Ne laissez pas la surface du panneau de protection/du moniteur en contact avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique pendant une période prolongée. Il est possible que la finition de la surface se détériore ou que le revêtement se détache. Remballage Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils constituent un réceptacle idéal pour le transport de l’appareil. Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Sony agréé. A propos de ce manuel Les instructions contenues dans ce manuel concernent les modèles suivants : LMD-2735MD LMD-2435MD Les explications sont illustrées au moyen du modèle LMD-2735MD. Toutes les différences de spécifications sont indiquées clairement dans le texte. Caractéristiques Ce moniteur affiche les images vidéo couleur émises par des systèmes d’imagerie médicale sur l’écran LCD (affichage à cristaux liquides). Le cristal liquide et les filtres de couleurs sont disposés sur le devant de la source de lumière plate (rétroéclairage) de l’écran LCD. Ensuite, l’écran LCD affiche des images en contrôlant l’ouverture du cristal liquide en fonction des signaux d’entrée. Conforme aux normes de sécurité médicales aux Etats-Unis, au Canada et en Europe Ce moniteur a été déclaré conforme aux normes de sécurité des produits et à la norme CEI 60601-1 aux Etats-Unis, au Canada et en Europe. Le moniteur est conçu pour l’utilisation dans le domaine médical avec le contacteur feuilleté, le panneau de protection de l’écran, etc. Ecran Full HD haute résolution Un écran haute résolution Full HD (1920 × 1080) et la technologie de champ de vision large vous permettent d’utiliser le moniteur dans des conditions d’éclairage les plus diverses et de nombreuses manières (installation au plafond, au mur, affichage d’une image sur plusieurs moniteurs, etc.). Panneau de commande Affecte aux boutons de la face avant du moniteur les fonctions fréquemment utilisées pendant une opération en cours. Le panneau offre une interface utilisateur d’une très grande convivialité grâce à l’affichage de l’état des boutons et à la navigation au moyen de couleurs luminescentes. Caractéristiques 15 Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant Indicateur d’alimentation Lorsque le moniteur est sous tension, l’indicateur d’alimentation est allumé en vert. Lorsque la fonction de protection est activée et que la luminosité de l’affichage est réduite en raison de la montée en température, il clignote en vert. Lorsque l’appareil passe en mode veille, il s’allume en orange. 16 Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les options et les valeurs de réglage. Bouton CONTROL Affiche ou fait disparaître les boutons de commande du panneau avant. Permet de sélectionner les options selon les types de menu. Bouton CUSTOM Active ou désactive la fonction attribuée. Vous pouvez ajuster la fonction attribuée en appuyant sur les boutons /. (Reportez-vous aux boutons personnalisés du menu de configuration du système à la page 30 et au réglage par défaut à la page 31.) Les fonctions suivantes sont attribuées dans le réglage par défaut. CUSTOM 1 : Luminosité CUSTOM 2 : Contraste CUSTOM 3 : Inverser Boutons d’exécution du menu à l’écran Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le menu. Boutons /// Boutons de réglage de l’affichage de plusieurs images PIP/POP : Pour afficher plusieurs images ou basculer vers le mode d’affichage de plusieurs images. SWAP : Pour basculer entre l’affichage principal et l’affichage secondaire. Emplacement et fonction des composants et des commandes Remarque Si la combinaison d’entrées attribuée à chaque port est définie sur VIDEO et S VIDEO, l’affichage de plusieurs images n’apparaît pas. Boutons de sélection d’entrée PORT A : Affiche le signal d’entrée attribué au PORT A. Lorsque le signal d’entrée du PORT A est affiché, un menu apparaît pour vous permettre de sélectionner le signal d’entrée à attribuer au PORT A. PORT B : Affiche le signal d’entrée attribué au PORT B. Lorsque le signal d’entrée du PORT B est affiché, un menu apparaît pour vous permettre de sélectionner le signal d’entrée à attribuer au PORT B. Interrupteur (marche)/ (veille) Appuyez sur le côté pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez sur le côté pour mettre l’appareil en mode veille. Lorsque l’appareil passe en mode veille, l’indicateur d’alimentation s’allume en orange. A propos de l’état de l’indicateur d’alimentation Etat Etat de fonctionnement Orange L’appareil est en veille Clignote en orange Aucune image n’est affichée (mise en veille à distance) Vert L’appareil est sous tension Clignote en vert L’appareil est sous tension et affiche une image (luminosité du rétroéclairage réduite en raison d’une température élevée) Emplacement et fonction des composants et des commandes 17 Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage Signal d’entrée VIDEO/S-VIDEO (Voir page 35.) Paramètre Contraste Luminosité Chrominance Phase Température de couleur ACC CTI Netteté V Netteté H Réglage NTSC Taille numérisation SD Vidéo, Y/C (NTSC) N&B RVB × 5) × 5) × × × × × × × × × × × × (480/60I) × × × × × × 1) 2) 1) 1) 2) 1) × 3) × 3) 1) 2) 1) × 3) × 3) 1) 2) 1) × × × × × × × × × × × × × × × × 3) × × × × × × 4) × × × × 5) × 5) × × Plage RVB × × × × × × × 5) × × × × × × Inverser le motif RVB/YPbPr × × APA Décaler H/Décalage V Espacement pixels Phase pixels Détect. Synchro : Peut être réglé/défini × : Ne peut pas être réglé/défini 1) N’est reflété à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée SD. 2) N’est reflété à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée HD. 3) La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran en présence d’un signal d’entrée PC. 4) Sélectionnez RVB en présence d’un signal d’entrée PC. 5) La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran en présence d’un signal d’entrée noir et blanc. 18 SDI (Voir page PC Vidéo RVB PC 35.) (Voir page (Voir page (Voir page 36.) 35.) 36.) Gamma Mono Vidéo (Voir page 35.) DVI-D Composant Taille numérisation HD Aspect SD HD15 Emplacement et fonction des composants et des commandes × 3) × 3) × × × × × × Panneau arrière/inférieur Borne (Equipotentielle) Se relie à la prise équipotentielle. Faites glisser le cache et sélectionnez la borne d’entrée que vous souhaitez utiliser. Connecteur (entrée CA) Permet de raccorder le cordon d’alimentation secteur fourni. Connecteur Sony AC-120MD (entrée CC) Raccordez le connecteur CC de l’adaptateur secteur vendu séparément. Attention Raccordez le connecteur DC à l’appareil, puis branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur. Pour retirer le connecteur DC, retirez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur, puis le connecteur DC. Avertissement Pour l’alimentation en courant continu, assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur vendu séparément, AC120MD. Si une autre alimentation est utilisée, il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. Connnecteur 5V 2.0A (sortie CC) Fournit 5 volts à l’équipement externe raccordé. Connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45) Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. Raccordez-le au réseau au moyen d’un câble LAN 10BASE-T/100BASE-TX (câble non blindé de catégorie 5 ou supérieure, optionnel). Attention Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur à du câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive. Suivez les instructions d’utilisation pour ce port. Le système réseau peut influencer la vitesse de connexion. Cette unité ne garantit pas la vitesse de Emplacement et fonction des composants et des commandes 19 communication ni la qualité du 10BASE-T/100BASETX. Connecteur SERIAL REMOTE RS-232C (Dsub à 9 broches, femelle) Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. Connecteur d’entrée SDI (type BNC) Connecteur d’entrée des signaux composant numériques série 1) 2). 1) Les signaux de composante numérique série sont conformes SMPTE ST 259 (SD)/SMPTE ST 292-1 (HD). 2) Distance de transmission HD-SDI : 100 m (env. 328 pieds) maxi. (avec utilisation de câbles coaxiaux 5C-FB (Fujikura. Inc.) ou équivalents). SD-SDI : 200 m (env. 656 pieds) maxi. (avec utilisation de câbles coaxiaux 5C-2V (Fujikura. Inc.) ou équivalents). Connecteur d’entrée HD15 (D-sub à 15 broches, femelle) La fonction Plug & Play correspond à DDC2B. Connecteur d’entrée/sortie DVI-D (DVI-D) Connecteur Signal d’entrée numérique applicable DVI Rév.1.0. Connecteur Actif par l’intermédiaire du connecteur de sortie du signal numérique DVI. Reproduit le signal qui parvient au connecteur . Le signal protégé par HDCP 1) n’est pas reproduit. 1) HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) est une technologie de protection des droits d’auteur qui utilise une technologie de codage des signaux vidéo numériques. Remarque Le connecteur ne reproduit un signal que si le moniteur est sous tension. Quand le moniteur est hors tension, le signal n’est pas reproduit par le connecteur. Connecteur d’entrée VIDEO (type BNC) Le connecteur d’entrée des signaux composite. Connecteur d’entrée S-VIDEO (mini-DIN à 4 broches) Le connecteur d’entrée des signaux Y/C. Attention N’entrez pas en contact en même temps avec les bornes des connecteurs du panneau arrière et les patients. Ceci pourrait générer une tension nocive pour les patients en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter les connecteurs. 20 Emplacement et fonction des composants et des commandes Avertissement Utilisation de cet appareil à des fins médicales Les connecteurs de cet équipement ne sont pas isolés. Ne branchez aucun appareil qui ne soit pas conforme à la norme CEI 60601-1. Lorsqu’un appareil de technologie informatique ou un appareil audiovisuel utilisant un courant alternatif est branché, la fuite de courant peut provoquer un choc électrique chez le patient ou l’opérateur. Si l’utilisation de ce type d’appareil ne peut pas être évitée, isolez son alimentation en branchant un transformateur d’isolement ou en branchant un isolateur entre les câbles de connexion. Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Raccordement du cordon d’alimentation Cache Connecteur d’entrée CC Pour raccorder le cordon d’alimentation 1 Appuyez sur le côté de l’interrupteur (marche)/ (veille) pour mettre l’appareil en mode veille. 2 Faites glisser le cache du connecteur CA de l’appareil vers la droite, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans le connecteur d’entrée CA comme illustré. Connecteur DC Pour retirer le cordon d’alimentation Connecteur d’entrée CA Cache Mettez l’appareil en état de veille en appuyant sur le côté de l’interrupteur (marche)/ (veille), puis retirez le cordon d’alimentation secteur. Si vous utilisez l’adaptateur secteur vendu séparément, mettez l’appareil en état de veille, retirez le cordon d’alimentation secteur de l’adaptateur secteur, puis retirez le connecteur DC de l’appareil. Cordon d’alimentation secteur Support de fiche secteur Pour utiliser l’adaptateur secteur (vendu séparément) Mettez l’appareil en état de veille en appuyant sur le côté de l’interrupteur (marche)/ (veille), faites glisser le cache du connecteur d’alimentation de l’appareil vers la gauche, puis insérez le connecteur DC dans le connecteur d’entrée CC jusqu’à ce qu’il se verrouille. Raccordez ensuite le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur secteur vendu séparément. Raccordement du cordon d’alimentation 21 3 Configuration initiale Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis appuyez sur le bouton . Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner Yes et appuyez sur le bouton CONTROL. Au moment de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone et la langue d’utilisation parmi les options proposées. Si vous sélectionnez Asia Except Japan Les clients qui utiliseront cet appareil dans les zones grisées de la carte ci-dessous (sauf le Japon) doivent sélectionner Asia Except Japan - NTSC. Les autres clients doivent sélectionner Asia Except Japan - PAL. Pour la région d’utilisation Température Réglage NTSC de couleur North America Latin America - Argentina Latin America - Paraguay Latin America - Uruguay Latin America - Other Africa, Australasia Europe, Middle-East Asia Except Japan - NTSC Asia Except Japan - PAL Japan 1 D65 D65 D65 D65 D65 D65 7.5% 0% 0% 0% 7.5% 0% D65 D65 D93 7.5% 0% 0% Mettez l’unité sous tension. L’écran Area Setting s’affiche. 4 Remarque Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les options suivantes à l’aide du menu. Température de couleur (à la page 26) Réglage NTSC (à la page 26) Voir « Pour la région d’utilisation » (page 22) pour les valeurs de réglage. Pour régler la langue d’utilisation Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi huit langues (anglais, chinois, japonais, italien, espagnol, allemand, français et russe). La langue de menu par défaut est « English ». 1 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. Configuration initiale Mettez l’unité sous tension. Dans l’écran Area Setting, sélectionnez la zone dans laquelle vous avez l’intention d’utiliser cet appareil. (Voir page 22.) 2 22 L’écran Area Setting disparaît et les réglages d’option de menu appropriés pour la zone sélectionnée sont appliqués. L’écran Language Setting s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la langue et appuyez sur le bouton . Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner Yes et appuyez sur le bouton CONTROL. Pour changer la langue du menu Sélectionnez la zone et la langue d’utilisation. Consultez cette section lorsque vous changez la langue d’utilisation. 1 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de sélection du menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en bleu. 2 4 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner « Langue ». L’option sélectionnée est affichée en bleu. 5 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner une langue. Le menu adopte la langue sélectionnée. Pour fermer le menu Appuyez sur le bouton MENU. Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. Appuyez sur le bouton / pour sélectionner « Configuration du système ». Le menu « Configuration du système » s’affiche. L’onglet sélectionné est affiché en bleu. 3 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’onglet « Réglage ECRANS ». Le menu « Réglage ECRANS » s’affiche. Configuration initiale 23 4 Utilisation du menu L’appareil est équipé d’un menu à l’écran pour effectuer divers ajustements et réglages, notamment le contrôle de l’image, le réglage des entrées, la modification des réglages, etc. Pour changer la langue du menu, reportez-vous à la section « Pour changer la langue du menu » à la page 23. L’onglet sélectionné apparaît en bleu et ses options de réglage s’affichent. 5 Appuyez sur le bouton CONTROL. Sélectionnez une option. Appuyez sur le bouton / pour sélectionner une option. L’option à modifier apparaît en bleu. 6 1 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’onglet. Procédez au réglage d’une option. Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur le bouton . Pour diminuer la valeur, appuyez sur le bouton . Quand vous sélectionnez le réglage : Appuyez sur le bouton / pour sélectionner le réglage. Les boutons d’exécution s’affichent. 2 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de sélection du menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en bleu. Si l’option Verrouillage des commandes est réglée sur « Oui », il n’est pas possible de modifier le réglage. Pour plus d’informations sur Verrouillage commandes, voir page 28. A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. A propos de la navigation parmi les commandes 3 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner un menu. Quand vous appuyez sur ou sur le bouton CONTROL, le menu sélectionné apparaît et les options de réglage de l’onglet sélectionné s’affichent. 24 Utilisation du menu Selon l’état, les boutons de commande de l’appareil s’allument de la manière indiquée ci-dessous : Lumière blanche : prêt à fonctionner. Lumière verte : en cours de fonctionnement. Eteint : fonctionnement impossible. Réglage au moyen des menus Nom de l’entrée Alimentation Réglage HDCP Sélection entrée auto Configuration du système Options Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. Réglage de la tonalité des couleurs Gamma Phase Chrominance Luminosité Contraste Température de couleur Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Décal. polarisat. R Décal. polarisat. G Décal. polarisat. B Mono Netteté H Netteté V Plage RVB RVB/YPbPr Détect. Synchro ACC CTI Réglage NTSC Commande écran Taille numérisation HD Taille numérisation SD Inverser le motif Aspect SD APA Décaler H Décalage V Phase pixels Espacement pixels Verrouillage commandes Réglage ECRANS Réglage Mise sous tension Economie d’énergie Téléc. série Réglage Ethernet Bouton personnalisé Affichage du panneau Informations du moniteur Configuration initiale Langue Sélectionner ent. Port A Sélectionner ent. Port B Saut de motif PIP / POP Bouton personnalisé Sélection entrée auto Préréglage Charger réglage util. Enregistrer réglages util. Nom d’utilisateur Charger val. par défaut Ajustement et modification des réglages Menu Réglage de la tonalité des couleurs Le menu Réglage de la tonalité des couleurs permet de régler la qualité d’image de chaque entrée. Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la température de couleur. Instrument recommandé : Konica Minolta color analyzer CA-310 ou équivalent PIP / POP Taille de découpe Position de l’écran sec. Saut de motif Configuration d’entrée Sélectionner ent. Port A Sélectionner ent. Port B Réglage au moyen des menus 25 Sous-menu Réglage Plage RVB Définit la plage du signal RVB. Sélectionnez « Auto », « Limitée », « Complète ». Si vous sélectionnez « Auto », cette option est réglée sur « Limitée » en présence d’un signal vidéo d’entrée et sur « Complète » lors de l’entrée de signaux PC. RVB/YPbPr Définit le signal d’entrée du connecteur HD15. Sélectionnez « RVB » ou « YPbPr ». Remarque Sous-menu Réglage Gamma Sélectionnez le mode gamma approprié parmi « 1,8 », « 2,0 », « 2,2 », « 2,4 », « 2,6 », « DICOM ». « DICOM » est utilisé à titre de référence et non de diagnostic. Phase Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. Chrominance Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. Luminosité Règle la luminosité. Contraste Règle le contraste. Température de couleur Sélectionne la température de couleur « D56 », « D65 » ou « D93 ». Remarque En cas de modification du réglage, le décalage R/V/B de gain et le décalage R/ V/B de polarisation retrouvent respectivement la valeur 0. 26 Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Gain). Décal. polarisat. R Décal. polarisat. G Décal. polarisat. B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Polarisation). Mono Affiche une image monochrome. Sélectionnez « Oui » pour une image monochrome ou « Non » pour une image normale (en couleur). Netteté H Règle la netteté horizontale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Netteté V Règle la netteté verticale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Réglage au moyen des menus Sélectionnez « RVB » pour afficher les signaux PC. Détect. Synchro Définit la détection du signal de synchronisation du signal d’entrée. Sélectionnez « Auto », « Interne » ou « Externe ». Si vous sélectionnez « Auto », la synchronisation externe est prioritaire. En l’absence de synchronisation externe, c’est la synchronisation interne qui est appliquée. ACC Règle le circuit ACC (Auto Color Control) sur « Oui » ou « Non ». CTI Règle le circuit CTI (Chrominance Transient Improvement) sur « Oui » ou « Non ». En présence d’un signal d’entrée de résolution de couleur faible, une image nette peut être affichée. Réglage NTSC Sélectionne le niveau de Réglage NTSC « 0% » ou « 7,5% ». Menu Commande écran Le menu Commande écran permet de définir le réglage d’affichage de l’image de chaque entrée. Sous-menu Réglage Taille numérisation HD Définit la taille de balayage pour l’affichage du signal HD. Sélectionnez « Non », « Mode2 », « Mode3 ». Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage Taille numérisation SD Définit la taille de balayage pour l’affichage du signal SD. Sélectionnez « Non » ou « Mode1 ». Taille de découpe Inverser le motif Définit le motif d’inversion de l’affichage. Sélectionnez « Non », « Rotation », « Miroir ». Définit la taille de découpe HD pour chaque port en cas d’affichage de plusieurs images. Sélectionnez « Normal », « 4:3 », « 5:4 ». Aspect SD Définit le rapport d’aspect de l’affichage du signal SD. Sélectionnez « 4:3 » ou « 16:9 ». APA Sélectionnez « Oui » pour régler automatiquement l’image sur une netteté maximale lors de l’affichage d’un signal PC analogique. Si l’opération APA ne se termine pas correctement en raison du signal d’entrée, ajustez à partir de « Phase pixels » et « Espacement pixels ». Décaler H Règle la position horizontale de l’image. Une valeur de réglage élevée déplace l’image vers la droite et une valeur faible la déplace vers la gauche en cas d’affichage d’un signal PC analogique. Décalage V Règle la position verticale de l’image. Une valeur de réglage élevée déplace l’image vers le haut et une valeur faible la déplace vers le bas en cas d’affichage d’un signal PC analogique. Phase pixels Règle la phase pixel. Après le réglage de l’APA, réglez davantage l’image pour obtenir plus de finesse lorsqu’un signal PC analogique est affiché. Espacement pixels Règle la taille horizontale de l’image en maintenant immobile le côté gauche de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est large. Moins la valeur de réglage est élevée, plus l’image est droite lors de l’affichage d’un signal PC analogique. Position de l’écran sec. PIP Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (PIP). Définissez la position de l’écran secondaire à l’aide des icônes « Inférieur gauche », « Supérieur gauche », « Supérieur droit » et « Inférieur droit ». POP Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (POP). Définissez la position de l’écran secondaire à l’aide des icônes « Droite » et « Gauche ». Saut de motif Définit le motif qui est ignoré lors du changement de motif d’affichage à l’aide du bouton PIP/POP du panneau avant quand plusieurs images sont affichées. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le motif PIP1, PIP2, POP1 ou POP2. Menu Configuration d’entrée Menu PIP / POP Le menu PIP / POP permet de définir le mode d’affichage pour chaque entrée en cas d’affichage de plusieurs images. Sous-menu Réglage Sélectionner ent. Port Définit le connecteur d’entrée qui est A ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT A. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée SDI, DVI-D, HD15, VIDEO ou S-VIDEO. Sélectionner ent. Port Définit le connecteur d’entrée qui est B ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT B. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée SDI, DVI-D, HD15, VIDEO ou SVIDEO. Réglage au moyen des menus 27 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage Nom de l’entrée Définit le nom de chaque connecteur d’entrée. Définissez le nom du connecteur d’entrée SDI, DVI-D, HD15, VIDEO ou S-VIDEO. Endoscope Laparoscope Ultrason Enregistreur Imprimante PACS C-arm Caméra de salle Caméra chirurgicale Microscope Appareil vital Sélection entrée auto Définit le mode d’inversion automatique du signal d’entrée. Sélectionnez « Non » ou « Oui ». Oui : les signaux parvenant au connecteur d’entrée changent automatiquement les connecteurs. Non : la fonction Sélection entrée auto est inopérante. Alimentation Quand la tension de sortie 5 V du connecteur d’entrée DVI est fournie, « Oui » est défini. En l’absence de tension de sortie, « Non » est défini. Réglage HDCP Définit le réglage HDCP pour l’entrée des signaux dans le connecteur DVI-D . Activer : définit l’utilisation des signaux protégés par HDCP. Désactiver : définit l’utilisation des signaux non protégés par HDCP. Lorsque « Désactiver » est défini pour les signaux non protégés par HDCP, les signaux sont reproduits à partir du connecteur DVI-D . Remarque A propos de Sélection entrée auto Quand « Sélection entrée auto » est réglé sur « Oui » et qu’aucun connecteur ne reçoit de signal d’entrée, un signal parvenant à l’un des connecteurs est automatiquement détecté et affiché à l’écran. Quand un signal parvient à un des connecteurs, la fonction « Sélection entrée auto » ne réagit pas, même si un signal parvient à un autre connecteur. Quand « Sauter » est défini pour le connecteur d’entrée de signal, le signal est affiché à l’écran. En cas d’affichage de plusieurs images, le signal détecté est affiché sur l’affichage principal. Si un signal est détecté alors qu’un menu est affiché, celui-ci est masqué. Remarque Lorsque « Désactiver » est défini pour les signaux protégés par HDCP 1), les images ne sont pas affichées. 1) HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) est une technologie de protection des droits d’auteur qui utilise une technologie de codage des signaux vidéo numériques. Menu Configuration du système Sous-menu Réglage Verrouillage commandes Verrouillage des commandes 28 Réglage au moyen des menus Définit s’il est nécessaire de limiter l’utilisation du panneau de commande. Réglez sur « Non » pour ne pas limiter ou sur « Oui » pour limiter. Sous-menu Sous-menu Réglage Mode de verrouillage Définit la plage pour limiter l’utilisation du panneau de commande. Ce réglage est disponible lorsque « Verrouillage des commandes » est réglé sur « Oui ». Menu : limite les opérations de menu autres que le réglage de verrouillage des commandes. Menu et touche : limite toutes les opérations autres que le réglage de verrouillage des commandes. Auto : le format et le mode de balayage s’affichent pendant 3 secondes environ lorsque le contenu de l’affichage d’état est modifié. Oui : le format et le mode de balayage sont toujours affichés. Non : le format et le mode de balayage ne sont pas affichés. Remarques Réglage ECRANS Position du menu Définit la position de l’écran du menu à l’écran. Définissez la position du menu à l’écran à l’aide des icônes « Supérieur gauche », « Supérieur droit », « Inférieur gauche », « Inférieur droit » et « Centre ». Affichage d’état Le port, l’inversion du motif, le nom du connecteur d’entrée, le format de signal, le mode PIP/POP et le verrouillage des commandes sont affichés. Port sélectionné Borne d’entrée Affichage du verrouillage des opérations Affichage du format du signal Inverser le motif Réglage Affichage du menu PIP/POP Langue Même si le réglage est « Auto » ou « Non », l’inversion du motif est disponible. Pour plus d’informations sur le format du signal, reportez-vous aux affichages d’absence de signal et de signal incompatible. Entrée Affichage du format du signal Aucun signal Sans synchronisation Signal non compatible (sauf pour DVI-D) Inconnu Signal non compatible (DVID) Hors plage Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi les langues suivantes. English : anglais : chinois : japonais Italiano : italien Español : espagnol Deutsch : allemand Français : français Русский : russe Réglage Mise sous tension Mode Mise sous tension Sélectionne, parmi les réglages suivants, celui qui est appliqué à la mise sous tension du moniteur. Dernière : réglage en vigueur au moment où le moniteur a été mis hors tension pour la dernière fois. Réglage par défaut : réglage défini par défaut. Utilisateur1 à 20 : réglage utilisateur sélectionné. Logo Lors de la mise sous tension, sélectionnez le logo « Oui - 5 sec », « Oui - 10 sec », « Oui - 30 sec », « Oui 60 sec », « Oui - 120 sec », ou « Non ». Réglage au moyen des menus 29 Sous-menu Réglage Economie d’énergie Mode économie énergie Sélectionne le mode d’économie d’énergie. Non : désactive le mode d’économie d’énergie. Oui : réduit le rétroéclairage. Mode Veille Active ou désactive le mode veille. Quand vous sélectionnez « Oui », le moniteur passe en mode d’économie d’énergie en désactivant le rétroéclairage au-delà de 1 minute en l’absence de signal d’entrée du connecteur sélectionné. Menu Configuration initiale Le menu Configuration initiale permet de définir la valeur prédéfinie par défaut. Téléc. série Télécommande série Réglage Ethernet Sélectionne le mode d’utilisation. Non : désactive la fonction télécommande série. RS-232C : commande cet appareil via la commande RS-232C. Ethernet : commande cet appareil via la commande Ethernet. Définit les paramètres Ethernet. Adresse IP : définit l’adresse IP. Masque ss-réseau : définit le masque de sous-réseau. Passerelle par défaut : sélectionne « Oui » ou « Non » pour la passerelle par défaut. Adresse : définit la passerelle par défaut. Enregistrer : enregistre le réglage validé. Annuler : rétablit la valeur antérieure du réglage validé. Sous-menu Réglage Langue Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi les langues suivantes. English : anglais : chinois : japonais Italiano : italien Español : espagnol Deutsch : allemand Français : français Русский : russe Bouton personnalisé Attribue la fonction au bouton CUSTOM 1, CUSTOM 2 ou CUSTOM 3 du panneau avant et peut activer ou désactiver les fonctions suivantes. Aucun paramètre Taille de numérisation Inverser Posit. écran secondaire POP APA Gamma Mono Phase Chrominance Luminosité Contraste Sélectionner ent. Port Définit le connecteur d’entrée qui est A ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT A. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur SDI, DVI-D, HD15, VIDEO ou S-VIDEO. Sélectionner ent. Port Définit le connecteur d’entrée qui est B ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT B. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur SDI, DVID, HD15, VIDEO ou S-VIDEO. Saut de motif Affichage du panneau Rétroéclairage Règle la luminosité de l’écran. Une valeur de réglage élevée augmente la luminosité de l’écran et une valeur faible l’assombrit. Informations du moniteur Version logicielle 30 Affiche la version logicielle. Réglage au moyen des menus Définit le motif qui est ignoré lors du changement de motif d’affichage à l’aide du bouton PIP/POP du panneau avant lorsque plusieurs images sont affichées. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le motif PIP1, PIP2, POP1 ou POP2. PIP / POP Posit. écran secondaire PIP Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (PIP). Définissez la position de l’écran secondaire à l’aide des icônes « Inférieur gauche », « Supérieur gauche », « Supérieur droit » et « Inférieur droit ». Réglage Sous-menu Réglage Posit. écran secondaire POP Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (POP). Définissez la position de l’écran secondaire à l’aide des icônes « Droite » et « Gauche ». Charger val. par défaut Charge les valeurs des préréglages par défaut. Taille découpe HD PORT A/Taille découpe HD PORT B Définit la taille de découpe HD de chaque port en cas d’affichage de plusieurs images. Sélectionnez « Normal », « 4:3 », « 5:4 ». Bouton personnalisé Attribue la fonction au bouton CUSTOM 1, CUSTOM 2 ou CUSTOM 3 du panneau avant et peut activer ou désactiver les fonctions suivantes. Aucun paramètre Taille de numérisation Inverser Posit. écran secondaire POP APA Gamma Mono Phase Chrominance Luminosité Contraste Sélection entrée auto Sous-menu Oui : les signaux parvenant au connecteur d’entrée changent automatiquement les connecteurs. Non : la fonction Sélection entrée auto est inopérante. Pour plus de détails, voir la page 28. Menu Préréglage Le menu Préréglage permet de définir la valeur prédéfinie Utilisateur1 à 20. Sous-menu Réglage Charger réglage util. Charge les réglages mémorisés sous Utilisateur1 à 20. Enregistrer réglages util. Mémorise les réglages actuels sous Utilisateur1 à 20. Nom d’utilisateur Enregistre les noms d’utilisateur sous Utilisateur1 à 20. Réglage au moyen des menus 31 32 Guide de dépannage Messages d’erreur Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique. L’affichage est coloré en vert ou violet Quand HD15 est sélectionné, sélectionnez correctement RVB/YPbPr. Impossible d’utiliser l’appareil La fonction de protection de touche est activée. Réglez Verrouillage des commandes sur Non dans le menu Verrouillage commandes. Les barres noires apparaissent dans la position supérieure et inférieure de l’affichage Si le rapport d’aspect du signal diffère de celui du panneau, les barres noires apparaissent. Il ne s’agit pas d’un défaut. Les images vidéo ne sont pas affichées à l’écran. Si le signal PC parvient à HD15, sélectionnez RVB sous RVB/YPbPr. Le signal d’image DVI-D n’est pas affiché. Lorsqu’un signal protégé par HDCP parvient au connecteur DVI-D et que Réglage HDCP est réglé sur « Désactiver », l’image ne s’affiche pas à l’écran. Réglez Réglage HDCP sur « Activer ». Lorsque le logo s’affiche, les boutons d’exécution ne réagissent pas si vous appuyez dessus. Lorsque le logo s’affiche, les boutons d’exécution ne fonctionnent pas. Dès que le logo disparaît, il est possible d’utiliser les boutons. Il est possible de régler la durée de l’affichage du logo dans le menu. Pour de plus amples détails, voir page 29. Quand les messages suivants apparaissent à l’écran, mettez hors tension et contactez un revendeur Sony agréé. Guide de dépannage / Messages d’erreur Messages Description Erreur de température La température de cet appareil a augmenté. Spécifications Connecteur d’entrée CA 100 V à 240 V, 50/60 Hz Connecteur d’entrée CC 24 V CC Performances de l’image Ecran LCD Matrice active TFT a-Si Rendement des pixels 99,99 % Angle de vision (spécification de l’écran) 89°/89°/89°/89° (type) (haut/bas/ gauche/droite, contraste > 10:1) Taille effective de l’image LMD-2735MD : 597,9 × 336,3, 686,0 mm (l/h, dia) (23 5/8 × 13 1/4, 27 1/8 pouces) LMD-2435MD : 527,0 × 296,5, 604,7 mm (l/h, dia) (20 3/4 × 11 3/4, 23 7/8 pouces) Résolution H 1 920 pixels, V 1 080 lignes Rapport d’aspect 16:9 Entrée Connecteur d’entrée VIDEO (NTSC/PAL) Type BNC (1) 1 Vc-c ± 3 dB synchro négative Connecteur d’entrée S-VIDEO Mini-DIN à 4 broches (1) Y : 1 Vc-c ±3 dB synchro négative C : 0,286 Vc-c ± 3 dB (niveau du signal de salve NTSC) 0,3 Vc-c ± 3 dB (niveau du signal de salve PAL) Connecteur d’entrée HD15 D-sub à 15 broches (1) R/V/B : 0,7 Vc-c, synchronisation positive (Synchronisation sur vert, 0,3 Vc-c synchronisation négative) Synchronisation : 0,3 Vc-c - 4,0 Vc-c (sans polarité, sync H/V séparée) Fonction Plug & Play : correspond à DDC2B Connecteur d’entrée DVI-D Connecteur DVI-D (1) Liaison unique TMDS Connecteur d’entrée SDI Type BNC (1) SD : conforme SMPTE ST 259 HD : conforme SMPTE ST 292-1 Connecteur d’entrée à distance Télécommande série D-sub à 9 broches (RS-232C) (1) Connecteur modulaire RJ-45 (ETHERNET) (1) Sortie Connecteur de sortie DVI-D Connecteur DVI-D (1) Actif Connecteur de sortie CC 5V Broche de type ronde (femelle) (1) Caractéristiques générales Alimentation AC IN : 100 V-240 V, 50/60 Hz, 0,6 A DC IN : 24 V, 2,2 A (fourni par l’adaptateur secteur) Consommation électrique Maximum : environ 57 W Conditions d’utilisation Température 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F) Température recommandée 20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F) Humidité 30 % à 85 % (sans condensation) Pression 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de stockage et de transport Température –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité 20 % à 90 % Pression 700 hPa à 1 060 hPa Accessoires fournis Support de fiche secteur (2) Avant d’utiliser cet appareil (1) CD-ROM (y compris les Instructions d’utilisation) (1) Liste de coordonnées pour la maintenance (1) Information for Customers in Europe (Informations pour les clients en Europe) (1) Accessoires en option Support de moniteur SU-600MD Câble de signal SMF-405 Adaptateur secteur AC-120MD Spécifications 33 Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : IPX1 (seulement en cas d’utilisation à la verticale) Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis. Remarques Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. 34 Spécifications Affectation des broches Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub à 9 broches, femelle Numéro de broche Signal 1 NC 2 RX 3 TX 4 NC 5 GND 6 NC 7 NC 8 NC 9 NC Connecteur (sortie CC) 5V 2.0A Numéro de broche Signal 1 5V 2 NC 3 GND Formats de signaux disponibles Signal analogique Format du signal Connecteur d’entrée VIDEO S-VIDEO HD15 COMPONENT RVB NTSC – – PAL – – 480/59,94i – – 480/60i – – 480/60p – – 576/50i – – 576/50p – – 720/59,94p – – 720/60p – – 720/50p – – 1080/59,94i – – 1080/60i – – 1080/50i – – Signal numérique Format du signal Connecteur d’entrée SDI DVI-D 480/59,94i – 480/60p – 575/50i – 576/50p – 720/59,94p 720/60p 720/50p 1080/59,94i 1080/60i 1080/50i 1080/59,94p – 1080/60p – 1080/50p – Spécifications 35 Signal PC analogique VESA DMT Résolution Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 25,175 31,469 59,940 Négative Négative 800 × 600 56 Hz 36,000 35,156 56,250 Positive Positive 800 × 600 60 Hz 40,000 37,879 60,317 Positive Positive 800 × 600 72 Hz 50,000 48,077 72,188 Positive Positive 800 × 600 75 Hz 49,500 46,875 75,000 Positive Positive 800 × 600 85 Hz 56,250 53,674 85,061 Positive Positive 1024 × 768 60 Hz 65,000 48,363 60,004 Négative Négative 1024 × 768 70 Hz 75,000 56,476 70,069 Négative Négative 1024 × 768 75 Hz 78,750 60,023 75,029 Positive Positive 1024 × 768 85 Hz 94,500 68,677 84,997 Positive Positive 1152 × 864 75 Hz 108,000 67,500 75,000 Positive Positive 1280 × 960 60 Hz 108,000 60,000 60,000 Positive Positive 1280 × 1024 60 Hz 108,000 63,981 60,020 Positive Positive 1600 × 1200 60 Hz 162,000 75,000 60,000 Positive Positive Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 23,625 29,531 59,780 Positive Négative 800 × 600 60 Hz 35,500 36,979 59,837 Positive Négative 1024 × 768 60 Hz 56,000 47,297 59,870 Positive Négative 1280 × 960 60 Hz 85,250 59,201 59,920 Positive Négative 1600 × 1200 50 Hz 132,375 61,742 49,994 Négative Positive 1600 × 1200 60 Hz 130,375 74,077 59,981 Positive Négative 1360 × 768 50 Hz 69,500 39,489 49,922 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 84,625 47,649 59,936 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 72,000 47,368 59,960 Positive Négative 1920 × 1080 50 Hz 141,375 55,572 49,975 Négative Positive 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative 1920 × 1200 50 Hz 158,000 61,719 49,975 Négative Positive 1920 × 1200 60 Hz 154,125 74,099 59,999 Positive Négative 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992 Négative Positive VESA CVT Résolution 36 Spécifications Résolution Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 1280 × 768 75 Hz 102,875 60,091 74,926 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 68,250 47,396 59,995 Positive Négative DVI Gamme de signaux d’entrée DVI Fréquence verticale : 50,0 Hz à 85,1 Hz Fréquence horizontale : 31,5 kHz à 75,0 kHz Horloge pixel : 25,175 MHz à 148,5 MHz Taille de l’image, phase : discrimination automatique par le signal DE (Data Enable, activation des données) Spécifications 37 Avertissement Dimensions Réglez le couple de serrage sur la valeur suivante. Valeur du couple : 1,2±0,1 N·m Assurez-vous que le couple de serrage est à cette LMD-2735MD Avant Si un support optionnel SU-600MD est installé valeur. Si la valeur du couple n’est pas adaptée, la partie montée risque d’être endommagée ou les vis risquent de se desserrer, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’unité suite à sa chute. Veuillez vous référer à la figure ci-dessus et utiliser les vis recommandées pour l'objet fixé. Lorsque vous montez l’unité sur des objets tels que des bras de montage mobiles, si une force excessive est appliquée, la partie montée risque d’être endommagée, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’unité suite à sa chute. Pour utiliser le moniteur avec le bras de montage mobile, tenez la poignée du bras de montage pour déplacer le moniteur et évitez d’appliquer une force excessive sur la partie montée. Côté Si un support optionnel SU-600MD est installé Unité : mm (pouces) Arrière Unité : mm (pouces) Unité : mm (pouces) Masse : Environ 8,7 kg (19 lb 2,9 oz) (lorsque le support optionnel n’est pas installé) * Longueur des vis M4 (4) 6 (1/4) à 9 (3/8) Vis M4 Boîtier du moniteur Objet fixé Unité : mm (pouces) 38 Dimensions LMD-2435MD Avertissement Réglez le couple de serrage sur la valeur suivante. Avant Valeur du couple : 1,2±0,1 N·m Assurez-vous que le couple de serrage est à cette Si un support optionnel SU-600MD est installé valeur. Si la valeur du couple n’est pas adaptée, la partie montée risque d’être endommagée ou les vis risquent de se desserrer, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’unité suite à sa chute. Veuillez vous référer à la figure ci-dessus et utiliser les vis recommandées pour l'objet fixé. Lorsque vous montez l’unité sur des objets tels que des bras de montage mobiles, si une force excessive est appliquée, la partie montée risque d’être endommagée, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’unité suite à sa chute. Pour utiliser le moniteur avec le bras de montage mobile, tenez la poignée du bras de montage pour déplacer le moniteur et évitez d’appliquer une force excessive sur la partie montée. Unité : mm (pouces) Côté Arrière Si un support optionnel SU-600MD est installé Unité : mm (pouces) * Longueur des vis M4 (4) 6 (1/4) à 9 (3/8) Unité : mm (pouces) Masse : Environ 6,7 kg (14 lb 12 oz) (lorsque le support optionnel n’est pas installé) Vis M4 Boîtier du moniteur Objet fixé Unité : mm (pouces) Dimensions 39 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.