4-543-627-25 (1) 2018-06 LCD Monitor Instructions d’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. LMD-2765MD LMD-2760MD © 2014 Sony Corporation Indications d’utilisation/Utilisation prévue Les moniteurs LCD LMD-2765MD/LMD-2760MD sont destinés à reproduire les images vidéo couleur 2D provenant de systèmes vidéo endoscopiques/ laparoscopiques et d’autres systèmes d’imagerie médicale compatibles. Les LMD-2765MD/2760MD sont des moniteurs médicaux haute définition à écran large destiné à une utilisation en temps réel au cours d’interventions chirurgicales très peu invasives et ils conviennent à une utilisation dans les salles d’opération des hôpitaux, centres chirurgicaux, cliniques, cabinets de médecins et environnements médicaux similaires. Remarques • Cet équipement est destiné aux professionnels de la santé. • Cet équipement est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, tels que des cliniques, des salles d’examen et des salles d’opération. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une alimentation pourvue d’une mise à la terre. AVERTISSEMENT Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. Pour couper l’alimentation principale, débrancher la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. Ne pas placer l’équipement électromédical dans un endroit où le débranchement de la fiche d’alimentation sera difficile. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. 2 Symboles sur les produits Symbole de sécurité Suivez les avertissements des instructions d’utilisation lorsque vous utilisez des éléments de l’appareil qui portent ce symbole. REMARQUE Couleur de fond : bleu Symbole : blanc Reportez-vous aux instructions d’utilisation Suivez les instructions d’utilisation pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce symbole apparaît. Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Ce symbole indique l’importateur dans l’union europeenne et apparait a cote du nom et de l’adresse de l’importateur dans l’union europeenne. Ce symbole désigne le représentant dans la Communauté européenne et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant dans la Communauté européenne. Ce symbole indique la date de fabrication. Ce symbole indique le numéro de série. Ce symbole indique la version du document annexe. Ce symbole désigne la prise équipotentielle qui amène les différents composants d’un système au même potentiel. Température de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de température acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Humidité de stockage et de transport Ce symbole indique la plage d’humidité acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pression de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pour les clients au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 60065 ou les autres normes CEI/ ISO applicables à ces équipements. 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un équipement périphérique supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. 4. Pour tous les équipements périphériques raccordés à l’appareil fonctionnant sur le secteur et qui ne sont pas conformes à la norme CEI 60601-1, incorporez un transformateur d’isolation conforme à la norme CEI 60601-1 et raccordez l’alimentation secteur via le transformateur. 5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres équipements. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : − Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. − Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2) 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD. Avertissement • Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. • Si le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – directives Groupe 1 Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Emissions RF Classe B CISPR 11 Emissions harmoniques Classe D CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement CEI 61000-3-3 4 Conforme Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Décharges électrostatiques (DES) Contact ±8 kV Contact ±8 kV CEI 61000-4-2 Air ±15 kV Air ±15 kV Courants électriques rapides transitoires/salves ±2 kV pour les lignes ±2 kV pour les lignes L’alimentation électrique doit être de qualité d’alimentation en d’alimentation en équivalente à celle d’un environnement courant électrique courant électrique commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie d’entrée/sortie Surtensions ±1 kV ligne(s) à ligne(s) CEI 61000-4-5 ±2 kV ligne(s) à terre Mode standard ±2 kV Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles CEI 61000-4-11 Mode différentiel ±1 kV Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, une humidité relative d’au moins 30% est recommandée. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du produit LMD-2765MD/ LMD-2760MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. UT de 70% UT de 70% (baisse de 30% dans (baisse de 30% dans l’UT) l’UT) pendant pendant 25/30 cycles a 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) (pendant 0,5 seconde) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) Champ magnétique 30 A/m à la fréquence du réseau (50/60 Hz) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. a Par exemple, 10/12 correspond à 10 cycles à 50 Hz ou 12 cycles à 60 Hz. 5 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz en dehors des bandes ISM c 3 Vrms 6 Vrms 150 kHz à 80 MHz à l’intérieur des bandes ISM c 6 Vrms RF de rayonnement 3 V/m 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,7 GHz RF de conduction CEI 61000-4-6 d = 1,2 √P CEI 60601-1-2 : 2007 d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 60601-1-2 : 2014 d = 2,0 √P 80 MHz à 2,7 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : 6 REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles terrestres, le matériel de radio-amateur, les émissions de télévision et de radio AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué cidessus, le fonctionnement normal du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. c Les bandes ISM (industriel, scientifique et médical) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz. Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m CEI 60601-1-2 : 2007 CEI 60601-1-2 : 2014 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,0 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,1 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 1 1,2 1,2 2,3 1,2 2,0 10 3,8 3,8 7,3 3,8 6,3 100 12 12 23 12 20 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 7 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2765MD/LMD-2760MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-2765MD/LMD-2760MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Test d’immunité Champs de proximité depuis les appareils de communication RF sans fil CEI 61000-4-3 Bande a Service a Modulation Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité 380 – 390 MHz TETRA 400 Modulation par impulsion 18 Hz 27 V/m 27 V/m 430 – 470 MHz GMRS 460 FRS 460 FM Déviation ±5 kHz Sinus 1 kHz 28 V/m 28 V/m 704 – 787 MHz Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m 800 – 960 MHz GSM 800/900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Bande LTE 5 Modulation par impulsion 18 Hz 28 V/m 28 V/m GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 1 700 – 1 990 MHz DECT Bande LTE 1, 3, 4, 25 UMTS Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m Bluetooth WLAN 2 400 – 2 570 MHz 802. 11 b/g/n RFID 2450 Bande LTE 7 Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m 5 100 – 5 800 MHz WLAN 802. 11 a/n Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m REMARQUE : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Pour certains services, seules les fréquences de liaisons montantes sont inclues. Attention Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l’environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux règlements en la matière de l’hôpital en question. 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 8 Attention Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Etats-Unis et Canada Type de prise QUALITE HOPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour 10 A/125 V la fiche et les coupleurs d’équipement Approbation de sécurité Listé UL et CSA Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors tension. Attention N’utilisez pas l’appareil dans un environnement de RM (résonance magnétique). Il peut être à l’origine d’un dysfonctionnement, d’un incendie et de mouvements indésirables. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. * Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée « Hôpital uniquement » ou « Qualité hôpital ». AVERTISSEMENT Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la surface soit suffisamment grande pour que l’ppareil ne dépasse ni en largeur ni en profondeur. Dans le cas contraire, l’appareil risque de pencher ou de tomber en provoquant des blessures. Avertissement Afin d’éviter toute blessure, si vous effectuez le montage de l’appareil à l’aide d’un bras de montage, une fixation murale ou un autre dispositif de montage préparé par le client, montez l’appareil solidement, comme indiqué dans le manuel d’instructions fourni avec le dispositif de montage. Vérifiez au préalable que le dispositif de montage utilisé est suffisamment résistant pour supporter le poids supplémentaire de l’appareil. Vérifiez chaque année que le dispositif de montage est solidement fixé. Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. − Bras de montage − Support mural − Support plafond 9 Table des matières Précautions d’emploi ........................................... 11 Sécurité ............................................................. 11 Installation ........................................................ 11 Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil ........................................................ 11 Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux .................. 11 A propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. ...................... 11 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ................................................. 12 A propos de l’écran LCD ................................. 12 À propos du panneau de protection de l’écran ............................................................. 12 Utilisation prolongée ........................................ 12 Image rémanente .............................................. 12 Erreur de ventilateur ......................................... 12 A propos de l’erreur de température ................ 13 Condensation de l’humidité ............................. 13 Nettoyage ......................................................... 13 Remballage ....................................................... 13 Mise au rebut de l’unité .................................... 13 Caractéristiques ................................................... 14 Emplacement et fonction des composants et des commandes ........................................................... 15 Panneau avant ................................................... 15 Signaux d’entrée et options réglables/paramètres de réglage ....................................................... 17 Panneau arrière/inférieur .................................. 18 Raccordement du cordon d’alimentation secteur ................................................................... 19 Dépose du couvercle de connecteur ................... 20 Configuration initiale .......................................... 21 Utilisation du menu ............................................. 23 Réglage au moyen des menus ............................. 24 Options ............................................................. 24 Ajustement et modification des réglages ......... 25 Guide de dépannage ............................................ 31 Messages d’erreur ............................................... 32 Spécifications ....................................................... 32 Dimensions ........................................................... 37 10 Table des matières Précautions d’emploi Sécurité • Raccordez exclusivement l’appareil à la source d’alimentation spécifiée à la section « Spécifications ». • La plaquette signalétique indiquant la tension d’alimentation, etc. est située sur le panneau arrière du moniteur et sur l’adaptateur secteur. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours ou davantage. • Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. • La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. Installation • Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez une circulation d’air adéquate. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de matières (rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. • N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, ou dans un endroit exposé directement au soleil, à de la poussière excessive, des vibrations ou des chocs mécaniques. • Ne placez pas le moniteur près d’un équipement source de magnétisme, tel qu’un transformateur ou des lignes haute tension. Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil • Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par exemple) lorsqu’elles regardent des images vidéo. Sony conseille à tous les spectateurs de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo. La durée et la fréquence de ces pauses nécessaires varient selon les personnes. C’est à vous de voir ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser de regarder des images vidéo jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. • Evitez de regarder l’écran dans des environnements où votre tête risque de bouger, ou encore pendant que vous marchez ou que vous exercez une activité physique, car vous risquez alors davantage de ressentir une gêne. Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux • Avant d’utiliser cet appareil et/ou de le raccorder à un autre équipement médical, prenez connaissance des précautions suivantes et respectez-les : (a) Avant d’utiliser effectivement cet appareil à des fins médicales, vérifiez et assurez-vous que vous ne ressentez aucune gêne susceptible d’interrompre ou d’empêcher l’activité ou l’intervention médicale envisagée. (b) Si vous craignez de ressentir une telle gêne ou si vous la ressentez effectivement, évitez d’utiliser l’appareil. (c) Généralement, la gêne (mal aux yeux, fatigue, nausées ou mal des transports, par exemple) peut être provoquée par différents facteurs, notamment des mouvements rapides ou le tremblement de l’image vidéo, la position focale des images vidéo, la distance entre les objets et les modules de capture d’image, point d’observation de l’utilisateur des images vidéo, autres conditions variables des images vidéo parvenant à cet appareil, et état de santé propre à l’utilisateur. • Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez si l’image de l’équipement médical connecté s’affiche correctement sur l’écran. A propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau électrochirurgical, par exemple, l’image risque d’être perturbée, déformée ou anormale en raison des tensions ou des ondes radio puissantes émises par l’équipement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous utilisez cet appareil simultanément avec un autre qui émet des tensions ou des ondes radio puissantes, vérifiez l’effet de cet équipement avant toute utilisation et installez l’appareil de façon à réduire au minimum les interférences générées par les ondes radio. Précautions d’emploi 11 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée Des problèmes pouvant éventuellement survenir au moniteur, lorsque celui-ci est utilisé pour un contrôle de sécurité de personnel, des biens ou d’images fixes, ou pour des urgences, nous vous conseillons d’utiliser plus d’un moniteur ou de préparer un moniteur de réserve. A propos de l’écran LCD • L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. • Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le soleil. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. • Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD du moniteur. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. • Si le moniteur est utilisé dans un endroit frais, une image résiduelle peut apparaître sur l’écran. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Lorsque le moniteur chauffe, l’écran redevient normal. • L’écran et le boîtier chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’une anomalie. À propos du panneau de protection de l’écran Bien qu’il soit en verre trempé, le panneau de protection de l’écran risque de se fissurer. Manipulez-le avec précaution. • Évitez qu’il ne subisse un impact fort par exemple en tombant depuis un lieu en hauteur. • N’endommagez pas le panneau avec un objet pointu. Le verre pourrait se fissurer en raison des dommages. Utilisation prolongée En raison des caractéristiques de l’écran LCD, l’affichage prolongé d’images statiques ou l’utilisation répétée de l’appareil dans des environnements où la température/l’humidité sont élevées peuvent entraîner l’apparition de taches ou d’images rémanentes, l’altération irrémédiable de la luminosité de certaines 12 Précautions d’emploi zones, la présence de lignes ou encore une réduction de la luminosité générale. En particulier, l’affichage continu d’une image de taille inférieure à celle de l’écran du moniteur, notamment une image de proportions différentes, peut réduire la vie utile de l’appareil. Evitez d’afficher une image fixe pendant une période prolongée ou d’utiliser souvent l’appareil dans un environnement très chaud/très humide, notamment dans une pièce étanche à l’air ou à proximité de l’évacuation d’un climatiseur. Pour éviter les problèmes énumérés ci-dessus, nous vous conseillons de diminuer légèrement la luminosité et de mettre l’appareil hors tension chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Image rémanente En ce qui concerne l’écran LCD, des images rémanentes peuvent apparaître lorsque des images fixes demeurent affichées dans la même position de manière continue ou de façon répétée sur des périodes prolongées. Causes possibles des images rémanentes • Images masquées présentant un format différent de 16:9 • Barres de couleur ou images qui demeurent statiques pendant une période prolongée • Affichage de caractères ou de messages indiquant des réglages ou l’état de fonctionnement Pour réduire le risque d’images rémanentes • Désactiver l’affichage des caractères Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver l’affichage des caractères. Pour désactiver l’affichage des caractères de l’équipement raccordé, réglez celuici à cet effet. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement raccordé. • Mettre hors tension en l’absence d’utilisation Mettez le moniteur hors tension si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Erreur de ventilateur Le ventilateur de refroidissement est intégré à l’appareil. Lorsque l’indication d’erreur de ventilateur apparaît à l’écran, coupez l’alimentation et contactez un revendeur Sony agréé. A propos de l’erreur de température Quand la température interne de cet appareil augmente alors qu’il est utilisé dans un environnement où la température est élevée, une erreur de température apparaît à l’écran et le rétroéclairage s’éteint. Quand l’erreur de température est affichée, contactez un revendeur Sony agréé. Condensation de l’humidité Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Nettoyage • N’usez pas d’une force exagérée pour frotter la surface du panneau de protection/moniteur avec un chiffon sale. Vous risquez de rayer la surface du panneau de protection/moniteur. • Ne laissez pas la surface du panneau de protection/ moniteur en contact avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique pendant une période prolongée. Il est possible que la finition de la surface se détériore ou que le revêtement se détache. Remballage Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils constituent un réceptacle idéal pour le transport de l’appareil. Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Sony agréé. Mise au rebut de l’unité Ne mettez pas l’écran au rebut avec les déchets ordinaires. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise CA. Nettoyage du moniteur La panneau de protection avant du moniteur LCD à usage médical est constitué d’un matériau qui supporte la désinfection. La surface du panneau de protection a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Si l’on utilise des solvants tels que le benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou abrasif ou une lingette chimique pour nettoyer la surface du panneau de protection/moniteur, le rendement du moniteur risque d’être affecté ou la surface endommagée. Usez de la plus grande précaution et tenez compte de ce qui suit : • Nettoyez la surface du panneau de protection/ moniteur avec une concentration 50 à 70 v/v% d’alcool isopropylique ou 76,9 à 81,4 v/v% d’alcool éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N). • Eliminez les taches tenaces en tamponnant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis nettoyez avec la solution chimique ci-dessus. N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène ou un diluant, de nettoyant acide, alcalin ou abrasif, une lingette chimique pour le nettoyage ou la désinfection, car ils endommagent la surface du panneau de protection/moniteur. Précautions d’emploi 13 Caractéristiques Le moniteur LCD est destiné à fournir des affichages vidéo couleur d’images émises par des systèmes d’imagerie médicale sur un écran LCD (affichage à cristaux liquides). Le cristal liquide et les filtres de couleurs sont disposés sur le devant de la source de lumière plate (rétroéclairage) de l’écran LCD. Ensuite, l’écran LCD affiche des images en contrôlant l’ouverture du cristal liquide en fonction des signaux d’entrée. Conforme aux normes de sécurité médicales aux Etats-Unis, au Canada et en Europe Ce moniteur a été déclaré conforme aux normes de sécurité des produits et à la norme CEI 60601-1 aux Etats-Unis, au Canada et en Europe. Le moniteur est conçu pour l’utilisation dans le domaine médical avec le contacteur feuilleté, le panneau de protection de l’écran, etc. Ecran Full HD haute luminosité/haute résolution Un écran haute résolution Full HD (1920 × 1080) et la technologie de champ de vision ultra-large/une luminosité élevée de 800 nit (typ) maximum (à une température de couleur de D65) vous permettent d’utiliser le moniteur dans des conditions d’éclairage les plus diverses et de nombreuses manières (installation au plafond, au mur, affichage d’une image sur plusieurs moniteurs, etc.). L’image mobile du signal vidéo est affichée de manière plus claire grâce au filtre couleur à reproduction large de couleur et aux matériaux LCD à réaction rapide. Fonction A.I.M.E. (Advanced Image Multiple Enhancer) Permet une meilleure reproduction de l’image et assure l’affichage avec une technologie supérieure. Les réglages permettent d’optimiser le choix de l’utilisateur. Remarque : L’efficacité clinique d’A.I.M.E. n’a pas été confirmée. Panneau de protection de l’écran 14 Caractéristiques Panneau OptiContrast Le moniteur bénéficie du design « OptiContrast » qui remplit d’une résine liante la couche d’air située entre l’écran LCD et le panneau de protection de l’écran. En éliminant la couche d’air, ce panneau évite une réduction du contraste et une réflexion diffuse. Il évite également la condensation due à une variation rapide de la température. Panneau de commande Affecte aux boutons de la face avant du moniteur les fonctions fréquemment utilisées pendant une opération en cours. Le panneau offre une interface utilisateur d’une très grande convivialité grâce à l’affichage de l’état des boutons et à la navigation au moyen de couleurs luminescentes. Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant a Indicateur d’alimentation Lorsque le moniteur est sous tension, l’indicateur d’alimentation est allumé en vert. b Bouton CONTROL Affiche ou fait disparaître les boutons de commande du panneau avant. Permet de sélectionner les options selon les types de menu. c Boutons d’exécution du menu à l’écran Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le menu. Boutons V/v/B/b Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les options et les valeurs de réglage. d Bouton CUSTOM Active ou désactive la fonction attribuée. Vous pouvez ajuster la fonction attribuée en appuyant sur les boutons B/b. (pages 30, 30) Les fonctions suivantes sont attribuées dans le réglage par défaut. CUSTOM 1 : Luminosité CUSTOM 2 : Contraste CUSTOM 3 : Inverser e Bouton A.I.M.E. Règle la fonction A.I.M.E. sur Non, Oui et Mode Contrôle. * A.I.M.E. : Permet une meilleure reproduction de l’image et offre un affichage de meilleure qualité. f Boutons de réglage de l’affichage de plusieurs images PIP/POP : Pour afficher plusieurs images ou basculer vers le mode d’affichage de plusieurs images. SWAP : Pour basculer entre l’affichage principal et l’affichage secondaire. Emplacement et fonction des composants et des commandes 15 g Boutons de sélection d’entrée PORT A : Affiche le signal d’entrée attribué au PORT A. Lorsque le signal d’entrée du PORT A est affiché, un menu apparaît pour vous permettre de sélectionner le signal d’entrée à attribuer au PORT A. PORT B : Affiche le signal d’entrée attribué au PORT B. Lorsque le signal d’entrée du PORT B est affiché, un menu apparaît pour vous permettre de sélectionner le signal d’entrée à attribuer au PORT B. h Interrupteur ( (marche)/1 (veille) Appuyez sur le côté pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez sur le côté pour mettre l’appareil en mode veille. 16 Emplacement et fonction des composants et des commandes Signaux d’entrée et options réglables/paramètres de réglage Signal d’entrée Paramètre LMD-2765MD uniquement VIDEO S VIDEO HD15 (Voir page 34.) Vidéo, N&B Vidéo Y/C (Voir page 34.) Composant RVB DVI-D SDI (Voir page 34.) PC (Voir page 35.) Vidéo RVB (Voir page 34.) PC (Voir page 35.) Contraste Luminosité a a a a a a a a a a a a a a a a Chrominance Phase a a ×*5 ×*5 a a a a a a a a a a a a Température de couleur ACC a a a ×*5 a × a × a × a × a × a × CTI Netteté V a a ×*5 a × a × a × a × a × a × a a a (480/60I) a a × a × a × a × a × a × Taille numérisation SD a a (NTSC) a a*1 a*1 ×*3 a*1 ×*3 a*1 Taille numérisation HD Gamma × a × a a*2 a a*2 a ×*3 a a*2 a ×*3 a a*2 a Aspect SD Mono a a a ×*5 a*1 a a*1 a ×*3 a a*1 a ×*3 a a*1 a APA Décaler H/Décalage V × × × × × × × × a a × × × × × × Espacement pixels Phase pixels × × × × × × × × a a × × × × × × Détect. Synchro Plage RVB × × × × a × a × ×*3 × × a × a × × A.I.M.E. Inverser le motif × a × a a a a a a a a a a a a a RVB/YPbPr × × a a a*4 × × × Netteté H Réglage NTSC a : Peut être réglé/défini × : Ne peut pas être réglé/défini *1 N’est reflété à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée SD. *2 N’est reflété à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée HD. *3 La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran en présence d’un signal d’entrée PC. *4 Sélectionnez RVB en présence d’un signal d’entrée PC. *5 La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran en présence d’un signal d’entrée noir et blanc. Emplacement et fonction des composants et des commandes 17 Panneau arrière/inférieur a Borne (Equipotentielle) Se relie à la prise équipotentielle. b Connecteur DC 24V IN Pour le connecteur CC de l’adaptateur secteur fourni. c Connecteur 5V Fournit 5 volts à l’équipement externe raccordé. d Connecteur d’entrée VIDEO (BNC) (LMD2765MD uniquement) Le connecteur d’entrée des signaux composite. e Connecteur d’entrée S VIDEO (mini-DIN à 4 broches) (LMD-2765MD uniquement) Le connecteur d’entrée des signaux Y/C. f Connecteur SERIAL REMOTE RS-232C (D-sub 9-pin, femelle) Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. g Connecteur d’entrée/sortie SDI (type BNC) Connecteur 1, connecteur 2 Connecteur d’entrée des signaux composant numériques série 1) 2). 18 Emplacement et fonction des composants et des commandes Connecteur 1 Actif par l’intermédiaire du connecteur de sortie des signaux composant numériques série 1) 2). Reproduit le signal parvenant au connecteur 1. 1) Les signaux de composante numérique série sont conformes SMPTE ST 259 (SD)/SMPTE ST 292-1 (HD)/SMPTE ST 424 (3G). 2) Distance de transmission 3G-SDI : 70 m (env. 230 pieds) maxi. (avec utilisation de câbles coaxiaux 5C-FB (Fujikura. Inc.) ou équivalents). HD-SDI : 100 m (env. 328 pieds) maxi. (avec utilisation de câbles coaxiaux 5C-FB (Fujikura. Inc.) ou équivalents). SD-SDI : 200 m (env. 656 pieds) maxi. (avec utilisation de câbles coaxiaux 5C-2V (Fujikura. Inc.) ou équivalents). Remarque Le connecteur ne reproduit un signal que si le moniteur est sous tension. Quand le moniteur est hors tension, le signal n’est pas reproduit par le connecteur. h Connecteur d’entrée/sortie DVI-D (DVI-D) Connecteur 1, connecteur 2 Signal d’entrée numérique applicable DVI Rév.1.0. Connecteur 1 Actif par l’intermédiaire du connecteur de sortie du signal numérique DVI. Reproduit le signal qui parvient au connecteur 1. Le signal protégé par HDCP n’est pas reproduit. * HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) est une technologie de protection des droits d’auteur qui utilise une technologie de codage des signaux vidéo numériques. Raccordement du cordon d’alimentation secteur Remarque Le connecteur ne reproduit un signal que si le moniteur est sous tension. Quand le moniteur est hors tension, le signal n’est pas reproduit par le connecteur. i Connecteur d’entrée HD15 (D-sub 15-pin, femelle) (LMD-2765MD uniquement) La fonction Plug & Play correspond à DDC2B. j Connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45) Raccordez-le au réseau au moyen d’un câble 10BASE-T/100BASE-TX LAN (câble blindé, optionnel). AVERTISSEMENT Pour l’alimentation en courant continu, assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur AC-120MD fourni. Si une autre alimentation est utilisée, il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. 1 Attention Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN sur l’CA. Connecteur AC IN • Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur à du câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive. Suivez les instructions d’utilisation pour ce port. • Le système réseau peut influencer la vitesse de connexion. Cette unité ne garantit pas la vitesse de communication ni la qualité du 10BASE-T/100BASE-TX. Cordon d’alimentation secteur Attention N’entrez pas en contact en même temps avec les bornes du connecteur SERIAL REMOTE et les patients. Ceci pourrait générer une tension nocive pour les patients en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter les connecteurs. 2 Appuyez sur l’interrupteur ( (marche)/ 1 (veille) vers le côté et mettez l’appareil en état de veille, puis insérez le connecteur CC dans le connecteur DC 24V IN du panneau arrière jusqu’à ce qu’il se verrouille. AVERTISSEMENT Utilisation de cet appareil à des fins médicales Les connecteurs de cet équipement ne sont pas isolés. Ne branchez aucun appareil qui ne soit pas conforme à la norme CEI 60601-1. Lorsqu’un appareil de technologie informatique ou un appareil audiovisuel utilisant un courant alternatif est branché, la fuite de courant peut provoquer un choc électrique chez le patient ou l’opérateur. Si l’utilisation de ce type d’appareil ne peut pas être évitée, isolez son alimentation en branchant un transformateur d’isolement ou en branchant un isolateur entre les câbles de connexion. Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Raccordement du cordon d’alimentation secteur 19 Débranchement du cordon d’alimentation secteur Appuyez sur l’interrupteur ( (marche)/ 1 (veille) vers le côté et mettez l’appareil en état de veille, puis retirez le cordon d’alimentation secteur de l’adaptateur secteur. Ensuite, retirez le connecteur CC de l’appareil. Dépose du couvercle de connecteur Pour utiliser ce connecteur, retirez le couvercle de connecteur comme indiqué ci-après. Avant de retirer le couvercle de connecteur, débranchez le cordon d’alimentation. 1 Desserrez les deux vis. 2 Relevez le couvercle de connecteur et retirez-le. Fixation 3 Retirez les deux vis et la fixation du câble. 4 Positionnez le câble de raccordement sous la fixation du câble existant. 5 Fixez le couvercle de connecteur. Attention Quand le couvercle de connecteur est fixé à cet appareil, celui-ci est conforme aux normes d’étanchéité. (Voir page 33) Veillez à ne pas utiliser l’appareil lorsque le couvercle de connecteur est retiré, car l’étanchéité n’est plus garantie dans ce cas. 20 Dépose du couvercle de connecteur Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton B ou b pour sélectionner Oui et appuyez sur le bouton CONTROL. Configuration initiale 4 Si vous sélectionnez Asie sauf Japon Les clients qui utiliseront cet appareil dans la zone grisée de la carte ci-dessous sauf le Japon doivent sélectionner NTSC AREA. Les autres clients doivent sélectionner PAL AREA. Au moment de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone et la langue d’utilisation parmi les options proposées. Pour la région d’utilisation 3 1 5 4 3 2 3 Température de couleur Réglage NTSC North America D65 7.5 Latin America - Argentina D65 0 Latin America - Paraguay D65 0 Latin America - Uruguay D65 0 Latin America - Other D65 7.5 Africa, Australasia Europe, Middle-East D65 0 Asia Except Japan - NTSC D65 7.5 Asia Except Japan - PAL D65 0 Japan D93 0 1 Mettez l’unité sous tension. L’écran Sélection de la zone s’affiche. 4 L’écran Sélection de la zone disparaît et les réglages d’option de menu appropriés pour la zone sélectionnée sont appliqués. Remarque Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les options suivantes à l’aide du menu. • Température de couleur (à la page 25) • Réglage NTSC (à la page 26) Voir « Pour la région d’utilisation » (page 21) pour les valeurs de réglage. Pour régler la langue d’utilisation 1 Vous pouvez sélectionner la langue du menu et des messages affichés à l’écran. La langue de menu par défaut est « English ». 2 1 3 4 Mettez l’unité sous tension. Dans l’écran Sélection de la zone, sélectionnez la zone dans laquelle vous avez l’intention d’utiliser cet appareil. (Voir page 21.) 5 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. 3 Appuyez sur le bouton V ou v pour sélectionner la zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis appuyez sur le bouton b. Configuration initiale 21 2 L’écran Réglage de la langue apparaît. 3 Appuyez sur le bouton V ou v pour sélectionner la langue et appuyez sur le bouton b. Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton B ou b pour sélectionner Oui et appuyez sur le bouton CONTROL. Pour changer la langue du menu Sélectionnez la zone et la langue d’utilisation. Consultez cette section lorsque vous changez la langue d’utilisation. 22 1 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de sélection du menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en bleu. 2 Appuyez sur le bouton V/v pour sélectionner « Configuration du système ». Le menu « Configuration du système » s’affiche. L’onglet sélectionné est affiché en bleu. 3 Appuyez sur le bouton B/b pour sélectionner l’onglet « Réglage ECRANS ». Configuration initiale Le menu « Réglage ECRANS » s’affiche. 4 Appuyez sur le bouton V/v pour sélectionner « Langue ». L’option sélectionnée est affichée en bleu. 5 Appuyez sur le bouton B/b pour sélectionner une langue. Le menu adopte la langue sélectionnée. Pour fermer le menu Appuyez sur le bouton MENU. Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. 4 Appuyez sur le bouton B/b pour sélectionner l’onglet. L’onglet sélectionné apparaît en bleu et ses options de réglage s’affichent. 5 Sélectionnez une option. Appuyez sur le bouton V/v pour sélectionner une option. L’option à modifier apparaît en bleu. 6 Procédez au réglage d’une option. Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur le bouton b. Pour diminuer la valeur, appuyez sur le bouton B. Quand vous sélectionnez le réglage : Appuyez sur le bouton B/b pour sélectionner le réglage. Utilisation du menu L’appareil est équipé d’un menu à l’écran pour effectuer divers ajustements et réglages, notamment le contrôle de l’image, le réglage des entrées, la modification des réglages, etc. Pour changer la langue du menu, reportez-vous à « Pour changer la langue du menu » page 22. 1 Appuyez sur le bouton CONTROL. Les boutons d’exécution s’affichent. 2 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de sélection du menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en bleu. REMARQUE Si Verrouillage commandes est réglée sur « Oui », il n’est pas possible de modifier le réglage. Pour plus d’informations sur Verrouillage commandes, voir page 28. A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Quand A.I.M.E. est désactivé, la valeur de réglage est « Non ». A propos de la navigation parmi les commandes 3 Appuyez sur le bouton V/v pour sélectionner un menu. Quand vous appuyez sur b ou sur le bouton CONTROL, le menu sélectionné apparaît et les options de réglage de l’onglet sélectionné s’affichent. Selon l’état, les boutons de commande de l’appareil s’allument de la manière indiquée ci-dessous : Lumière blanche : prêt à fonctionner. Lumière verte : en cours de fonctionnement. Eteint : fonctionnement impossible. Utilisation du menu 23 Réglage au moyen des menus Options Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. Réglage de la tonalité des couleurs Gamma Phase Chrominance Luminosité Contraste A.I.M.E. Structure A.I.M.E. Couleur A.I.M.E. Température de couleur Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Décal. polarisat. R Décal. polarisat. G Décal. polarisat. B Mono Netteté H Netteté V Plage RVB (seul le LMD-2765MD possède le menu suivant.) RVB/YPbPr Détect. Synchro ACC CTI Réglage NTSC Commande écran Taille numérisation HD Taille numérisation SD Inverser le motif Aspect SD (seul le LMD-2765MD possède le menu suivant.) APA Décaler H Décalage V Phase pixels Espacement pixels PIP/POP Taille de découpe Position de l’écran sec. Saut de motif 24 Réglage au moyen des menus Configuration d’entrée Sélectionner ent. Port A Sélectionner ent. Port B Nom de l’entrée Sélection entrée auto Alimentation Réglage HDCP Configuration du système Verrouillage commandes Réglage ECRANS Réglage Mise sous tension Economie d’énergie Téléc. série Réglage Ethernet Bouton personnalisé Affichage du panneau Informations du moniteur Configuration initiale Langue Sélectionner ent. Port A Sélectionner ent. Port B Saut de motif PIP/POP Bouton personnalisé Sélection entrée auto Préréglage Charger réglage util. Enregistrer réglages util. Nom d’utilisateur Charger val. par défaut Ajustement et modification des réglages Sous-menu Réglage A.I.M.E.* Sélectionnez « Non », « Oui » ou « Mode Contrôle ». Quand vous sélectionnez « Mode Contrôle », deux images d’A.I.M.E. « Non » / « Oui » s’affichent. * A.I.M.E. : Permet une meilleure reproduction de l’image et offre un affichage de meilleure qualité. Menu Réglage de la tonalité des couleurs Le menu Réglage de la tonalité des couleurs permet de régler la qualité d’image de chaque entrée. Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la température de couleur. Instrument recommandé : Konica Minolta color analyzer CA-310 Remarque Quand le connecteur d’entrée est réglé sur VIDEO ou S VIDEO, il n’est pas possible de sélectionner A.I.M.E.. Structure A.I.M.E. Règle le niveau du contraste. Couleur A.I.M.E. Règle le niveau de la couleur. Température de couleur Sélectionne la température de couleur « D65 » ou « D93 ». Remarque En cas de modification du réglage, Décalage gain R/Décalage gain V/ Décalage gain B et Décal. polarisat. R/Décal. polarisat. G/ Décal. polarisat. B retrouvent la valeur 0 respectivement. Sous-menu Réglage Gamma Sélectionnez le mode gamma approprié parmi « 1,8 », « 2,0 », « 2,2 », « 2,4 », « 2,6 », « DICOM ». « DICOM » est utilisé à des fins de référence et non de diagnostic. Phase Chrominance Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. Luminosité Règle la luminosité. Contraste Règle le contraste. Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Gain). Décal. polarisat. R Décal. polarisat. G Décal. polarisat. B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Polarisation). Mono Affiche une image monochrome. Sélectionnez « Oui » pour une image monochrome ou « Non » pour une image normale (en couleur). Netteté H Règle la netteté horizontale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Netteté V Règle la netteté verticale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Plage RVB Définit la plage du signal RVB. Sélectionnez « Auto », « Limitée », « Complète ». Si vous sélectionnez « Auto », cette option est réglée sur « Limitée » en présence d’un signal vidéo d’entrée et sur « Complète » lors de l’entrée de signaux PC. RVB/YPbPr (LMD-2765MD uniquement) Définit le signal d’entrée du connecteur HD15. Sélectionnez « RVB » ou « YPbPr ». Remarque Sélectionnez « RVB » pour afficher les signaux PC. Réglage au moyen des menus 25 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage Détect. Synchro (LMD-2765MD uniquement) Définit la détection du signal de synchronisation du signal d’entrée. Sélectionnez « Auto », « Interne » ou « Externe ». Si vous sélectionnez « Auto », la synchronisation externe est prioritaire. En l’absence de synchronisation externe, « Interne » est défini. APA (LMD-2765MD uniquement) Sélectionnez « Oui » pour réglez automatiquement l’image sur une netteté maximale lors de l’affichage d’un signal PC analogique. Si l’opération APA ne se termine pas correctement en raison du signal d’entrée, ajustez à partir de « Phase pixels » et « Espacement pixels ». ACC (LMD-2765MD uniquement) Règle le circuit ACC (Auto Color Control) sur « Oui » ou « Non ». Décaler H (LMD-2765MD uniquement) CTI (LMD-2765MD uniquement) Règle le circuit CTI (Chrominance Transient Improvement) sur « Oui » ou « Non ». En présence d’un signal d’entrée de résolution de couleur faible, une image nette peut être affichée. Règle la position horizontale de l’image. Une valeur de réglage élevée déplace l’image vers la droite et une valeur faible la déplace vers la gauche en cas d’affichage d’un signal PC analogique. Décalage V (LMD-2765MD uniquement) Règle la position verticale de l’image. Une valeur de réglage élevée déplace l’image vers le haut et une valeur faible la déplace vers le bas en cas d’affichage d’un signal PC analogique. Phase pixels (LMD-2765MD uniquement) Règle la phase pixel. Après le réglage de l’APA, réglez davantage l’image pour obtenir plus de finesse lorsqu’un signal PC analogique est affiché. Espacement pixels (LMD-2765MD uniquement) Règle la taille horizontale de l’image en maintenant immobile le côté gauche de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est large. Moins la valeur de réglage est élevée, plus l’image est droite lors de l’affichage d’un signal PC analogique. Réglage NTSC (LMD-2765MD uniquement) Sélectionne le niveau de Réglage NTSC « 0% » ou « 7,5% ». Menu Commande écran Le menu Commande écran permet de définir le réglage d’affichage de l’image de chaque entrée. Menu PIP/POP Le menu PIP/POP permet de définir le mode d’affichage pour chaque entrée en cas d’affichage de plusieurs images. 26 Sous-menu Réglage Taille numérisation HD Définit la taille de balayage de l’affichage du signal HD. Sélectionnez « Non », « Mode2 » ou « Mode3 ». Taille numérisation SD Définit la taille de balayage de l’affichage du signal SD. Sélectionnez « Non » ou « Mode1 ». Inverser le motif Définit le mode d’inversion de l’affichage. Sélectionnez « Non », « Rotation » ou « Miroir ». Aspect SD Définit le rapport d’aspect de l’affichage du signal SD. Sélectionnez « 4:3 » ou « 16:9 ». Réglage au moyen des menus Sous-menu Réglage Taille de découpe Définit la taille de découpe HD pour chaque port en cas d’affichage de plusieurs images. Sélectionnez « Normal », « 4:3 », « 5:4 ». Sous-menu Position de l’écran sec. PIP POP Saut de motif Réglage Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (PIP). Sélectionnez « En bas à gauche », « En haut à gauche », « En haut à droite » ou « En bas à droite ». Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (POP). Sélectionnez « Droite » ou « Gauche ». Définit le motif qui est ignoré lors du changement de motif d’affichage à l’aide du bouton PIP/ POP du panneau avant quand plusieurs images sont affichées. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le motif PIP1, PIP2, POP1 ou POP2. Sous-menu Réglage Nom de l’entrée Définit le nom de chaque connecteur d’entrée. Définissez le nom du connecteur d’entrée SDI, DVI-D, HD15*, VIDEO*, S-VIDEO*. * LMD-2765MD uniquement • Endoscope • Laparoscope • Ultrason • Enregistreur • Imprimante • PACS • C-arm • Caméra de salle • Caméra chirurgicale • Microscope • Appareil vital Menu Configuration d’entrée Sous-menu Réglage Sélectionner ent. Port A Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT A. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée SDI, DVI-D, HD15*, VIDEO*, S-VIDEO*. * LMD-2765MD uniquement Sélectionner ent. Port B Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT B. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée SDI, DVI-D, HD15*, VIDEO*, S-VIDEO*. * LMD-2765MD uniquement Réglage au moyen des menus 27 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage Sélection entrée auto Définit le mode d’inversion automatique du signal d’entrée. Sélectionnez « Non » ou « Oui ». • Oui : les signaux parvenant au connecteur d’entrée changent automatiquement les connecteurs. • Non : la fonction Sélection entrée auto est inopérante. Réglage HDCP Définit le réglage HDCP pour l’entrée des signaux dans le connecteur DVI-D 1. • Activer Définit l’utilisation des signaux protégés par HDCP. • Désactiver Définit l’utilisation des signaux non protégés par HDCP. Lorsque « Désactiver » est défini pour les signaux non protégés par HDCP, les signaux sont reproduits à partir du connecteur DVI-D 1. Remarque A propos de Sélection entrée auto • Quand « Sélection entrée auto » est réglé sur « Oui » et qu’aucun connecteur ne reçoit de signal d’entrée, un signal parvenant aux connecteurs suivants est automatiquement détecté et affiché à l’écran. • - SDI 1 - SDI 2 - DVI-D 1 - DVI-D 2 - HD15* - VIDEO* - S-VIDEO* Quand un signal parvient à un des connecteurs ci-dessus, la fonction « Sélection entrée auto » ne réagit pas, même si un signal parvient à un autre connecteur ci-dessus. • Quand « Sauter » est défini pour le connecteur d’entrée de signal, le signal est affiché à l’écran. • En cas d’affichage de plusieurs images, le signal détecté est affiché sur l’affichage principal. Toutefois, l’écran bascule vers l’affichage d’une image dans les cas suivants. - Lorsque VIDEO est sélectionné pour l’écran secondaire et que le signal est détecté dans le connecteur d’entrée S-VIDEO.* - Lorsque S-VIDEO est sélectionné pour l’écran secondaire et que le signal est détecté dans le connecteur d’entrée VIDEO.* • Si un signal est détecté alors qu’un menu est affiché, celui-ci est masqué. * LMD-2765MD uniquement Alimentation 28 Quand la tension de sortie 5 V du connecteur DVI INPUT est fournie, « Oui » est défini. En l’absence de tension de sortie, « Non » est défini. Réglage au moyen des menus Remarque Lorsque « Désactiver » est défini pour les signaux protégés par HDCP, les images ne sont pas affichées. * HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) est une technologie de protection des droits d’auteur qui utilise une technologie de codage des signaux vidéo numériques. Menu Configuration du système Sous-menu Verrouillage commandes Verrouillage commandes Mode de verrouillage Réglage Définissez quand vous souhaitez limiter l’utilisation du panneau de commande. Réglez sur « Non » pour ne pas limiter ou sur « Oui » pour limiter. Définissez la zone de limitation de l’utilisation du panneau de commande. Sélectionnez « Menu » ou « Menu et touche ». Ce réglage n’est appliqué sur si « Verrouillage commandes » est réglé sur « Oui ». Sous-menu Réglage Réglage ECRANS Position du menu Affichage d’état Port sélectionné Sous-menu Définit la position du menu. Sélectionnez « En bas à droite », « En bas à gauche », « Centre », « En haut à gauche » ou « En haut à droite ». Le port, l’inversion du motif, le nom du connecteur d’entrée, le format de signal, le mode PIP/POP, A.I.M.E. et le verrouillage des commandes sont affichés. Borne d’entrée Réglage Mise sous tension Mode Mise sous tension Affichage du verrouillage des opérations Logo Affichage du format du signal Inverser le Affichage du motif menu PIP/POP Affichage d’A.I.M.E. • Auto : le format et le mode de balayage s’affichent pendant 3 secondes environ lorsque le contenu de l’affichage d’état est modifié. • Oui : le format et le mode de balayage sont toujours affichés. • Non : le format et le mode de balayage ne sont pas affichés. Remarque • Même si le réglage est « Auto » ou « Non », l’inversion du motif est disponible. Economie d’énergie Mode économie énergie Mode Veille Langue Affichage du format du signal Aucun signal Sans synchronisation Signal non compatible (sauf pour DVI-D) Inconnu Signal non compatible (DVI-D) Hors plage Sélectionne, parmi les réglages suivants, celui qui est appliqué à la mise sous tension du moniteur. • Dernière : réglage en vigueur au moment où le moniteur a été mis hors tension pour la dernière fois. • Réglage par défaut : réglage défini par défaut. • Utilisateur 1 - 20 : le réglage utilisateur sélectionné. Définit « Oui - 5 sec », « Oui 10 sec », « Oui - 30 sec », « Oui 60 sec », « Oui - 120 sec » et « Non » pour l’affichage du logo à la mise sous tension du moniteur. Sélectionne le mode d’économie d’énergie. • Non : désactive le mode d’économie d’énergie. • Oui : réduit le rétroéclairage. Active ou désactive le mode veille. Quand vous sélectionnez « Oui », le moniteur passe en mode d’économie d’énergie en désactivant le rétroéclairage au-delà de 1 minute en l’absence de signal d’entrée du connecteur sélectionné. Téléc. série Sélectionne le mode d’utilisation. • Non : désactive la fonction télécommande série. • RS-232C : commande cet appareil via la commande RS232C. • Ethernet : commande cet appareil via la commande Ethernet. Réglage Ethernet Définit les paramètres Ethernet. Adresse IP : définit l’Adresse IP. Masque ss-réseau : définit le Masque ss-réseau. Passerelle par défaut : sélectionne « Oui » ou « Non » pour la Passerelle par défaut. Adresse : définit la Passerelle par défaut. Enregistrer : enregistre le réglage validé. Annuler : rétablit la valeur antérieure du réglage validé. • Pour plus d’informations sur le format du signal, reportez-vous aux affichages d’absence de signal et de signal incompatible. Entrée Réglage Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi les langues suivantes. • English : anglais • : chinois • : japonais • Italiano : italien • Español : espagnol • Deutsch : allemand • Français : français • : russe Réglage au moyen des menus 29 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage Bouton personnalisé Attribue la fonction au bouton CUSTOM 1, CUSTOM 2 ou CUSTOM 3 du panneau avant et peut activer ou désactiver les fonctions suivantes. • Aucun paramètre • Taille de numérisation • Inverser • Posit. écran secondaire POP • APA • Gamma • Mono • Phase • Chrominance • Luminosité • Contraste Sélectionner ent. Port A Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT A. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur SDI, DVI-D, HD15*, VIDEO*, S-VIDEO*. * LMD-2765MD uniquement Sélectionner ent. Port B Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT B. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur SDI, DVI-D, HD15*, VIDEO*, S-VIDEO*. * LMD-2765MD uniquement Saut de motif Définit le motif qui est ignoré lors du changement de motif d’affichage à l’aide du bouton PIP/ POP du panneau avant lorsque plusieurs images sont affichées. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le motif PIP1, PIP2, POP1 ou POP2. Affichage du panneau Rétroéclairage Règle la luminosité de l’écran. Une valeur de réglage élevée augmente la luminosité de l’écran et une valeur faible l’assombrit. Informations du moniteur Affiche la version du logiciel. Menu Configuration initiale Le menu Configuration initiale permet de définir la valeur prédéfinie par défaut. 30 Sous-menu Réglage Langue Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi les langues suivantes. • English : anglais • : chinois • : japonais • Italiano : italien • Español : espagnol • Deutsch : allemand • Français : français • : russe Réglage au moyen des menus PIP/POP Posit. écran secondaire Définit la position de l’écran PIP secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (PIP). Sélectionnez « En bas à gauche », « En haut à gauche », « En haut à droite » ou « En bas à droite ». Posit. écran secondaire Définit la position de l’écran POP secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (POP). Sélectionnez « Gauche » ou « Droite ». Taille découpe HD Définit la taille de découpe HD de PORT A/Taille chaque port en cas d’affichage de découpe HD PORT B plusieurs images. Bouton personnalisé Attribue la fonction au bouton CUSTOM 1, CUSTOM 2 ou CUSTOM 3 du panneau avant et peut activer ou désactiver les fonctions suivantes. • Aucun paramètre • Taille de numérisation • Inverser • Posit. écran secondaire POP • APA • Gamma • Mono • Phase • Chrominance • Luminosité • Contraste Sélection entrée auto • Oui Les signaux parvenant au connecteur d’entrée changent automatiquement les connecteurs. • Non La fonction Sélection entrée auto est inopérante. Pour plus de détails, voir page 28. Menu Préréglage Le menu Préréglage permet de définir la valeur des préréglages utilisateur 1 à 20. Sous-menu Réglage Charger réglage util. Charge les réglages mémorisés sous Utilisateur 1 à 20. Enregistrer réglages util. Mémorise les réglages actuels sous Utilisateur 1 à 20. Nom d’utilisateur Enregistre les noms d’utilisateur sous Utilisateur 1 à 20. Charger val. par défaut Charge les réglages par défaut. Guide de dépannage Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique. • L’affichage est coloré en vert ou violet t Quand HD15 est sélectionné, sélectionnez correctement RVB/YPbPr. • L’appareil ne peut pas être utilisé t La fonction de protection de touche est activée. Réglez Verrouillage commandes sur Non dans le menu Verrouillage commandes. • Les barres noires apparaissent dans la position supérieure et inférieure de l’affichage t Si le rapport d’aspect du signal diffère de celui du panneau, les barres noires apparaissent. Il ne s’agit pas d’un défaut. • Les images vidéo ne sont pas affichées à l’écran. t Si le signal PC parvient à HD15, sélectionnez RVB sous RVB/YPbPr. • Bruit de ventilateur. t Si l’appareil est utilisé dans un environnement où la température est très élevée, le ventilateur s’enclenche pour abaisser la température et il engendre donc du bruit. Il ne s’agit pas d’une défaillance. • Le signal d’image DVI-D n’est pas affiché. t Lorsqu’un signal protégé par HDCP parvient au connecteur DVI-D 1 et que HDCP est réglé sur « Désactiver », l’image ne s’affiche pas à l’écran. Réglez HDCP sur « Activer ». • Il est impossible d’enfoncer la touche de commande pendant l’affichage du logo. t Il est impossible d’utiliser la touche de commande pendant l’affichage du logo. Une fois l’affichage du logo terminé, la touche de commande peut être utilisée. La durée d’affichage du logo se règle dans le menu (voir page 29). Guide de dépannage 31 Messages d’erreur Spécifications Quand les messages suivants apparaissent à l’écran, mettez hors tension et contactez un revendeur Sony agréé. Performances de l’image Messages Description Fan Error Défaillance du ventilateur. Temperature Error La température de cet appareil a augmenté. Le rétroéclairage va s’éteindre. Ecran LCD Matrice active TFT a-Si Rendement des pixels 99,99% Angle de vision (spécification de l’écran) 89°/89°/89°/89° (type) (haut/bas/ gauche/droite, contraste > 10:1) Taille effective de l’image 597,9 × 336,3, 686,0 mm (l/h, dia) (23 5/8 × 13 1/4, 27 1/8 pouces) Résolution H 1 920 pixels, V 1 080 lignes Rapport d’aspect 16:9 Entrée Connecteur d’entrée VIDEO (NTSC/PAL) (LMD-2765MD uniquement) Type BNC (1) 1 Vc-c ± 3 dB synchro négative Connecteur d’entrée S-VIDEO (LMD-2765MD uniquement) Mini-DIN à 4 broches (1) Y : 1 Vc-c ±3 dB synchro négative C : 0,286 Vc-c ± 3 dB (niveau du signal de salve NTSC) 0,3 Vc-c ± 3 dB (niveau du signal de salve PAL) Connecteur d’entrée HD15 (LMD-2765MD uniquement) D-sub 15-pin (1) R/V/B : 0,7 Vc-c, synchronisation positive (Synchronisation sur vert, 0,3 Vc-c synchronisation négative) Synchronisation : 0,3 Vc-c 4,0 Vc-c (sans polarité, sync H/V séparée) Fonction Plug & Play : correspond à DDC2B Connecteur d’entrée DVI-D DVI-D (2) Liaison unique TMDS Entrée SDI Type BNC (2) SD : conforme SMPTE ST 259 HD : conforme SMPTE ST 292-1 3G : conforme SMPTE ST 424 32 Messages d’erreur / Spécifications Connecteur d’entrée à distance Télécommande série D-sub 9-pin (RS-232C) (1) Connecteur modulaire RJ-45 (ETHERNET) (1) Connecteur DC IN 24 V CC Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : IPX5 (face avant uniquement) IPX2 (autres faces) IPX5 Sortie Caractéristiques générales Alimentation Moniteur LCD DC IN : 24 V 4,1 A (fourni par l’adaptateur secteur) Adaptateur secteur (Sony, AC-120MD) AC IN : 100-240 V, 50/60 Hz, 2,5-1,0 A DC OUT : 24 V, 6,25 A Consommation propre Maximum : environ 102 W Conditions d’utilisation Température 0°C à 35°C (32°F à 95°F) Température recommandée 20°C à 30°C (68°F à 86°F) Humidité 30% à 85% (sans condensation) Pression 700 hPa à 1060 hPa Conditions de stockage et de transport Température –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) Humidité 0% à 90% Pression 700 hPa à 1060 hPa Accessoires fournis Adaptateur secteur (AC-120MD) (1) Avant d’utiliser cet appareil (1) CD-ROM (y compris les Instructions d’utilisation) (1) Liste de coordonnées pour la maintenance (1) Information for Customers in Europe (Informations pour les clients en Europe) (1) Accessoires en option Support de moniteur SU-560 Câble de signal SMF-405 IPX5 Connecteur de sortie SDI Type BNC (1) Actif via Connecteur de sortie DVI Connecteur DVI-D (1) Actif via DC 5V OUT Broche de type ronde (femelle) (1) Le niveau de protection contre l’infiltration d’eau est IPX5 pour la face avant et IPX2 pour les autres faces illustrées ci-dessus. Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Type et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Spécifications 33 Affectation des broches Signal numérique Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub 9-pin, femelle Format du signal 5 1 9 6 Numéro de broche Signal 1 NC 2 RX 3 TX 4 NC 5 GND 6 NC 7 NC 8 NC 9 NC Formats de signaux disponibles Signal analogique (LMD-2765MD uniquement) Format du signal Connecteur d’entrée VIDEO S VIDEO HD15 NTSC a a – – PAL a a – – 480/59,94i – – a a 480/60i – – a a 480/60p – – a a 576/50i – – a a 576/50p – – a a 720/59,94p – – a a 720/60p – – a a 720/50p – – a a 1080/59,94i – – a a 1080/60i – – a a 1080/50i – – a a COMPONENT RVB 34 Spécifications Connecteur d’entrée SDI 1 SDI 2 DVI-D 1 DVI-D 2 480/59,94i a – 480/60p – a 575/50i a – 576/50p – a 720/59,94p a a 720/60p a a 720/50p a a 1080/59,94i a a 1080/60i a a 1080/50i a a 1080/59,94p a a 1080/60p a a 1080/50p a a Signal PC analogique (LMD-2765MD uniquement) VESA DMT Résolution Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 25,175 31,469 59,940 Négative Négative 800 × 600 56 Hz 36,000 35,156 56,250 Positive Positive 800 × 600 60 Hz 40,000 37,879 60,317 Positive Positive 800 × 600 72 Hz 50,000 48,077 72,188 Positive Positive 800 × 600 75 Hz 49,500 46,875 75,000 Positive Positive 800 × 600 85 Hz 56,250 53,674 85,061 Positive Positive 1024 × 768 60 Hz 65,000 48,363 60,004 Négative Négative 1024 × 768 70 Hz 75,000 56,476 70,069 Négative Négative 1024 × 768 75 Hz 78,750 60,023 75,029 Positive Positive 1024 × 768 85 Hz 94,500 68,677 84,997 Positive Positive 1152 × 864 75 Hz 108,000 67,500 75,000 Positive Positive 1280 × 960 60 Hz 108,000 60,000 60,000 Positive Positive 1280 × 1024 60 Hz 108,000 63,981 60,020 Positive Positive 1600 × 1200 60 Hz 162,000 75,000 60,000 Positive Positive Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 23,625 29,531 59,780 Positive Négative 800 × 600 60 Hz 35,500 36,979 59,837 Positive Négative 1024 × 768 60 Hz 56,000 47,297 59,870 Positive Négative 1280 × 960 60 Hz 85,250 59,201 59,920 Positive Négative 1600 × 1200 50 Hz 132,375 61,742 49,994 Négative Positive 1600 × 1200 60 Hz 130,375 74,077 59,981 Positive Négative 1360 × 768 50 Hz 69,500 39,489 49,922 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 84,625 47,649 59,936 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 72,000 47,368 59,960 Positive Négative 1920 × 1080 50 Hz 141,375 55,572 49,975 Négative Positive 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative 1920 × 1200 50 Hz 158,000 61,719 49,975 Négative Positive 1920 × 1200 60 Hz 154,125 74,099 59,999 Positive Négative 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992 Négative Positive VESA CVT Résolution Spécifications 35 Résolution Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 1280 × 768 75 Hz 102,875 60,091 74,926 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 68,250 47,396 59,995 Positive Négative DVI Gamme de signaux d’entrée DVI Fréquence verticale : 50,0 Hz à 85,1 Hz Fréquence horizontale : 31,5 kHz à 75,0 kHz Horloge pixel : 25,175 MHz à 148,5 MHz Taille de l’image, phase : discrimination automatique par le signal DE (Data Enable, activation des données) 36 Spécifications Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé Avant Si un support optionnel SU-560 est installé Poids Arrière (Instructions de montage VESA) Environ 8,5 kg (18 lb 12 oz) (lorsque le support optionnel n’est pas installé) Adaptateur secteur 40 (1 5/8) 85 (3 3/8) (6 3/8) Unité : mm (pouces) Poids Environ 1,2 kg (2 lb 10 oz) * Longueur des vis M4 (4) Boîtier du moniteur Objet fixé Vis M4 1 3 6 ( /4) à 9 ( /8) * Vis M4 × 12 en place à la sortie d’usine. Dimensions 37 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.