LAMBORGHINI VENENO IN230600528V01_US_CA 370-279V80 LAMBORGHINI VENENO IN230600528V01_US_CA 370-279V80 *Destinéaux enfants de plus de 3+ ans *Poids maximum de l'utilisateur: 30 kg AVERTISSEMENT: L'assemblage doit être réalisé par un adulte. Manuel d’Instructions Avec instructions d’assemblage Lisez et comprenez l'intégralité de ce manuel avant de l'utiliser ! Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement car il contient des informations importantes. Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant au moins 4 à 6 heures, mais pas plus de 10 heures. À propos de votre nouveau véhicule À l'achat de votre nouveau véhicule. Ce véhicule procurera à votre enfant de nombreux kilomètres de plaisir.Pour vous assurer une conduite sûre, ainsi qu’à votre enfant, nous vousprions de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référenceultérieure. Suivez les recommandations de ce manuel, elles sont conçues pourassurer la sécurité et le fonctionnement de votre voiture et de son conducteur. SPÉCIFICATIONS: Batterie Entrée du chargeur Dépend de la tension locale Moteur de direction Moteur Âge approprié: Temps de charge: Capacité de charge: Mois heures Moins de 30 kg Taille de la voiture: Vitesse: INDICATIONS RELATIVES AUX PILES ● INDICATIONS RELATIVES AUX PILES ●Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ●Si des piles rechargeables amovibles sont utilisées, elles ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte. ●Retirez les piles rechargeables du produit avant de les recharger. ●Ne pas mélanger des piles anciennes et des piles neuves. Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). ●Insérez les piles comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles, anode vers anode, cathode vers cathode. ●Enlevez les piles lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période. Retirez toujours les piles épuisées du produit. Les fuites et la corrosiondes piles peuvent endommager ce produit. Mettezles piles au rebut en toutesécurité. ●Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie. Liste des pièces NO. NOM DE LA PIÈCE QTE (PCS) NOTE Carrosserie Roue motrice Roue avant Rondelle Ø10 Contre-écrou Ø8 Enjoliveur de roue Volant Vis mécanique M5×40 Contre-écrou M5 Pare-brise Rétroviseur Dossier du siège Siège Support d’aileron Aileron Gauche et droite Vis Ø4×12 Roue de remorquage Clé Chargeur Télécommande Outils d'assemblage requis (non inclus): Tournevis Schéma des pièces Conseil: Certaines pièces montrées sont assemblées des deux côtés du véhicule. Sécurité AVERTISSEMENT : •RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. •Doit être assemblé par un adulte. •Pour réduire le risque de blessure, la supervision d'un adulte est requise. •N’utiliser pas ce véhicule sur les routes, à proximité de véhicules à moteur, sur ou à proximité de pentes ou de marches abruptes, de piscines ou d'autres étendues d'eau ; Portez toujours des chaussures et ne permettez jamais plus de 1 enfant. •L'alimentation électrique ou le chargeur de batterie utilisé avec cette voiture électrique doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage au cordon d'alimentation, à la fiche, au boîtier ou à d'autres pièces, et en cas de dommage, il ne doit pas être utilisé tant que les dommages n'ont pas été réparés. •Utilisez uniquement la (les) batterie(s) et le chargeur spécifiés par le fabricant. •La batterie du véhicule n'est pas remplaçable. •Ce jouet doit être utilisé avec prudence car des compétences sont nécessaires pour éviter les chutes ou les collisions causant des blessures à l'utilisateur ou à des tiers. •Un équipement de protection doit être porté. •Portez toujours des chaussures, asseyez-vous toujours sur le siège. •N’utiliser pas ce produit dans la circulation. •Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois en raison de sa vitesse maximale ; Le poids maximal de l'utilisateur est de 30 kg. •Ce jouet n'a pas de frein. Règles pour la conduite en sécurité • Gardez les enfants dans les zones d'équitation sécuritaires. • Ne jamais utiliser sur la chaussée, à proximité de véhicules à moteur, surune pelouse, surou à proximité de pentes raides ou de marches, depiscines ou d'autres plans d'eau ;porteztoujours des chaussures et n'autorisez jamais plus d'un cavalier. •Utilisez le jouet uniquement sur des surfaces planes, comme à l'intérieur de votre maison, dans votre jardin ou sur votre terrain de jeu ; •Ne jamais utiliser dans l'obscurité. Un enfant pourrait rencontrer des obstacles inattendus et avoir un accident. N'utilisez le véhicule que de jour ou dans unendroit bien éclairé ; •Il est interdit de modifier le circuit ou d'ajouter d'autres pièces électriques ; •Inspectez périodiquement les fils et les connexions du véhicule ; •Ne pas laisser un enfant toucher les roues ou être près d'elles lorsque le véhicule est en mouvement ; • Ce véhicule dispose de ceintures de sécurité réglables. Veuillez apprendre aux enfants à attacher la ceinture de sécurité avant d'utiliser le produit pour assurer leur sécurité. Fixez les roues avant Vue arrière du fond Retournez la carrosserie. Retirez toutes les pièces de l'essieu avant. 1. Glissez une rondelle Ø10 sur l'essieu avant. 2. Glissez une roue avant sur l'essieu avant. 3. Glissez une rondelle Ø10 sur l'essieu avant. 4. Serrez un contre-écrou à l'extrémité de l'essieu avant avec une clé. 5. « Enclenchez » l’enjoliveur de roue à la roue avant. Outils requis: Clé Répétez l'opération pour l'autre roue avant. Fixation des roues arrière Vue arrière du fond Outils requis: Clé Vue arrière du fond 1. Glissez une roue motrice sur l'essieu arrière. 2. Glissez une rondelle Ø10 sur l'essieu arrière. 3. Serrez un contre-écrou à l'extrémité de l'essieu arrière avec une clé. Répétez l'opération pour l'autre roue arrière. Conseil : Une clé supplémentaire a été fournie pour maintenir le contre-écrou de l'autre côté de l'essieu arrière tout en serrant le contre-écrou de l'autre côté. Ne pas trop serrer. 4 « Enclenchez » un enjoliveur de roue sur chaque roue arrière. 5-6. Ajustez la roue de remorquage à la carrosserie, insérez et serrez une vis Ø4x12 à l’aide d’un tournevis. Répétez l'opération pour l'autre roue de remorquage. Fixation du volant, du pare-brise et des rétroviseurs Retournez la carrosserie à la verticale. 1. Branchez le connecteur de l'unité audio sur le volant dans le connecteur de la carrosserie. 2. Placez le volant à l'extrémité de la colonne de direction. 3. Alignez les trous sur le volant avec les trous sur la colonne de direction, insérez la vis mécanique M5x40. 4. Fixez un contre-écrou à l'extrémité opposée de la vis à l’aide d’un tournevis. 5. Insérez les languettes sur le pare-brise dans les fentes du véhicule, poussez jusqu'à ce que vous entendiez « clic » en place. 6. Fixez les rétroviseurs latéraux sur la carrosserie. Fixation du siège et connexion de l'alimentation Boutons de verrouillage du siège 1. Branchez le connecteur rouge du véhicule dans le connecteur rouge de la batterie. 2. Insérez le crochet sur la face arrière du dossier du siège dans le trou situé à l’arrière de la carrosserie. 3. Appuyez sur les deux boutons de verrouillage du siège sur la carrosserie et maintenez-les pour fixer le siège à la carrosserie. Fixation de l'aileron arrière 1. Fixez les ailes du spoiler au support du spoiler. 2. Insérez deux vis Ø4x12 à travers l'aileron R et dans l'aileron L. Serrez à l’aide d’un tournevis. 3. Fixez l'ensemble des ailerons à la carrosserie. 4. Insérez et serrez deux vis Ø4x12 pour le fixer à l’aide d’un tournevis. Utilisation de la voiture électrique 1. Bouton d’alimentation : Allumez et éteignez la voiture. 2. Levier de marche Avant / Arrêt / Arrière: Permet de changer le sens de déplacement du produit, de la marche avant à la marche arrière. •Pour faire avancer le véhicule, déplacez le levier en position haute. •Pour déplacer le véhicule vers l'arrière, déplacez le levier en position basse. •Déplacez le levier en position médiane, le véhicule ne bougera pas. 3. Pédale d’accélérateur : permet d’appliquer la puissance (vitesse) au véhicule. •Pour déplacer le véhicule, appuyez sur la pédale. •Pour freiner ou ralentir, relâchez la pédale. 4. Bouton de klaxon : Appuyez sur pour jouer du klaxon. 5. R/C - Interrupteur manuel (facultative) Cet interrupteur doit être actionné par un adulte. S'il est verrouillé, tournez le bouton en position déverrouillée et ouvrez le couvercle. Changez de mode de fonctionnement, de commande des gaz ou de télécommande. IMPORTANT ! Arrêtez toujours le véhicule lorsque vous changez de vitesse ou de direction pour éviter d'endommager les engrenages et le moteur. Utilisation de la voiture électrique A. Précédent / Appuyez longuement sur le volume B. Jouer / Appui long pour Pause C. Suivant / Appuyez seul pour Volume + D. Bouton de balancement (facultatif): activez et désactivez le mode balancement. Le véhicule ne peut pas se déplacer sous ce mode. E. Bouton d’éclairage: permet d’allumer et d’éteindre les lumières. F. Bouton haute vitesse: permet de commander le véhicule pour se déplacer à grande vitesse. G. Bouton basse vitesse: permet de commander le véhicule pour se déplacer à basse vitesse. H. Bouton de mode: changer l'entrée audio I. Entrée de périphérique 1 J. Entrée périphérique 2 K. Voltmètre numérique: Il affiche le niveau de puissance de la batterie lorsque le véhicule est arrêté. Utiliser la télécommande Bouton de marche avant Bouton de frein Bouton de marche arrière Bouton droit Bouton gauche Bouton de sélection de vitesse Indicateur de vitesse Fixation de la télécommande Soulevez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la manette et insérez deux piles AAA (LR03) CONSEIL: Piles non incluses. Reportez-vous aux informations sur la batterie à la page 1. 1.Établir une connexion Appuyez longuement sur les boutons avant et arrière pendant 3 secondes et l'indicateur de vitesse clignote. Ensuite, allumez le véhicule, l'indicateur de vitesse s'allume toujours, ce qui signifie que la connexion réussit. Si l'indicateur de vitesse ne répond pas, ce qui signifie que la connexion a échoué. Remplacez les piles et réessayez. 2.Bouton de frein Appuyez sur le bouton pour arrêter le véhicule, appuyez à nouveau dessus pour relâcher le frein. 3.Bouton de sélection de vitesse L'interrupteur actionne le véhicule pour qu'il se déplace à basse vitesse, normale ou élevée. CONSEIL: Cet interrupteur ne fonctionnera pas lorsque votre véhicule se déplace en marche arrière. NOTE: •Laissez la télécommande tourner au ralenti pendant environ 10 secondes, elle s'éteindra automatiquement. •Rétablissez la connexion lorsque vous remplacez les piles de la télécommande. Charge AVERTISSEMENT ! SEUL UN ADULTE PEUT CHARGER ET RECHARGER LA BATTERIE ! AVERTISSEMENT ! Ce produit est équipé d'une protection contre la charge : pendant la charge, toutes les fonctions sont coupées ! Seul un adulte peut charger et recharger la batterie ! •L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION doit être mis en position OFF pendant la charge. •Avant la première utilisation, vous devez charger la batterie pendant 4 à 6heures. Ne rechargez pas la batterie pendant plus de 10 heures pour éviter lasurchauffe du chargeur. •Lorsque le véhicule commence à rouler lentement, rechargez la batterie. •Après chaque utilisation ou une fois par mois, le temps de recharge minimum doit être de 8 à 12 heures, moins de 20 heures au maximum. •Utilisez uniquement la batterie rechargeable et le chargeur fournis avec votrevéhicule. Ne JAMAIS substituer la batterie ou le chargeur par une autre marque. L'utilisation d'une autre batterie ou d'un autre chargeur peut provoquerun incendie ou une explosion. •Ne pas utiliser la batterie ou le chargeur pour tout autre produit. Comment charger la batterie 1. Ouvrez le couvercle de charge (sous le siège. S'il est verrouillé, tournez le bouton en position déverrouillée et ouvrez le couvercle). Branchez le port du chargeur dans la prise du chargeur. 2. Branchez la fiche du chargeur dans une prise murale. La batterie commencera à charger. Guide de Dépannage Problème Solution Cause Possible Pile faible sur le pouvoir Rechargez la pile. Le fusible thermique s'est déclenché Réinitialisez le fusible, voir <Fusible> Le connecteur de pile ou les fils sont lâches Vérifiez que les connecteurs de la pile sont fermement connectés les uns aux autres. Si les fils sont lâches autour du moteur, contactez votre distributeur. La pile est morte Remplacez la pile, veuillez contacter votre distributeur. Le système électrique est endommagé Veuillez contacter votre distributeur. Le moteur est endommagé Veuillez contacter votre distributeur. La pile est sous chargée Vérifiez que les connecteurs de la pile sont fermement connectés les uns aux autres pendant la recharge La pile est vieille Remplacez la pile, veuillez contacter votre distributeur. Pile faible sur le pouvoir Rechargez la pile, veuillez contacter votre distributeur. La pile est vieille Remplacez la pile, veuillez contacter votre distributeur s'il vous plaît. Le véhicule est en surcharge Réduisez le poids sur le véhicule. Le poids maximum de l'utilisateur est de 30 kg. Le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles Évitez d’utiliser le véhicule dans des conditions difficiles, voir <Sécurité>. Mauvais contact des fils ou des connecteurs Vérifiez que les connecteurs de la pile sont fermement connectés les uns aux autres. Si les fils sont lâches autour du moteur, veuillez contacter votre distributeur. "Point mort" sur le moteur Un point mort signifie que l’énergie électrique n’est pas livrée au terminal et que le véhicule doit être réparé. Veuillez contacter votre distributeur. Passage difficile d'avant en arrière ou inversement Tenter de changer de vitesse alors que le véhicule est en mouvement Arrêtez complètement le véhicule et changez de vitesse, voir <Utiliser votre véhicule> Bruits de grincement ou de claquement provenant du moteur ou de la boîte de vitesses Le moteur ou les engrenages sont endommagés Vérifiez que les connecteurs de la pile sont fermement connectés les uns aux autres. Le connecteur de la pile ou le connecteur de l'adaptateur est desserré Check that the battery connectors are firmly plugged into each other. Chargeur non branché Vérifiez que le chargeur de pile est branché sur une prise murale en état de fonctionnement. Le véhicule ne court pas Le véhicule ne court pas très longtemps Le véhicule roule lentement Le véhicule a besoin d'un coup de pouce pour avancer La pile ne se recharge pas Le chargeur ne fonctionne pas Veuillez contacter votre distributeur. Le chargeur se réchauffe pendant la charge C'est normal et ne pose pas aucun problème Lisez attentivement ce manuel et le tableau du guide de dépannage avant d’appeler. Si vous avez encore besoin d'aide pour résoudre le problème, contactez votre distributeur. Entretien • Il incombe aux parents de vérifier les pièces principales du jouet avant utilisation. Examinez régulièrement les risques potentiels tels que la pile, la charge, le câble ou le cordon, la fiche dommage, le jouet ne doit pas être utilisé avant que ces dommages aient été correctement éliminés. • Assurez-vous que les pièces en plastique du véhicule ne sont pas fissurées ou cassées. • Utilisez de temps en temps une huile légère pour lubrifier les pièces mobiles telles que les roues. • Garez le véhicule à l'intérieur ou recouvrez-le d'une bâche pour le protéger des intempéries. • Éloignez le véhicule des sources de chaleur, comme les poêles et les appareils de chauffage. Les pièces en plastique peuvent fondre. • Rechargez la pile après chaque utilisation. Seul un adulte peut manipuler la pile. Rechargez la pile au moins une fois par mois lorsque le véhicule n'est pas utilisé. • Ne nettoyez pas le véhicule avec un tuyau. Ne nettoyez pas le véhicule avec de l’eau et du savon. Ne conduisez pas le véhicule par temps de pluie ou de neige. L'eau endommagerait le moteur, le système électrique et la pile. • Nettoyez le véhicule avec un chiffon doux et sec. Pour redonner de la brillance aux pièces en plastique, utilisez un poli à meubles sans cire. N’utilisez pas de cire de voiture. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • Ne conduisez pas le véhicule sur des sols meubles, du sable ou du gravier fin qui pourraient endommager les pièces mobiles, les moteurs ou le système électrique. • Lorsque vous ne l'utilisez pas, toute la source électrique doit être éteinte. Éteignez l'interrupteur d'alimentation et déconnectez la connexion de la pile. Fusible La batterie comporte un fusible thermique avec un fusible de repos qui se déclenche automatiquement et coupe toute l'alimentation du véhicule si le moteur, le système électrique ou la batterie est surchargé. Le fusible se rétablira et le courant sera rétabli après que l'appareil ait été éteint pendant 20 secondes, puis rallumé. Si le fusible thermique se déclenche à plusieurs reprises pendant l'utilisation normale, le véhicule peut avoir besoin d'être réparé. Veuillez contacter votre distributeur. Pour éviter toute perte de puissance, suivez ces instructions : ● Ne surchargez pas le véhicule. ● Ne remorquez rien derrière le véhicule. ● Ne roulez pas sur des pentes raides. ● N'entrez pas dans des objets fixes, ce qui pourrait faire tourner les roues et entraîner une surchauffe du moteur. ● Ne conduisez pas par temps très chaud, les composants pourraient surchauffer. ● Ne laissez pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec la batterie ou d'autres composants électriques. ● Ne modifiez pas le système électrique. Cela pourrait créer un court-circuit et provoquer le déclenchement du fusible. Mise au rebut de la batterie ● Votre batterie plomb-acide scellée doit être recyclée ou mise au rebut de manière écologique. ● Ne vous débarrassez pas de votre batterie au plomb dans un feu. La batterie pourrait exploser ou avoir une fuite. ● Ne pas jeter une batterie au plomb dans les ordures ménagères ordinaires. L'incinération, l'enfouissement ou le mélange de batteries plomb-acide scellées avec les ordures ménagères sont interdits par la loi. Les marques « Lamborghini » et « Lamborghini Bull and Shield », droits d'auteur, dessins et modèles sont utilisés sous licence de Automobili Lamborghini S.p.A, Italy. Licencié : PINGHU CITY XIAO MING XING CHILDREN'S PRODUCTS CO.,LTD US If you have any questions, please contact our customer care center. Our contact details are below: 001-877-644-9366 customerservice@aosom.com Imported by Aosom LLC 27150 SW Kinsman Rd Wilsonville, OR 97070 USA Manufactured in Ningbo City, Zhejiang Province, China MADE IN CHINA CA If you have any questions, please contact our customer care center. Our contact details are below: Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre centre d'assistance à la clientèle. Nos coordonnées sont les suivantes: 416-792-6088 customerservice@aosom.ca Imported by Aosom Canada Inc. 7270 Woodbine Avenue, Unit 307, Markham, Ontario Canada L3R 4B9 MADE IN CHINA Importé par Aosom Canada Inc. 7270 Woodbine Avenue, unité 307, Markham, Ontario Canada L3R 4B9 FABRIQUÉ EN CHINE ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.