4-746-454-24(1) 2024-01 Imprimante couleur numérique Instructions d’utilisation Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure. UP-D25MD © 2009 Sony Corporation Indications d’utilisation/Utilisation prévue L’imprimante Sony UP-D25MD est une imprimante couleur compacte de qualité médicale qui peut accepter une entrée de signal numérique. Elle est conçue pour être intégrée à des systèmes d’imagerie médicale notamment un laboratoire de cathétérisme cardiaque, à ultrasons, processeur de caméra d’endoscopie et autres systèmes d’imagerie médicale compatibles, et pour produire des impressions sur papier des images capturées par ces systèmes pour le dossier du patient ou pour les médecins concernés. Remarques • Les images émises par cet équipement ne peuvent pas être utilisées à des fins diagnostiques. • Cet équipement est destiné aux professionnels de la santé. • Cet équipement est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, tels que des cliniques, des salles d’examen et des salles d’opération. Symboles sur les produits Reportez-vous aux instructions d’utilisation Suivez les instructions d’utilisation pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce symbole apparaît. Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Ce symbole indique l’importateur, et apparaît à côté du nom de l’importateur et de l’adresse du siège social. Ce symbole indique le représentant dans la Communauté européenne et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant dans la Communauté européenne. AVERTISSEMENT Ce symbole indique la personne responsable au Royaume-Uni, et apparaît à côté du nom et de l’adresse de la personne responsable au Royaume-Uni. Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ce symbole indique le représentant agréé en Suisse, et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant agréé en Suisse. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Ce symbole indique un dispositif médical dans la Communauté européenne. Ce symbole indique la date de fabrication. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. Ce symbole indique le numéro de série. AVERTISSEMENT Ce symbole indique l’identifiant unique de dispositif (UDI) et apparaît à côté de la représentation du code-barres de l’identification unique de dispositif. Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une alimentation pourvue d’une mise à la terre. AVERTISSEMENT Pour couper l’alimentation principale, débrancher la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. Ne pas placer l’équipement électromédical dans un endroit où le débranchement de la fiche d’alimentation sera difficile. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Ce symbole désigne la prise équipotentielle qui amène les différents composants d’un système au même potentiel. Température de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de température acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Humidité de stockage et de transport Ce symbole indique la plage d’humidité acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pression de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique acceptable pour les environnements de stockage et de transport. 2 Pour les accessoires Ce symbole indique le code de lot. Ce symbole indique « Ne pas réutiliser ». Pour les clients au Canada contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : – Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. – Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2) Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No.60601-1. Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Lorsque vous utilisez ce produit raccordé à un courant monophasé de 240 V, vérifiez qu’il est branché à un circuit à prise médiane. Pour les clients en Europe Tout incident grave lié au dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 62368-1, CEI 60065 ou les autres normes CEI/ISO applicables à ces équipements. 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un équipement périphérique supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. 4. Pour tous les équipements périphériques raccordés à l’appareil fonctionnant sur le secteur et qui ne sont pas conformes à la norme CEI 60601-1, incorporez un transformateur d’isolation conforme à la norme CEI 60601-1 et raccordez l’alimentation secteur via le transformateur. 5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres équipements. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le produit UP-D25MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit UP-D25MD est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit UP-D25MD. Avertissement • Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit UP-D25MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. • Si le produit UP-D25MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du produit UP-D25MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le produit UP-D25MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit UP-D25MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – directives Groupe 1 Le produit UP-D25MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Emissions RF CISPR 11 CISPR 32 Classe B Emissions harmoniques Classe A CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement CEI 61000-3-3 4 Conforme Le produit UP-D25MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit UP-D25MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit UP-D25MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Décharges électrostatiques (DES) Contact ±8 kV Contact ±8 kV CEI 61000-4-2 Air ±15 kV Air ±15 kV Courants électriques rapides transitoires/salves ±2 kV pour les lignes ±2 kV pour les lignes L’alimentation électrique doit être de qualité d’alimentation en d’alimentation en équivalente à celle d’un environnement courant électrique courant électrique commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie d’entrée/sortie Surtensions ±1 kV ligne(s) à ligne(s) CEI 61000-4-5 ±2 kV ligne(s) à terre Mode standard ±2 kV Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles CEI 61000-4-11 Mode différentiel ±1 kV Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, une humidité relative d’au moins 30% est recommandée. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du produit UP-D25MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le produit UP-D25MD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. UT de 70% UT de 70% (baisse de 30% dans (baisse de 30% dans l’UT) l’UT) pendant pendant 25/30 cycles a 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) (pendant 0,5 seconde) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) Champ magnétique 30 A/m à la fréquence du réseau (50/60 Hz) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 5 Champs magnétiques de proximité 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz Les champs magnétiques de proximité du UP-D25MD doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-39 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. a Par exemple, 10/12 correspond à 10 cycles à 50 Hz ou 12 cycles à 60 Hz. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit UP-D25MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit UP-D25MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du produit UP-D25MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée RF de conduction CEI 61000-4-6 6 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz en dehors des bandes ISM c 3 Vrms 6 Vrms 150 kHz à 80 MHz à l’intérieur des bandes ISM c 6 Vrms d = 1,2 √P RF de rayonnement 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,7 GHz 3 V/m CEI 60601-1-2 : 2007 d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 60601-1-2 : 2014 + A1 : 2020 d = 2,0 √P 80 MHz à 2,7 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles terrestres, le matériel de radio-amateur, les émissions de télévision et de radio AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du produit UP-D25MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit UP-D25MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit UP-D25MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. c Les bandes ISM (industriel, scientifique et médical) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz. 7 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit UP-D25MD Le produit UP-D25MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit UP-D25MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit UP-D25MD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m CEI 60601-1-2 : 2007 CEI 60601-1-2 : 2014 + A1 : 2020 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,0 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,1 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 1 1,2 1,2 2,3 1,2 2,0 10 3,8 3,8 7,3 3,8 6,3 100 12 12 23 12 20 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 8 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit UP-D25MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit UP-D25MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Test d’immunité Champs de proximité depuis les appareils de communication RF sans fil CEI 61000-4-3 Bande a Service a Modulation Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité 380 – 390 MHz TETRA 400 Modulation par impulsion 18 Hz 27 V/m 27 V/m 430 – 470 MHz GMRS 460 FRS 460 FM Déviation ±5 kHz Sinus 1 kHz 28 V/m 28 V/m 704 – 787 MHz Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m 800 – 960 MHz GSM 800/900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Bande LTE 5 Modulation par impulsion 18 Hz 28 V/m 28 V/m GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 1 700 – 1 990 MHz DECT Bande LTE 1, 3, 4, 25 UMTS Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m Bluetooth WLAN 2 400 – 2 570 MHz 802.11 b/g/n RFID 2450 Bande LTE 7 Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m 5 100 – 5 800 MHz WLAN 802.11 a/n Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m REMARQUE : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Pour certains services, seules les fréquences de liaisons montantes sont inclues. Attention Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l’environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux règlements en la matière de l’hôpital en question. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 9 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Etats-Unis et Canada Type de prise QUALITE HOPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour 10 A/125 V la fiche et les coupleurs d’équipement Approbation de sécurité Listé UL et CSA * Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée ’Hôpital uniquement’ ou ’Qualité hôpital’. Attention N’utilisez pas l’appareil dans un environnement de RM (résonance magnétique). Il peut être à l’origine d’un dysfonctionnement, d’un incendie et de mouvements indésirables. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur www.sony.com/psa/warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. 10 Table des matières Introduction Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce guide sont également des marques de fabrique et des marques déposées. Caractéristiques ...................................................12 Configuration système ......................................12 Nomenclature .......................................................12 Panneau avant ...................................................12 Panneau arrière .................................................13 Préparatifs Accessoires fournis ...............................................14 Connexions ...........................................................14 Connexion du port USB ....................................14 Installation du pilote de l’imprimante ...............15 Fonctionnement Avant l’impression ...............................................16 Chargement du ruban d’encre ...........................16 Chargement du papier .......................................17 Différents réglages du menu ................................20 Structure du menu .............................................20 Liste de menu ....................................................21 Utilisation du menu ...........................................22 Enregistrement des réglages couleur ................22 Impression d’une liste des réglages d’imprimante ...................................................23 Impression ............................................................24 Divers Précautions ...........................................................25 Sécurité .............................................................25 Nettoyage du châssis .........................................26 Nettoyage de la tête thermique .........................26 Nettoyage automatique du rouleau d’alimentation en papier ..........................................................27 Nettoyage manuel du rouleau d’alimentation en papier ..............................................................27 Ruban d’encre et papier ......................................28 À propos du pack d’impression couleur (UPC-21S/UPC-21L) ......................................28 Spécifications ........................................................29 Guide de dépannage .............................................30 Explication des indicateurs .................................31 Dégagement d’un bourrage de papier ...............33 Licence ..................................................................35 11 Introduction Nomenclature Introduction Caractéristiques Panneau avant L’UP-D25MD est une imprimante couleur numérique qui imprime des données d’image depuis un ordinateur ou une autre source au format A6. Elle imprime des images en pressant une tête thermique, chauffée en fonction des données d’images entrées, contre un ruban d’encre recouvert d’encre de sublimation, et transférant l’encre sur un papier d’impression thermique spécial. L’UP-D25MD possède les caractéristiques suivantes. • Haute qualité d’image et résolution d’impression élevée Imprime en couleur (16,7 millions de couleurs, 256 gradations par couleur) à résolution élevée (tête de précision à 423 ppp environ). Configuration système L’ordinateur contrôle les opérations de l’imprimante. A Indicateur PRINT S’allume lorsque le nettoyage est en cours. B Ecran LCD Affiche l’état de l’imprimante, les messages d’erreur et les menus. C Indicateur ALARM S’allume lorsqu’une erreur tel qu’un bourrage de papier se produit. Câble USB D Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu ou pour revenir à l’écran principal à partir du menu. E Touches directionnelles (<, ,, M, m) Utilisez ces touches pour sélectionner les articles de menu et modifier les réglages. UP-D25MD Imprimante couleur numérique F x Touche STOP Appuyez sur cette touche pour arrêter une opération d’impression en continu. L’impression s’arrête une fois l’impression de l’article actuel terminée. G Touche EXEC Utilisez cette touche pour confirmer un réglage de menu. H ! Interrupteur POWER Utilisez cet interrupteur pour mettre l’imprimante sous ou hors tension. I Plateau d’alimentation papier (page 17) Placez le papier dans ce plateau. Les impressions s’empilent sur le plateau du dessus. 12 Caractéristiques / Nomenclature J Z Repère (d’éjection) Appuyez ici pour éjecter le plateau d’alimentation papier. Panneau arrière 1 23 4 5 Introduction K Lumière du plateau Eclaire le plateau de sortie. (Vous pouvez configurer le réglage de ceci.) (page 22) Intérieur du panneau du couvercle du ruban 6 A Arrêtoir de câble USB (page 15) Fixe le câble USB pour éviter qu’il se débranche. B Indicateur de la borne OPTION Clignote en cas de raccordement d’un périphérique non pris en charge. A ! Interrupteur POWER Utilisez cet interrupteur pour mettre l’imprimante sous ou hors tension. Cet interrupteur fonctionne même lorsque le panneau du couvercle du ruban est ouvert. C Borne OPTION (type A) Utilisée pour fournir l’alimentation aux accessoires en option. Avertissement B Plateau du ruban (page 16) Charger le ruban d’encre dans ce plateau. Utilisation de cet appareil à des fins médicales Ce connecteur n’est pas isolé. Ne connectez aucun autre appareil, à l’exception d’un système d’impression sans fil UPA-WU10 alimenté exclusivement par l’alimentation électrique de l’unité. En cas de connexion d’un périphérique alimenté par du courant alternatif, une fuite de courant provenant du périphérique peut entraîner l’électrocution du patient ou de l’opérateur. C Bouton(page 33) Utilisez ce bouton pour dégager manuellement le papier lors d’un bourrage interne. D Connecteur USB Se raccorde à un ordinateur équipé d’une interface USB à grande vitesse (confome USB 2.0). Remarque Utilisez le câble USB fourni pour la connexion. E - Connecteur AC IN (page 14) Se raccorde au cordon d’alimentation. F Connecteur équipotentiel de borne terre Se connecte à une prise (équipotentielle) mise à la terre pour mettre tous les éléments d’un système au même potentiel. Nomenclature 13 Préparatifs Connexions Accessoires fournis Après avoir raccordé le câble USB fourni à l’imprimante et à l’ordinateur, branchez le cordon d’alimentation. Pour les détails sur la connexion de l’imprimante, reportez-vous aux manuels de l’ordinateur ou tout autre périphérique. L’imprimante est emballée avec les accessoires suivants. Vérifiez qu’aucun élément n’est manquant dans l’emballage. Connexion du port USB Préparatifs UP-D25MD Plateau d’alimentation papier (1) Arrêtoir (1) au connecteur (USB) Câble USB 1-824-211-41 (SONY) (1) Avant d’utiliser l’imprimante (1) Cartouche de nettoyage de la tête thermique (1) Câble USB (fourni) A un connecteur AC IN Cordon d’alimentation à la prise murale Ordinateur CD-ROM (pilote d’imprimante/instructions d’utilisation) (1) Licence de logiciel (1) Liste des services de maintenance (1) Information for Customers in Europe (Informations pour les clients en Europe) (1) Remarques • Gardez le carton d’origine et les matériaux d’emballage pour un transport éventuel de l’appareil. • Pour transporter l’imprimante, retirez tout d’abord le ruban d’encre et le plateau d’alimentation papier et verrouiller la tête thermique interne. Pour les détails, reportez-vous à « Transport » en page 25. 14 Accessoires fournis / Connexions AVERTISSEMENT Utilisation de cet appareil à des fins médicales Les connecteurs de cet équipement ne sont pas isolés. Ne branchez aucun appareil qui ne soit pas conforme à la norme CEI 60601-1. Lorsqu’un appareil de technologie informatique ou un appareil audiovisuel utilisant un courant alternatif est branché, la fuite de courant peut provoquer un choc électrique chez le patient ou l’opérateur. Si l’utilisation de ce type d’appareil ne peut pas être évitée, isolez son alimentation en branchant un transformateur d’isolement ou en branchant un isolateur entre les câbles de connexion. Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Sécuriser le câble USB Après avoir raccordé le câble USB à l’imprimante, il est recommandé d’utiliser l’arrêtoir de câble pour le sécuriser et éviter qu’il se débranche accidentellement. Préparatifs Remarques • Suivez les procédures de connexion décrites dans le manuel de l’ordinateur. • Vérifiez que le câble USB est bien raccordé aux deux extrémités. • Le pilote d’imprimante fourni n’est pas compatible avec l’impresion en réseau. • Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas garanti avec les connexions via un hub USB. Installation du pilote de l’imprimante Pour les ordinateurs exécutant Windows 2000/ Windows XP/Windows Vista Après avoir raccordé l’imprimante à l’ordinateur, mettez l’imprimante sous tension. Pour les détails sur l’installation, reportez-vous au guide d’installation et au fichier Readme inclus dans le CD-ROM fourni. Pour les ordinateurs exécutant Windows 7/8 Avant de raccorder l’imprimante, installez sur votre ordinateur le pilote d’imprimante fourni. Pour les détails sur l’installation, reportez-vous au guide d’installation et au fichier Readme inclus dans le CD-ROM fourni. Remarque Ne laissez pas l’ordinateur raccordé se mettre en mode d’attente (suspension) ou en mode veille lorsque l’imprimante est sous tension car ceci risque d’empêcher l’imprimante de fonctionner correctement. Connexions 15 Fonctionnement 3 Chargez le ruban d’encre. 1 Alignez les deux saillies sur le côté du ruban d’encre avec les fentes du plateau à ruban. Avant l’impression Une fois l’imprimante raccordée à l’ordinateur (page 14), vous devez charger le papier et le ruban d’encre tel que décrit ci-dessous avant de commencer l’impression. Chargement du ruban d’encre Remarque Fonctionnement Si vous utilisez l’imprimante pour la première fois, la tête thermique peut être encore réglée sur la position transport. Mettez l’imprimante sous tension et dégagez la tête thermique de sa position transport avant de retirer le plateau à ruban. N’ouvrez pas le couvercle du ruban si « WAIT » apparaît sur l’écran LCD. Remarques 1 • Assurez-vous de charger le ruban d’encre avec l’avant et l’arrière correctement orientés. Ouvrez le panneau du couvercle du ruban. Correct 2 Tirez le plateau à ruban de l’imprimante. Incorrect • Avant de charger le ruban d’encre, assurez-vous de placer le repère de début tel qu’indiqué ci-dessous et retirez tout mou en tournant la roue dans la direction de la flèche. Repère de début 2 Glissez le ruban d’encre entièrement dans le plateau à ruban jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré. 16 Avant l’impression Remarque Ne touchez pas les onglets blancs sur les côtés du plateau à ruban. Ceci risque de provoquer un mauvais chargement du ruban d’encre. Onglet Glissez le plateau à ruban droit dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré. Ruban adhésif Rebobinez le ruban d’encre jusqu’à ne plus voir le ruban adhésif en tournant la roue grise se trouvant en bout dans le sens de la flèche. (Vérifiez que le ruban d’encre ne se plisse pas.) Chargement du papier Fonctionnement 4 Si le ruban d’encre se casse en cours d’utilisation Utilisez du ruban adhésif ou autre pour réparer le ruban d’encre afin d’utiliser la partie restante. Suivez les étapes ci-dessous pour charger le papier dans le plateau d’alimentation papier et pour insérer le plateau dans l’imprimante. Si vous utilisez l’imprimante pour la première fois, commencez par l’étape 2. Remarques 5 Fermez le couvercle du ruban. Fermez le couvercle du ruban. Pour retirer le plateau à ruban lors du remplacement du ruban d’encre, par exemple, tirez tout droit le plateau. • Faites attention à ne pas toucher la face d’impression du papier. • Utilisez uniquement le papier recommandé pour l’imprimante. D’autres types de papier risquent de provoquer un mauvais fonctionnement tel que des bourrages de papier. Pour les détails sur les rubans d’encre et le papier compatibles, reportez-vous à « Ruban d’encre et papier » en page 28. • Lorsque le message « CHANGE RBN » apparaît sur l’écran LCD, le ruban d’encre est terminé. Remplacez le ruban et charger du papier nouveau dans l’imprimante. • Faites attention en insérant et en retirant le plateau d’alimentation papier car l’imprimante risque de se déplacer et de tomber. 1 Appuyez sur le repère Z du plateau d’alimentation papier pour éjecter le plateau. 2 Ouvrez le couvercle du plateau d’alimentation papier et charger le papier et la feuille de protection avec la face d’impression vers le haut. Avant l’impression 17 Lors de l’utilisation du pack d’impression UPC-21L 1 Ouvrez le plateau d’alimentation papier. 2 Si la partition du plateau d’alimentation papier est baissée, soulevez-la. 3 Empilez correctement et chargez le papier dans le plateau d’alimentation, en alignant le repère « v » de la feuille de protection avec le repère « f » dans le plateau. 2 Si la partition du plateau d’alimentation papier est soulevée, baissez-la. Fonctionnement 3 Empilez correctement et chargez le papier dans le plateau d’alimentation, en alignant le repère « v » de la feuille de protection avec le repère « f » dans le plateau. Lors de l’utilisation du pack d’impression UPC-21S 1 Ouvrez le plateau d’alimentation papier. 18 Avant l’impression Remarques • Si le papier se termine, n’en remettez pas directement. Remplacez le papier et le ruban d’encre. Si vous remettez du papier à mi-parcours, un bourrage de papier risque de se produire. • Faites attention à ne pas toucher la face d’impression du papier en le manipulant. Les traces de doigts et la poussière risquent de coller sur la face d’impression et la salir. Pour éviter de salir la face d’impression, manipulez le papier avec la feuille de protection (avec les marques d’impression « vvv ») fixée. • Charger le papier correctement pour qu’il soit bien placé dans le plateau d’alimentation. Si le papier est plié, il risque de sortir du plateau d’alimentation et ne sera pas correctement chargé. Assurez-vous de manipuler chaque rame de papier par la feuille de protection et d’enlever tout pli avant de l’utiliser. • Ne placez pas différents types de papier ensemble dans le plateau d’alimentation papier. 3 Retirez la feuille de protection et fermez le couvercle. 1 Appuyez sur le repère Z du plateau d’alimentation papier et retirez le plateau. 2 Entrez l’arrêtoir dans les deux rainures sur le couvercle du plateau d’alimentation papier et insérezle jusqu’au bout. Remarque Fonctionnement Gardez la feuille de protection après l’avoir retirée. Le dos de la feuille de protection (côté non imprimé) peut être utilisé comme feuille de nettoyage pour nettoyer la tête thermique. Pour les détails sur le nettoyage, reportez-vous à « Nettoyage de la tête thermique » en page 26. 4 Insérez le plateau d’alimentation de papier dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place. Remarque Ne tirez pas sur la partie métallique de l’arrêtoir. Remarques • Si le plateau d’alimentation papier n’est pas complètement inséré dans l’imprimante, vérifiez la zone d’insertion du plateau et retirez tout papier trouvé dans cette zone. • Ne laissez pas plus de 10 impressions s’accumuler. S’il y a trop de feuilles imprimées dans le plateau de sortie, un bourrage de papier risque de se produire. Fixation de l’arrêtoir Lorsque plusieurs impressions sont éjectées, celles accumulées sur le plateau d’alimentation papier risquent d’en tomber. Pour éviter cela, fixez l’arrêtoir au plateau d’alimentation papier. Avant l’impression 19 Différents réglages du menu Le menu vous permet de régler la couleur des impressions et de configurer les réglages d’imprimante selon vos besoins. Les réglages configurés sont enregistrés même lorsque l’imprimante est hors tension et vous pouvez enregistrer deux configurations couleur définies pour deux utilisateurs. Etat prêt Structure du menu Lorsque l’écran LCD est prêt, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. Avec le menu affiché, chaque réglage peut être sélectionné et configuré avec les touches directionnelles (<, ,, M, m). Appuyez sur la touche MENU lorsque le menu est affiché pour revenir à l’écran prêt. Le menu est structuré comme suit. Menu de réglage couleur Menu de réglage Fonctionnement Numéro de configuration sélectionnée Format de support et pages restantes L : 21L S : 21S Fonctionnement des touches pour les menus • Appuyez sur < ou , pour commuter entre les menus et sur M ou m pour commuter entre les articles de réglages dans les menus. Si vous appuyez sur M (ou m) au premier (ou dernier) article de menu, vous passez directement au dernier (ou au premier) article de ce menu. • Si [>] apparaît à droite d’un article de menu, appuyez sur , pour afficher le sous-article de ce menu. Si, par contre, [BACK>] est affiché, appuyez sur , pour revenir au niveau de l’article précédent de ce même menu. • Lorsque les valeurs de réglage sont affichées, si vous appuyez sur < ou , les valeurs sont modifiées. 20 Différents réglages du menu Liste de menu Les descriptions des réglages disponibles pour chaque article de menu sont listées ci-dessous. Les réglages par défaut apparaissent en gras. Menu COLOR Description Réglages LOAD COL Charge une configuration couleur enregistrée. 0 Valeur réglée par le pilote d’imprimante (Affichage seul. Le réglage du pilote d’imprimante est appliqué à l’impression). 1 Réglage utilisateur 1 enregistré avec [SAVE] (le réglage couleur réglé par le pilote de l’imprimante est désactivé et la configuration couleur enregistrée dans l’imprimante est utilisée). 2 Réglage utilisateur 2 enregistré avec [SAVE]. DEFAULT Réinitialise les Appuyez sur la touche EXEC réglages des pour confirmer. configurations 1 et 2 à leurs valeurs par défaut. C-R (Cyan Rouge) Les valeurs élevées augmentent le rouge dans les impressions. Les valeurs basses diminuent le rouge et augmentent le cyan (bleu clair). Réglable en 65 étapes, allant de −32 à 32. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 Les valeurs élevées augmentent le vert dans les impressions. Les valeurs basses diminuent le vert et augmentent le magenta (rose). Réglable en 65 étapes, allant de −32 à 32. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 Y-B Les valeurs (Jaune - Bleu) élevées augmentent le bleu dans les impressions. Les valeurs basses diminuent le bleu et augmentent le jaune. Réglable en 65 étapes, allant de −32 à 32. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 SHARP (Netteté) Réglable en 15 gradations. 7 est la valeur standard. Plage de réglage : 0 ~ 7 ~ 14 M-G (Magenta Vert) Règle les contours de l’image. Plus la valeur est élevée, plus net est le contour de l’image. Description Réglages Règle le niveau des zones sombres. Réglable en ±32 gradations. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 GAMMA Règle le niveau des couleurs intermédiaires. Réglable en ±32 gradations. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 LIGHT Règle le niveau Réglable en ±32 gradations. des zones claires. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 CURVE Règle la courbe de tonalité. ADVANCE Configure les réglages couleur détaillés. INTENSITY Règle l’intensité de chaque couleur. Réglable en ±32 gradations. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 R-Y : Couleurs du rouge au jaune Y-G : Couleurs du jaune au vert G-C : Couleurs du vert au cyan (bleu clair) C-B : Couleurs du cyan (bleu clair) au bleu B-M : Couleurs du bleu au magenta (rose) M-R : Couleurs du magenta (rose) au rouge SATURATIO Règle la (Saturation) saturation de chaque couleur. Réglable en ±32 gradations. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 VALUE Règle la luminosité de chaque couleur. Réglable en ±32 gradations. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 HUE Règle la tonalité de chaque couleur. Réglable en ±32 gradations. 0 est la valeur standard. Plage de réglage : −32 ~ 0 ~ 32 SAVE COL Enregistre la configuration couleur dans le menu de réglage couleur. Vous pouvez enregistrer deux configurations couleur différentes. 1 Enregistre la configuration comme réglage utilisateur 1. 2 Enregistre la configuration comme réglage utilisateur 2. Une configuration couleur ne peut pas être enregistrée pour le réglage 0 car il correspond à celui du pilote d’imprimante. 1 Standard 2 Contraste élevé 3 Contraste faible Différents réglages du menu Fonctionnement Article Article DARK 21 Menu SETUP Utilisation du menu Fonctionnement Article Description LAMP Règle le MODE 1 Prêt (OFF) t fonctionnement Réception image de l’indicateur du (clignotant) t plateau de sortie. Impression (OFF) t Ejection (ON) t Fin d’éjection (OFF) MODE 2 Toujours ON MODE 3 Toujours OFF BEEP Active et désactive le bip de fonctionnement de touche et l’alarme d’erreur d’impression. ON Règle la fonction d’affichage du message de nettoyage. ON CLEAN DISP Réglages 2, 6 3, 4, 5 Les sons de l’imprimante sont activés. OFF Les sons de l’imprimante sont désactivés. 1 Affiche un message sur l’écran LCD lorsque le nettoyage de tête est recommandé. OFF N’affiche pas de message même lorsque le nettoyage de tête est recommandé. 1 Appuyez sur ! l’interrupteur POWER pour mettre l’imprimante sous tension. Le fond d’écran LCD s’allume en vert et les indicateurs PRINT et ALARM ainsi que la lumière du plateau s’allument simultanément avant de se mettre hors tension. PARAM PRT Imprime une liste Appuyez sur la touche EXEC des réglages pour exécuter l’impression actuels (page 23). d’imprimante. 2 Confirmez que l’écran LCD est dans l’état prêt (« C0 L-30 », etc.), puis appuyez sur la touche MENU. 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner un menu ([COLOR] ou [SETUP]). 4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner un article. 5 Appuyez sur < ou , pour sélectionner un réglage. 6 Terminez la configuration des réglages et appuyez sur la touche MENU. L’écran LCD revient sur l’état prêt. FLY PRT Règle l’heure de départ des opérations d’impression. ON Le papier commence à être chargé en même temps que le début de réception des données d’image de l’ordinateur. OFF Le papier commence à être chargé une fois toutes les données d’image reçues de l’ordinateur. CLEAN ROL Exécute le Appuyez sur la touche EXEC nettoyage manuel pour exécuter le nettoyage du rouleau manuel (page 27). d’alimentation en papier. Enregistrement des réglages couleur Les réglages configurés dans le menu de réglage couleur peuvent être enregistrés puis chargés de nouveau ultérieurement si besoin est. Vous pouvez enregistrer un maximum de deux configurations couleur différentes. Pour enregistrer une configuration couleur 22 Différents réglages du menu 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur < ou , pour sélectionner [COLOR]. 3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner les articles (CR, M-G, Y-B, SHARP, DARK, GAMMA, LIGHT, CURVE ou ADVANCE) dans le menu de réglage couleur et modifier les réglages souhaités. Une fois les réglages configurés, appuyez sur M ou m pour sélectionner [SAVE COL]. 3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner [PARAM PRINT]. 5 Appuyez sur < ou , pour sélectionner un numéro (1 ou 2) sous lequel vous pouvez enregistrer une configuration couleur. Appuyez sur < ou , pour changer la position de [*] sur l’écran LCD. Déplacez [*] à gauche du numéro souhaité. Vous pouvez enregistrer un maximum de deux configurations couleur en sélectionnant un numéro différent pour chacune. Pour les détails concernant la configuration couleur actuelle, vérifiez les réglages dans le menu [COLOR] ou imprimez une liste des réglages d’imprimante. (page 23) 4 Appuyez sur ,, puis sur la touche EXEC. Une liste des réglages actuels d’imprimante est imprimée. 6 Appuyez sur la touche EXEC pour enregistrer la configuration couleur. 7 Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur l’écran prêt. Fonctionnement 4 Pour charger une configuration couleur 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur < ou , pour sélectionner [COLOR]. 3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner [LOAD COL]. 4 Appuyez sur < ou , pour sélectionner un numéro de configuration. 5 Numéro Description 0 Les réglages couleur du pilote d’imprimante sont appliqués à l’impression. 1 ou 2 Les réglages couleur définis par l’utilisateur sous chaque numéro de configuration sont convertis en réglages internes de l’imprimante pour l’impression. Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur l’écran prêt. Impression d’une liste des réglages d’imprimante Suivez les étapes ci-dessous pour imprimer une liste des réglages actuels d’imprimante. 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur < ou , pour sélectionner [SETUP]. Différents réglages du menu 23 Impression Avant l’impression • Est-ce que l’imprimante est raccordée à un ordinateur ? (page 14) • Est-ce que le ruban d’encre et le papier sont correctement chargés ? (page 16) • Est-ce que le pilote d’imprimante est installé ? (page 15) Indicateur PRINT Indicateur ALARM Touche STOP Fonctionnement 1 1 Appuyez sur ! l’interrupteur POWER pour mettre l’imprimante sous tension. Le fond d’écran LCD s’allume en vert et les indicateurs PRINT et ALARM ainsi que la lumière du plateau s’allument simultanément avant de se mettre hors tension. 2 Allumez l’ordinateur. 3 A l’aide l’ordinateur, lancez une opération d’impression. L’indicateur PRINT clignote en cours de réception de données d’image de l’ordinateur, puis reste allumé lorsque l’impression est en cours. Remarques • Même si le papier imprimé sort partiellement lorsque l’impression est en cours, n’essayez pas de le sortir avant la fin complète de l’impression. • Ne mettez pas l’imprimante hors tension en cours d’impression. Ceci risque de provoquer un bourrage de papier. • N’ouvrez pas le couvercle du ruban en cours d’impression. Si le couvercle est ouvert, l’impression s’arrête et lorsqu’il est de nouveau fermé, l’imprimante éjecte la page en cours d’impression et revient à l’état prêt. • N’ouvrez pas le couvercle du ruban si « WAIT » apparaît sur l’écran LCD. Le traitement interne de l’imprimante est en cours. 24 Impression • L’imprimante peut être réglée pour l’impression en continu, mais si les feuilles imprimées s’empilent et commencent à se plier, l’impression s’arrête et l’indicateur ALARM s’allume. Si le cas se produit, retirez les feuilles imprimées du plateau de sortie. L’opération d’impression reprend automatiquement et les images restantes sont imprimées. • Ne laissez pas plus de 10 impressions s’accumuler. S’il y a trop de feuilles imprimées dans le plateau de sortie, un bourrage de papier risque de se produire. Lorsque l’impression est désactivée L’impresion est désactivée lorsque le couvercle du ruban est ouvert ou l’indicateur ALARM s’allume. Pour les détails, reportez-vous à « Explication des indicateurs » en page 31. Si le papier ou le ruban d’encre se termine en cours d’impression L’imprimante arrête l’opération d’impression. Une fois les nouveaux papier et ruban d’encre chargés, l’opération d’impression reprend automatiquement et les images restantes sont imprimées. Annulation de l’impression en continu Appuyez sur la touche STOP. L’impression en cours est terminée jusqu’au bout et l’imprimante se met à l’état prêt une fois la feuille imprimée éjectée. Rangement des impressions • Ne rangez pas les feuilles imprimées dans un endroit exposé à des températures élevées, une grande humidité ou à la lumière directe du soleil. Ceci risque d’estomper les couleurs des impressions. • Ne collez pas de ruban adhésif sur les impressions. De même, ne laissez pas les impressions en contact avec des matériaux contenant du plastique tel que des gommes ou des sets de bureau. • Ne les mettez pas en contact avec des solvents organiques tel que l’alcool. Divers Précautions En plus des précautions suivantes, reportez-vous aux avertissements de sécurité et aux notices au début de ce manuel. Sécurité Si « CLEAN ROLL » apparaît sur l’écran LCD Si tout le contenu du plateau d’alimentation papier est utilisé au cours de l’impression, l’imprimante procède automatiquement au nettoyage du rouleau d’alimentation en papier. Si le capteur interne détecte une quantité excessive de poussière sur le rouleau d’alimentation en papier, « CLEAN ROLL » apparaît sur l’écran LCD. Dans ce cas, procédez au nettoyage manuel du rouleau d’alimentation en papier. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Nettoyage manuel du rouleau d’alimentation en papier » en page 27. Le message relatif au nettoyage du rouleau apparaît en fin d’impression si la puissance d’alimentation en papier est faible. Installation Evitez de placer l’appareil dans un endroit soumis à : • La lumière directe ou forte du soleil • Une forte humidité • Des températures extrêmement élevées ou basses • Des vibrations mécaniques • De la poussière excessive • De l’instabilité Par mesure de sécurité, ne placez aucun objet, tel que le moniteur de l’ordinateur sur l’appareil. Pour éviter l’accumulation de la chaleur interne, laissez assez d’espace autour de l’imprimante (10 cm (4 pouces) minimum). Ne bloquez pas les orifices de ventilation des côtés de l’imprimante. Transport Lors du transport de l’imprimante, suivez les étapes cidessous pour retirer tous les accessoires et remballer l’appareil dans son paquet d’origine. Le transport de l’imprimante avec les accessoires installés risque d’endommager l’imprimante. 1 Retirez le ruban d’encre et le plateau d’alimentation papier. 2 Verouillez la tête thermique interne. 1 Appuyez sur ! l’interrupteur POWER pour mettre l’imprimante sous tension. 2 Appuyez simultanément sur <, , et sur la touche MENU. La sonnerie de fonctionnement de l’imprimante continue pendant environ 2 secondes et le message « WAIT » apparaît sur l’écran LCD. 3 Lorsque la sonnerie de fonctionnement de l’imprimante s’arrête et le message « TRANS MODE » apparaît sur l’écran, appuyez sur ! l’interrupteur POWER pour mettre l’imprimante hors tension. La tête thermique est verrouillée. Divers Si « CLEAN HEAD » apparaît sur l’écran LCD Le message « CLEAN HEAD » apparaît sur l’écran LCD lorsque le nombre de pages imprimées atteint 1 000 et qu’il est temps de nettoyer la tête thermique. Pour les détails sur le nettoyage, reportez-vous à « Nettoyage de la tête thermique » en page 26. Lorsque le message « CLEAN HEAD » apparaît, vous pouvez l’annuler en appuyant sur n’importe quelle touche à l’avant de l’imprimante. Le message réapparaît chaque fois que vous mettez l’imprimante sous tension ou jusqu’à ce que le nettoyage soit effectué. De même, le réglage de l’affichage du message « CLEAN HEAD » peut être activé ou désactivé dans le menu de réglage (page 22). Attention Pour déverrouiller la tête thermique interne Mettez de nouveau l’imprimante sous tension. La tête thermique est déverrouillée et le ruban d’encre peut être chargé. Lorsque l’imprimante est inactive pendant un long moment • Appuyez sur ! l’interrupteur POWER pour mettre l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. • Retirez le papier partiellement utilisé ainsi que le ruban d’encre de l’imprimante, rangez-les dans leur emballage d’origine et placez-les dans un endroit frais et sombre. Avant de déballer de nouveau et réutiliser le papier et le ruban d’encre, laissez-les un moment dans la température ambiante pour éviter toute condensation d’humidité. A propos de la condensation • Si l’imprimante est soumise à de grands et brusques changements de températures, par exemple lorsqu’elle est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est laissée dans une pièce avec un chauffage produisant de l’humidité, de la condensation peut se former à l’intérieur. Dans ce cas, l’imprimante risque de ne pas fonctionner correctement et de s’endommager si vous continuez à l’utiliser dans ces conditions. Si de la Précautions 25 condensation se forme, mettez l’imprimante hors tension et laissez-la reposer pendant au moins une heure. • Si le pack d’impression est soumis à de grands et brusques changements de température, la condensation risque de se former sur le ruban d’encre ou dans le papier. L’imprimante risque ainsi de ne pas fonctionner correctement. De même, si le pack d’impression est utilisé dans cet état, des taches risquent d’apparaître sur les impressions. ainsi qu’à chaque remplacement du pack d’impression (lorsque le pack d’impression utilisé vient à manquer). Pour nettoyer la tête thermique, le dos de la feuille de protection fournie avec les packs d’impression UPC-21S et UPC-21L peut être utilisé comme feuille de nettoyage. 1 Appuyez sur le plateau d’alimentation papier pour l’éjecter. Retirez tout papier du plateau d’alimentation papier. Retirez tout papier restant dans la zone d’insertion du plateau. 1 2 Tournez la feuille de protection (feuille de nettoyage) retirée à l’étape 3 de « Chargement du papier » (page 17), puis placez-la dans le plateau d’alimentation papier en orientant le verso (face non imprimée) vers le haut. 2 Nettoyage du châssis Remarque Avant de nettoyer l’imprimante, mettez-la hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Lorsque le boîtier est sale Divers Lorsque des solvants tels que du benzène ou du diluant, ou encore de l’acide, du détergent alcalin ou abrasif, ou des lingettes de nettoyage chimiques sont appliqués à la surface de l’imprimante, cela risque d’endommager son aspect. Veillez à respecter les recommandations suivantes : • Nettoyez la surface de l’imprimante avec une concentration de 50 à 70 v/v% d’alcool isopropyle ou une concentration de 76,9 à 81,4 v/v% d’éthanol. • Les taches rebelles peuvent être éliminées avec un chiffon doux, notamment une serviette légèrement humidifiée avec une solution détergente douce. Nettoyez ensuite à l’aide du produit chimique ci-dessus. • N’exercez pas une force inutile lorsque vous frottez la surface de l’imprimante avec un chiffon taché. Vous risqueriez de griffer la surface de l’imprimante. • Ne laissez pas la surface de l’imprimante en contact prolongé avec un produit en caoutchouc ou en résine de vinyle. L’aspect de la surface risque de se détériorer ou le revêtement de peler. Remarque Une fois la feuille de protection utilisée, elle ne peut être utilisée de nouveau. Face de nettoyage Feuille de protection (feuille de nettoyage) 1 Face imprimée 3 Insérez le plateau d’alimentation papier dans l’imprimante. 4 Chargez la cartouche de nettoyage de la tête thermique dans l’imprimante. Lorsque le ruban d’encre est placé dans l’imprimante, retirez-le avant de charger la cartouche de nettoyage de la tête thermique. La procédure est la même que pour le chargement du ruban d’encre. Pour les détails, reportez-vous à « Chargement du ruban d’encre » en page 16. Une fois la cartouche de nettoyage de la tête thermique chargée et que le couvercle du ruban fermé, le message « PRESS:EXEC » apparaît sur l’écran LCD. 5 Appuyez sur la touche EXEC. L’opération de nettoyage commence. Au cours du nettoyage, « CLEANING » apparaît sur l’écran LCD. Nettoyage de la tête thermique Si des marques et des rayures apparaissent sur les impressions, nettoyez la tête thermique à l’aide de la cartouche de nettoyage de la tête thermique et de la feuille de nettoyage fournies. Cartouche de nettoyage de la tête thermique Pour maintenir la qualité d’impression, nous vous recommandons d’effectuer un nettoyage régulièrement, 26 Précautions 2 Une fois la feuille de nettoyage éjectée, « FINISH » apparaît sur l’écran LCD et l’opération de nettoyage est terminée. Remarque Ne mettez pas l’imprimante hors tension lorsque « CLEANING » apparaît sur l’écran LCD. 6 Retirez la cartouche de nettoyage de la tête thermique. La cartouche de nettoyage de la tête thermique pouvant être réutilisée pour des nettoyages ultérieurs, ne la jetez pas et rangez-la dans un endroit sûr. Remarques • La feuille de protection utilisée comme feuille de nettoyage n’est pas réutilisable. • La cartouche de nettoyage de tête thermique est réutilisable. Rangez-la dans l’emballage pour la protéger contre la poussière et les autres particules. 3 Sélectionnez « CLEAN ROL » dans le menu de réglage (page 20) et appuyez sur ,. Le message « PRESS:EXEC » apparaît sur l’écran LCD. 4 Appuyez sur la touche EXEC. L’opération de nettoyage manuel du rouleau d’alimentation en papier débute et « CLEANING » apparaît sur l’écran LCD. Une fois l’opération de nettoyage terminée, le plateau d’alimentation papier est automatiquement éjecté. Remarques Nettoyage automatique du rouleau d’alimentation en papier Divers • Ne mettez pas l’imprimante hors tension lorsque « CLEANING » apparaît sur l’écran LCD. • Une fois le nettoyage terminé, le plateau d’alimentation papier est automatiquement éjecté. • Insérez le plateau d’alimentation papier vide dans l’imprimante. Si le plateau d’alimentation papier n’est pas inséré, l’imprimante risque d’être endommagée. Si tout le papier du plateau d’alimentation papier est utilisé pendant une opération d’impression, l’imprimante exécute un nettoyage automatique du rouleau d’alimentation en papier. Durant l’opération de nettoyage, « CLEANING » apparaît sur l’écran LCD. Une fois l’opération de nettoyage terminée, le plateau d’alimentation papier est automatiquement éjecté. Remarques • Ne mettez pas l’imprimante hors tension lorsque « CLEANING » apparaît sur l’écran LCD. • Une fois le nettoyage terminé, le plateau d’alimentation papier est automatiquement éjecté. Nettoyage manuel du rouleau d’alimentation en papier Si « CLEAN ROLL » apparaît sur l’écran LCD, exécutez un nettoyage manuel du rouleau d’alimentation en papier. 1 Appuyez sur le plateau d’alimentation papier pour l’éjecter. Retirez tout papier du plateau d’alimentation papier. Retirez tout papier restant dans la zone d’insertion du plateau. 2 Insérez le plateau d’alimentation papier vide dans l’imprimante. Précautions 27 Ruban d’encre et papier Ne pas réutiliser Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement et pourrait avoir un effet négatif sur les résultats d’impression. Pack d’impression couleur UPC-21S Contient des rubans d’encre couleur et du papier pour l’impression de 240 feuilles à grande vitesse et grande sensibilité, comprenant : 3 rubans d’encre pour 80 feuilles d’impression chacun 3 rames de papier (90 × 100 mm) de 80 feuilles chacune Divers Pack d’impression couleur UPC-21L Contient des rubans d’encre couleur et du papier pour l’impression de 200 feuilles à grande vitesse et grande sensibilité, comprenant : 4 rubans d’encre pour 50 feuilles d’impression chacun 4 rames de papier (100 × 144 mm) de 50 feuilles chacune À propos du pack d’impression couleur (UPC-21S/UPC-21L) Remarques • Si le papier se termine, remplacez en même temps le papier et le ruban d’encre. • Toujours utiliser la cartouche et le papier d’impression provenant d’un même emballage. Ne pas utiliser avec d’autres types de cartouche ou de papier. • Etant donné que les colorants utilisés pour la cartouche peuvent s’altérer dans le temps comme c’est le cas avec d’autres colorants, le produit ne sera pas remplacé ni garanti dans le cas d’un changement de couleur. Rangement du papier • Evitez de ranger le papier dans un endroit exposé à une température élevée et une grande humidité, beaucoup de poussière ou à la lumière directe du soleil. • Retirez le papier partiellement utilisé ainsi que le ruban d’encre de l’imprimante, rangez-les dans leur emballage d’origine et placez-les dans un endroit frais et sombre. Avant de déballer de nouveau et réutiliser le papier et le ruban d’encre, laissez-les un moment dans la température ambiante pour éviter toute condensation d’humidité. Remarques pour conserver vos tirages • Conservez vos tirages à l’abri de la lumière et dans un endroit frais. • Ne collez pas de bande plastique sur un tirage. Evitez aussi de laisser une gomme en plastique au-dessus d’un tirage ou de le poser entre des objets contenant un plastifiant (sous-main, etc.). 28 Ruban d’encre et papier • Ne versez pas d’alcool ni aucun autre solvent organique volatile sur les tirages. Spécifications * Pour connaître la disponibilité du produit, contactez votre revendeur Sony. Le design et les spécifications sont sujets à des modifications sans préavis. Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : Ordinaire Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Spécifications Divers Puissance électrique requise 100 V à 240 V -, 50/60 Hz Courant d’entrée 1,7 A à 1,0 A Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité de fonctionnement 20% à 80% (pas de condensation permise) Pression de fonctionnement 700 hPa à 1 060 hPa Température de stockage et de transport –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité de stockage et de transport 20% à 80% (pas de condensation permise) Pression de stockage et de transport 700 hPa à 1 060 hPa Dimensions Approx. 212 × 98 × 398 mm (l × h × p) (8 3/8 × 3 7/8 × 15 5/8 pouces) Poids Approx. 5,5 kg (12,2 lb) (imprimante seule) Système d’impression Transfert thermique par sublimation Tête thermique 423 ppp Gradations Traitement à 8 bits (256 niveaux) pour chaque jaune, magenta et cyan Eléments d’image Impression image entière à l’aide du UPC-21S : 1 600 × 1 200 points Impression image entière à l’aide du UPC-21L : 2 100 × 1 600 points Durée d’impression UPC-21S Approx. 19 secondes (impression à grande vitesse) UPC-21L Approx. 29 secondes (impression à grande vitesse) Interface USB grande vitesse (compatible USB 2.0) Connecteur d’entrée AC IN (pour l’alimentation électrique) Accessoires fournis Plateau d’alimentation papier (1) Arrêtoir (1) Câble USB 1-824-211-41 (SONY) (1) Avant d’utiliser l’imprimante (1) Accord de license de logiciel (1) Cartouche de nettoyage de la tête thermique (1) CD-ROM (pilote d’imprimante/ instructions d’utilisation) (1) Liste de coordonnées pour la maintenance (1) Information for Customers in Europe (Informations pour les clients en Europe) (1) Accessoires optionnels Pack d’impression couleur UPC-21S : 240 feuilles (80 feuilles × 3) Pack d’impression couleur UPC-21L : 200 feuilles (50 feuilles × 4) Système d’impression sans fil UPA-WU10* 29 Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant utilisation. SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT S’IL S’AVERE IMPOSSIBLE D’IMPRIMER DES DONNEES OU SI DES DONNEES SONT PERDUES SUITE A UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL OU DU MATERIEL D’IMPRESSION, DU LOGICIEL ASSOCIE, DU SUPPORT DE STOCKAGE EXTERNE OU DE TOUT AUTRE PERIPHERIQUE EXTERNE. • SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT SUITE A LA PERTE DES BENEFICES PRESENTS ET A VENIR RESULTANT D’UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL NI PENDANT LA PERIODE DE GARANTIE OU UNE FOIS LE DELAI DE GARANTIE EXPIRE OU POUR TOUTE AUTRE RAISON QUE CE SOIT. Guide de dépannage En cas de problème, consultez le guide de dépannage suivant et effectuez l’action nécessaire pour le régler. Si le problème persiste, mettez l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur Sony. Causes possibles et remèdes L’imprimante n’imprime pas même si les images ont été envoyées de l’ordinateur. • L’interrupteur ! POWER est éteint. tMettez ! l’interrupteur POWER sous tension. • L’imprimante et l’ordinateur ne sont pas correctement raccordés. tVérifiez les connexions de l’imprimante et de l’ordinateur (page 14). L’imprimante n’imprime pas. L’imprimante se trouve dans un état ne permettant pas l’impression. Dans ce cas, l’indicateur ALARM sur le couvercle du ruban s’allume et un message d’erreur apparaît sur l’écran LCD. tReportez-vous à « Messages d’erreur » en page 31 et effectuez l’action appropriée. Les couleurs imprimées sont estompées. Le papier n’est pas correctement chargé. tRetirez le papier et vérifiez que le recto et le verso sont correctement orientés avant de le charger de nouveau (page 17). Le ruban d’encre ne se charge pas correctement. • Peut-être êtes-vous en train de charger un ruban d’encre non compatible avec cette imprimante. tChargez un ruban d’encre compatible (page 28). • La tête thermique est verrouillée. tMettez l’imprimante sous tension. La tête thermique est déverrouillée et le ruban d’encre peut être chargé. • Le ruban d’encre n’est pas inséré dans la bonne position. tInsérez le ruban d’encre dans la position adéquate. Divers Symptôme 30 Guide de dépannage Symptôme Causes possibles et remèdes Le papier ne se charge pas. • Le bord de guidage du papier est plié. tRetirez le papier avec le bord plié du plateau d’alimentation papier. • Le papier n’est pas correctement orienté dans le plateau d’alimentation papier. tVérifiez l’orientation du papier. Pour le papier format S, utilisez le plateau d’alimentation papier avec la partition soulevée. • Le rouleau d’alimentation en papier est sale. tProcédez au nettoyage manuel du rouleau d’alimentation en papier (page 27). Le ruban d’encre est terminé. tRemplacez le ruban d’encre (page 16). N’utilisez pas de nouveau le papier éjecté. La signification des indicateurs allumés ou clignotants est décrite ci-dessous. Indicateur PRINT ALARM Etat de l’écran LCD Signification On t Off On t Off (Informations de démarrage) L’imprimante est en cours de démarrage. Off Off (Informations de réglage) L’imprimante est prête. Clignotant Off RECEIVING L’imprimante est en cours de réception d’images. Clignotant Off COOLING L’imprimante est en cours de réglage de la température de la tête thermique. Clignotant Off HEATING L’imprimante est en cours de réglage de la température de la tête thermique. On Off FEED IN Le chargement du papier est en cours. On Off PRINT-Y/M/C/ L’impression est en L cours. On Off FEED OUT Il y a des des taches et des La tête thermique est sale. rayures sur la face tEffectuez le nettoyage de la tête imprimée. thermique (page 26). Divers L’imprimante éjecte une feuille blanche, puis l’indicateur ALARM s’allume et le message « CHANGE RBN » apparaît sur l’écran LCD. Explication des indicateurs La sortie d’impression est en cours. Messages d’erreur Lorsqu’une erreur se produit, un message décrivant l’erreur apparaît sur l’écran LCD. Chaque message d’erreur est décrit ci-dessous, comprenant l’état des indicateurs PRINT et ALARM lorsque l’erreur se produit, ainsi que les causes possibles et les remèdes pour corriger l’erreur. Indicateur Etat de l’écran LCD Causes possibles et remèdes PRINT ALARM Off* On CLOSE DOOR Le couvercle du ruban est ouvert. tFermez le couvercle du ruban. Off* On SET RIBBON Aucun ruban d’encre n’est chargé. tChargez un ruban d’encre (page 16). Explication des indicateurs 31 Indicateur PRINT ALARM Off* On Off* Divers 32 Off* On On Etat de l’écran LCD Causes possibles et remèdes Indicateur PRINT ALARM SET PAPER • Le papier n’a pas été chargé. tRechargez le papier (page 17). • Le plateau d’alimentation papier n’est pas inséré. tInsérez le plateau d’alimentation papier (page 17). Off** RMV PAPER RMV PRINTS Un bourrage de papier s’est produit dans l’imprimante. tDégagez le papier coincé. Le plateau de base n’est pas fixé. tFixez le plateau de base (page 34). Le plateau de sortie est plein avec les impressions. tRetirez les impressions bloquant le plateau de sortie. L’impression reprend. Off* On CHANGE RBN Le ruban d’encre est terminé. tChargez un nouveau ruban d’encre (les rubans ne sont pas réutilisables). Si une feuille blanche est éjectée, ne la réutilisez pas (page 17). Off On CHK RBN 33/ 34 Le ruban d’encre est déchiré. tReparez le ruban avec du ruban adhésif ou autre (page 17). Si ce message apparaît alors que le ruban d’encre n’est pas déchiré, consultez votre revendeur Sony. Off On CHK PAP: RBN Le ruban d’encre et le papier ne correspondent pas. tUtilisez le ruban d’encre et le papier d’un même pack d’impression (page 28). Off On CHK RIBBON U ruban d’encre incompatible a été chargé. tChargez un ruban d’encre compatible. Explication des indicateurs Etat de l’écran LCD Causes possibles et remèdes On CHK PAP 50 à 6F Un bourrage de papier s’est produit dans l’imprimante. tDégagez le papier coincé. Off On TR TEMP 10 à La température de la 1F tête thermique est anormale. tMettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur persiste, contactez votre revendeur Sony. Off On TR TEMP 20/ 21 Off On TR HEAD 01 à La tête thermique ne 0F fonctionne pas correctement. tMettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur persiste, contactez votre revendeur Sony. Off On TR FAN 90 à 9F La température interne de l’imprimante est anormale. tMettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur persiste, contactez votre revendeur Sony. Un mauvais fonctionnement du ventilateur interne de l’imprimante s’est produit. tMettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur persiste, contactez votre revendeur Sony. Indicateur PRINT ALARM Off On Off Etat de l’écran LCD Causes possibles et remèdes SAVE ERR Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement des réglages dans l’imprimante. tMettez l’imprimante hors tension, puis essayez d’enregistrer de nouveau les réglages après l’avoir remise sous tension. Si le message d’erreur persiste, contactez votre revendeur Sony. Clignotant WAIT Off On WAIT Off Off CLEAN HEAD Nettoyez la tête thermique (page 26). Off On CLEAN ROLL Nettoyez manuellement le rouleau d’alimentation en papier (page 27). Off On SET TRAY Lorsque l’impression démarre, si l’indicateur ALARM s’allume et l’un des messages suivants apparaît sur l’écran de l’ordinateur, il est possible qu’un bourrage de papier s’est produit dans l’imprimante : « A paper jam has occurred. Remove the jammed paper. » « A paper jam has occurred. Printing has stopped. Remove the jammed paper and then resume printing. » « There is a problem with a printer operation. Printing has stopped. Turn the printer off and then back on again, and then resume printing. » Suivez la procédure décrite ci-dessous pour dégager le papier coincé. 1 Appuyez sur le repère Z du plateau d’alimentation papier pour éjecter le plateau. 2 Dégagez le papier coincé à mi-chemin. Divers Du papier est éjecté de l’intérieur de l’imprimante. tAttendez que le processus se termine. Dégagement d’un bourrage de papier Le traitement interne de l’imprimante est en cours. tAttendez que le processus se termine. Le plateau d’alimentation papier n’est pas inséré. tInsérez le plateau d’alimentation papier après avoir retiré tout le papier. * On (allumé) pendant l’impression en continu ** S’allume seulement si 51 s’affiche. Lorsque vous contactez votre revendeur Sony pour une assistance, donnez le message d’erreur et la valeur numérique (si applicable) qui apparaissent sur l’écran LCD. Lorsque le papier est coincé au fond de l’imprimante et ne peut être dégagé, ouvrez le couvercle du ruban et tournez le bouton vers le haut. Ceci permet d’éjecter le papier coincé au fond. Bouton Explication des indicateurs 33 Si le papier n’est pas dégagé même après avoir tourné le bouton, reportez-vous à « Si un bourrage de papier ne peut pas être dégagé » en page 34. 3 4 A l’aide d’un outil plat ou une pièce de monnaie, retirez les deux vis fixant le plateau de base. 5 Soulevez le plateau de base et retirez-le de l’imprimante. 6 Dégagez doucement le papier coincé. Chargez le papier correctement. Remarques Divers • N’utilisez pas de nouveau le papier retiré à l’étape 2. • Utilisez uniquement le papier des packs d’impression recommandés pour cette imprimante. 4 Insérez le plateau d’alimentation papier dans l’imprimante. Si un bourrage de papier ne peut pas être dégagé Suivez les étapes ci-dessous pour ouvrir le plateau de la base de l’imprimante et dégager le papier. Remarques • Avant de dégager le papier coincé avec la procédure suivante, appuyez sur ! l’interrupteur POWER pour mettre l’imprimante hors tension, mais aussi débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • Avant de retourner l’imprimante, débranchez tous les câbles de connexion. Si les câbles sont pliés ou tordus, ils risquent d’être endommagés et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Lorsqu’il est nécessaire de toucher les pièces internes de l’imprimante pour dégager le papier coincé, faites très attention à ne pas endommager les pièces internes. 34 1 Appuyez sur ! l’interrupteur POWER pour mettre l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation et le câble USB. 2 Ejectez le plateau d’alimentation papier de l’imprimante. 3 Retournez l’imprimante. Explication des indicateurs 7 Fixez de nouveau le plateau de base. Licence Les logiciels « The FreeType Project LICENSE » et « The Catharon Open Source LICENSE » sont fournis dans cette unité. Nous mettons ces logiciels à disposition grâce au contrat de licence que nous avons passé avec leurs propriétaires de droits d’auteur. Conformément aux demandes des propriétaires des droits d’auteur de ces logiciels, nous sommes dans l’obligation de vous informer de ce qui suit. The FreeType Project LICENSE V Copyright 1996-2002 par David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg Le code source fourni par FreeType Project est utilisé pour la rastérisation des polices TrueType. The Catharon Open Source LICENSE Divers Copyright(c) 2000 par Catharon Productions, Inc. Le code source fourni par Catharon Productions Inc. est utilisé pour l’optimisation des polices TrueType. Attention Veillez à rattacher le plateau de base qui a été retiré. L’imprimante ne peut pas imprimer si le plateau de base est retiré. Si un bourrage de papier ne peut toujours pas être dégagé Contactez votre revendeur Sony. N’essayez pas de retirer le papier en forçant. Licence 35 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.