Руководство пользователя | Cleaver-Brooks CCE Cylindrical Economizer Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
Économiseurs CRE / CCE / C2X Manuel d’utilisation 750-266 1/11 CLEAVER-BROOKS Économiseurs CRE - CCE - C2X Manuel d’utilisation © Cleaver-Brooks 2011 Veuillez adresser vos bons de commande de manuels de rechange à votre représentant Cleaver-Brooks agréé local. Manuel réf. 750-266 1/11 Imprimé aux États-Unis ! AVERTISSEMENT DANGER NE PAS FAIRE FONCTIONNER, ENTRETENIR OU RÉPARER CE MATÉRIEL À MOINS D’AVOIR COMPLÈTEMENT COMPRIS TOUTES LES SECTIONS PERTINENTES DE CE MANUEL. NE PAS LAISSER D’AUTRES PERSONNES FAIRE FONCTIONNER, ENTRETENIR OU RÉPARER CE MATÉRIEL À MOINS QU’ILS N’AIENT COMPLÈTEMENT COMPRIS TOUTES LES SECTIONS PERTINENTES DE CE MANUEL. VEILLER À RESPECTER TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS PERTINENTES POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU DE MORT. À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien Ce manuel d’utilisation présente des informations qui aideront à faire fonctionner et entretenir correctement le matériel. Veiller à étudier son contenu avec attention. L’appareil offrira un fonctionnement fiable et durable si les instructions d’exploitation et d’entretien sont respectées comme il se doit. Ne jamais tenter de faire fonctionner l’appareil avoir d’avoir une connaissance approfondie de ses principes de fonctionnement et de tous ses composants. Veiller à respecter toutes les instructions et mises en garde pertinentes pour écarter les risques de blessures corporelles graves ou de mort. Le propriétaire a la responsabilité de former et de conseiller non seulement son personnel, mais aussi le personnel des entreprises chargées de l’entretien, de la réparation ou de l’exploitation de l’équipement, sur tous les aspects qui concernent la sécurité. L’équipement Cleaver-Brooks est conçu et fabriqué de façon à offrir une grande durabilité et un excellent fonctionnement. Les dispositifs électriques et mécaniques fournis dans le cadre de l’appareil sont choisis sur la base de leurs capacités établies de fonctionnement; toutefois, des procédures d’exploitation et d’entretien appropriées doivent être suivies en tout temps. Bien que ces composants offrent un degré élevé de protection et de sécurité, le fonctionnement de l’équipement ne doit pas être considéré exempt de tous dangers et risques inhérents à la manipulation et à la combustion du combustible. Les fonctionnalités « automatiques » intégrées au système ne déchargent l’exploitant d’aucune de ses responsabilités. Ces fonctionnalités éliminent simplement certaines tâches répétitives et permettent de consacrer plus de temps au bon entretien de l’équipement. La responsabilité de l’exploitation et l’entretien corrects de l’équipement incombe exclusivement à l’exploitant. Aucune quantité d’instructions écrites ne peut remplacer la réflexion et le raisonnement intelligents et l’objectif de ce manuel n’est pas de décharger le personnel d’exploitation de la responsabilité de faire fonctionner l’équipement de façon correcte. Néanmoins, une très bonne compréhension de ce manuel est nécessaire avant de tenter de faire fonctionner, d’entretenir et de réparer cet équipement. En fonction des codes et réglementations en vigueur, les commandes électriques et dispositifs de sécurité peuvent varier considérablement d’une chaudière à l’autre. Le contenu de ce manuel a pour objet de montrer comment fonctionne un brûleur de base. Les commandes d’exploitation fonctionnent de façon fiable pendant de longues durées et nous avons constaté que certains exploitants deviennent négligents dans leurs contrôles quotidiens ou mensuels, présumant qu’un fonctionnement normal continuera indéfiniment. Les problèmes de fonctionnement des commandes se traduisent par une exploitation peu économique et par des dommages et, le plus souvent, on constate que ces problèmes sont directement liés à un manque de soin et à des insuffisances de contrôle et d’entretien. Il est recommandé de garder un journal ou registre de contrôle dans la chaufferie. La consignation des activités d’entretien quotidien, hebdomadaire, mensuel et annuel, ainsi que de tout fonctionnement inhabituel, s’avérera très utile pour toute investigation ultérieure éventuelle. Le plus souvent, les dommages importants à la chaudière sont le résultat d’une exploitation avec un niveau d’eau trop bas. On n’insistera jamais assez sur la nécessiter de vérifier régulièrement les commandes de niveau d’eau et de respecter de bonnes des pratiques de contrôle et d’entretien. La tuyauterie de raccordement aux dispositifs de bas niveau d’eau doit être contrôlées périodiquement en interne afin d’écarter tout risque d’obstruction au libre écoulement de l’eau vers les dispositifs de bas niveau d’eau. Les cuves à niveau constant de ces commandes doivent être contrôlées fréquemment pour vérifier l’absence de matières étrangères susceptibles d’entraver le mouvement du flotteur. L’état du côté eau du réservoir sous pression est d’une extrême importance. Les surfaces du côté eau doivent être contrôlées fréquemment pour vérifier l’absence de boue, vase, tartre ou corrosion. Veiller impérativement à faire appel à une entreprise spécialisée dans le traitement d’eau ou à un consultant en eau concernant les bonnes pratiques de traitement de l’eau de chaudière. L’exploitation de cet équipement par le propriétaire ou par son personnel d’exploitation doit être conforme avec toutes les exigences et règlements de sa compagnie d’assurance et/ou des autres autorités compétentes. En cas de conflit ou incompatibilité entre ces exigences et les mise en garde ou instructions aux présentes, communiquer avec Cleaver-Brooks avant de poursuivre. iv TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Économiseurs modèles CRE et CCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Section 2 - Économiseur bi-étagé à condensation modèle C2X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT / EXEMPLES D’INSTALLATIONS 2-10 COMMANDES DE L’ÉCONOMISEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 v NOTES vi Section 1 - Économiseurs modèles CRE et CCE GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Milwaukee, Wisconsin www.cleaver-brooks.com Économiseurs standard 1.1-GÉNÉRALITÉS L’économiseur Cleaver-Brooks est essentiellement un échangeur de chaleur de type statique réactif. Les performances de ce type d’échangeur dépend des conditions dynamiques de température, de pression et de masse ou de débit à la fois du côté liquide et du côté gazeux. Les échangeurs économiseurs C-B sont pratiquement sans entretien parce qu’ils ne contiennent aucune pièce mobile à l’exception du mécanisme interne de dérivation de gaz ou du souffleur de suie automatique temporisé en option. Les échangeurs de modèle CRE sont équipés d’un volet déflecteur et tous les échangeurs comportent le registre de dérivation en acier inoxydable interne exclusif de C-B qui permet détourner la chaleur résiduelle vers la tubulure à ailettes ou d’en faire passer une partie à travers le centre, ou encore de moduler (avec l’équipement en option) en fonction des performances requises. Les estimations de performances calculées par ordinateur reposent sur l’hypothèse que le registre est complètement fermé ou perpendiculaire à l’écoulement des gaz brûlés. 1.2-DÉCHARGEMENT Préalablement à leurs fabrications, tous les échangeurs sont présentés au client sous la forme d’un dessin AutoCAD pour approbation. Ce dessin peut s’utiliser pour préparer l’installation et prévoir les besoins particuliers de déplacement de matériel. Cleaver Brooks contrôle tout son matériel avant expédition et décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés durant le transport. Par ailleurs, tous les dispositifs électriques sont également testés avec soin pour vérifier qu’ils fonctionnent conformément au cahier des charges. Tous les échangeurs sont expédiés par l’intermédiaire d’un transporteur général. Veiller à bien contrôler l’échangeur de chaleur dès la réception et à adresser immédiatement toute réclamation pour dommages au transporteur, dans la limite du délai admissible. Les appareils de la gamme CCE sont livrés dans des caisses fermées. Pour déballer l’économiseur, placer d’abord le conteneur ou socle d’expédition où il se trouve aussi près que possible de l’emplacement d’installation. Attacher ensuite un palan de levage à toutes les pattes de levage placées sur le capot ou cône supérieur. L’économiseur CRE est habituellement livré dans la position dans laquelle il doit être installé. En fonction de leur taille, certains échangeurs sont expédiés sur une palette en bois et/ou montés sur un socle métallique pour permettre leur enlèvement et/ou leur pose au moyen d’un chariot élévateur. Les échangeurs de très grand format à installer en position verticale sont expédiés couchés sur le côté. Utiliser toutes les pattes de levage pour soulever. Pour déposer un échangeur de grande taille d’un plateau de véhicule, attacher un palan de levage à toutes les pattes de levage comme il se doit pour le soulever de la position horizontale jusqu’à la verticale. Pour les échangeurs de chaleur de très grande taille, veiller à confier le déchargement et la mise en place à des conducteurs de grue expérimentés. Pour toute question concernant l’enlèvement ou l’installation, ne pas hésiter à communiquer avec un représentant Cleaver-Brooks agréé. Les grands modèles d’échangeur comportent des supports en acier de charpente pour le montage sur le support définitif (non fourni) prévu pour l’installation. REMARQUE : Il est possible que des pièces de rechange soient livrées à l’intérieur de l’appareil attaché dans la caisse ou sur le socle d’expédition. Les pièces de rechange expédiées à l’intérieur de l’appareil sont placées sous le registre de dérivation, dans une boîte séparée. Pour éviter les retards dans la mise en place de l’économiseur, veiller à disposer d’un chariot élévateur et d’un échafaudage avant la livraison de l’appareil. 1.3-INSTALLATION Voir les poids et dimensions spécifiques de l’appareil dans la documentation soumise afin d’assurer une conception correcte et sûre de la structure d’appui ou de suspension de l’échangeur. Les échangeurs sont livrés prêts à monter en position verticale ou horizontale conformément au cahier des charges (consulter l’usine si un changement de la direction d’écoulement des gaz est souhaité). Pour les installations de rénovation de systèmes existants, s’assurer que la source de combustion est éteinte et qu’elle a refroidi. 1-2 Réf. 750-266 Économiseurs standard Lors d’installations de rénovation, l’économiseur est posé en ligne sur la cheminée ou gaine d’évacuation des gaz brûlés existante, sauf indications contraires. Habituellement, une portion de conduit d’évacuation est coupée et retirée pour permettre l’insertion de l’économiseur. La partie restante de conduit au-dessus de la coupure ne doit pas constituer une charge statique de plus de 230 kg (500 lb) et doit être suffisamment soutenue. Dans certains cas, l’économiseur peut être placé directement sur la source de combustion et constituer alors la première section de conduit d’évacuation, alors que le conduit d’évacuation existant est rehaussé ou coupé pour faire passer l’économiseur. Pour les modèles à écoulement vertical devant être posés sur le conduit existant, vérifier que le conduit est capable de résister à la charge. Toutefois, il est conseillé de prévoir d’autres moyens de support afin de réduire ou éliminer la charge portante exercée par l’économiseur sur la source de chaleur résiduelle. Placer quatre (4) tirants de 5/8 po à travers les pattes de levage, qui peuvent être utilisées pour suspendre les modèles de petite taille, en fonction des capacités de suspension du plafond. Figure 1.1 - Installation des appareils à écoulement vertical Dans le cas des appareils à écoulement horizontal, l’économiseur doit être posé sur une structure d’appui (conçue par d’autres) et/ou suspendu du plafond si cela est possible. Réf. 750-266 1-3 Économiseurs standard Figure 1.2 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support sur plancher Figure 1.3 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support depuis le plafond Deux (2) poutres en I ou profilés en U avec supports peuvent être utilisés lors de l’installation de gros économiseurs. L’échangeur peut être posé sur les poutres, puis glissé jusque sur le conduit et/ou adaptateur de conduit inférieur pour y être attaché. Placer quatre (4) tirants (conformes au cahier des charges, non fournis) destinés à la suspension de l’appareil en fonction du support en hauteur. Les économiseurs C-B sont conçus pour soutenir un conduit d’évacuation d’un maximum de 230 kg (500 lb) au-dessus de l’appareil. L’intégrité structurelle du bâtiment devra être vérifiée (par un tiers) avant de suspendre l’économiseur depuis le plafond. 1-4 Réf. 750-266 Économiseurs standard Prévoir des joints de dilatation (non fournis) comme il se doit en fonction de l’installation pour éviter toute contrainte extérieure sur les raccords ou les conduites d’évacuation des gaz brûlés sous l’effet de la dilatation thermique. Les raccords d’évacuation se font généralement au moyen de brides d’accouplement et/ou d’adaptateurs de conduit. Les brides d’accouplement peuvent être soudées en bout ou après emmanchement sur l’ouverture du conduit après alignement. S’assurer que l’économiseur est de niveau avant le soudage et/ ou boulonnage final. Les raccordements de tuyauteries de liquide se font soit avec des raccords filetés NTP, soit avec des brides de raccordement. Les tuyauteries de liquide doivent comporter des vannes d’arrêt et de dérivation au cas où il devient nécessaire d’isoler l’échangeur. REMARQUE : Une soupape de sûreté doit être prévue entre toute vanne d’isolement et l’économiseur et placée très près de l’échangeur. Les tuyauteries de liquide entrant ou sortant de l’échangeur doivent permettre à l’échangeur d’être rempli en permanence, en particulier durant les arrêts de l’écoulement. Il est conseillé d’utiliser de l’eau dégazée avec tout économiseur C-B. En général, du tuyau en acier de nomenclature 80 est utilisé pour la tuyauterie. Dans certains cas, d’autres matériaux de tuyauterie peuvent s’avérer nécessaires. Lors de la détermination du matériau optimal pour la tuyauterie, tenir compte du type de liquide, des pressions et températures d’exploitation et de tout élément corrosif présent dans le liquide ou l’atmosphère. Il est conseillé d’utiliser des raccords union et/ou à brides si l’isolement peut être requis. Une tuyauterie en acier inoxydable est recommandée en cas d’utilisation d’eau non dégazée. Si le système installé comporte une pompe de circulation, la pose d’une vanne à tournant sphérique ou de régulation de débit sur le côté aspiration de la pompe et une autre sur le côté refoulement facilitera la dépose et le remplacement de la pompe. La tuyauterie de vidange doit comprendre des vannes de fabrication fiable afin de réduire le risque de fuite. Les soupapes de sûreté, le cas échéant, doivent être placées au niveau de l’échangeur et raccordées séparément de façon sécuritaire à la conduite de vidange. Il est conseillé de prévoir une soupape de mise à l’air au point le plus haut du circuit de tuyauterie afin de pouvoir purger l’air, en particulier durant la mise en service initiale. 1.3.1- Considérations particulières concernant l’installation L’économiseur C-B peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur, avec la tuyauterie de vidange qui convient pour les périodes de mise à l’arrêt. S’il y a la moindre probabilité que la température extérieure chute en dessous de 0 °C, il est conseillé de prendre les mesures nécessaires pour éviter le gel du faisceau de transfert thermique. Les échangeurs de type serpentin (CCE) installés en position horizontale nécessitent une pression d’air minimale de 80 PSIG pour chasser le liquide hors du serpentin. Un raccord de vidange et un bac collecteur sont prévus à la base de tous les économiseurs. Pour les systèmes au gaz naturel où l’économiseur est installé horizontalement, C-B a prévu un raccord de vidange au point bas sur le côté. Se reporter au plan soumis ou consulter C-B pour connaître la position exacte d’installation. La tuyauterie de vidange de condensation peut être amenée jusqu’au siphon de sol. La tuyauterie de condensation doit comprendre un siphon d’eau pour empêcher l’échappement de gaz brûlés. Protection contre le gel : Durant un arrêt du système où la combustion est coupée pendant une durée prolongée (autre que le cycle de marche normal), l’air froid redescend par le conduit de cheminée et les orifices d’évacuation et pénètre dans l’échangeur jusqu’à la source de combustion. Si l’air froid est en dessous de 0 °C, il peut faire geler les tubulures à ailettes et provoquer une rupture, voire la destruction de l’échangeur. Dans le cas d’installations susceptibles d’être exposées au gel alors que la circulation d’eau est coupée, il convient de prévoir une procédure de mise à l’arrêt manuelle du système. Il est déconseillé d’utiliser des vannes de vidange de type électromagnétique dans les milieux soumis au gel, sauf si cela est absolument nécessaire. Réf. 750-266 1-5 Économiseurs standard Ne pas isoler l’échangeur en plus de l’isolation posée à l’usine car cela peut endommager l’échangeur. Isoler la tuyauterie et les conduits d’évacuation comme il se doit. S’assurer qu’aucune tuyauterie de liquide n’entrave l’ouverture des panneaux d’accès. Pour les échangeurs de la série CCE, il est conseillé de raccorder l’arrivée de liquide par le dessus de l’économiseur et le départ par le bas pour l’écoulement transversal. Voir le tracé et les éléments du circuit de tuyauterie dans le schéma de circulation (le cas échéant) de l’application considérée. Des thermomètres d’entrée et sortie du liquide et des gaz brûlés (en option) peuvent être inclus dans l’installation. La pression de consigne des soupapes de sûreté de l’économiseur ne devra pas être supérieure à la pression nominale de l’économiseur. La pression de consigne des soupapes de sûreté du réservoir de stockage de liquide ne devra pas être supérieure à la pression nominale du réservoir. Pour éviter les fuites par les soupapes de sûreté, s’assurer que la pression de consigne des soupapes de sûreté est suffisamment supérieure à la pression maximale à débit nul de la pompe d’alimentation. Il est conseillé d’isoler la tuyauterie et le réservoir de circulation (le cas échéant) afin de réduire les pertes thermiques. Si les conditions existantes sont telles que la tubulure à ailettes présente un risque d’entartrage, il convient d’installer des manomètres (non fournis) sur les côtés admission et refoulement de liquide de l’économiseur. Cela permet de détecter les restrictions à l’écoulement du liquide. Des tés à capuchon, incorporés dans la tuyauterie, l’un du côté admission et l’autre du côté refoulement de liquide, peuvent permettre d’utiliser une solution de détartrage avec l’économiseur en place. Consulter l’usine pour connaître les solutions de détartrage qui conviennent. 1.4-MISE EN SERVICE Durant la mise en service initiale et avant que la chaleur de la combustion puisse être appliquée à l’échangeur, s’assurer que le liquide s’écoule à travers l’économiseur. REMARQUE : C-B exige que le liquide s’écoule en permanence à travers l’économiseur afin d’éviter les dommages à l’échangeur en cas de surchauffe de l’évacuation de gaz brûlés. Lors du démarrage à froid d’une chaudière entière, prendre les mesures nécessaires pour s’assurer que l’eau s’écoule à travers l’économiseur. Prévoir un débit suffisant pour éviter toute augmentation indue de température et de pression dans le circuit de liquide de l’économiseur. Lorsque la chaudière atteint la pression de vapeur d’exploitation du système et commence à consommer de l’eau d’alimentation, le fonctionnement normal peut reprendre. ! Important L’introduction de liquide dans un échangeur très chaud peut provoquer des dégâts graves et invalider la garantie. Communiquer avec C-B pour connaître les situations où l’échangeur doit fonctionner à sec. Si la température finale des gaz brûlés est trop basse, que la chute de pression à travers l’économiseur est trop grande ou que la température d’eau souhaitée n’est pas dépassée, ajuster le registre de dérivation des gaz de façon à obtenir le résultat souhaité. 1-6 Réf. 750-266 Économiseurs standard Figure 1.4 - Position du registre, fonctionnement normal (fermé) et dérivation (modèle CCE représenté) Entrée d’eau Registre fermé Registre ouvert Sortie d’eau Écoulement des gaz brûlés Lorsque le registre est en position fermée, les gaz brûlés sont dirigés à travers la tubulure à ailettes, où se produit l’échange de chaleur. Lorsque le registre est en position ouverte, les gaz brûlés évitent les tubulures de l’économiseur. Registre de dérivation CRE Registre de dérivation CCE Ajustement manuel du registre Alors que l’échangeur est dans un état propre et comme neuf, mesurer et consigner les données suivantes : • Températures d’admission et de refoulement du liquide • Températures d’admission et de refoulement des gaz brûlés • Valeur de pression des manomètres (le cas échéant) Ces données constitueront un point de référence en cas de problèmes d’encrassement par la suite. Réf. 750-266 1-7 Économiseurs standard 1.5-SUIVI DU RENDEMENT Il est conseillé d’inspecter le faisceau ou le serpentin si le rendement (températures de sortie du liquide et énergie récupérée) commence à baisser. Une bonne pratique de maintenance consiste tenir un registre régulier du rendement dès l’installation de l’économiseur afin de noter toute évolution future. Une méthode simple de détermination si l’échangeur de chaleur fonctionne correctement consiste à contrôler les températures de sortie du liquide et des gaz brûlés alors que l’appareil est à l’état neuf afin d’établir une base de référence. Si la température des gaz brûlés sortant de l’échangeur est supérieure à la normale et que la température de sortie du liquide est inférieure à la normale, c’est que la surface de transfert thermique est probablement soit encrassée à l’extérieur de la tubulure, soit entartrée à l’intérieur. Cela nécessite alors un nettoyage dans les meilleurs délais durant une période où le système peut être mis à l’arrêt. Dans un système de circulation comportant une pompe et un réservoir de stockage de l’énergie, si la soupape de sûreté de l’économiseur se décharge, il est probable qu’il n’y ait que peu voire pas de liquide circulant à travers l’économiseur. Vérifier le fonctionnement de la pompe et la réparer ou la changer comme il se doit. NE PAS TENTER DE DÉPOSER OU DE CHANGER LA POMPE AVANT QUE LA POMPE, LA TUYAUTERIE ET LE LIQUIDE AIENT EU LE TEMPS DE REFROIDIR. Il peut aussi être nécessaire de vérifier l’absence de restrictions de l’écoulement dans la tuyauterie et/ou l’économiseur. Si les températures du liquide et de sortie de l’économiseur tendent à devenir égales, il peut s’agir d’un problème de pompe et/ou d’entartrage de la tubulure à ailettes. Veiller à y remédier comme indiqué plus haut. Il est aussi possible que les serpentins à ailettes soient très encrassés. Voir le nettoyage à la section 1.7. 1.6-ENTRETIEN Comme indiqué dans la section Généralités, les économiseurs sont « sans entretien mécanique » mais, bien sûr, si des équipements de commande annexes ont été ajoutés à un échangeur, notamment souffleur de suie automatique temporisé, commande de registre, etc., alors ces appareils devront faire l’objet d’un entretien régulier (se reporter aux modes d’emploi de ces équipements de commande particuliers comme il se doit). La nécessité d’un examen physique périodique de la zone du faisceau de transfert thermique dépendra des conditions de température et de la qualité de combustion au sein du flux de gaz brûlés. REMARQUE : S’assurer que la source de combustion est coupée et froide et que l’économiseur a refroidi avant de tenter d’examiner ou de nettoyer les serpentins à ailettes. Avec les installations au gaz naturel à gaz brûlés propres, l’examen physique est minimal tant qu’une bonne combustion est maintenue au niveau de la source de chaleur. Les installations au mazout peuvent nécessiter un contrôle plus fréquent du faisceau de transfert thermique en raison de la plus grande probabilité de dépôt de suie et de particules sur la surface de la tubulure à ailettes. Les souffleurs de suie automatiques temporisés exclusifs de C-B sont souvent préconisés sur les installations d’incinération ou au mazout, où l’encrassement est généralement inévitable. Le maintien d’une surface de chauffage propre en permanence permet d’assurer un transfert maximal de la chaleur. La suie accumulée sur la tubulure à ailettes en raison d’une mauvaise combustion joue un rôle isolant qui réduit fortement le rendement de l’échangeur. Avec une source de combustion de type mazout, un bon calendrier d’entretien régulier incluant le contrôle de l’échangeur et le maintien de la source de combustion bien réglée permettra d’assurer de nombreuses années d’économies de combustible par récupération de la chaleur des gaz brûlés. Des panneaux de visite en acier inoxydable entourent le ou les serpentins de tous les échangeurs de la série CCE. Chaque panneau à charnières est fermé au moyen de loquets a fermeture rapide permettant un accès immédiat et complet (et sans outil) à la zone de l’échangeur de chaleur. Certains modèles comportent des panneaux boulonnés si la pression statique dépasse 10 po de colonne d’eau (25 mbar) et une clé est nécessaire pour les ouvrir. La procédure de contrôle et d’entretien peut se faire sans démonter aucune tuyauterie ni raccordement de conduit d’évacuation. Si la récupération d’énergie commence à afficher une baisse soutenue du rendement par rapport aux conditions initiales d’exploitation, il convient d’activer le souffleur de suie (équipement en option). Si l’économiseur n’est pas équipé d’un souffleur de suie automatique temporisé, ouvrir le panneau d’accès pour contrôler et nettoyer l’intérieur. Un grand panneau d’accès (montage sur 1-8 Réf. 750-266 Économiseurs standard charnières proposé en option) est prévu pour le contrôle, le nettoyage ou la dépose de la tubulure le cas échéant (CRE seulement). S’il a été établi que les ailettes sont sales et doivent être nettoyées (dépôt de 1,5 mm (1/16 po) d’épaisseur sur les ailettes), la tubulure à ailettes encrassée peut être nettoyée à la main en dirigeant un jet de vapeur ou d’air sous haute pression sur les ailettes. Lors du nettoyage manuel à l’air comprimé ou à la vapeur, ouvrir d’abord le registre interne jusqu’en position « dérivation » (le bras du registre doit être parallèle à la direction d’écoulement des gaz brûlés). Les grands panneaux d’accès sur les modèles CRE s’ouvrent et se ferment comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : il peut être nécessaire de prévoir un moyen de support du poids du panneau. 1. Déposer tous les écrous des goujons de bride du panneau sauf un du côté opposé aux charnières. 2. Desserrer tous les écrous des charnières. 3. Pousser le côté charnières du panneau complètement jusqu’au bout des trous oblongs sur les goujons puis resserrer les écrous de charnières. 4. Retirer le dernier écrou du côté opposé aux charnières. 5. *Tirer le panneau complètement vers l’extérieur jusqu’à ce que le boulon d’ajustement bute. Le panneau devrait être écarté jusqu’au-delà des boulons. 6. *Abaisser le boulon d’ajustement jusqu’à ce que le panneau s’ouvre librement et que le boulon d’ajustement passe sans toucher la butée. 7. Le panneau est prêt à être ouvert. 8. Inverser ces étapes pour le refermer. *Les panneaux à charnières de petit format ne comportent pas de boulon d’ajustement. Une fois exposé, le faisceau à tubulures à ailettes encrassé peut être nettoyé à la main en dirigeant un jet de vapeur ou d’air sous haute pression sur les ailettes. En l’absence d’air ou de vapeur haute pression, un aspirateur industriel peut être utilisé à la place. Coil Bright (un produit nettoyant commercial pouvant aussi être utilisé en conjonction avec la vapeur ou l’air comprimé) offre également un excellent pouvoir nettoyant si l’air comprimé et la vapeur ne sont pas disponibles. REMARQUE : Il y a souvent un tirage suffisant dans le conduit d’évacuation au-dessus de l’échangeur pour souffler la suie hors des ailettes et l’emporter avec les gaz brûlés. 1.7-OPTIONS 1.7.1 - Souffleur de suie Les souffleurs de suie s’utilisent lorsque l’encrassement pas la combustion est tel qu’il n’est pas économiquement rentable d’ouvrir manuellement les panneaux d’accès et de nettoyer physiquement l’échangeur par d’autres moyens. Généralement les installations au diesel, au mazout n° 2 et au mazout n° 6 comportant plusieurs serpentins et un espacement approprié des ailettes peuvent être utilisées en association avec un système souffleur de suie. Une configuration à rangée unique ou un maximum de trois serpentins (configuration carrées des ailettes), en association avec le bon souffleur de suie, est la meilleure solution possible pour obtenir un échangeur quasiment sans suie. Le souffleur de suie entoure l’extérieur de la zone du faisceau ou du serpentin. Lorsqu’il est en marche, les particules sont soufflées vers le flux de gaz brûlés. Le registre de dérivation interne doit être en position ouverte durant le soufflage. Il convient d’établir un calendrier de soufflage à intervalles réguliers adapté aux caractéristiques de dégagement de suie du combustible utilisé. Par exemple, sur une chaudière fonctionnant au mazout n° 2, un simple soufflage quotidien peut parfaitement suffire. Si le combustible est principalement du mazout n° 6, alors le souffleur de suie doit être utilisé à des intervalles de temps correspondant au soufflage normal de la chaudière. Tous les souffleurs de suie sont conçus pour utiliser de la vapeur ou de l’air comprimé sous une pression nominale de 50 PSIG minimum à 100 PSIG maximum. On notera qu’aucun souffleur de suie n’offre une capacité de nettoyage à 100 %, mais ils permettent de minimiser les besoins en nettoyage manuel. Dans le cas des incinérateurs ou des installations au mazout lourd, un nettoyage manuel régulier des surfaces de l’échangeur de chaleur est nécessaire pour assurer un rendement optimal. Réf. 750-266 1-9 Économiseurs standard DIRECTION D’ÉCOULEMENT DES GAZ BRÛLÉS DURANT LA SÉQUENCE DE SOUFFLAGE DE LA SUIE ÉLECTROVANNE DE VAPEUR COURSE DU SOUFFLEUR DE SUIE ARMOIRE DE COMMANDE VÉRIN D’ENTRAÎNEMENT PNEUMATIQUE (REGISTRE EN POSITION OUVERTE) COMMANDE ÉLECTRIQUE DU REGISTRE DE DÉRIVATION RACCORDEMENT D’AIR D’INSTRUMENTATION DÉPLACEMENT RÉGLAGE DE VITESSE D’AVANCE NETTOYAGE À FLUX TRANSVERSAL DIRECTION D’ÉCOULEMENT DES GAZ BRÛLÉS DURANT LA MARCHE NORMALE BUSES À MIROIR CONCEPTION EXCLUSIVE DU SOUFFLEUR DE SUIE : – Buses « miroir » – Pénétration totale – Vitesse vapeur/tubes à ailettes élevée – Soufflage auto temporisé Souffleur de suie automatique temporisé 1.7.2 - Dispositif anticorrosion de la cheminée Le dispositif anticorrosion de la cheminée limite la température de la cheminée afin d’empêcher la condensation et la corrosion. Le registre module automatiquement son ouverture de façon maintenir une température préétablie. COMPOSANTS ÉLECTRIQUES 1. PUPITRE DE COMMANDE (combinant les commandes du souffleur de suie automatique et du dispositif anticorrosion de la cheminée), comportant : • Bornier fournissant un raccordement de tension secteur 120 V et un raccordement de thermocouple. • Interrupteur « marche/arrêt » à témoin lumineux, qui ouvre et ferme le circuit de commande du dispositif anticorrosion, notamment le contrôleur-indicateur, l’actionneur de modulation du registre et le thermocouple. • Interrupteur « marche/arrêt du souffleur de suie », qui ouvre et ferme le circuit de commande du souffleur de suie automatique temporisé, notamment l’électrovanne de vapeur et le vérin d’entraînement pneumatique. • Temporisateur, qui contrôle la temps écoulé entre les cycles de soufflage de la suie (intervalle d’arrêt) et la temps d’activation du vérin d’entraînement pneumatique (durée de marche). Un bouton de réglage permet de fixer la durée de chacun de ces deux paramètres. • Retardateur, qui contrôle l’électrovanne de vapeur et l’électrovanne de modulation durant le cycle de soufflage de la suie, où le contrôleur place l’actionneur de registre en position de commande prioritaire et met le(s) registre(s) en position de dérivation. Lorsque le vérin pneumatique revient en position initiale, le retardateur commande la fermeture de la vanne de vapeur et le retour du thermocouple à sa fonction normale au sein du dispositif anticorrosion. 1-10 Réf. 750-266 Économiseurs standard 2. Le VÉRIN D’ENTRAÎNEMENT PNEUMATIQUE est commandé par une électrovanne. L’électrovanne est activée par le retardateur au début du cycle de soufflage de la suie, permettant à la tige de vérin de sortie jusqu’en position maximale. En fin de course, le retardateur désactive l’électrovanne, permettant le retour du vérin à sa position initiale. 3. Le REGISTRE À MODULATION ÉLECTRIQUE reçoit un signal du contrôleur de température pour moduler la dérivation du flux de gaz brûlés de façon à maintenir la température souhaitée. Durant le cycle de soufflage de la suie, le registre se met en position de dérivation totale. Cela permet de souffler la suie vers le centre de l’économiseur jusqu’à la fin du cycle de soufflage. 4. L’ÉLECTROVANNE DE VAPEUR est activée pour s’ouvrir (pendant 5 secondes) durant le soufflage de la suie et alimenter le souffleur de suie en vapeur sous 50 à 100 PSIG, puis désactivée pour se fermer à la fin du cycle de soufflage. 5. Le CONTRÔLEUR-INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DES GAZ BRÛLÉS (du dispositif anticorrosion) reçoit un signal du thermocouple mesure la température des gaz brûlés à la sortie de l’économiseur et commande le registre à modulation électrique. 6. Le THERMOCOUPLE (du dispositif anticorrosion de la cheminée) est monté à distance (par un tiers) et mesure la température des gaz brûlés à la sortie de l’économiseur. FONCTION Le souffleur de suie automatique temporisé est entièrement réglable et peut être activé à des intervalles de temps fixés, ce qui évite à un opérateur de devoir être présent au quotidien. Le soufflage de la suie déposée sur les ailettes se fait au moyen de buses spéciales de type miroir pour obtenir une vitesse d’éjection maximale et un jet concentré spécifiquement dirigé vers les surfaces de transfert thermique. Le système souffleur de suie d’un économiseur standard comporte une ou plusieurs couronnes de buses de soufflage soufflant vers l’intérieur, dont le nombre dépend de la taille de l’économiseur. La couronne de soufflage est raccordée à un collecteur et déplacée de haut en bas (installation verticale) ou d’un côté à l’autre (installation horizontale) par un vérin d’entraînement pneumatique. Durant l’opération de soufflage, le registre interne est placé automatiquement en position de dérivation complète et l’arrivée de vapeur ou d’air comprimé vers l’économiseur est automatiquement ouverte. Le flux de gaz brûlés passe de l’écoulement normal à l’écoulement en dérivation, ce qui permet de réaliser un « nettoyage à flux transversal » unique. Dans ce type de nettoyage, la couronne de soufflage, qui encercle les surfaces de transfert thermique, souffle transversalement vers la rangée de tubulures à ailettes alors que les gaz brûlés la traversent dans la direction longitudinale. Le fonctionnement de la source de combustion à son régime maximal durant le cycle de soufflage a pour effet d’accroître la vitesse d’écoulement sur la tubulure à ailettes, mais cela n’est pas indispensable. La séquence de soufflage de la suie peut s’effectuer sous toutes les conditions de combustion. Le nettoyage complet suppose un souffleur de suie de conception efficace ayant à pénétrer un maximum de trois serpentins ou rangées seulement. Le vérin d’entraînement pneumatique est monté sur l’extérieur de l’économiseur et alimenté par de l’air de commande sous 100 PSI dont l’activation est contrôlée par une électrovanne de 120 V. Le temporisateur permet de régler l’intervalle de temps entre les cycles de soufflage de la suie de 6 à 24 heures et la durée de soufflage de 6 à 42 secondes. Le vérin d’entraînement pneumatique déplace la couronne de soufflage vers le haut lorsqu’il est activé et vers le bas lorsqu’il est désactivé (économiseurs à écoulement vertical des gaz brûlés). Les vitesses de déplacement vers le haut et vers le bas sont également réglables individuellement pour permettre un contrôle précis du cycle de soufflage de la suie en fonction des besoins. Un bouton poussoir manuel situé au niveau de Réf. 750-266 1-11 Économiseurs standard l’électrovanne du vérin d’entraînement pneumatique permet une activation en priorité manuelle pour contrôler la vitesse à laquelle le vérin d’entraînement pneumatique s’étend et se rétraction. Une commande électrique de registre sous 120 V est montée sur l’arbre du registre de dérivation interne pour réguler la dérivation du flux de gaz brûlé (modulation pour le dispositif anticorrosion de la cheminée). Lorsqu’elle est activée, le registre est placé en position fermée, qui correspond au fonctionnement normal de l’économiseur. Lorsque la commande est désactivée au début du cycle de soufflage de la suie, le registre revient en position ouverte, ou de dérivation. L’électrovanne de régulation, lorsqu’elle est activée, alimente la couronne de soufflage en air ou en vapeur sous 50 à 120 PSI (habituellement de la vapeur, pour des raisons de coût et d’efficacité). L’ouverture de l’électrovanne démarre immédiatement le processus de nettoyage et sa désactivation coupe le flux de vapeur ou d’air à la fin du cycle. SÉQUENCE DE SOUFFLAGE DE LA SUIE ! Important Les intervalles de soufflage de la suie dépendent des résultats des contrôles réguliers des tubulures à ailettes et de l’efficacité de la source de combustion. Lorsqu’il est utilisé en conjonction avec le dispositif anticorrosion de la cheminée, le cycle de soufflage interrompt le signal de commande pendant 30 à 45 secondes et, à l’issue du cycle, le dispositif anticorrosion de la cheminée revient à son fonctionnement normal. 1. Au début du cycle de soufflage, le vérin d’entraînement pneumatique est activé et son mouvement est régulé par un temporisateur réglable. 2. Durant le déplacement, la commande de registre et l’électrovanne de régulation sont également activées. 3. L’électrovanne s’ouvre et le processus de nettoyage à la vapeur démarre. 4. La commande de registre s’ouvre et fait dériver les gaz brûlés à travers le centre de l’économiseur. 5. Le vérin d’entraînement pneumatique commence à déplacer la couronne de soufflage dans le cadre du processus de nettoyage. 6. Lorsque le vérin d’entraînement pneumatique arrive en bout de course, son électrovanne est désactivé par le temporisateur et il se rétracte progressivement jusqu’à sa position initiale. 7. Le retardateur maintient les vannes de dérivation et de vapeur ouvertes jusqu’à ce que le vérin soit revenu en position initiale. 8. La commande de registre et la vanne de commande reviennent ensuite dans leur position normale de récupération de chaleur. 9. À la fin du cycle de soufflage de la suie, le temporisateur se réinitialise pour la période suivante. 1.7.3 - Système de circuit de récupération L’ensemble réservoir/circuit de récupération est un système séparé utilisé en tant qu’alternative à la transformation d’une chaudière de type tout ou rien en un système à modulation de l’eau de chaudière, par le préchauffage de l’eau d’alimentation de la chaudière. L’ensemble réservoir/circuit de récupération est un système sûr et économique, principalement parce qu’il ne modifie pas le système existant et ne nécessite aucune considération technique majeure. Fonctionnement du circuit de récupération : CÔTÉ TUBULURE : L’eau d’alimentation, plutôt que d’entrer normalement dans la chaudière, entre par le bas d’un réservoir vertical sous pression (conçu et homologué ASME) ou, pour simplifier, une « masse d’eau dans la ligne d’alimentation ». Deux clapets à ressort retiennent l’eau dans le réservoir lorsque les pompes d’alimentation de la chaudière sont arrêtées. La pompe de circulation, placée dans le circuit en boucle fermé ajouté au système, fait circuler l’eau froide depuis le bas du réservoir, à travers une vanne 1-12 Réf. 750-266 Économiseurs standard de régulation de débit et un clapet antiretour, vers l’économiseur où elle est chauffée par l’énergie récupérée avant de revenir vers le haut du réservoir. Lorsque le système de pompage d’alimentation de la chaudière fonctionne, l’eau entre par le bas du réservoir et de l’eau chauffée ressort par le haut du réservoir vers la chaudière. CÔTÉ ENVELOPPE : À mesure que la température des gaz brûlés à la sortie de l’économiseur baisse jusqu’à un niveau sécuritaire, la vanne de régulation s’ajuste de façon à maintenir le débit qui convient pour stabiliser les gaz à la température minimale souhaitée. La commande différentielle de la pompe peut être installée à la sortie de la sortie de cheminée de l’économiseur. Elle coupe la pompe si la température des gaz brûlés chute en-dessus de la valeur de consigne (121 °C/250 °F pour le gaz, 135 °C/ 275 °F pour le mazout n°2) et active la pompe à 149 °C/300 °F. Cela se produit durant les périodes d’arrêt ou de combustion réduite du brûleur. Le commande de pompe peut être réglée par l’utilisateur sur des températures de consigne supérieures ou inférieures selon les besoins. Certaines installations à circulation d’eau en continu peuvent ne pas nécessiter de commande différentielle de pompe. Se renseigner auprès de l’usine. RENDEMENT : Le bilan net en termes d’économies de combustibles est que la chaudière consomme moins d’énergie pour élever la température de l’eau d’alimentation, à présent préchauffée, jusqu’à la température d’exploitation souhaitée pour la vapeur. Durant tous les modes de combustion et de fonctionnement de la pompe d’alimentation, toute la chaleur d’échappement résiduelle au-dessus de 121 °C (250 °F) entrant dans l’économiseur est récupérée par l’ensemble réservoir/circuit de récupération et cela sans contrainte mécanique ou thermique additionnelle sur le système d’alimentation de chaudière existant. La différence est que la température de l’eau alimentant la chaudière a été élevée de façon significative avec l’énergie résiduelle habituellement rejetée par la cheminée de la chaudière. L’allure de chauffe de la chaudière est alors moindre, ce qui réduit l’énergie totale consommée par le brûleur, tout en produisant toujours la même quantité de vapeur que par le passé. Cette baisse de la consommation pour la combustion se traduit par une baisse de la facture énergétique. Figure 1.5 - Tuyauterie avec réservoir de circulation SOUPAPE DE SÛRETÉ JAUGE DE TEMPÉRATURE SOUPAPE DE MISE À L’AIR COMMANDE DE POMPE DE CIRCULATION VANNE DE RÉGULATION DE DÉBIT CLAPET ANTIRETOUR SOUPAPE DE MISE À L’AIR SYSTÈME D’EAU DE CHAUDIÈRE EXISTANT ÉCONOMISEUR RÉSERVOIR DE CONDENSATION EAU D’APPOINT (DE L’ADOUCISSEUR D’EAU) ZONE D’EAU CHAUFFÉE CHAUDIÈRE CLAPETS ANTIRETOUR À RESSORT POMPE DE CIRCULATION EAU DE CONDENSATION DU GAZ NATUREL VERS L’ÉCOULEMENT Réf. 750-266 VANNE DE VIDANGE ZONE D’EAU FROIDE SYSTÈME D’EAU DE CHAUDIÈRE EXISTANT 1-13 Économiseurs standard 1-14 Réf. 750-266 Section 2 - Économiseur bi-étagé à condensation modèle C2X GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT / EXEMPLES D’INSTALLATIONS 2-10 COMMANDES DE L’ÉCONOMISEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Milwaukee, Wisconsin www.cleaver-brooks.com Économiseur bi-étagé C2X 2.1-GÉNÉRALITÉS L’économiseur à condensation C2X est essentiellement un échangeur de chaleur de type statique réactif. Les performances de ce type d’échangeur dépend des conditions dynamiques de température, de pression et de masse ou de débit à la fois du côté liquide et du côté gazeux. La configuration bi-étagée à condensation du C2X optimise la récupération de chaleur tout en éliminant la vaporisation de l’eau dans les serpentins de l’économiseur. La section de préchauffage de l’eau d’appoint alimente le dégazeur en eau préchauffée, ce qui économise de l’énergie en réduisant les besoins en vapeur, en plus de réduire le choc mécanique. L’étage de préchauffage de l’eau de chaudière accroît encore la température de l’eau à sa sortie du dégazeur. La condensation résultante des produits de combustion se traduit également par des économies d’énergie additionnelles par l’absorption à la fois de l’énergie de la chaleur sensible et de la chaleur latente qui, autrement, se serait échappée par la cheminée. En associant l’économiseur à un moteur et un ventilateur d’air de combustion appropriés, il est possible d’attendre des rendements vapeur/combustible de plus de 90 %. Le C2X est pratiquement sans entretien, ne contenant aucune pièce mobile à l’exception du mécanisme interne de dérivation de gaz. Le C2X comporte le registre de dérivation en acier inoxydable interne exclusif de C-B qui permet détourner la chaleur résiduelle vers la tubulure à ailettes ou d’en faire passer une partie à travers le centre, ou encore de moduler en fonction des performances requises. Figure 2.1 - Position du registre, fonctionnement normal (fermé) et dérivation Flux des gaz brûlés – fonctionnement normal (vue du panneau d’accès) Flux des gaz brûlés – fonctionnement normal (vue de gauche) L’économiseur à condensation C2X comporte deux sections - la section supérieure, pour le préchauffage de l’alimentation d’eau de chaudière avant son entrée dans le dégazeur, et la section inférieure, qui assure un chauffage additionnel de l’eau de chaudière à la sortie du dégazeur. Ce transfert de chaleur biétagé permet de condenser les gaz de combustion, de façon à assurer une récupération énergétique maximale à la fois de la chaleur sensible et de la chaleur latente. L’étage supérieur peut aussi s’utiliser pour chauffer tout autre liquide en plus de l’eau de chaudière. 2-2 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X 2.2-DÉCHARGEMENT Préalablement à leurs fabrications, tous les échangeurs sont présentés au client sous la forme d’un dessin à l’echelle AutoCAD pour approbation. Ce dessin peut s’utiliser pour préparer l’installation et prévoir les besoins particuliers de déplacement de matériel. Cleaver Brooks contrôle tout son matériel avant expédition et décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés durant le transport. Par ailleurs, tous les dispositifs électriques sont également testés avec soin pour vérifier qu’ils fonctionnent conformément au cahier des charges. Tous les échangeurs sont expédiés par l’intermédiaire d’un transporteur général. Veiller à bien contrôler l’échangeur de chaleur dès la réception et à adresser immédiatement toute réclamation pour dommages au transporteur, dans la limite du délai admissible. Les appareils de la gamme C2X sont livrés dans des caisses fermées. Pour déballer l’économiseur, placer d’abord le conteneur ou socle d’expédition où il se trouve aussi près que possible de l’emplacement d’installation. Attacher ensuite un palan de levage à toutes les pattes de levage placées sur le capot ou cône supérieur. L’économiseur est habituellement livré dans la position dans laquelle il doit être installé. En fonction de leur taille, certains échangeurs sont expédiés sur une palette en bois et/ou montés sur un socle métallique pour permettre leur enlèvement et/ou leur pose au moyen d’un chariot élévateur. Les échangeurs de très grand format à installer en position verticale sont expédiés couchés sur le côté. Utiliser toutes les pattes de levage pour soulever. Pour déposer un échangeur de grande taille d’un plateau de véhicule, attacher un palan de levage à toutes les pattes de levage comme il se doit pour le soulever de la position horizontale jusqu’à la verticale. Pour les échangeurs de chaleur de très grande taille, veiller à confier le déchargement et la mise en place à des conducteurs de grue expérimentés. Pour toute question concernant l’enlèvement ou l’installation, ne pas hésiter à communiquer avec un représentant CleaverBrooks agréé. Tous les échangeurs comportent des socles en acier pour le montage sur le support définitif (non fourni) prévu pour l’installation. REMARQUE : Il est possible que des pièces de rechange soient livrées à l’intérieur de l’appareil attaché dans la caisse ou sur le socle d’expédition. Les pièces de rechange expédiées à l’intérieur de l’appareil sont placées sous le registre de dérivation, dans une boîte séparée. Pour éviter les retards dans la mise en place de l’économiseur, veiller à disposer d’un chariot élévateur et d’un échafaudage avant la livraison de l’appareil. 2.3-INSTALLATION Voir les poids et dimensions spécifiques de l’appareil dans la documentation soumise afin d’assurer une conception correcte et sûre de la structure d’appui ou de suspension de l’échangeur. Les échangeurs sont livrés prêts à monter en position verticale ou horizontale conformément au cahier des charges (consulter l’usine si un changement de la direction d’écoulement des gaz est souhaité). Pour les installations de rénovation de systèmes existants, s’assurer que la source de combustion est éteinte et qu’elle a refroidi. Dans certaines installations, une pièce d’espacement peut s’avérer nécessaire entre la chaudière et l’économiseur pour éviter de faire obstacle à la potence. Sur certaines chaudières, cela peut aussi être nécessaire en présence de panneaux d’accès montés sur l’avant de la chaudière. Un raccordement d’écoulement de condensation est prévu au bas de l’appareil. Des raccordements d’entrée/sortie de collecteur sont prévus pour l’eau d’appoint et l’eau d’alimentation de chaudière. Réf. 750-266 2-3 Économiseur bi-étagé C2X Figure 2.2 - Raccordements de collecteur du C2X SORTIE EAU D’APPOINT SORTIE EAU D’ALIMENTATION ENTRÉE EAU D’APPOINT ENTRÉE EAU D’ALIMENTATION Lors d’installations de rénovation, l’économiseur est posé en ligne sur la cheminée ou gaine d’évacuation des gaz brûlés existante, sauf indications contraires. Habituellement, une portion de conduit d’évacuation est coupée et retirée pour permettre l’insertion de l’économiseur. La partie restante de conduit au-dessus de la coupure ne doit pas constituer une charge statique de plus de 230 kg (500 lb) ni exercer aucun moment sur la bride de sortie et elle doit être suffisamment soutenue. Dans certains cas, l’économiseur peut être placé directement sur la source de combustion et constituer alors la première section de conduit d’évacuation, alors que le conduit d’évacuation existant est rehaussé ou coupé pour faire passer l’économiseur. Pour les modèle à écoulement vertical, il est conseillé que l’appareil soit totalement soutenu soit par une structure d’appui sur le plancher, soit par des tiges filetées suspendues au plafond (conception et fourniture du support par d’autres). La charge statique exercée sur la bride d’admission ou de refoulement de l’économiseur ne doit en aucun cas dépasser 230 kg (500 lb). En aucun cas un moment ne devra être exercé sur l’admission ou le refoulement de l’économiseur. Quatre (4) pattes de levage sont prévues sur le dessus de l’économiseur pour la suspension au plafond et quatre (4) pieds de support à la base de l’économiseur pour l’appui sur le plancher. Dans le cas des appareils à écoulement horizontal, l’économiseur doit être posé sur une structure d’appui (conçue par d’autres) et/ou suspendu du plafond si cela est possible. Deux (2) poutres en I ou profilés en U avec supports peuvent être utilisés lors de l’installation de gros économiseurs. L’échangeur peut être posé sur les poutres, puis glissé jusque sur le conduit et/ou adaptateur de conduit inférieur pour y être attaché. Placer quatre (4) tirants (conformes au cahier des charges, non fournis) destinés à la suspension de l’appareil en fonction du support en hauteur. ! Avertissement Pour toutes les installations - aucun moment ne pourra être exercé sur les brides d’admission ou de refoulement de l’économiseur. Les charges statiques de plus de 230 kg (500 lb) ne sont pas admissibles. Ces exigences doivent impérativement être respectées pour écarter les risques de dégâts matériels ou de blessures corporelles. L’intégrité structurelle du bâtiment devra être vérifiée (par un tiers) avant de suspendre l’économiseur depuis le plafond. 2-4 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X Prévoir des joints de dilatation (non fournis) comme il se doit en fonction de l’installation pour éviter toute contrainte extérieure sur les raccords ou les conduites d’évacuation des gaz brûlés sous l’effet de la dilatation thermique. Les raccords d’évacuation se font généralement au moyen de brides d’accouplement et/ou d’adaptateurs de conduit. Les brides d’accouplement peuvent être soudées en bout ou après emmanchement sur l’ouverture du conduit après alignement. S’assurer que l’économiseur est de niveau avant le soudage et/ ou boulonnage final. Figure 2.3 - Installation des appareils à écoulement vertical Réf. 750-266 2-5 Économiseur bi-étagé C2X Figure 2.4 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support sur plancher Figure 2.5 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support depuis le plafond Les raccordements de tuyauteries de liquide se font soit avec des raccords filetés NTP, soit avec des brides de raccordement. Les tuyauteries de liquide doivent comporter des vannes d’arrêt, de vidange et de dérivation au cas où il devient nécessaire d’isoler l’échangeur. 2-6 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X Il est conseillé d’utiliser de l’eau dégazée avec tout économiseur C-B. En général, du tuyau en acier de nomenclature 80 est utilisé pour la tuyauterie. Dans certains cas, d’autres matériaux de tuyauterie peuvent s’avérer nécessaires. Lors de la détermination du matériau optimal pour la tuyauterie, tenir compte du type de liquide, des pressions et températures d’exploitation et de tout élément corrosif présent dans le liquide ou l’atmosphère. Il est conseillé d’utiliser des raccords union et/ou à brides si l’isolement peut être requis. Une tuyauterie en acier inoxydable est recommandée en cas d’utilisation d’eau non dégazée. Si le système installé comporte une pompe de circulation, la pose d’une vanne à tournant sphérique ou de régulation de débit sur le côté aspiration de la pompe et une autre sur le côté refoulement facilitera la dépose et le remplacement de la pompe. La tuyauterie de vidange doit comprendre des vannes de fabrication fiable afin de réduire le risque de fuite. Deux (2) soupapes de sûreté sont fournies de série et elles doivent être raccordées séparément de façon sécuritaire à la conduite de vidange. REMARQUE : Une soupape de sûreté doit être prévue entre toute vanne d’isolement et l’économiseur et placée très près de l’échangeur. Les tuyauteries de liquide entrant ou sortant de l’échangeur doivent permettre à l’échangeur d’être rempli en permanence, en particulier durant les arrêts de l’écoulement. Soupape appoint Soupape eau d’alim. Il est conseillé de prévoir une soupape de mise à l’air au point le plus haut du circuit de tuyauterie afin de pouvoir purger l’air, en particulier durant la mise en service initiale. Figure 2.6 - Soupapes de sûreté du C2X 2.3.1- Considérations particulières concernant l’installation L’économiseur C-B peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur, avec la tuyauterie de vidange qui convient pour les périodes de mise à l’arrêt. S’il y a la moindre probabilité que la température extérieure chute en dessous de 0 °C, il est conseillé de prendre les mesures nécessaires pour éviter le gel potentiel du faisceau de transfert thermique. Un raccord de vidange et un bac collecteur sont prévus à la base de tous les économiseurs et ils doivent être raccordés à un écoulement dans le sol par l’intermédiaire d’un siphon d’eau pour empêcher l’échappement de gaz brûlés. Se reporter au plan soumis ou consulter C-B concernant l’emplacement de l’écoulement de l’économiseur. Protection contre le gel : Durant un arrêt du système où la combustion est coupée pendant une durée prolongée (autre que le cycle de marche normal), l’air froid redescend par le conduit de cheminée et les orifices d’évacuation et pénètre dans l’échangeur jusqu’à la source de combustion. Si l’air froid est en dessous de 0 °C, il peut faire geler les tubulures à ailettes et provoquer une rupture, voire la destruction de l’échangeur. Dans le cas d’installations susceptibles d’être exposées au gel alors que la circulation d’eau est coupée, il convient de prévoir une procédure de mise à l’arrêt manuelle du système. Il est déconseillé d’utiliser des vannes de vidange de type électromagnétique dans les milieux soumis au gel, sauf si cela est absolument nécessaire. Ne pas isoler l’échangeur en plus de l’isolation posée à l’usine car cela peut endommager l’échangeur. Isoler la tuyauterie et les conduits d’évacuation comme il se doit. S’assurer qu’aucune tuyauterie de liquide n’entrave l’ouverture des panneaux d’accès. Réf. 750-266 2-7 Économiseur bi-étagé C2X La pression de consigne des soupapes de sûreté de l’économiseur ne devra pas être supérieure à la pression nominale de l’économiseur. La pression de consigne des soupapes de sûreté du réservoir de stockage de liquide ne devra pas être supérieure à la pression nominale du réservoir. Pour éviter les fuites par les soupapes de sûreté, s’assurer que la pression de consigne des soupapes de sûreté est suffisamment supérieure à la pression maximale à débit nul de la pompe d’alimentation. Il est conseillé d’isoler la tuyauterie et le réservoir de circulation (le cas échéant) afin de réduire les pertes thermiques. Si les conditions existantes sont telles que la tubulure à ailettes présente un risque d’entartrage, il convient d’installer des manomètres (non fournis) sur les côtés admission et refoulement de liquide de l’économiseur. Cela permet de détecter les restrictions à l’écoulement du liquide. Des tés à capuchon, incorporés dans la tuyauterie, l’un du côté admission et l’autre du côté refoulement de liquide, peuvent permettre d’utiliser une solution de détartrage avec l’économiseur en place. Consulter l’usine pour connaître les solutions de détartrage qui conviennent. 2.3.2 - Dimensions et poids de l’économiseur à condensation Table 2-1 Poids de l’économiseur Modèle d’économiseur Poids à sec de l’économiseur Poids humide de l’économiseur C2X-2M386AL 1980 2130 C2X-2M3A6AL 2220 2410 C2X-2R3A6AL 2520 2730 C2X-2R3B6AL 2820 3070 C2X-2S3B6AL 3240 3530 C2X-2S3C6AL 3720 4060 Table 2-2 Dimensions (voir Figure 2-7; toutes les dimensions sont en pouces) Modèle d’économiseur Dimension C2X-2M386AL C2X-2M3A6AL C2X-2R3A6AL C2X-2R3B6AL C2X-2S3B6AL C2X-2S3C6AL A 62,1 70,7 76,0 84,6 87,7 98,5 B 25,2 29,5 29,5 33,8 33,8 38,1 C 58,0 58,0 66,0 66,0 73,0 73,0 D 28,4 32,7 32,7 37,0 37,0 41,3 E 55,6 66,4 66,4 77,2 77,2 87,9 F 32,0 32,0 40,0 40,0 46,0 46,0 G 20,0 20,0 24,0 24,0 24,0 24,0 H 71,7 71,7 82,0 82,0 90,0 90,0 I 13,3 13,3 15,1 15,1 16,1 16,1 J 32,0 32,0 38,0 38,0 44,0 44,0 K 13,3 13,3 15,1 15,1 16,1 16,1 L 69,0 69,0 77,0 77,0 84,0 84,0 M 27,2 27,2 30,2 30,2 33,2 33,2 N 41,8 41,8 46,8 46,8 50,8 50,8 O 25,4 25,4 28,4 28,4 31,3 31,3 P 65 65 75 75 83 83 Q 42 42 48 48 54 54 AA 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 BB 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-8 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X Figure 2.7 - Schéma dimensionnel des économiseurs à condensation DÉGAGEMENT POUR DÉPOSE DE LA TUBULURE : ‘Q’ VUE DE DESSUS VUE DE DESSUS EN COUPE SORTIE EAU D’APPOINT SORTIE EAU D’ALIMENTATION ‘BB’ ENTRÉE EAU D’APPOINT ENTRÉE EAU D’ALIMENTATION ‘AA’ VUE DU COLLECTEUR VUE DE GAUCHE Réf. 750-266 VUE DE DROITE VUE DU PANNEAU D’ACCÈS 2-9 Économiseur bi-étagé C2X 2.4-SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT / EXEMPLES D’INSTALLATIONS Cette section décrit quatre configurations typiques utilisant l’économiseur bi-étagé C2X. REMARQUE : les exemples sont fournis à des fins d’illustration seulement; les installation individuelles peuvent être différentes. Communiquer avec CB pour déterminer les exigences spécifiques d’une installation particulière. 2.4.1 - Chaudière unique avec dégazeur (voir Figure 2-8) SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COURANT : • LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR. • LA VANNE 3 RENVOIE NORMALEMENT TOUT LE RETOUR D’EAU DE CONDENSATION DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 MODULE POUR POUR DIRIGER L'EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L'ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S’OUVRE POUR AJOUTER DE L’EAU D’APPOINT FROIDE. • LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE. • LES VANNES 1 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES. COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 : • SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT : •• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE “C” EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR. •• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET “E” SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE. • LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES “A” À “F” DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL. 2-10 Réf. 750-266 Réf. 750-266 LIGNES D’ALIM. 24 Vca VERS LES VANNES EAU D’APPOINT EAU DE CONDENSATION VOIR NOTE N°5 TAILLE ENTRÉE 120 V MONOPHASÉ VOIR NOTE N°6 VOIR NOTE N°5 ALIMENTATION 24 Vca : (2) N°18GA CUIVRE DÉGAZEUR (VOIR NOTE N°3) ALIMENTATION 24 Vca : (2) N°18GA CUIVRE SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ VOIR NOTE N°2 EAU DE CONDENSATION SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ LA SORTIE DE CONDENSATION DE L’ÉCONOMISEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉE À L’ÉCOULEMENT DE VIDANGE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LA NEUTRALISATION DES EAUX DE CONDENSATION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. CHAUDIÈRE (VOIR NOTE N°1) SIGNAL MOD. : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ VOIR NOTE N°8 GAZ BRÛLÉS SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ EN RAISON DE TEMPÉRATURES DE GAZ BRÛLÉS PLUS BASSES, LA CONDENSATION EST PROBABLE DANS LA CHEMINÉE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LES MATÉRIAUX ANTICORROSION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. DES MESURES DOIVENT ÊTRE MISES EN ŒUVRE (PAR D’AUTRES) POUR PRENDRE EN CHARGE LA CONDENSATION SUPPLÉMENTAIRE QUI SE FORME DANS LA CHEMINÉE. VOIR LA TAILLE DANS LA TABLE POUR LE REPÈRE 8 VIDANGE MISE À L’AIR MISE À L’AIR RACCORDEMENTS D’EAU DU 1ER ÉTAGE VIDANGE TABLE POUR LE REPÈRE 8 RÉF. ÉCONOMISEUR SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ CHAUDIÈRE CONDUITE ACIER INOXYDABLE RÉF. VANNE TABLE POUR LE REPÈRE 4 HP CHAUDIÈRE SIGNAL MOD. : (1) N°18GA CUIVRE LIGNES DE SIGNAL VERS LES VALVES ET THERMOCOUPLES VOIR NOTE N°4 VOIR NOTE N°4 TABLE POUR LE REPÈRE 3 TAILLE RÉF. VANNE SECTION DES CONDUITES D’EAU (PAR D’AUTRES) À DÉTERMINER EN FONCTION DES EXIGENCES DE L’INSTALLATION CONFORMÉMENT AUX NORMES DE L’INDUSTRIE CONCERNANT LES DÉBITS ET VITESSES D’ÉCOULEMENT. DESCRIPTION VANNE N°1, MODULATRICE, DÉRIVATION APPOINT, 1/2" NPT, N.F. S.O. VANNE N°3, DÉRIVATION 3 VOIES VANNE N°4, EAU D’ALIMENTATION, N.F. VANNE N°5, DÉRIVATION MANUELLE, À SOUPAPE, 1/2" NPT S.O. COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, DE BASE (CEC100) COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, INTERMÉDIAIRE (CEC200) COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, AVANCÉE (SYS. AV. HAWK ICS) ÉCONOMISEUR À CONDENSATION BI-ÉTAGÉ TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE DE GAZ BRÛLÉS TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’APPOINT TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’ALIMENTATION ALIMENTATION 24 Vca : (2) N°18GA CUIVRE 1 2 2 2 283-03582-000 283-03583-000 NPN VOIR TABLE 817-03944-000 817-03943-000 817-03943-000 VOIR TABLE VOIR TABLE 941-00040-000 RÉF. 949-00437-000 SIGNAL MOD. : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ 8 9 10 11 REP. QTÉ 1 1 2 3 1 4 1 5 1 6 7 1 Économiseur bi-étagé C2X Figure 2.8 - Chaudière unique avec dégazeur 2-11 Économiseur bi-étagé C2X NOTES pour la Figure 2-8 NOTES : 1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT. 2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS. 3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE. • UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. • (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES). • POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR. 4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DÉPEND DE LA QUANTITÉ DE CONDENSATION ATTENDUE POUR MAINTENIR UN DÉBIT ET UNE VITESSE D’ÉCOULEMENT CORRECTS. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE. 5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES. 6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC100 EST INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC200 ET LE SYSTÈME AVANCÉ HAWK ICS SONT PROPOSÉS EN OPTION. LORSQUE LE SYSTÈME HAWK ICS EST SÉLECTIONNÉ, CONSULTER LES CONVERSIONS DE SECOND MARCHÉ DE CB POUR CONNAÎTRE LA CONFIGURATION DES ENTRÉES/SORTIES ET LES COMPOSANTS DE TRANSMISSION DE TEMPÉRATURE. 7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES “D” ET “E” NE SONT PAS REQUISES. 8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. 2-12 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X 2.4.2 - Chaudière unique avec dégazeur et réservoir tampon (voir Figure 2-9) SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COURANT : • LA COMMANDE DE NIVEAU DU RÉSERVOIR DE STOCKAGE OUVRE LA VANNE D’EAU DE CONDENSATION LORSQUE LE NIVEAU DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE AUGMENTE, CE QUI ENVOIE L’EAU DE CONDENSATION VERS LE DÉGAZEUR. • LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 S’OUVRE POUR DIRIGER L’EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S'OUVRE POUR AJOUTER DE L'EAU D'APPOINT FROIDE. • LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE. • LES VANNES 1 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES. COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 : • SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT : •• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE “C” EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR. •• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET “E” SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE. • LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES “A” À “F” DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL. Réf. 750-266 2-13 2-14 VOIR NOTE N°5 LIGNES D’ALIM. 24 Vca VERS LES VANNES VOIR NOTE N°5 CONDENSATION BASSE TEMP. VOIR NOTE N°5 EAU D’APPOINT TAILLE VIDANGE DE TROP-PLEIN ENTRÉE 120 V MONOPHASÉ VOIR NOTE N°6 DÉGAZEUR (VOIR NOTE N°3) VOIR NOTE N°5 ALIMENTATION 24 Vca : (2) N°18GA CUIVRE 3"-150#RF.FLG. SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ VOIR LA TAILLE DANS LA TABLE POUR LE REPÈRE 8 VIDANGE MISE À L’AIR ALIMENTATION 24 Vca : (2) N°18GA CUIVRE VOIR NOTE N°2 EAU DE CONDENSATION SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ LA SORTIE DE CONDENSATION DE L’ÉCONOMISEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉE À L’ÉCOULEMENT DE VIDANGE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LA NEUTRALISATION DES EAUX DE CONDENSATION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. CHAUDIÈRE (VOIR NOTE N°1) SIGNAL MOD. : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ VOIR NOTE N°8 GAZ BRÛLÉS SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ EN RAISON DE TEMPÉRATURES DE GAZ BRÛLÉS PLUS BASSES, LA CONDENSATION EST PROBABLE DANS LA CHEMINÉE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LES MATÉRIAUX ANTICORROSION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. DES MESURES DOIVENT ÊTRE MISES EN ŒUVRE (PAR D’AUTRES) POUR PRENDRE EN CHARGE LA CONDENSATION SUPPLÉMENTAIRE QUI SE FORME DANS LA CHEMINÉE. 3"-150#RF.FLG. MISE À L’AIR RACCORDEMENTS D’EAU DU 1ER ÉTAGE VIDANGE TABLE POUR LE REPÈRE 8 RÉF. ÉCONOMISEUR SIGNAL : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ CHAUDIÈRE CONDUITE ACIER INOXYDABLE RÉF. VANNE TABLE POUR LE REPÈRE 4 HP CHAUDIÈRE SIGNAL MOD. : (1) N°18GA CUIVRE LIGNES DE SIGNAL VERS LES VALVES ET THERMOCOUPLES RÉSERVOIR DE STOCKAGE VOIR NOTE N°4 VOIR NOTE N°4 TABLE POUR LE REPÈRE 3 TAILLE DE VANNE 2 RÉF. VANNE SECTION DES CONDUITES D’EAU (PAR D’AUTRES) À DÉTERMINER EN FONCTION DES EXIGENCES DE L’INSTALLATION CONFORMÉMENT AUX NORMES DE L’INDUSTRIE CONCERNANT LES DÉBITS ET VITESSES D’ÉCOULEMENT. DESCRIPTION VANNE N°1, MODULATRICE, DÉRIVATION APPOINT, 1/2" NPT, N.F. S.O. VANNE N°3, DÉRIVATION 3 VOIES VANNE N°4, EAU D’ALIMENTATION, N.F. VANNE N°5, DÉRIVATION MANUELLE, À SOUPAPE, 1/2" NPT S.O. COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, DE BASE (CEC100) COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, INTERMÉDIAIRE (CEC200) COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, AVANCÉE (SYS. AV. HAWK ICS) ÉCONOMISEUR À CONDENSATION BI-ÉTAGÉ TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE DE GAZ BRÛLÉS TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’APPOINT TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’ALIMENTATION ALIMENTATION 24 Vca : (2) N°18GA CUIVRE 1 2 2 2 283-03582-000 283-03583-000 NPN VOIR TABLE 817-03944-000 817-03943-000 817-03943-000 VOIR TABLE VOIR TABLE 941-00040-000 RÉF. 949-00437-000 SIGNAL MOD. : N°18GA À 2 COND. BLINDÉ 8 9 10 11 REP. QTÉ 1 1 2 3 1 4 1 5 1 6 7 1 Économiseur bi-étagé C2X Figure 2.9 - Chaudière unique avec dégazeur et réservoir tampon Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X NOTES pour la Figure 2-9 NOTES : 1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT. 2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS. 3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE. • UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. • (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES). • POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR. 4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DOIT CORRESPONDRE À CELLE DE LA VANNE DE CONDENSATION AMONT. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE. 5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR/RÉSERVOIR TAMPON NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES. 6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC100 EST INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC200 ET LE SYSTÈME AVANCÉ HAWK ICS SONT PROPOSÉS EN OPTION. LORSQUE LE SYSTÈME HAWK ICS EST SÉLECTIONNÉ, CONSULTER LES CONVERSIONS DE SECOND MARCHÉ DE CB POUR CONNAÎTRE LA CONFIGURATION DES ENTRÉES/SORTIES ET LES COMPOSANTS DE TRANSMISSION DE TEMPÉRATURE. 7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES « D » ET « E » NE SONT PAS REQUISES. 8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. Réf. 750-266 2-15 Économiseur bi-étagé C2X 2.4.3 - Deux chaudières avec dégazeur (voir Figure 2-10) SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COURANT : • LA COMMANDE DE NIVEAU DU RÉSERVOIR DE STOCKAGE OUVRE LA VANNE D’EAU DE CONDENSATION LORSQUE LE NIVEAU DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE AUGMENTE, CE QUI ENVOIE L’EAU DE CONDENSATION VERS LE DÉGAZEUR. • LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 S’OUVRE POUR DIRIGER L’EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S’OUVRE POUR AJOUTER DE L’EAU D’APPOINT FROIDE. • LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE. • LES VANNES 1, 2 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES. • LES VANNES BV1 ET BV2 ÉQUILIBRENT LE DÉBIT À TRAVERS CHAQUE ÉCONOMISEUR DANS LA PROPORTION DE L’ALLURE DE CHAUFFE DE CHAQUE CHAUDIÈRE ET PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE AJUSTÉES PAR LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE. COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 : • SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT : •• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE “C” EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR. •• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET “E” SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE. • LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES “A” À “F” DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL. 2-16 Réf. 750-266 Réf. 750-266 EAU DE CONDENSATION VOIR NOTE N°5 LIGNES D’ALIM. 24 Vca VERS LES VANNES EAU D’APPOINT ENTRÉE 120 V MONOPHASÉ VOIR NOTE N°6 LIGNES DE SIGNAL VERS LES VALVES ET THERMOCOUPLES VOIR NOTE N°5 VOIR NOTE N°4 RÉF. VANNE 3"-150#RF.FLG. RÉF. ÉCONOMISEUR TABLE POUR LE REPÈRE 8 RACCORDEMENTS D’EAU DU 1ER ÉTAGE VOIR NOTE N°9 EAU DE CONDENSATION VOIR NOTE N°2 GAZ BRÛLÉS CHAUDIÈRE (VOIR NOTE N°1) VOIR LA TAILLE DANS LA TABLE POUR LE REPÈRE 8 VIDANGE MISE À L’AIR 3"-150#RF.FLG. 3"-150#RF.FLG. MISE À L’AIR VOIR NOTE N°8 VIDANGE EN RAISON DE TEMPÉRATURES DE GAZ BRÛLÉS PLUS BASSES, LA CONDENSATION EST PROBABLE DANS LA CHEMINÉE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LES MATÉRIAUX ANTICORROSION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. DES MESURES DOIVENT ÊTRE MISES EN ŒUVRE (PAR D’AUTRES) POUR PRENDRE EN CHARGE LA CONDENSATION SUPPLÉMENTAIRE QUI SE FORME DANS LA CHEMINÉE. CHAUDIÈRE ALIMENTATION 24 Vca : (2) N°18GA CUIVRE CHAUDIÈRE (VOIR NOTE N°1) VOIR LA TAILLE DANS LA TABLE POUR LE REPÈRE 8 VIDANGE MISE À L’AIR VOIR NOTE N°8 GAZ BRÛLÉS 3"-150#RF.FLG. MISE À L’AIR CONDUITE ACIER INOXYDABLE TAILLE TABLE POUR LE REPÈRE 4 HP CHAUDIÈRE VIDANGE VOIR NOTE N°4 TABLE POUR LE REPÈRE 3 TAILLE DE VANNE 2 RÉF. VANNE CONDUITE ACIER INOXYDABLE DÉGAZEUR (VOIR NOTE N°3) DESCRIPTION VANNE N°1, MODULATRICE, DÉRIVATION APPOINT, 1/2" NPT, N.F. VANNE N°2, ÉQUILIBRAGE DE DÉBIT, MODULATRICE, PLEINE OUV., INOX VANNE N°3, DÉRIVATION 3 VOIES VANNE N°4, EAU D’ALIMENTATION, N.F. VANNE N°5, DÉRIVATION MANUELLE, À SOUPAPE, 1/2" NPT S.O. COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, DE BASE (CEC100) COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, INTERMÉDIAIRE (CEC200) ÉCONOMISEUR À CONDENSATION BI-ÉTAGÉ TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE DE GAZ BRÛLÉS TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’APPOINT TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’ALIMENTATION SECTION DES CONDUITES D’EAU (PAR D’AUTRES) À DÉTERMINER EN FONCTION DES EXIGENCES DE L’INSTALLATION CONFORMÉMENT AUX NORMES DE L’INDUSTRIE CONCERNANT LES DÉBITS ET VITESSES D’ÉCOULEMENT. REP. QTÉ RÉF. 1 1 949-00437-000 2 2 235-00067-000 3 1 VOIR TABLE 4 2 VOIR TABLE 5 2 941-00040-000 6 7 1 283-03584-000 283-03585-000 8 1 VOIR TABLE 9 4 817-03944-000 10 4 817-03943-000 11 4 817-03943-000 EAU DE CONDENSATION VOIR NOTE N°2 Économiseur bi-étagé C2X Figure 2.10 - Deux chaudières avec dégazeur 2-17 Économiseur bi-étagé C2X NOTES pour la Figure 2-10 NOTES : 1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT. 2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS. 3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE. • UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. • (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES). • POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR. 4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DOIT CORRESPONDRE À CELLE DE LA VANNE DE CONDENSATION AMONT. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE. 5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES. 6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC102 EST COMPRISE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC202 EST PROPOSÉE EN OPTION. 7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES « D » ET « E » NE SONT PAS REQUISES. 8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. 9. LA SORTIE DE CONDENSATION DE L’ÉCONOMISEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉE À L’ÉCOULEMENT DE VIDANGE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LA NEUTRALISATION DES EAUX DE CONDENSATION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. 2-18 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X 2.4.4 - Deux chaudières avec dégazeur et réservoir tampon (voir Figure 2-11) SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COURANT : • LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR. • LA VANNE 3 RENVOIE NORMALEMENT TOUT LE RETOUR D’EAU DE CONDENSATION DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 MODULE POUR DIRIGER L’EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT. • SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S’OUVRE POUR AJOUTER DE L’EAU D’APPOINT FROIDE. • LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE. • LES VANNES 1, 2 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES. • LES VANNES BV1 ET BV2 ÉQUILIBRENT LE DÉBIT À TRAVERS CHAQUE ÉCONOMISEUR DANS LA PROPORTION DE L’ALLURE DE CHAUFFE DE CHAQUE CHAUDIÈRE ET PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE AJUSTÉES PAR LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE. COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 : • SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT : •• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE « C » EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR. •• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET « E » SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE. • LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES « A » À « F » DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL. Réf. 750-266 2-19 2-20 VOIR NOTE N°5 ENTRÉE 120 V MONOPHASÉ VOIR NOTE N°6 LIGNES DE SIGNAL VERS LES VALVES ET THERMOCOUPLES VOIR NOTE N°5 VIDANGE DE TROP-PLEIN RÉSERVOIR DE STOCKAGE LIGNES D’ALIM. 24 Vca VERS LES VANNES VOIR NOTE N°5 VOIR NOTE N°4 SECTION DES CONDUITES D’EAU (PAR D’AUTRES) À DÉTERMINER EN FONCTION DES EXIGENCES DE L’INSTALLATION CONFORMÉMENT AUX NORMES DE L’INDUSTRIE CONCERNANT LES DÉBITS ET VITESSES D’ÉCOULEMENT. VOIR NOTE N°4 CONDUITE ACIER INOXYDABLE TABLE POUR LE REPÈRE 3 RÉF. VANNE TAILLE DE VANNE 2 DÉGAZEUR (VOIR NOTE N°3) DESCRIPTION VANNE N°1, MODULATRICE, DÉRIVATION APPOINT, 1/2" NPT, N.F. VANNE N°2, ÉQUILIBRAGE DE DÉBIT, MODULATRICE, PLEINE OUV., INOX VANNE N°3, DÉRIVATION 3 VOIES VANNE N°4, EAU D’ALIMENTATION, N.F. VANNE N°5, DÉRIVATION MANUELLE, À SOUPAPE, 1/2" NPT S.O. COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, DE BASE (CEC100) COMMDE PROGR. VANNES ET POMPE, INTERMÉDIAIRE (CEC200) ÉCONOMISEUR À CONDENSATION BI-ÉTAGÉ TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE DE GAZ BRÛLÉS TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’APPOINT TRANSMETTEUR DE THERMOCOUPLE D’EAU D’ALIMENTATION EAU DE CONDENSATION VOIR NOTE N°5 EAU D’APPOINT REP. QTÉ RÉF. 1 1 949-00437-000 2 2 235-00067-000 3 1 VOIR TABLE 4 2 VOIR TABLE 5 2 941-00040-000 6 7 1 283-03584-000 283-03585-000 8 2 VOIR TABLE 9 4 817-03944-000 10 4 817-03943-000 11 4 817-03943-000 VOIR NOTE N°8 VIDANGE CHAUDIÈRE (VOIR NOTE N°1) VOIR LA TAILLE DANS LA TABLE POUR LE REPÈRE 8 VIDANGE MISE À L’AIR 3"-150#RF.FLG. 3"-150#RF.FLG. MISE À L’AIR GAZ BRÛLÉS RÉF. VANNE CONDUITE ACIER INOXYDABLE TAILLE TABLE POUR LE REPÈRE 4 HP CHAUDIÈRE RACCORDEMENTS D’EAU DU 1ER ÉTAGE VOIR NOTE N°9 EAU DE CONDENSATION VOIR NOTE N°8 VIDANGE EN RAISON DE TEMPÉRATURES DE GAZ BRÛLÉS PLUS BASSES, LA CONDENSATION EST PROBABLE DANS LA CHEMINÉE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LES MATÉRIAUX ANTICORROSION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. DES MESURES DOIVENT ÊTRE MISES EN ŒUVRE (PAR D’AUTRES) POUR PRENDRE EN CHARGE LA CONDENSATION SUPPLÉMENTAIRE QUI SE FORME DANS LA CHEMINÉE. RÉF. ÉCONOMISEUR TABLE POUR LE REPÈRE 8 VOIR NOTE N°2 CHAUDIÈRE GAZ BRÛLÉS VOIR NOTE N°2 EAU DE CONDENSATION VOIR NOTE N°9 CHAUDIÈRE (VOIR NOTE N°1) VOIR LA TAILLE DANS LA TABLE POUR LE REPÈRE 8 VIDANGE MISE À L’AIR 3"-150#RF.FLG. 3"-150#RF.FLG. MISE À L’AIR Économiseur bi-étagé C2X Figure 2.11 - Deux chaudières avec dégazeur et réservoir tampon Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X NOTES pour la Figure 2-11 NOTES : 1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT. 2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS. 3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE. • UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. • (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES). • POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR. 4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DÉPEND DE LA QUANTITÉ DE CONDENSATION ATTENDUE POUR MAINTENIR UN DÉBIT ET UNE VITESSE D’ÉCOULEMENT CORRECTS. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE. 5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR/RÉSERVOIR TAMPON NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES. 6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC102 EST COMPRISE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC202 EST PROPOSÉE EN OPTION. 7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES « D » ET « E » NE SONT PAS REQUISES. 8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. 9. LA SORTIE DE CONDENSATION DE L’ÉCONOMISEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉE À L’ÉCOULEMENT DE VIDANGE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LA NEUTRALISATION DES EAUX DE CONDENSATION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR. Réf. 750-266 2-21 Économiseur bi-étagé C2X 2.5-COMMANDES DE L’ÉCONOMISEUR Les systèmes autonomes de commande proposés sur le C2X sont le CEC-100 (de série) et le CEC-200 (en option) à écran tactile. L’ensemble OBP (Optimized Boiler Package) fait appel à la commande CB-Hawk ICS Advanced System. 2.5.1 - CEC 20x Ce système comprend : • Écran tactile couleur de 5,7 po • Entrées numériques pour la sélection du type de combustible • Sorties de relais pour la commande de vannes et l’indication d’alarme à distance • Entrées analogiques pour les signaux de température d’eau de l’économiseur, de température des gaz brûlés et d’allure de chauffe • Affichage à l’écran des températures d’eau de l’économiseur, des températures de gaz brûlés, de l’allure de chauffe, de la position des vannes et du rendement estimatif du système. L’écran de menu principal s’utilise pour naviguer aisément vers les différents écrans utilisés pour configurer et exploiter le système. 2-22 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X L’écran de vue d’ensemble graphique fournit une vue générale des paramètres de fonctionnement de l’économiseur. Les écrans de saisie de valeurs de consigne permettent de configurer le système en fonction de ses besoins particuliers. Ces écrans sont protégés par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés. Réf. 750-266 2-23 Économiseur bi-étagé C2X L’écran d’affichage des alarmes informe l’opérateur de toute condition d’exploitation en dehors des limites normales. Les écrans de configuration analogique permettent de fixer facilement les valeurs d’échelle pour les E/S analogiques. Ces écrans sont protégés par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés. 2-24 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X L’écran d’E/S numérique permet d’actionner manuellement les vannes et de vérifier l’état des entrées du système à des fins de configuration et de dépannage. Cet écran est protégé par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés. 2.5.2 - CEC 10x Ce système comprend : • Écran LCD monochrome 128x64 avec interface utilisateur de style boutons poussoirs. • Entrées numériques pour la sélection du type de combustible • Sorties de relais pour la commande de vannes et l’indication d’alarme à distance • Entrées analogiques pour les signaux de température d’eau de l’économiseur, de température des gaz brûlés et d’allure de chauffe • Affichage à l’écran des températures d’eau de l’économiseur L’écran de vue d’ensemble du système fournit une vue générale des paramètres de fonctionnement de l’économiseur. Réf. 750-266 2-25 Économiseur bi-étagé C2X L’écran d’affichage des alarmes informe l’opérateur de toute condition d’exploitation en dehors des limites normales. L’écran de saisie des consignes d’alarme permet de configurer le système en fonction de ses besoins particuliers. Cet écran est protégé par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés. Les écrans d’E/S numériques permettent d’activer manuellement les sorties numériques et de vérifier les entrées numériques du système à des fins de configuration et de dépannage. Ces écrans sont protégés par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés. 2-26 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X L’écran de configuration analogique permet de fixer facilement les valeurs d’échelle pour les transmetteurs de température. Cet écran est protégé par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés. 2.5.3 - Hawk ICS (Optimized Boiler Package) L’Optimized Boiler Package (OBP) est un ensemble CB qui comprend une chaudière CB Promethean, un dégazeur, un économiseur bi-étagé C2X et le système de commande Advanced Hawk ICS avec positionnement parallèle. L’Hawk ICS est un système de commande totalement intégré combinant une régulation précise de la chaudière et du brûleur et des fonctionnalités de sécurité évoluées avec fonctions et dispositifs auxiliaires à base logique. L’une des fonctions du système Hawk au sein de l’OBP est de réguler l’économiseur à condensation de façon à assurer un rendement maximal sous toutes les conditions d’exploitation. Sur les installations au gaz naturel, le système est commandé de façon à obtenir une condensation maximale. Pour cela, toute l’eau d’alimentation disponible est circulée à travers le serpentin supérieur de l’économiseur avant d’entrer dans le dégazeur. L’eau sortant du dégazeur traverse ensuite le serpentin inférieur avant d’alimenter la chaudière. Sur les installations au mazout n° 2, le système est commandé de façon à fonctionner en mode de « quasi-condensation ». Cela empêche le soufre issu du mazout n° 2 de se combiner à l’eau de condensation pour former de l’acide sulfurique, qui détruirait les pièces métalliques. En mode de quasicondensation, toute eau d’alimentation froide est dirigée vers le dégazeur et non à travers le serpentin supérieur. Les fonctionnalités de la commande Hawk ICS spécifiques à l’OBP comprennent : • Entrées numériques pour les signaux de retour des vannes d’eau d’appoint et d’eau d’alimentation de chaudière • Module de sorties à semi-conducteurs pour la commande des vannes • Entrées analogiques supplémentaires pour les températures d’entrée et de sortie d’eau du 2e étage de l’économiseur • Affichage à l’écran des températures d’entrée et de sortie d’eau du 1er et du 2e étages Remarque : Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de la commande Hawk ICS, voir les publications Cleaver-Brooks suivantes : 750-229 Hawk ICS Advanced and Intermediate Systems 750-217 Hawk ICS Parallel Positioning Réf. 750-266 2-27 Économiseur bi-étagé C2X 2.6-SUIVI DU RENDEMENT Il est conseillé d’inspecter le faisceau ou le serpentin si le rendement (températures de sortie du liquide et énergie récupérée) commence à baisser. Une bonne pratique de maintenance consiste tenir un registre régulier du rendement dès l’installation de l’économiseur afin de noter toute évolution future. Une méthode simple de détermination si l’échangeur de chaleur fonctionne correctement consiste à contrôler les températures de sortie du liquide et des gaz brûlés alors que l’appareil est à l’état neuf afin d’établir une base de référence. Si la température des gaz brûlés sortant de l’échangeur est supérieure à la normale et que la température de sortie du liquide est inférieure à la normale, c’est que la surface de transfert thermique est soit encrassée à l’extérieur de la tubulure, soit entartrée à l’intérieur. Cela nécessite alors un nettoyage dans les meilleurs délais durant une période où le système peut être mis à l’arrêt. Dans un système de circulation comportant une pompe et un réservoir de stockage de l’énergie, si la soupape de sûreté de l’économiseur se décharge, il est probable qu’il n’y ait que peu voire pas de liquide circulant à travers l’économiseur. Vérifier le fonctionnement de la pompe et la réparer ou la changer comme il se doit. NE PAS TENTER DE DÉPOSER OU DE CHANGER LA POMPE AVANT QUE LA POMPE, LA TUYAUTERIE ET LE LIQUIDE AIENT EU LE TEMPS DE REFROIDIR. Il peut aussi être nécessaire de vérifier l’absence de restrictions de l’écoulement dans la tuyauterie et/ou l’économiseur. Si les températures du liquide et de sortie de l’économiseur tendent s’égaliser par rapport aux données initiales, il peut s’agir d’un problème de pompe et/ou d’entartrage de la tubulure à ailettes. Veiller à y remédier comme indiqué plus haut. Il est aussi possible que les serpentins à ailettes soient très encrassés. Voir le nettoyage à la section 1.6. 2.7-ENTRETIEN L’économiseur C2X est pratiquement sans entretien. Néanmoins, des contrôles réguliser assureront un fonctionnement sans panne et une grande durabilité du matériel. La nécessité d’un examen physique périodique de la zone du faisceau de transfert thermique dépendra des conditions de température et de la qualité de combustion au sein du flux de gaz brûlés. REMARQUE : S’assurer que la source de combustion est coupée et froide et que l’économiseur a refroidi avant de tenter d’examiner ou de nettoyer les serpentins à ailettes. En présence de gaz brûlés propres, l’examen physique est minimal tant qu’une bonne combustion est maintenue au niveau de la Contrôle de la source de chaleur. tubulure à ailettes La procédure de contrôle et d’entretien peut se faire sans démonter aucune tuyauterie ni raccordement de conduit d’évacuation. Deux panneaux amovibles permettent de contrôler les tubulures à ailettes des 1er et 2e étages. Un grand panneau d’accès à charnières est prévu pour les autres contrôles, le nettoyage et la dépose des tubulures. Les sections de tubulures sont raccordées individuellement aux collecteurs au moyen de raccords à compression. Le panneau à charnières s’ouvre et se ferme comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : il peut être nécessaire de prévoir un moyen de support du poids du panneau. 1. Déposer tous les écrous des goujons de bride du panneau sauf un du côté opposé aux charnières. 2. Desserrer tous les écrous des charnières. 3. Pousser le côté charnières du panneau complètement jusqu’au bout des trous oblongs sur les goujons puis resserrer les écrous de charnières. 4. Retirer le dernier écrou du côté opposé aux charnières. 5. Tirer le panneau complètement vers l’extérieur jusqu’à ce que le boulon d’ajustement bute. Le panneau devrait être écarté jusqu’au-delà des boulons. 6. Abaisser le boulon d’ajustement jusqu’à ce que le panneau s’ouvre librement et que le boulon d’ajustement passe sans toucher la butée. 7. Le panneau est prêt à être ouvert. 8. Inverser ces étapes pour le refermer. 2-28 Réf. 750-266 Économiseur bi-étagé C2X Réf. 750-266 2-29 Économiseur bi-étagé C2X 2-30 Réf. 750-266 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.