2-560-505-22 (1) Digital Film Imager Instructions d’utilisation UP-D72XR © 2004 Sony Corporation AVERTISSEMENT * Proximité d’un patient Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. m 83 t) e fe (6 1. R Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Il est interdit d’apporter une quelconque modification à cet appareil. CET APPAREIL DOIT ÉTRE RELIÉ À LA TERRE. Pour déconnecter l’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. N’installez pas l’équipement ME à un endroit où il serait difficile de débrancher la fiche d’alimentation. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Symboles sur les produits Ce symbole indique la borne équipotentielle qui ramène les différentes parties d’un système à la même tension. Ce symbôle indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Lorsque vous utilisez ce produit raccordé à un courant monophasé de 240 V, vérifiez qu’il est branché à un circuit à prise médiane. Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI60601-1, CEI60950-1, CEI60065 ou les autres normes CEI/ ISO applicables à ces équipements. 2. En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la norme système CEI60601-1-1. Toute personne raccordant un équipement supplémentaire à la partie d’entrée ou de sortie du signal configure un système médical. Elle est par conséquent responsable de la conformité du système avec les exigences de la norme système CEI60601-1-1. En cas de doute, consultez le personnel de service qualifié. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans l’environnement du patient. * Environnement du patient. 5m 1. R Pour les clients au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Le modèle UP-D72XR est un équipement non adapté au patient. Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des patients. 3. Ne touchez pas le patient lorsque vous êtes en contact avec cet équipement. 4. Pour cet équipement particulier, tous les équipements accessoires raccordés comme mentionné ci-dessus doivent l’être au réseau électrique au moyen d’un transformateur d’isolement supplémentaire conforme aux exigences 2 de construction de la norme CEI60601-1 et fournissant au moins un isolement de base. 5. Dans le cas d’un raccord à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. 6. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres appareils. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte de l’autre équipement. Branchez cet appareil et l’autre équipement sur des circuits d’alimentation différents. Consultez votre revendeur. (Suivant les normes CEI60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le UP-D72XR nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans ces instructions d’utilisation. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le UP-D72XR. Avertissement L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du UPD72XR. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le UP-D72XR est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-D72XR doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Groupe 1 Le UP-D72XR utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Emissions RF Classe B CISPR 11 Emissions harmoniques Classe A CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillement Conforme CEI 61000-3-3 Avertissement Si le UP-D72XR doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. 4 Le UP-D72XR est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le UP-D72XR est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-D72XR doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Décharges électrostatiques (DES) Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Contact ±6 kV Contact ±6 kV Air ±8 kV Air ±8 kV Environnement électromagnétique - directives Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être d’au moins 30%. CEI 61000-4-2 Courants ±2 kV pour les électriques rapides lignes transitoires/salves d’alimentation en courant électrique CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique Surtensions Mode différentiel ±1 kV Mode différentiel ±1 kV Mode standard ±2 kV Mode standard ±2 kV UT < 5% (baisse > 95% dans l’UT) pendant 0,5 cycle UT < 5% (baisse > 95% dans l’UT) pendant 0,5 cycle UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 70% (baisse de 30% dans l’UT) pendant 25 cycles UT de 70% (baisse de 30% dans l’UT) pendant 25 cycles UT < 5% (baisse > 95% dans l’UT) pendant 5 secondes UT < 5% (baisse > 95% dans l’UT) pendant 5 secondes 3 A/m 3 A/m ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie CEI 61000-4-5 Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique CEI 61000-4-11 Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du UP-D72XR requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le UP-D72XR à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre au moins à ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. 5 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le UP-D72XR est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-D72XR doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du UP-D72XR, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée RF de conduction 3 Vrms CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz RF de rayonnement 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 3 Vrms d = 1,2 √P 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 61000-4-3 Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande b de fréquences. Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles, le matériel de radio amateur, les téléviseurs et les radios AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du UP-D72XR excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du UP-D72XR doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du UP-D72XR. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. 6 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le UP-D72XR Le UP-D72XR est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du UP-D72XR peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le UP-D72XR, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Attention Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux dispositions légales applicables en la matière dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’au règlement de l’hôpital en question. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé (conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur d’appareil/prise avec contacts de mise à la terre conforme aux règles de sécurité de chaque pays si applicable. 2. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé (conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur d’appareil/prise conforme aux valeurs nominales (tension, ampérage) correctes. Pour toute question concernant l’utilisation du cordon d’alimentation/connecteur/fiche ci-dessus, veuillez consulter un personnel de service après-vente qualifié. Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Etats-Unis et Canada Type de prise QUALITE HOPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement 10 A/125 V Approbation de sécurité Listé UL et CSA *Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise de correspondante repérée ’Hôpital uniquement’ ou ’Qualité hôpital’. Pour les clients en Europe Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. 7 Table de matières Introduction Caractéristiques ..................................................... 9 Emplacement et fonction des composants et commandes ............................................................. 9 Avant .................................................................. 9 Arrière .............................................................. 10 Préparation Accessoires fournis .............................................. 11 Raccordements .................................................... 12 Opération Chargement du papier ........................................ 13 Papier recommandé .......................................... 13 Chargement du papier ...................................... 13 Impression ............................................................ 15 Réglage du volume d’impression ....................... 16 Fonctions réglables à partir du menu ................ 17 Réglage de la qualité d’impression .................. 17 Réglage de l’option de marge d’impression ..... 18 Réglage du mode d’impression miroir ............. 19 Autres Précautions ........................................................... 20 Sécurité ............................................................. 20 Installation ........................................................ 20 Condensation .................................................... 20 Transport de l’imprimante ................................ 20 Nettoyage ......................................................... 20 Spécifications ....................................................... 23 Messages ............................................................... 24 Messages d’erreur ............................................ 24 Autres messages ............................................... 24 Résolution des incidents ...................................... 25 Si l’on soupçonne des dommages .................... 25 En cas de bourrage de papier ........................... 25 Index ..................................................................... 27 8 Introduction L’imprimante thermique Sony UP-D72XR Digital Film Imager est conçue pour reproduire sur film thermique ou papier thermique des images transférées d’un ordinateur via l’interface haute vitesse. Elle vous permet d’imprimer à haute vitesse (environ 40 secondes) des données images avec une haute qualité d’image, une résolution élevée (300 dpi) et 512 nuances de gris. Introduction Caractéristiques Emplacement et fonction des composants et commandes Pour tous détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Avant A Fenêtre d’affichage de l’imprimante (15, 16, 17, 18, 21) Affiche les messages d’état. Lorsque l’on règle le volume d’impression, le menu PRINT QTY (réglage du volume d’impression) s’affiche. Pour les opérations basées sur menu, le menu GRAPHICS (réglage du tirage), MARGIN PRINT (réglage de la marge) ou MIRROR (miroir) s’affiche. En outre, lorsque le message d’instruction s’affiche ici, vous pouvez nettoyer la tête thermique. En cas d’erreur, le message d’erreur approprié s’affiche. B Témoin ALARM (24) S’allume en orange lorsque la réserve de papier d’impression est épuisée, il y a un bourrage ou un autre problème s’est produit. C Touche PRINT QTY (réglage du volume d’impression) (16) Appuyez sur cette touche pour afficher ou fermer le menu de réglage du volume d’impression dans la fenêtre d’affichage de l’imprimante. Caractéristiques / Emplacement et fonction des composants et commandes 9 D Touche MENU (17, 18, 21) Appuyez sur cette touche pour afficher ou fermer le menu GRAPHICS, MARGIN PRINT ou MIRROR. Appuyez aussi sur cette touche pour le nettoyage de la tête thermique. Arrière Introduction E G, g, F, f Touches de commande de curseur (16, 17, 18, 21) Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer une valeur ou un niveau affiché sur le menu ou pour descendre ou remonter dans un menu. F Touche EXEC (15, 21) Appuyez sur cette touche pour effectuer le nettoyage ou annuler l’état d’erreur une fois que le problème a été résolu. G Touche PRINT (15) Appuyez sur cette touche pour imprimer de nouveau les données images enregistrées dans la mémoire de l’imprimante. H ! Interrupteur d’alimentation POWER (15, 21) Appuyez sur cette touche pour mettre l’imprimante sous ou hors tension. A Connecteur PARALLEL DATA (IEEE1284) (Amphenol 36 broches) (12) Utilisé pour connecter un ordinateur, etc. via l’interface parallèle à l’aide du câble d’interface parallèle. (non fourni) I Touche EJECT TRAY (13, 25) Appuyez sur cette touche pour éjecter le magasin à papier. B Connecteur spécial Ce connecteur n’est pas utilisé pour le moment. Il a été prévu en vue d’une utilisation ultérieure. J Fente de sortie du papier (13, 25) Endroit d’où sortent les pages imprimées. C Arrêt de câble Fixe le câble d’interface pour empêcher son débranchement. K Magasin à papier (13, 25) Chargez le papier ou le film dans ce magasin. Les pages imprimées s’accumulent sur le couvercle de ce magasin. L Fenêtre de confirmation de papier restant Elle vous permet de vérifier la quantité de papier restant dans le magasin à papier. M Volet d’entretien (21) Ouvrez ce volet lorsque vous voulez nettoyer la tête thermique. D Couvercle de ventilateur (22) Des orifices de ventilation sont prévus sous ce couvercle afin d’empêcher une surchauffe du ventilateur. E Borne de masse équipotentielle Permet de raccorder l’appareil à la prise équipotentielle pour amener les différentes parties du système au même potentiel. Voir la section « Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical » à la page 2. F - Connecteur AC IN (12) Permet de brancher l’imprimante sur une prise murale au moyen du cordon d’alimentation fourni. Voir la section « Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical » à la page 2 et « Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical » à la page 2. 10 Emplacement et fonction des composants et commandes Préparation Accessoires fournis Fixation du couvercle guide de magasin sur l’imprimante Insérez le couvercle guide de magasin dans les fentes jusqu’en butée. Fentes L’imprimante est fournie avec les accessoires suivants. Assurez-vous que rien ne manque dans l’emballage. Préparation Magasin à papier (1) Couvercle guide de magasin (1) Carte de garantie (1) (clients américains et canadiens seulement) CD-ROM (1) Kit de nettoyage de tête thermique (1) Feuilles de nettoyage (2) Cordon d’alimentation secteur (1) a) Disquette (1) b) Câble de raccordement (1) c) Guide d’utilisation (1) Liste de contacts de service (1) a) Si l’imprimante est utilisée aux Etats-Unis ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni. Si l’imprimante est utilisée dans un autre pays, utilisez le cordon d’alimentation qui convient pour le système d’alimentation électrique local. b) Conservez cette disquette car vous en aurez besoin si une réparation s’impose sur l’appareil. c) Ce câble de raccordement doit être utilisé sur le connecteur spécial réservé pour une utilisation ultérieure. Remarque Conservez le carton et le matériel d’emballage d’origine pour le cas où vous devriez transporter l’appareil. Accessoires fournis 11 Raccordements L’imprimante ne peut pas être connectée à un ordinateur, etc. via l’interface parallèle (IEEE 1284). • Les modalités de branchement et de câblage varient selon les ordinateurs et périphériques. Pour plus de détails sur votre installation, reportez-vous aux manuels de votre ordinateur et de vos périphériques. Remarques Préparation • Raccordez le cordon d’alimentation secteur en dernier. • Si l’imprimante est utilisée aux Etats-Unis ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni. Si l’imprimante est utilisée dans un autre pays, utilisez le cordon d’alimentation qui convient pour le système d’alimentation électrique local. • Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, veillez à mettre les interrupteurs d’alimentation de votre ordinateur et des éventuels périphériques sur la position OFF (arrêt). • Connectez une imprimante à un seul ordinateur. Ne raccordez pas deux ordinateurs à une seule imprimante. • Ne connectez pas simultanément l’ordinateur au connecteur PARALLEL DATA et au connecteur spécial de l’imprimante. • Saisissez le connecteur à l’extrémité du câble et insérez-le fermement dans la prise. • Le câble de données parallèles doit avoir une longueur inférieure à 3 mètres et être conforme aux spécifications IEEE1284 applicables aux câbles d’imprimante. 12 Raccordements vers -AC IN vers PARALLEL DATA Cordon d’alimentation Câble de données parallèles (blindé) Ordinateur vers la prise murale Opération 1 Appuyez sur la touche EJECT TRAY sur le panneau avant. Le magasin à papier est éjecté. Chargement du papier Papier recommandé Ne pas réutiliser Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement et pourrait avoir un eff et négatif sur les résultats d’impression. 2 Ouvrez le couvercle du magasin à papier en plaçant vos doigts dans les gorges de chaque côté du magasin à papier et en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche. Remarque Si l’ancienne feuille de protection de surface d’impression reste dans le magasin à papier, enlevez-la. Chargement du papier Procédez comme suit pour charger le papier d’impression. Si vous utilisez l’imprimante pour la première fois, commencez à l’étape 2. Opération Les packs d’impression suivants sont spécialement produits pour la UP-D72XR. Dans ce manuel, on utilise le mot « papier » pour donner des informations aussi bien sur le pack d’impression Blue Thermal Pack que sur le pack d’impression Thermal Paper. Lorsqu’une différence doit être faite, le présent manuel l’indique clairement. • Pack d’impression Blue Thermal Film UPT-735BL Contient un film transparent thermique bleu. 100 feuilles de 8 × 10 pouces • Pack d’impression Thermal Paper UPP-725 Contient du papier thermique. 100 feuilles de 8 × 10 pouces Utilisez un papier fabriqué expressément pour l’imprimante UP-D72XR. Si vous utilisez un autre papier, la qualité de l’impression ne peut pas être garantie. L’utilisation d’un autre type de papier peut aussi être à l’origine d’un mauvais fonctionnement de l’imprimante. Appuyez sur la touche EJECT TRAY. 3 Placez le papier dans le magasin à papier de telle sorte que la surface d’impression soit orientée vers le bas, avec la feuille de protection de surface d’impression dessous. Remarques • Ne mettez pas l’imprimante hors tension pour charger le papier sur le magasin à papier. Sinon, vous perdrez les données images enregistrées dans la mémoire. • En manipulant le papier, ne touchez pas sa surface d’impression. La poussière, les empreintes de doigts ou la sueur peuvent affecter la qualité de l’impression. Chargement du papier 13 Chargement du film Blue Thermal Film UPT-735BL 4 Fermez le couvercle de magasin et engagez le magasin à papier dans l’imprimante jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Film Blue Thermal Film : placez les feuilles de film dans le magasin à papier, surface d’impression orientée vers le bas. Angle biseauté Feuille de protection de surface d’impression Avant Opération Chargement du papier Thermal Paper UPP-725 Papier thermique : placez les feuilles dans le magasin à papier avec la surface d’impression orientée vers le bas. Feuille de protection de surface d’impression Avant Remarques • Le magasin à papier contient jusqu’à 100 feuilles de papier. Si vous dépassez cette limite, des bourrages de papier peuvent se produire. • Ne pas mélanger différents types de papier. • Lorsque vous ajoutez du papier dans le magasin à papier, retirez la feuille de protection de surface d’impression du nouveau papier et placez le nouveau papier sur le sommet du papier déjà présent dans le magasin. • Chargez le papier de sorte qu’il repose à plat dans le magasin à papier. Si le papier est gondolé, il peut déborder du magasin, ce qui peut décaler la position d’impression. Si cela se produit, chargez moins de feuilles dans le magasin à papier. 14 Chargement du papier Remarques sur le rangement du papier • Ne laissez pas le papier exposé au rayonnement direct du soleil ou à un éclairage intérieur trop intense. Rangez-les dans un local sombre, présentant une température inférieure à 30°C (80°F) et un faible taux d’humidité. Nous recommandons de ranger le papier dans un sachet en polypropylène, dans une armoire. • Evitez tout contact du papier avec un solvant organique volatile comme l’alcool. Rangez le papier avec soin. • Ne placez pas le papier sur ou sous une feuille diazo fraîchement développée : le film risque de se noircir. • Utilisez l’emballage d’origine pour ranger le papier inutilisé. 1 Lorsque l’imprimante reçoit des données images de l’ordinateur, le message suivant est affiché : Impression Avant l’impression • Assurez-vous que l’imprimante est correctement raccordée à l’ordinateur (page 12). • Assurez-vous que le papier est correctement chargé dans le magasin à papier (page 13). Fenêtre d’affichage de l’imprimante 2 1 Les données sont enregistrées dans la mémoire de l’imprimante. 2 Les données images en mémoire s’impriment dès que la commande d’impression est entrée depuis l’ordinateur ou que la touche PRINT de l’imprimante est enfoncée. Opération Indique que l’imprimante imprime. 1 Mettez l’imprimante et l’ordinateur sous tension. Après quelques secondes, la fenêtre d’affichage de l’imprimante doit présenter l’affichage suivant. Lorsque READY est affiché, l’imprimante est prête à imprimer. L’affichage change selon le pack d’impression chargé dans le magasin. PAPER: lorsque le pack d’impression Thermal Paper UPP-725 est chargé. FILM: lorsque le pack d’impression UPT-735BL Blue Thermal Film est chargé. Volume d’impression Remarque Ne mettez pas l’ordinateur hors et sous tension pendant qu’il tente d’accéder à un disque dur ou autre. 2 Envoyez les données images de l’ordinateur, etc. à l’imprimante, puis entrez la commande d’impression ou appuyez sur la touche PRINT de l’imprimante. 3 Il faut environ 40 secondes à l’image imprimée pour sortir de la fente de sortie. Une fois l’impression terminée, l’imprimante retourne en mode attente. Remarques • Pendant l’impression, ne retirez pas le magasin à papier en appuyant sur la touche EJECT TRAY, n’ouvrez pas non plus le volet d’entretien. • Ne tirez pas sur le papier avant que l’imprimante ait fini d’imprimer. • Pour éviter un bourrage de papier, ne laissez pas plus de 10 tirages sur le couvercle. Réimpression d’une image Relancez l’opération d’impression au moyen du menu d’impression de l’ordinateur ou appuyez sur la touche PRINT de l’imprimante. Les données images mémorisées s’impriment de nouveau. Lorsque le message « REMOVE FILM AND PUSH [EXEC] » (retirez le film et appuyez sur [EXEC]), « REMOVE PAPER AND PUSH [EXEC] » (retirez le papier et appuyez sur [EXEC]) ou « PLEASE CLEAN » (veuillez nettoyer) s’affiche : Si vous placez le papier ou le film dans le magasin avec la surface d’impression vers le haut, « REMOVE FILM AND PUSH [EXEC] » s’affiche si l’on utilise le film ou Impression 15 « REMOVE PAPER AND PUSH [EXEC] » si l’on utilise le papier. Dans ce cas, retirez le papier, rechargez-le correctement puis appuyez sur la touche EXEC. Le message disparaît. Lorsque l’image est imprimée sur le mauvais côté du papier, il est recommandé de nettoyer la tête thermique à l’aide du kit de nettoyage de tête thermique (fourni). Par ailleurs, « PLEASE CLEAN » s’affiche lorsque le nombre de feuilles imprimées atteint 500. Nettoyez la tête thermique. Pour des informations plus détaillées sur la façon d’utiliser la tête thermique, voir la section « Nettoyage de la tête thermique » à la page 20. Opération Si l’imprimante ne fonctionne pas L’imprimante refuse d’imprimer dans les cas suivants : • Un message d’erreur est affiché dans la fenêtre d’affichage de l’imprimante. Procédez comme indiqué dans la section « Messages » à la page 24. • Lorsque l’imprimante est mise hors tension, l’image transférée est effacée de la mémoire : il n’y a donc plus rien à imprimer. Envoyez de nouveau les données images à l’imprimante pour les imprimer. Réglage du volume d’impression Vous pouvez définir un volume d’impression de 10 copies maximum avant ou pendant l’impression. 1, 2 1 Remarques sur le rangement de vos tirages • Ne laissez pas les tirages exposés au rayonnement direct du soleil ou à un éclairage intérieur trop intense. Rangez-les dans un local sombre, présentant une température inférieure à 30°C (80°F) et un faible taux d’humidité. Nous recommandons de ranger les tirages dans un sachet en polypropylène, dans une armoire. • Evitez tout contact des tirages avec un solvant organique volatile comme l’alcool. Toute adhérence sur du ruban cellophane ou du PVC entraîne un ternissement du tirage. Rangez les tirages avec soin. • Ne placez pas les tirages sur ou sous une feuille diazo fraîchement développée : le film risque de se noircir. 3 Appuyez sur la touche PRINT QTY. Le menu de réglage du volume d’impression s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’imprimante. L’affichage change selon le pack d’impression chargé dans le magasin. PAPER: lorsque le pack d’impression Thermal Paper UPP-725 est chargé. FILM: lorsque le pack d’impression UPT-735BL Blue Thermal Film est chargé. 2 Réglez le volume en appuyant sur la touche G ou g. G : le nombre diminue. g : le nombre augmente. Si vous maintenez ce bouton enfoncé, le nombre change rapidement. Ce nombre change. 3 16 Réglage du volume d’impression Pour quitter le menu de réglage du volume d’impression, appuyez une nouvelle fois sur la touche PRINT QTY. La fenêtre d’affichage de l’imprimante revient en mode attente et vous pouvez imprimer le nombre de copies nouvellement défini. Nouveau réglage Si la réserve de papier s’épuise en cours d’impression Chargez du papier dans le magasin à papier et appuyez sur la touche PRINT. L’imprimante imprime les copies manquantes. • Lorsque vous mettez l’imprimante hors tension, le réglage de volume d’impression revient sur 1. • La valeur « QTY » dans la fenêtre d’affichage de l’imprimante diminue au fur et à mesure de la sortie des tirages pour indiquer le nombre de copies restant à imprimer. Vous pouvez régler les fonctions suivantes au moyen du menu approprié : • Réglage de la qualité d’impression • Réglage de l’option de marge d’impression • Réglage de la fonction de miroir Outre les menus ci-dessus, il existe un menu de nettoyage. Pour plus d’informations sur ce menu, voir la section « Nettoyage de la tête thermique » à la page 20. Remarques • Le tirage suivant sera imprimé avec les dernières valeurs définies. Vous ne pouvez pas changer les paramètres pendant l’impression. Les paramètres sélectionnés et mémorisés restent actifs tant que l’utilisateur ne les modifie pas. • Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant les 15 secondes environ qui suivent l’appui sur la touche MENU, l’imprimante revient automatiquement en mode attente. Opération Remarques Fonctions réglables à partir du menu Réglage de la qualité d’impression Vous pouvez régler la qualité d’un tirage au moyen de la touche MENU avant de lancer l’impression. 1, 4 2, 3 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Affichez le menu GRAPHICS en appuyant sur la touche F ou f, puis appuyez sur la touche g. L’imprimante passe en mode de réglage de tirage. La première option du menu de réglage de tirage (DARK) apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’imprimante. Le niveau par défaut ou préréglé Fonctions réglables à partir du menu 17 L’imprimante revient en mode attente. s’affiche sous forme de valeur et sous forme graphique. Niveau par défaut (ou niveau prédéfini) 3 Réglage de l’option de marge d’impression Procédez au réglage voulu. Opération 1 Sélectionnez l’option à régler à l’aide de la touche F ou f. F : Remonte jusqu’à l’option précédente. f : Descend jusqu’à l’option suivante. 2 Réglez le niveau en appuyant sur la touche G or g. Vous pouvez régler le niveau de la tonalité pour DARK et LIGHT et le GAMMA ADJ de la demi-teinte entre –32 et +32. Le centre du graphique et la valeur de 0 correspondent au niveau standard. g : Augmente le niveau (jusqu’à +32). G : Diminue le niveau (jusqu’à –32). Le paramètre SHARPNESS peut être réglé sur l’un des 4 niveaux suivants : NONE /LOW/ MIDDLE/HIGH. Option de réglage Tonalité Réglage DARK Régler les zones sombres des images LIGHT Régler les zones claires des images Netteté SHARPNESS Régler la netteté des contours de l’image. Demi-teinte GAMMA ADJ La valeur change. Se déplace jusqu’à la position 12. 18 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU pour quitter le menu de réglage du tirage. Fonctions réglables à partir du menu 1, 5 2, 3, 4 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Affichez le menu MARGIN PRINT sur la fenêtre d’affichage de l’imprimante en appuyant sur la touche F ou f, puis appuyez sur la touche g. Le menu MARGIN PRINT apparaît. L’imprimante passe en mode de réglage de marge. 3 Sélectionnez le réglage voulu à l’aide de la touche F ou f. Régler la densité des demi-teintes. Exemple : Pour régler le niveau de DARK sur 12 Appuyez sur la touche g douze fois. 4 Vous pouvez définir si les marges droite et gauche du tirage doivent être imprimées ou non. Affiché lorsque ON est sélectionné. Placez < > sur le réglage voulu en appuyant sur la touche F ou f. Le réglage qui n’est pas sélectionné s’affiche en petits caractères. Option de marge d’impression voulue Sélectionnez Pour imprimer la marge. ON Pour laisser la marge non imprimée. OFF Si vous sélectionnez ON, allez à l’étape 4. Si vous choisissez OFF, allez directement à l’étape 5. 4 3 Sélectionnez le réglage voulu à l’aide de la touche F ou f. Définissez la densité d’impression de la marge en appuyant sur la touche G ou g. Placez < > sur le réglage voulu en appuyant sur la touche F ou f. Le réglage qui n’est pas sélectionné s’affiche en majuscules. Affichez la densité d’impression voulue de la zone de marge en appuyant sur la touche G ou g. 5 Pour quitter le mode de réglage de marge d’impression, appuyez de nouveau sur la touche MENU. L’imprimante revient en mode attente. 4 Mode d’impression Sélectionnez Pour imprimer l’image en mode miroir. ON Pour imprimer l’image dans le sens normal. OFF Opération Vous pouvez régler la densité d’impression sur n’importe lequel de 256 niveaux entre 00 et FF. G : La densité d’impression s’éclaircit (jusqu’à 00). g : La densité d’impression s’assombrit (jusqu’à FF). Pour quitter le mode de réglage d’impression miroir, appuyez de nouveau sur la touche MENU. L’imprimante revient en mode attente. Réglage du mode d’impression miroir Vous pouvez imprimer les données images transférées de l’ordinateur en mode inverse droit ou gauche (miroir). 1, 4 2, 3 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Affichez le menu MIRROR sur la fenêtre d’affichage de l’imprimante en appuyant sur la touche F ou f, puis appuyez sur la touche g. Le menu MIRROR s’affiche. L’imprimante passe en mode de réglage d’impression miroir. Fonctions réglables à partir du menu 19 Autres Précautions Sécurité Autres • Utilisez uniquement l’imprimante sur la tension d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications » à la page 23. • Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation secteur en déposant ou en laissant tomber des objets lourds dessus. Il est dangereux d’utiliser l’appareil si ce câble est endommagé. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, débranchez le cordon d’alimentation secteur. • Débranchez le cordon d’alimentation secteur en saisissant la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. • Ne démontez jamais l’imprimante. • N’enlevez jamais le couvercle. Vous courez le risque d’être électrocuté en cas de contact avec les composants internes. • Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’appareil (eau, etc.) et à ne pas laisser pénétrer de matériaux combustibles ou métalliques dans le boîtier. Si vous utilisez l’imprimante alors qu’un corps étranger se trouve à l’intérieur du boîtier, elle risque de tomber en panne, de prendre feu ou de provoquer une électrocution. • Si l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou si un corps étranger pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur. Installation • N’installez pas l’appareil dans un endroit soumis à : – des vibrations mécaniques ; – un taux élevé d’humidité ; – une importante quantité de poussière ; – une exposition directe ou excessive au rayonnement solaire ; – des températures extrêmement basses ou élevées. • L’appareil comporte des orifices de ventilation destinés à éviter une surchauffe. Ne les obstruez pas en installant d’autres appareils juste à côté ou au-dessus, en recouvrant l’imprimante d’une étoffe, etc. Condensation • Si l’imprimante est soumise à des variations brusques et importantes de température, par exemple lorsqu’elle est transportée d’un local froid dans un local chaud ou lorsqu’elle reste dans un local avec un chauffage ayant tendance à produire une forte humidité, de la condensation risque de se former à l’intérieur de l’imprimante. Cela risque d’entraîner son dysfonctionnement, voire de provoquer une défaillance si vous persistez à vouloir l’utiliser. Si de la condensation se forme, mettez l’imprimante hors tension et laissez-la reposer pendant au moins une heure. • Si le papier est soumis à des variations de température brusques et importantes, de la condensation peut se former sur le papier dans le magasin à papier. Elle est susceptible de provoquer un dysfonctionnement de l’imprimante. En outre, si le papier est utilisé dans cet état, des tâches apparaîtront probablement au tirage. • Pour entreposer un pack d’impression entamé, rangez-le dans son emballage d’origine et scellez de nouveau celui-ci. Si possible, avant de le réutiliser, placez-le plusieurs heures dans une pièce chaude en le laissant dans son emballage scellé. Cette mesure empêche la formation de condensation lorsque le papier est sorti de son emballage. Transport de l’imprimante Avant de transporter l’imprimante, retirez les accessoires fournis et remettez-les dans leurs emballages d’origine. Si vous passez outre ces recommandations, vous risquez d’endommager votre appareil. Nettoyage Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement imbibé d’une solution détergente non agressive. N’utilisez pas de solvant (alcool ou benzine, par exemple) qui risquerait d’abîmer le revêtement de l’appareil. Remarque Veillez à mettre l’imprimante hors tension avant de procéder au nettoyage. Nettoyage de la tête thermique Nettoyez la tête thermique et le galet dans les cas suivants à l’aide de la feuille de nettoyage de tête thermique (fournie) et de la feuille de nettoyage de galet (fournie) : 20 Précautions • Lorsqu’une bande blanche verticale ou une strie apparaît sur les tirages Si les bandes blanches persistent après le nettoyage de la tête thermique et du galet avec les feuilles de nettoyage, nettoyez la tête thermique à l’aide du kit de nettoyage de tête thermique (fourni). • Lorsque le message « PLEASE CLEAN » (veuillez nettoyer) apparaît 5 Appuyez sur la touche EXEC. Le nettoyage s’effectue. Une fois le nettoyage terminé, la feuille de nettoyage de tête thermique s’éjecte. L’imprimante revient en mode attente. 6 Retirez de nouveau le magasin à papier. Retirez la feuille de nettoyage de tête thermique et placez la feuille de nettoyage de galet dans le magasin à papier, puis réinsérez le magasin. Nettoyage de la tête thermique et du galet Procédez comme suit pour nettoyer la tête thermique et le galet au moyen de la feuille de nettoyage de tête thermique et de la feuille de nettoyage de galet (fournies). 1 Retirez le magasin à papier de l’imprimante, puis ôtez le papier du magasin. 2 Placez la feuille de nettoyage de tête thermique dans le magasin à papier, puis insérez le magasin dans l’imprimante. Feuille de nettoyage de galet (Chargez la feuille avec ce côté vers le haut). Orifice Autres Remarque Placez la feuille de nettoyage de tête dans le magasin conformément aux instructions figurant sur la feuille. Feuille de nettoyage de tête thermique (Chargez la feuille avec ce côté vers le haut). Orifice Sens d’alimentation du papier Magasin à papier 3 Appuyez sur la touche MENU. 4 Affichez l’option CLEANING sur la fenêtre d’affichage de l’imprimante en appuyant sur la touche F ou f. Sens d’alimentation du papier Magasin à papier 7 Répétez les étapes 3, 4 et 5 pour nettoyer le galet. 8 Retirez la feuille de nettoyage de galet. Rechargez le papier retiré à l’étape 1 et réintroduisez le magasin à papier. Nettoyage de la tête thermique Si la qualité d’impression se détériore, par exemple, si des bandes blanches continuent d’apparaître sur les tirages après le nettoyage de la tête thermique et du galet à l’aide des feuilles de nettoyage, nettoyez la tête thermique à l’aide du kit de nettoyage de tête thermique (fourni). Pour plus d’informations sur l’utilisation du kit de nettoyage de tête thermique, lisez les instructions d’utilisation fournies avec le kit. 1 Appuyez sur les touches G, g et EXEC simultanément. La tête d’impression thermique est libérée. 2 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER pour mettre l’imprimante hors tension. 3 Retirez la vis du volet d’entretien situé sur le panneau latéral gauche et ouvrez le volet. Précautions 21 4 Insérez le support de pointe de nettoyage jusqu’en butée, puis tirez-le vers vous jusqu’à ce que la fenêtre ouverte sur le support apparaisse entièrement. 1 Desserrez les vis de fixation du couvercle de ventilateur, puis déplacez les vis desserrées vers la gauche et la droite respectivement. Puis déposez le couvercle de ventilateur avec le filtre 2 Nettoyez le ventilateur au moyen d’un aspirateur ou équivalent. Ouvrez la fenêtre Insérez et retirez le support environ trois fois. Autres 5 6 Veillez à fermer le volet d’entretien et à le fixer avec la vis. Si le volet d’entretien n’est pas verrouillé complètement, il peut s’ouvrir, interrompant l’impression le cas échéant. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER pour remettre l’imprimante sous tension. Nettoyage du filtre Des orifices de ventilation sont prévus sur les côtés droit et arrière de l’imprimante pour empêcher une surchauffe de l’appareil. Lorsque le message « CLEAN FAN FILTER » apparaît sur la fenêtre de l’imprimante, c’est que le filtre qui couvre les orifices de ventilation à l’arrière de l’appareil s’est encrassé. Pour nettoyer le filtre, procédez comme suit. 22 • Veillez à éviter que le filtre ne soit pris dans l’aspirateur. • Ne frottez pas grossièrement le maillage du filtre. Reposez la vis déposée à l’étape 3 sur le volet d’entretien. Remarque 7 Remarques Retirez le support de pointe de nettoyage et fermez le volet d’entretien. Précautions 3 Remettez le filtre et le couvercle de ventilateur dans leur position d’origine sur le panneau latéral au moyen des vis desserrées à l’étape 1. Spécifications Alimentation Accessoires fournis séparément Pack d’impression Blue Thermal Film UPT-735BL Pack d’impression Thermal Paper UPP-725 Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : Ordinaire Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Autres 100 à 120 V C.A., 50/60 Hz (pour utilisateurs 100 à 120 V C.A.) 220 à 240 V C.A., 50/60 Hz (pour utilisateurs 220 à 240 V C.A.) Courant d’entrée 2,9 A (pour utilisateurs 100 à 120 V C.A.) 1,3 A (pour utilisateurs 220 à 240 V C.A.) Température de fonctionnement 10°C à 30°C (50°F à 86°F) Humidité de fonctionnement 20% à 80% (sans condensation) Pression de service 700 hPa à 1 060 hPa Température de stockage et de transport –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) Humidité de stockage et de transport 20% à 90% (sans condensation) Pression de stockage et de transport 700 hPa à 1 060 hPa Dimensions Environ 412 × 210 × 431 mm (l/h/p) (16 3/8 × 8 3/8 × 17 pouces) Poids 15,5 kg (34 lb 3 oz) environ Système d’impression Impression thermique Tête thermique 2560 éléments, 11,8 points/mm (300 dpi) Gradations totales 512 niveaux Taille d’impression maximale 232,2 × 196,4 mm Pixels 2743 × 2320 points (l/h) Durée d’impression Environ 40 secondes Interface PARALLEL DATA (IEEE1284) × 1, (connecteur Amphénole 36 broches) Connecteur spécial × 1 a) b) Si l’imprimante est utilisée aux Etats-Unis ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni. Si l’imprimante est utilisée dans un autre pays, utilisez le cordon d’alimentation qui convient pour le système d’alimentation électrique local. Le type et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. a) Ce connecteur n’est pas utilisé pour le moment. Il a été prévu en vue d’une utilisation ultérieure. Accessoires fournis Magasin à papier (1) Kit de nettoyage de tête thermique (1) Feuilles de nettoyage (2) Couvercle guide de magasin (1) Cordon d’alimentation secteur (1) b) Câble de caméra (1) Disquette (1) Guide d’utilisation (1) CD-ROM (1) Carte de garantie (1) (clients américains et canadiens seulement) Liste de contacts de service (1) Spécifications 23 Messages Il y a deux types de messages : les messages d’erreur et les messages d’avertissement. Dans cette section, ils sont tous énumérés avec, en regard, leur cause possible et les mesures correctives. Prenez note du message et appliquez les actions requises. Outre les messages d’erreur et les messages d’avertissement, d’autres messages indiquant l’état de fonctionnement de l’imprimante s’affichent également. Ces messages ne sont pas décrits ici. Messages d’erreur Causes possibles et mesures correctives REMOVE PAPER • Bourrage de papier. AND PUSH [EXEC]a) tOtez le papier coincé dans l’imprimante et appuyez sur la touche EXEC (page 25). • L’image transférée peut être imprimée sur le mauvais côté du papier. tChargez correctement le papier dans le magasin (page 13). SET CLEANING SHEET Lors du nettoyage de la tête thermique ou du galet, la feuille de nettoyage n’a pas été détectée car elle a été mal chargée. tRechargez correctement la feuille de nettoyage. (page 20) SET FILM Le papier est terminé. tChargez le papier dans le magasin à papier (page 13). SET TRAY Le magasin à papier n’est pas installé. tInstallez le magasin à papier (page 14). Messages d’erreur Lorsqu’un problème survient, le témoin ALARM s’allume et un message d’erreur expliquant le problème apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’imprimante. Prenez note du message et prenez les mesures qui s’imposent pour remédier au problème. Autres Messages d’erreur Causes possibles et mesures correctives CHECK PAPER AND Le papier peut être coincé. tOtez le papier éventuellement PUSH [EXEC] a) coincé dans l’imprimante. Assurezvous qu’il n’y a pas de bourrage de papier, puis appuyez sur la touche EXEC (page 25). CLOSE DOOR Le volet d’entretien est ouvert. tFermez le volet d’entretien (page 21). MECHA TROUBLE Un problème mécanique s’est produit dans l’imprimante. tMettez l’imprimante hors puis sous tension (une seule fois). Si le message persiste sur la fenêtre d’affichage de l’imprimante, mettez immédiatement l’appareil hors tension et contactez votre revendeur Sony. NO IMAGE DATA REMOVE CLEANING SHEET 24 Messages Aucune donnée image n’est enregistrée dans la mémoire de l’imprimante. tTransférez les données images à partir de votre ordinateur (page 15). La feuille de nettoyage a été détectée pendant l’impression. tRetirez la feuille de nettoyage, puis chargez le papier. Pour nettoyer la tête thermique ou le galet, ouvrez le menu CLEANING de telle sorte que l’imprimante passe en mode de nettoyage. (page 20) a) Le mot affiché dépend du pack d’impression utilisé. PAPER : lorsque le pack d’impression Thermal Paper UPP-725 est utilisé. FILM : lorsque le pack d’impression UPT-735BL Blue Thermal Film est utilisé. Autres messages Lorsque les messages suivants s’affichent, le témoin ALARM ne s’allume pas. Le témoin PRINT clignote. Messages d’erreur Causes possibles et mesures correctives HEAD IN COOLING La tête thermique est en surchauffe. tAttendez que la tête refroidisse et que ce message disparaisse. HEAD IN HEATING La tête thermique est en phase d’échauffement. tAttendez que la tête se soit échauffée et que ce message ait disparu. CLEAN FAN FILTER Le filtre est encrassé. tOtez le couvercle de ventilateur sur le panneau latéral de l’imprimante puis retirez le filtre. Nettoyez le filtre (page 22). PLEASE WAIT Ce message s’affiche lorsque l’imprimante revient à l’état initial de sorte qu’elle peut reprendre l’impression une fois que vous avez inséré le magasin à papier dans l’imprimante ou que vous avez fermé le volet d’entretien. tAttendez que ce message disparaisse. Messages d’erreur Causes possibles et mesures correctives PLEASE CLEAN RESERVED Ce message s’affiche lorsque le nombre de feuilles imprimées dépasse 500. tNettoyez la tête thermique. Lorsque vous effectuez le nettoyage de la tête thermique, ce message s’affiche. Vous pouvez continuer l’impression même si ce message est affiché. (page 20) L’imprimante est réservée. tAnnulez la réservation de l’imprimante à partir de votre ordinateur. Résolution des incidents Si l’on soupçonne des dommages Si un problème apparaît, reportez-vous d’abord au guide de dépannage suivant et prenez les mesures nécessaires pour y remédier. Si le problème persiste, mettez l’imprimante hors tension et consultez votre revendeur Sony. Symptôme Causes possibles et mesures correctives Rien ne s’affiche dans L’interrupteur d’alimentation POWER la fenêtre d’affichage de l’imprimante n’est pas sur ON. de l’imprimante. tMettez l’interrupteur d’alimentation POWER de l’imprimante sur ON. Si l’interrupteur d’alimentation Power est sur ON, le mettre sur OFF, puis de nouveau sur ON (page 10). Autres Les connexions peuvent être incorrectes. tEffectuez les connexions appropriées (page 12). L’imprimante n’imprime pas. Un message d’erreur apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’imprimante. tPrenez les mesures recommandées dans la section « Messages d’erreur 3 (page 24). En cas de bourrage de papier Lorsqu’un bourrage de papier se produit, que l’impression s’arrête et qu’un message d’erreur indiquant « CHECK PAPER AND PUSH [EXEC] » ou « REMOVE PAPER AND PUSH [EXEC] » apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’imprimante. Procédez comme suit pour retirer le papier coincé. Remarque Veuillez à ne pas vous blesser en touchant l’intérieur de l’imprimante pour retirer le papier coincé. Résolution des incidents 25 1 Appuyez sur la touche EJECT TRAY pour retirer le magasin à papier. 1 Retirez le couvercle guide de magasin. Appuyez sur la touche EJECT TRAY. 2 Tirez lentement vers vous le papier coincé. Remarques Autres • Si des tirages ont été éjectés sur le magasin à papier, enlevez-les avant de retirer le magasin à papier. • Si une feuille est à moitié sortie du magasin à papier, ramenez-la lentement dans le magasin à papier. 2 Retirez le papier coincé. Si du papier est coincé dans la fente de sortie : 3 Réinsérez le couvercle guide de magasin à sa position d‘origine. Tirez lentement vers vous le papier coincé. Si un papier est coincé près du fond : Pour extraire le papier coincé, procédez comme suit. 26 Résolution des incidents 3 Réinsérez le magasin à papier dans l’imprimante. Assurez-vous que le papier est correctement chargé. Jetez les feuilles retirées à l’étape 2. 4 Appuyez sur la touche EXEC. Le message d’erreur disparaît et l’imprimante revient en mode attente. Index A Accessoires fournis assemblage du couvercle guide de magasin 11 vérification 11 Assemblage couvercle guide de magasin 11 C M Messages autres messages 24 messages d’erreur 24 Messages d’erreur 24 N Nettoyage boîtier 20 filtre 22 tête thermique 21 tête thermique et galet 21 Caractéristiques 9 Chargement du papier Film Blue Thermal Film UPT735BL 14 Papier Thermal Paper UPP-725 14 Connexions 12 Couvercle guide de magasin 11 O E P Emplacement et fonction des composants et commandes arrière 10 avant 9 En cas de bourrage 25 Papier chargement 13 en cas de bourrage 25 papier recommandé 13 Remarque sur le rangement du papier 14 Précautions condensation 20 installation 20 sécurité 20 transport de l’imprimante 20 Feuille de nettoyage de galet 21 Feuille de nettoyage de tête thermique 21 Filtre 22 Fonctions réglables à partir du menu réglage de l’option de marge d’impression 18 réglage de la qualité d’impression 17 réglage du mode d’impression miroir 19 Index F Option du menu GRAPHICS 17 MARGIN PRINT 18 MIRROR 19 PRINT QTY 16 Orifices de ventilation 22 R Résolution des incidents en cas de bourrage 25 si l’on soupçonne des dommages 25 S I Impression comment lancer l’impression 15 réglage du volume d’impression 16 réimpression 15 si l’imprimante ne fonctionne pas 16 si la réserve de papier s’épuise en cours d’impression 17 Si l’on soupçonne des dommages 25 Spécifications 23 T Tirages réglage de la qualité des tirages (tonalité, netteté et demi-teinte) 17 remarques sur le rangement de vos tirages 16 Index 27 Sony Corporation ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.