pg. 59 pg. 60 OTi par Presidium OTi par Presidium OTi par Presidium OTi par Presidium OTi par Presidium pg. 61 pg. 66 pg. 71 pg. 76 pg. 77 5. GUIDE DE DÉPANNAGE pg. 81 6. Prenez soin de votre OTi par Presidium pg. 82 pg. 83 58 Dans le cadre de l'amélioration continue des produits, Presidium se réserve le droit de modifier les données logicielles du produit, y compris la mécanique, le matériel et le micrologiciel OTi. Presidium décline explicitement toute responsabilité quant à l’utilisation des lampes UV dans notre produit. Ce produit est conçu dans des limites de sécurité prédéfinies. Toute utilisation inappropriée ou prolongée peut sans aucun doute exposer l’utilisateur, toute personne à proximité ou toute autre créature vivante aux effets des RAYONS UV. OTi by Presidium OTi 59 ARI by Presidium. Le présent guide est conçu pour vous aider à configurer votre testeur et décrit tout ce que vous devez savoir sur la façon d’utiliser votre testeur avec précision et de prendre soin de celui-ci conformément à ses exigences. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver à portée de main pour référence future. testeur, 60 OTi by Presidium OTi by Presidium est u appareil portable de PRESIDIUM DIAMOND VERIFICATION INSTRUMENT® développé par Presidium, permettant de distinguer les diamants incolores naturels des diamants incolores cultivés en laboratoire à l'aide des procédés CVD ou HPHT, ainsi que la moissanite et les simulants de diamant. Il est adapté aux pierres non montées et montées, y compris les bijoux avec une monture fermée. Grâce à une technologie exclusive avancée, OTi mesure également la capacité d’absorption de la lumière UV des diamants, CVD/HPHT/Type IIA et des moissanites. Avec son écran LCD couleur tactile, OTi fournit un résultat clair et précis de « Diamond », « CVD/HPHT/Type IIa », « Moissanite » et « Simulant » en 3 secondes. 1 PRESIDIUM DIAMOND VERIFICATION INSTRUMENT est une marque déposée de Presidium Instruments Pte Ltd. 61 IV. Caractéristiques techniques Adaptateur secteur universel Presidium : • Tension d’entrée : 100 – 240 VCA • Fréquence d’entrée : 50 – 60 Hz • Puissance de sortie nominale : 1,5 A (7,5 W) • Tension de sortie nominale : 5 V Alimentation et piles • 1,5 VCC - Des piles AAA au lithium rechargeables ou non rechargeables ou une alimentation externe via le câble USB fourni sont recommandées. • Port USB à utiliser avec le câble USB fourni et l’adaptateur secteur USB universel Presidium approprié (non fourni avec l’appareil) • Puissance nominale minimale : 5 V ; 1 A (5 W) Dimensions et poids • Longueur 105 mm • Largeur 70 mm • Hauteur 24.8 mm • Poids : 106 grammes V. Opérations Conditions de fonctionnement recommandées • Diamants incolores par rapport aux diamants, moissanites et simulants de diamants CVD/HPHT cultivés en laboratoire • Gamme de couleur : couleur D à couleur J • Largeur minimale de la table des pierres précieuses : 1,6 mm • Taille minimale approximative en carats selon la forme de la pierre précieuse : • Taille brillant rond : 0,06 ct • Taille princesse : 0,07 ct • Taille marquise : 0,1 ct • Taille baguette : 0,17 ct • Taille : toutes les tailles de diamant proportionnelles • Bijoux montés : pour des bijoux en tous types de montures. • Veuillez noter que certaines griffes peuvent empêcher la lumière UV de pénétrer dans les pierres précieuses et gêner le test. 62 Températures • Température de fonctionnement : 18°C – 27°C (65°F - 80°F) • Température de stockage : 10°C - 51°C (50°F - 124°F) • Humidité relative de l’air : 35 - 65 % Le testeur est conçu avec les objectifs suivants: • Permet de distinguer les diamants incolores naturels des diamants incolores cultivés en laboratoire à l’aide des procédés CVD ou HPHT, ainsi que la moissanite et les simulants de diamant. • Convient aux pierres non montées et montées • Conception portable ergonomique élégante pour la portabilité et la facilité d’utilisation • Fournit des résultats de test cohérents et fiables s’il est correctement utilisé et si ses fonctions sont bien comprises Les capacités de l’OTi by Presidium sont les suivantes: • Test sur des diamants incolores (de couleur D à J) avec une largeur de table minimale de 1,60 mm x 1,60 mm (environ 0,06 carat pour une taille brillant rond). • Test sur pierres polies de toutes les tailles de diamant proportionnelles • Peut être utilisé à la fois sur des pierres détachées et sur des bijoux avec pierres montées, dans tous types de sertissages • Test rapide en seulement 3 secondes L’utilisateur est mis en garde contre l’utilisation OTi by Presidium dans les conditions suivantes, car cela pourrait affecter la précision des lectures : • Diamants de couleurs autres que les diamants incolores (D à J) • Diamant plus petit que le paramètre recommandé • Gemmes brutes 63 Les caractéristiques du OTi par Presidium sont les suivantes : • Affichage clair des résultats : « Diamond », « CVD/ HPHT/Type IIa », « Moissanite » et « Simulant » • Écran tactile résistif • Sonde remplaçable et rétractable qui maintient une pression constante entre la pointe de la sonde optique et la pierre précieuse • Fonction d'arrêt automatique • Fonction de sécurité pour éteindre la lumière UV en dehors des tests • Entrée USB en haut de l'appareil pour la connexion à une source d'alimentation externe • Compatibilité internationale de la tension d'alimentation • Indicateur de piles faibles • Alimenté soit par l'utilisation de piles au lithium rechargeables ou non rechargeables, soit d'une alimentation externe ou d'un adaptateur USB. • Métal pierre Support 64 OTi par Presidium Métal pierre Support Guide rapide Carte QR Code • Pochette de transport protectrice • Jeu de sondes interchangeables 5 6 3 4 7 10 9 8 1 2 Fig. 1 1 Jeu de sondes interchangeables 2 Pointe de sonde 3 Écran avec écran tactile résistif 4 Bouton coulissant 5 Bouton Marche/Arrêt/Retour 6 Entrée USB 7 Compartiment à piles (sous le couvercle) 8 Couvercle des piles 9 Support en métal pour pierre 10 Disque rond 65 votre OTi par Presidium OTi par Presidium Ce testeur peut être alimenté soit par le secteur via l'adaptateur USB universel Presidium (non fourni), soit par l'utilisation de piles au lithium ou d'une alimentation externe via le câble USB fourni. Fig. 1.1 Si vous préférez utiliser des piles, veuillez utiliser 3 piles AAA. L'utilisation de piles au lithium est recommandée car elles devraient généralement donner environ 1 heure 1/2 de fonctionnement continu, tandis que l'utilisation de piles alcalines n'est pas recommandée en raison de leur faible puissance de sortie. Retirez le capot des piles en le faisant glisser vers le bas à l'arrière du testeur (Fig. 1.2). Fig. 1.2 66 Fig. 1.3 OTi Faites glisser la pointe de la sonde vers l'extérieur en poussant le bouton coulissant vers le bas, comme illustré sur la Fig. 1.4.1. Fig. 1.4.1 Appuyez et maintenez le bouton (Fig. 1.4.2) enfoncé pour allumer ou éteindre le testeur. Fig. 1.4.2 67 Le logo « PRESIDIUM » apparaît sur l’afficheur, suivi du nom du produit. Fig. 1.4.3 Si la pointe n’est pas installée correctement, un message d'erreur s’affichera. Reportez-vous au guide de dépannage pour plus d'informations. Fig. 1.4.4 Pour éteindre le testeur, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation (Fig. 1.4.2). Faites glisser la pointe de la sonde dans le testeur en appuyant sur le bouton coulissant, le ressort interne rétractera automatiquement la pointe de la sonde. Fig. 1.4.5 68 Fig. 1.5a Fig. 1.5b Fig. 1.6 69 La pierre précieuse doit être propre et sèche avant le test. Des procédures de nettoyage élaborées ne sont généralement pas nécessaires. La température de test recommandée est de 23°C à 27°C ou de 74°F à 80°F. Veuillez laisser la pierre précieuse ou le bijou s'adapter à la température ambiante avant le test. L'exposition et/ou l'utilisation du testeur en dehors de la température ambiante peuvent affecter les résultats et les performances du testeur. Un faible niveau de batterie est indiqué par l'icône dans le coin supérieur droit de l'écran d'affichage. Veuillez remplacer les piles lorsque l'icône de batterie faible apparaît. Aucun test ne pourra être effectué lorsque la batterie est faible. Remarque : La fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement le détecteur après 5 minutes d'inactivité lorsqu'il est alimenté par batterie. Ne laissez pas les piles usagées dans le compartiment des piles ; elles pourraient se corroder ou fuir et endommager les circuits de l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de retirer les piles. Les piles peuvent rester dans l'appareil lorsqu'il est alimenté par l'adaptateur secteur. 70 OTi par Presidium Fig. 2.1 Pour commencer le test, appuyez sur l’icône « Test » comme indiqué. (Fig. 2.1) Fig. 2.2a Attendez que la pointe chauffe. Fig. 2.2b Si la pointe de la sonde ne chauffe pas, un message d'erreur s'affichera. Reportez-vous au guide de dépannage pour plus d'informations. 71 Fig. 2.3 Pour initialiser le capteur, appuyez la pointe contre le disque rond. Maintenez le testeur dans cette position jusqu'à ce que la barre de test sur l'écran soit complétée. Fig. 2.3a Attendez que la pointe chauffe. Fig. 2.4 Lorsque vous y êtes invité, pressez perpendiculairement la pointe de la sonde sur la table de la pierre précieuse. Le test commence. Vous devez maintenir le testeur dans cette position jusqu’à ce que la barre de progrès soit remplie (Fig 2.5). Fig. 2.5 72 Ne soulevez pas la pointe de la pierre précieuse pendant le test. En cas de perte de contact entre la pointe et la pierre précieuse, une alerte s’affiche à l’écran et le résultat n’est pas affiché. Des bips indiquent le type de résultat : • • • • Un bip bref pour un diamant Un bip long pour un diamant CVD/HPHT/de type IIa Deux bips pour une moissanite Aucun bip indique un Simulant Les résultats des tests s’affichent à l’écran. Pour démarrer le test suivant, attendez que le message « Prêt pour le test » ou jusqu'à ce que « Appuyez sur la pointe pour commencer le test » s'affiche (Fig. 2.4). Si la pointe est enfoncée avant que le chauffage ne soit terminé, une erreur s'affichera. 73 (Fig. 2.6). Pour un bon fonctionnement du testeur, la pointe de la sonde doit être en position verticale et perpendiculaire à la table de la pierre précieuse. Assurez-vous que la pointe est complètement enfoncée pour une pression constante entre la pointe et la pierre précieuse, pendant le défilement de la barre de progrès. Fig. 2.6 testeur, (Fig. 2.7). Fig. 2.7 Remarque : Placez la pierre sur le support prévu à cet effet plutôt que de la tenir avec vos doigts ou dans la paume de votre main. Si vous devez tenir la gemme, il est conseillé de porter des gants de protection pour protéger votre peau d'une possible exposition aux rayons UV. 74 La pointe de la sonde doit être placée perpendiculairement à la facette de la pierre pour une lecture précise. Les tests doivent être effectués uniquement sur la table de la pierre. Il est conseillé d’effectuer plusieurs tests sur la pierre précieuse afin de garantir la précision. Nettoyage de la pointe de la sonde Une pointe de sonde propre permet d’obtenir des lectures cohérentes et précises. Pour nettoyer la pointe de la sonde : • Veillez à ce que l’appareil soit éteint. • Pour le nettoyage optique et thermique, tenez l'appareil avec la pointe de la sonde perpendiculaire à une lingette imbibée d'alcool et n'importe quel papier, respectivement. Déplacez doucement la pointe en un mouvement circulaire sans la rétracter ou appliquer trop de force (Fig. 2.8). • Répétez le mouvement plusieurs fois. Le nettoyage est complet et le testeur est maintenant prêt à être utilisé. alcohol wipe Paper Fig. 2.8 75 OTi par Presidium Spécifications de test du testeur : Résultat Description Bip Diamant La pierre précieuse testée a la capacité de transmission de la lumière caractéristique d’un diamant de type Ia, ce qui suggère qu’il pourrait s’agir d’un diamant naturel Bip bref CVD/HPHT/ Type IIa La pierre précieuse testée a la capacité de transmission de la lumière caractéristique d’un diamant de type IIa, ce qui suggère qu’il pourrait s’agir d’un diamant CVD/HPHT/ de Type IIa Bip long Moissanite La pierre précieuse testée a la capacité de transmission de la lumière caractéristique d’une moissanite, ce qui suggère qu’il pourrait s’agir d’une moissanite Deux bips Simulant La pierre précieuse testée a une faible conductivité thermique caractéristique par rapport aux diamants et aux moissanites, ce qui suggère qu'il pourrait s'agir d'un simulant Aucun bip 76 4. AUTRES FONCTIONS de votre OTi par Presidium 4.1 Réglages Appuyez sur l’icône à l’engrenage pour accéder aux réglages. (Fig. 4.1) Fig. 4.1 Les fonctions de réglage vous permettent de couper ou rétablir le son de l'appareil. (Fig. 4.1a). Fig. 4.1a Fig. 4.1b Pour afficher le tutoriel, appuyez sur le bouton tutoriel comme indiqué dans la Fig. 4.1b. Changez la langue en appuyant sur les boutons gauche/ droite pour basculer entre les sélections. Six langues sont disponibles : 1. Anglais 2. Chinois simplifié 3. Français 4. Allemand 5. Italien 6. Espagnol 77 Appuyez sur le bouton de navigation pour accéder à la première ou à la deuxième page de la fonction de configuration. Fig. 4.1c Fig. 4.1d Appuyez sur l'icône de rotation de l'écran pour changer l'orientation de l'écran. Fig. 4.1e 4.2 Étalonnage de l'OTi de Presidium Tous les testeurs ont été calibrés lors du processus de fabrication et aucun ajustement supplémentaire ou intervention de l'utilisateur n'est nécessaire. Cependant, dans les situations suivantes, une calibration doit être effectuée: i. ii. iii. 78 La pointe de la sonde a été remplacée par une nouvelle. Lectures inexactes lors de la vérification du bon fonctionnement de l'instrument. Tests effectués dans des conditions de température extrêmes (voir la section "Fonctionnement dans des conditions extrêmes"). Effectuer l'étalonnage OTi par Presidium Fig. 4.2a Appuyez sur l'icône d'étalonnage de l'écran pour accéder au mode d'étalonnage. Fig. 4.2b Attendez que la pointe chauffe. Fig. 4.2c Fig. 4.2d Lorsque vous y êtes invité, appuyez la pointe contre le disque rond et attendez que l'étalonnage soit terminé. Fig. 4.2e Lorsque vous y êtes invité, relâchez la pointe de la sonde. 79 Fig. 4.2f Répétez l’action encore deux fois. Fig. 4.2g Un message s'affichera à l'écran lorsque l'étalonnage sera terminé. Fig. 4.2h Une erreur s'affichera si la pointe est relâchée pendant l'étalonnage. 80 5. GUIDE DE DÉPANNAGE Voici ci-dessous une liste des messages d'erreur possibles et des actions à entreprendre. Non. Message d'erreur Action T2.1 • Réinsérez la pointe de la sonde et assurez-vous que la sonde est bien installée T2.2 • Réinsérez la pointe de la sonde et assurez-vous que la sonde est bien installée • Si le problème persiste, changez la pointe de la sonde T2.3 Hors étalonnage • Étalonnez de nouveau l'appareil • Si le problème persiste, changez la pointe de la sonde T2.4 Veuillez changer la pointe de la sonde • Changez la pointe de la sonde T2.5 L'initialisation a échoué • Réinstallez la pointe de la sonde et assurez-vous que la sonde est bien installée • Étalonnez de nouveau l'appareil et relancez le test d'initialisation • Si le problème persiste, changez la pointe de la sonde T2.6 N'appuyez pas sur la pointe • Laissez l’appareil chauffer la pointe de la sonde avant de tester 81 6. Prenez soin de votre OTi par Presidium La pointe de la sonde est extrêmement sensible et doit être manipulée avec précaution, en particulier lors de son remplacement. Rétractez toujours le stylet de la sonde lorsque le testeur n’est pas utilisé. OTi par Presidium est un produit issu d'une conception et d'un artisanat soignés, merci de le manipuler avec précaution. Nous vous remercions d’avoir pris le temps de lire ce guide, qui vous permettra de mieux comprendre le produit que vous venez d’acheter. Presidium vous recommande également de valider votre garantie en retournant la carte de garantie fournie ou en enregistrant votre produit sur http://www.presidium.com.sg/ 82 testeur • Il est conseillé et recommandé de porter des lunettes de protection ou une protection pour les mains lors d’un test. Cela constitue une mesure de sécurité pour vous protéger des effets potentiels des RAYONS UV dus à une utilisation inappropriée ou prolongée. testeur testeur testeur testeur. 83 • Jeter une pile au feu ou l'écraser ou la couper peut provoquer une explosion. • Ne placez pas, ne stockez pas et n'utilisez pas l'appareil avec des piles dans un véhicule par temps chaud, sous la lumière directe du soleil ou à proximité d'un feu. L'utilisation ou le stockage des piles dans ces endroits peut provoquer une fuite, un incendie ou une explosion. • Installer la pile en inversant les polarités peut endommager l'appareil ou la pile. Cet appareil utilise la lumière UV et des précautions doivent être prises pour éviter de regarder directement la lumière UV sans utiliser de lunettes de protection contre la lumière UV et une protection cutanée. Ne regardez pas directement l'avant de la LED ni la lentille de la LED lorsque la LED est allumée. testeur Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550 Attn: Customer Service Executive 84 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。