▼
Scroll to page 2
of
56
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité 3 Étiquettes de mise en garde/Numéro de série 6 Instructions de mise à la terre 7 Procédures d'arrêt d'urgence 7 Descriptif8 Pièces9 Visserie10 Outils10 Avant l'assemblage 10 Assemblage11 Déplacement et rangement de la machine 23 Déploiement de la machine 24 Mise à niveau de la machine 25 Caractéristiques26 Caractéristiques de la console 27 Connectivité Bluetooth®30 Contrôle à distance de la fréquence cardiaque 31 Fonctions34 Démarrage 34 Mode Power Up/Idle (actif/inactif) 35 Paramétrage initial 35 Programme Quick Start (démarrage rapide) 36 Profils utilisateur 36 Programmes Profile (profil) 39 Écrans de comparaison avec l'entraîneur 42 Écran du Fitness score 43 Pause ou arrêt 44 Mode Results/Cool Down (résultats/ récupération) 44 Statistiques de suivi des objectifs 44 Mode Console Setup (paramétrage de la console) 46 Entretien47 Nettoyage 47 Ajustement de la courroie 48 Alignement de la courroie 48 Lubrification de la courroie 49 Remplacement de la pile de la sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque 50 Pièces d'entretien 51 Dépannage53 Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d’achat originale et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d’achat ____________________ Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local. Pour tout problème ou toute question sur votre produit, contactez votre distributeur local Nautilus. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA | Imprimé en Chine | © 2017 Nautilus, Inc. | ® indique les marques déposées aux États-Unis. Ces marques peuvent être déposées dans d’autres pays ou encore protégées par le droit commun. Nautilus, le logo Cam, Nautilus T626, Nautilus Trainer, Bowflex, Schwinn et Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc. Polar®, OwnCode®, iTunes®, Google Play™, Under Armour®, RunSocial™, WD-40® et Lube-N-Walk® sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous licence. MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes : Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Veuillez suivre les recommandations ci-après : Lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur la machine. Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future. Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage. Afin de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous d'avoir lu et compris l’ensemble du manuel d'utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves. ! • Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage. • Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité. • Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. • Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation. Ce tapis de course n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures. • • • Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées. Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des cheveux et autres résidus obstruer les aérations. • N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. • Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers. • Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes. • Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide. • Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi la garantie. • N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non-utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la garantie. • N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel. • Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. • Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine. • Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). • Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées. • N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol. • Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la fiche de la prise murale. 3 • Le lubrifiant en silicone n'est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr. • CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ! Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après : Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future. isez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent L illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles. Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4 Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes. Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans. Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la prise de courant, toute pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation. Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine. Cette machine est destinée à un usage privé uniquement. Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine. Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes. Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de monter sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds. Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n'éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l'arrière de l'unité. Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien. N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. Prévoyez un espace d'au moins 24" (0,6 m) de chaque côté de la machine, et d'au moins 79" (2 m) derrière la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière. Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel. Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation. Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil. Conservez la courroie propre et sèche. Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées. Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine. Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées. La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit. Connectez toujours le cordon d'alimentation électrique à un circuit capable de fournir 10 ampères sans autre charge. Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un électricien agréé. • • • • • • • • N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol. Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau. Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine ni le cache du rouleau arrière, au risque de vous exposer à des tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les composants ne doivent être réparés que par du personnel agréé. Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en vigueur. S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessure. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. Cette machine n'est pas destinée aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l'appareil. 5 ECO 12247 12745DE ÉTIQUETTES REVISION A B MISE NUMÉRO DE SÉRIE ECO EN REV DESCRIPTION DRAWING RELEASE CHANGED SIZE GARDE ET A B DATE DLOVELY DLOVELY REVISIONS REV DESCRIPTION REVISION 12247 12745 APPROVED APPROVED DRAWING RELEASE CHANGED SIZE 8/17/09 DATE DLOVELY DLOVELY 8/17/09 AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants s’approcher de la machine. Tout contact avec cette dernière peut entraîner de graves brûlures dues au frottement. AVERTISSEMENT : TENSION DANGEREUSE. - Les contacts peuvent entraîner des chocs électriques ou des brûlures. - Éteignez la machine et coupez l'alimentation avant d'effectuer toute réparation. 30.5mm 72mm Numéro de série AVERTISSEMENT : - Les parties mobiles sont coupantes et peuvent vous blesser. - Laissez les protections en place. can crush and 30.5mm n place. er before 120mm - Coupez l'alimentation avant d'effectuer toute réparation. APPROVALS TOLERANCES. X. X.X X.XX X.XXX ANGULAR Spécifications de la machine 2.5 1.5 0.75 0.25 1° TITLE. -- -- TC SHOCK WARNING DESIGNED INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES PER ASME Y14.5M - 1994 -- DRAWN -- D.LOVELY D.LOVELY 08 /17 / 2009 PART NO. DATE vided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights. 6 APPROVALS TOLERANCES. X. X.X X.XX 2.5 1.5 0.75 -- TITLE. -- TC PULL IN WARNING DESIGNED D.LOVELY 002-2354 SCALE: 1:1 REV. B LIFECYCLE SHEET 1 OF 1 SIZE C DO NOT SCALE DRAWING METRIC_C_REV G SIZE Instructions de mise à la terre Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte évite en effet le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une prise correctement installée et reliée à la terre. Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en vigueur. Un raccord incorrect du fil de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine soit correcte, faites appel à un électricien agréé. Ne changez pas la fiche sur la machine. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien agréé. Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les surtensions. Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vérifiez qu'il répond aux exigences de puissance de la machine. Ne connectez pas d'autres appareils au dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine. Vérifiez que le produit est connecté à une fiche adaptée à la prise. N'utilisez pas d'adaptateur. Procédures d'arrêt d'urgence Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le tapis ne fonctionne pas. Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements. Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un risque de chute et de blessures. Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr. Si la console affiche + SAFETY KEY (+ clé de sécurité) ou Add Safety Key (connectez la clé de sécurité), le tapis de course ne démarre pas ou met fin à l'entraînement en cours. Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console. 7 DESCRIPTIF Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb) Surface totale (encombrement) de l’appareil : 16 468 cm2 159.5 cm (62.8”) 95.5 cm (37.6”) 198.1 cm (78”) 169 cm (66.6”) 139.3 cm (54.9”) Inclinaison maximale du plateau : 43,7 cm (17,2 po) Poids après assemblage : approx. 115 kg (253,5 lb) Alimentation : Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50 Hz Courant en fonctionnement : 8A Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque :1 pile CR2032 Émission sonore : Moins de 70 db en moyenne (à vide). L'émission sonore en charge est plus importante qu’à vide. Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries. Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide. Prévoyez une surface d'entraînement d'au moins 2,2 m x 4 m (86” x 157”). Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la machine. Conseils de base pour l'assemblage Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires : • Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions de sécurité. • Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d'assemblage. 4m ( 157” ) 0.6m ( 24” ) • À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour serrer, et vers la gauche 2.2m (sens inverse des aiguilles d'une ( 86” ) montre) pour desserrer, sauf indication contraire. • Pour fixer 2 pièces, soulevez-les légèrement afin de faire correspondre plus facilement les orifices dans lesquels doivent être introduits les boulons. • L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes. 8 2m ( 79” ) 0.6m ( 24” ) PIÈCES 16 15 1 14 13 2 11 12 9 3 10 4 8 7 5 6 * Pièce Qté 1 1 2 ! Description Pièce Qté Description Console 10 1 Barre transversale 1 Arrière de la console 11 1 Plateau 3 1 Montant, droite 12 1 Capot de poignée, gauche 4 1 Capot de poignée, droit 13 1 Sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque 5 1 Base (*) 14 1 Clé de sécurité 6 1 Capot de la base, droite 15 1 Porte-gobelet, gauche 7 1 Capot de la base, gauche 16 1 Porte-gobelet, droite 17 1 Câble médias (non illustré) 8 1 Câble d'alimentation 9 1 Montant, gauche NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à son emplacement final, le dessus orienté vers le haut (*). 9 MATÉRIEL/OUTILS/AVANT L'ASSEMBLAGE A B C D Description F G Pièce Qté Description E H I Pièce Qté A 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8x50 F 18 Rondelle plate, M8 B 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8x25 G 13 Vis à tôle, M4.2x16 C 6 Vis hexagonale à tête ronde, M8x20 H 6 Vis à tôle, M3.9x9.5 D 4 Vis à six pans creux, M8x16 I 2 Rondelle plate, M4 E 18 Rondelle de frein, M8 J 4 Vis cruciforme, M4x16 J Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil monté. Outils Inclus #2 6 mm 10 ASSEMBLAGE NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à son emplacement final, le dessus orienté vers le haut (*). ! * 1. Pliez le plateau sur la base Une fois la base correctement positionnée dans la zone d'entraînement, coupez les sangles d'expédition. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. À l'aide de la barre de support (5b) sous la partie arrière de la courroie, soulevez le plateau tout en maintenant la poignée durant la première partie du processus de pliage (0-15 degrés). Relâchez la poignée du plateau et soulevez le plateau complètement à la verticale pour engager le levier hydraulique. Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé. Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressezvous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu'à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider. N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. érifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Remontez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se V déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif. Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber. 5b 5a 15° 5a 5 11 2. Passez les câbles par le montant droit et arrimez les montants au châssis AVIS : n e pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite. 9 X4 C 5 E F 3 X4 F E A 12 3. Dépliez le plateau. Placez-vous sur le côté droit de l'appareil. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. Soulevez l'arrière du plateau, puis relâchez la poignée. Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3 du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit. Déposez la charge en pliant les jambes. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement. 5a 13 4. Otez l'arrière de la console Remarque : ôtez la visserie préinstallée (*). #2 X4 * 2 1 14 5. Arrimez la console au châssis et connectez les câbles AVIS : v érifiez que les crochets de chaque côté de la console sont placés dans les encoches des montants. Ôtez l'attache mono-usage et les élastiques qui attachent les câbles. Ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite. 1 X4 6mm D E F 6mm X2 F E C 15 6. Arrimez la barre transversale aux montants Remarque : si nécessaire, desserrez les vis à partir de l'Étape 5 afin d'installer plus facilement la barre transversale. 10 X4 F 16 E B 7. Arrimez les porte-gobelets à la console AVIS : les rebords des porte-gobelets doivent être en contact avec la bordure de la console. 15 16 X6 H 8. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes 17 9. Placez les capots de la base sur le châssis, puis dépliez le plateau Remarque : dépliez le plateau une fois que les capots de la base ont été arrimés au châssis. #2 X2 #2 J I X2 J I 7 6 J X2 J X2 #2 18 #2 6 10. Arrimez l'arrière de la console à la console AVIS : p ositionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'un astérisque (*), suivie de celle marquée de deux astérisques (**), puis la visserie restante. 2 X13 G #2 ** * * ** 19 11. Arrimez les capots de poignée au châssis Remarque : faites glisser les capots de poignée sur les poignées en les faisant légèrement pivoter de sorte à passer sur les boutons de commande à distance. Vérifiez que les onglets des capots s'enclenchent dans la console. 12 4 20 12. Placez le plateau sur la barre transversale 11 21 13. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). 14 8 14. Inspection finale Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée. Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel. N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation. 22 AVANT DE COMMENCER Déplacement et rangement de la machine La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus grande précaution. Le tapis de course est lourd et il peut être difficile à manier. Assurez-vous que vous êtes physiquement en mesure de déplacer la machine. Au besoin, faites-vous aider. 1.Retirez la clé de sécurité. AVERTISSEMENT : lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé de sécurité et rangez-la hors de portée des enfants. 2.Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché. Ne soulevez jamais l'avant de la machine pour la déplacer ou la transporter. Les parties rotatives peuvent pincer, et donc blesser. 3.Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu'il est déplié. 4.Veillez à conserver un espace de sécurité sur votre tapis de course, ainsi qu’autour et au-dessus de ce dernier. Assurez-vous qu'aucun objet n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée. Assurez-vous que la hauteur soit suffisante pour élever le plateau. 5.Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. À l'aide de la barre de support (5b) sous la partie arrière de la courroie, soulevez le plateau tout en maintenant la poignée durant la première partie du processus de pliage (0-15 degrés). Relâchez la poignée du plateau et soulevez le plateau complètement à la verticale pour engager le levier hydraulique. Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé. Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressezvous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu'à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider. N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 5b 5a 5c 15° 5a 6. érifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se V déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif. Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber. 23 En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de course. 7.Inclinez délicatement le châssis de la base du tapis de course plié, légèrement à l'arrière des roues de transport (5c) tout en agrippant la barre de support (5b). N'utilisez ni la console, ni les poignées, ni le plateau surélevé pour soulever ou déplacer le tapis de course. Vous risqueriez de l'endommager. Laissez la trajectoire de déplacement du plateau soulevé libre. 8.Faites rouler la machine sur les roues de transport (5c) jusqu'à son nouvel emplacement. Ne placez pas d'objets à l'endroit où le plateau se rabaisse. AVIS : déplacez prudemment la machine afin qu'elle ne heurte pas d'autres objets. Le fonctionnement de la console pourrait s'en trouver endommagé. 9. Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel. Déploiement de la machine 1. Assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant pour abaisser le plateau. Laissez au moins 79" (2 m) derrière la machine et 24" (0,6 m) de chaque côté. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver la liberté de mouvement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous la machine afin d'éviter toute décharge électrostatique et de protéger le sol. Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du plateau. 2.Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur ou à proximité du tapis de course et n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement dépliée. 3.Placez-vous sur le côté droit de l'appareil. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. Tout en agrippant la barre de support (5b), relâchez la poignée du plateau. Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. 4.Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3 du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit. Déposez la charge en pliant les jambes. 24 5b 5a Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement. Mise à niveau de la machine La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Ajustement : 1. Positionnez la machine à son emplacement final. 2.Si nécessaire, ajustez les pieds jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol. N'ajustez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser de la machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 3.Mettez la machine à niveau. Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner. Courroie du tapis de course Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La courroie des tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux. Ce phénomène est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la température et de l'humidité ambiante. 25 CARACTÉRISTIQUES A B C D E F G H I J K Y W X L V M N U Q T S R O P A Console O Poignée de dégagement du plateau B Port USB P Amortisseur C Entrée MP3 Q Levier hydraulique D Support médias R Roulette de transport E Haut-parleurs S Patin réglable F Ventilateur T Base G Porte-gobelet U Capot du moteur H Port de clé de sécurité (urgences) V Montants I Capteurs de fréquence cardiaque par contact W Plateau J Barre ergonomique X Commutateur principal K Guidon Y Connecteur femelle L Sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque Z Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par télémétrie (non illustré) M Rails des marchepieds AA Connectivité Bluetooth® (non illustré) N Courroie et plateau BB Câble médias (non illustré) ! 26 Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas d'étourdissements, arrêtez immédiatement l'entraînement. Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes sur l'entraînement et permet de contrôler les niveaux de résistance pendant que vous vous entraînez. La console est pourvue de boutons de commande tactiles permettant de naviguer au sein des programmes d'exercice. Indicateurs lumineux Écran d'emplacement de l'utilisateur Icône Entraîneur Écran du Fitness Score Écran des objectifs de l'utilisateur 15 13 Boutons de présélection de l'inclinaison 10 8 5 2 Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison 0 20 12 16 10 13 8 10 6 8 5 6 4 3 2 km/h mph ENTER ENTER Boutons de présélection de la vitesse Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse Bouton du ventilateur Écran de la console Icône Entraîneur- Indique l'emplacement de l'entraîneur durant un entraînement. Indicateurs lumineux de l'utilisateur- Indiquent l'emplacement de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur durant un entraînement. Écran Fitness Score- Affiche le Fitness score de l'utilisateur. Écran des objectifs- Affiche le type d'objectif sélectionné (distance, durée ou calories) et la valeur correspondante. Écran d'emplacement de l'utilisateur- Indique la différence d'emplacement entre l'utilisateur et l'entraîneur. Les flèches indiquent si l'utilisateur est avant (flèche vers le haut) ou après (flèche vers le bas) l'entraîneur. Bouton COMPARE (comparer) - Permet de sélectionner l'entraîneur requis : Average (moyen), Best (optimal) ou Off (désactivé). Bouton USER (utilisateur) - Permet de sélectionner le profil utilisateur requis. L'écran de l'utilisateur actif s'ajuste. Bouton Augmenter () - Permet d'augmenter la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles. Bouton Gauche () - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre. 27 Bouton OK - Permet de confirmer des informations ou une sélection. Bouton Diminuer () - Permet de diminuer la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles. Bouton Droite () - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre. Bouton PROGRAMS (programmes) - Permet de sélectionner une catégorie de programme d'entraînement. Boutons de présélection de l'inclinaison - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un bouton de présélection de l'inclinaison, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de l'inclinaison dans les 12 secondes pour que le plateau s'ajuste à l'inclinaison souhaitée. Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison - Permet d'activer le moteur d'inclinaison et d'ajuster le plateau après avoir choisi une valeur d'inclinaison. Bouton START (démarrage) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide ou un programme personnalisé, ou encore de reprendre ou de mettre en pause un entraînement. Bouton du ventilateur - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses. Bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) - Permet de mettre en pause un entraînement en cours et de mettre fin à un entraînement en pause, ou encore de retourner à l'écran précédent. Boutons de présélection de la vitesse - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un bouton de présélection de la vitesse, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de la vitesse dans les 12 secondes pour que le plateau s'ajuste à la vitesse souhaitée. Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse - Permet d'ajuster la vitesse du plateau selon la valeur présélectionnée. Données de l'affichage LCD Écran du profil du programme Écran du profil du programme Catégorie d'entraînement Écran de la zone de fréquence cardiaque Guides des options Écran de l'utilisateur actif Cet écran affiche le profil de course du programme d'entraînement. Chaque profil de course est constitué de 16 colonnes, ou segments. Il compte deux variables pour chaque segment : l'inclinaison (matérialisée par les hexagones de la partie supérieure) et la vitesse (les flèches de la partie inférieure). Plus la vitesse ou l'inclinaison sont élevées, plus le segment est élevé. Le segment qui clignote matérialise l'intervalle en cours. 28 1 Écran de la zone de fréquence cardiaque L'écran de la zone de fréquence cardiaque affiche la valeur actuelle correspondant à l'utilisateur, dans la portion correspondante. Ces différentes zones peuvent servir de guide afin de cibler une zone d'entraînement en particulier (max, anaérobie, aérobie, brûlage des graisses, échauffement). Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. Remarque : si aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche. Guides des options Les guides des options permettent à l'utilisateur de savoir où il se situe dans la liste des options MORE (supplémentaires) et PREVIOUS (précédentes). Si les options MORE (supplémentaires) sont actives (flèche vers le bas), il est possible d'afficher d'autres options en appuyant sur le bouton Diminuer (). Les options MORE (supplémentaires) sont actives (flèche vers le bas) jusqu'à ce que l'utilisateur atteigne la fin de la liste. Les options MORE (supplémentaires) se désactivent alors et le bouton Diminuer () ne permet plus d'accéder à d'autres options. Les options PREVIOUS (précédentes) sont actives (flèche vers le haut) dès que l'utilisateur se déplace dans la liste. Pour consulter les options précédentes, appuyez sur le bouton Augmenter (). Écran de l'utilisateur actif L'écran de l'utilisateur actif affiche le profil utilisateur sélectionné. Time/Lap (Time) [durée/tour] Le champ TIME (durée) affiche la durée totale de l'entraînement, la durée moyenne du profil utilisateur ou la durée de fonctionnement totale de la machine. Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59). Le champ Lap (Time) [durée du tour] affiche la durée du tour seulement. Durant s'affiche qu'à la fin d'un tour. l'entraînement, cette valeur ne Distance/Lap [distance/tour] Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l'entraînement. Le champ Lap (Count) [nombre de tours] affiche le nombre de tours effectués durant l'entraînement. Durant un entraînement, cette valeur d'entraînement ne s'affiche qu'à la fin d'un tour ou en mode Workout Results (résultats de l'entraînement). Les décimales n'apparaissent pas. Remarque : il est possible de paramétrer la distance équivalent à un tour. Pour cela, allez dans le mode Edit User Profile (modifier le profil utilisateur). La valeur par défaut d'un tour est 0,25 miles (0,4 km). Heart Rate (HR)/Calories [fréquence cardiaque/calorie] Le champ HEART RATE (fréquence cardiaque) affiche le nombre de battements par minute (BPM) capté par le moniteur de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l'icône clignote. Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. 29 Calories Le champ Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées durant l'entraînement. Inclinaison Le champ Incline (inclinaison) affiche l'inclinaison (en pourcentage) du plateau. Speed/Pace (vitesse/allure) Le champ SPEED (vitesse) affiche la vitesse de la courroie en miles par heure (mi/h) ou kilomètre par heure (km/h). Le champ PACE (allure) affiche le temps nécessaire pour parcourir un mile (ou km). Remarque : la valeur maximale est 99:59. Connectivité Bluetooth® avec l'appli fitness Nautilus Trainer™ Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth® et peut se synchroniser sans fil avec l'appli fitness installée sur les dispositifs pris en charge. L'appli se synchronise avec la machine et permet de suivre les calories brûlées, la durée, la distance, etc. Elle enregistre chaque entraînement, pour que vous puissiez vous y référer rapidement. Elle synchronise automatiquement vos données d'entraînement avec Under Armour® Connected Fitness et vous permet d'atteindre vos objectifs sans difficulté. Suivez vos résultats et partagez-les avec vos proches ! 1.Téléchargez l'application gratuite Nautilus Trainer™. Cette dernière est disponible sur iTunes® et Google Play™. Remarque : pour connaître la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l'appli sur iTunes® ou Google Play™. 2.Suivez les instructions de l'appli à synchroniser sur votre machine. 3. Pour synchroniser vos données d'entraînement avec Under Armour® Connected Fitness, cliquez sur le programme de votre choix et connectez-vous avec vos informations. Remarque : l'appli Nautilus Trainer™ synchronise automatiquement vos entraînements après la synchronisation initiale. S’entraîner avec l'appli fitness RunSocial™ Cette machine permet de travailler avec l’appli fitness RunSocial™ fonctionnant sur un appareil équipé du Bluetooth®. L’appli RunSocial™ fait appel à la technologie Mixed Reality, mêlant de vraies vidéos haute définition à des fonctionnalités 3D virtuelles. Elle permet en outre d’interagir avec d'autres utilisateurs grâce à la connectivité sociale. L’utilisation de l’appli fitness RunSocial™ sur votre appareil Bluetooth® vous permettra de vous entraîner sur votre tapis tout en parcourant virtuellement les plus beaux endroits de la terre et en partageant votre expérience avec d'autres utilisateurs. Et grâce à la connectivité sociale, vous pouvez même créer des parcours de groupe avec d'autres utilisateurs virtuels en temps réel. L’appli RunSocial™ enregistre l’historique de vos entraînements. 1.Téléchargez l'appli RunSocial™. Cette dernière est disponible sur iTunes® et bientôt sur Google Play™. Remarque : pour connaître la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l'appli sur iTunes® ou Google Play™. 2.Ouvrez l’appli. 3.Cliquez sur le bouton Account (compte) dans le coin gauche et créez un compte. 4.Cliquez sur les trois barres sur la droite et sélectionnez l'option Speed Tracking/My Treadmill (suivi de la vitesse/mon tapis de course). 5.Cliquez sur l’option My Treadmill (mon tapis de course). L’appli recherche toutes les machines disponibles dans les 50 pieds (15,2 m). 6.Cliquez sur votre machine pour la sélectionner. Une fois la synchronisation effectuée, l’indicateur Bluetooth® de la console s'allume et l’appli affiche Tracker Connected (tracker connecté), ainsi que l’icône Bluetooth®. 30 Chargement USB Si un appareil est branché au port USB, ce dernier tente de charger l'appareil. Le courant fourni par le port USB peut ne pas être suffisant pour faire fonctionner l'appareil et le charger en même temps. Remarque : selon l’ampérage de l’appareil, le courant fourni par le port USB peut ne pas être suffisant pour faire fonctionner l'appareil et le charger en même temps. Sangle thoracique Grâce à l'émetteur de la fréquence cardiaque fourni, la sangle thoracique vous permet de surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment pendant votre entraînement. Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle thoracique pour libérer les mains pendant l'entraînement. Pour mettre votre sangle thoracique : 1.Attachez l'émetteur à la sangle thoracique élastique. 2.Attachez la sangle autour de la poitrine (la courbe de l'émetteur orientée vers le haut), juste en dessous des pectoraux. 3.Soulevez le transmetteur de votre poitrine et humectez les deux zones d'électrodes cannelées au dos. 4. Vérifiez que les zones des électrodes humides posent fermement sur votre peau. L'émetteur transmet votre fréquence cardiaque au récepteur de la machine et affiche le nombre de vos battements par minute (BPM). Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle thoracique. Nettoyez régulièrement la sangle thoracique avec de l'eau légèrement savonneuse et séchez-la soigneusement. La sueur résiduelle et l'humidité maintiennent l'émetteur actif, ce qui épuise la pile de l'émetteur. Séchez et nettoyez les émetteurs à chaque utilisation. Remarque : pour nettoyer la sangle thoracique, n'utilisez pas de produits abrasifs tels que la laine d'acier ni de produits chimiques tels que l'alcool, ces substances pouvant endommager irrémédiablement les électrodes. Si la console n’affiche pas de valeur de fréquence cardiaque, l'émetteur est peut-être défectueux. Vérifiez que les zones de contact texturées sur la sangle sont en contact avec votre peau. Il peut être nécessaire de les mouiller légèrement. Vérifiez que la courbe de l'émetteur est orientée vers le haut. En l'absence de signal, ou si vous désirez une assistance complémentaire, appelez votre distributeur local. Avant de mettre au rebut une sangle thoracique, ôtez les piles. Effectuez la mise au rebut dans le respect de la règlementation locale et/ou des centres de recyclage agréés. Contrôle à distance de la fréquence cardiaque Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. Des capteurs de fréquence cardiaque sont installés de manière à transmettre à la console les signaux correspondant à votre fréquence cardiaque. La console peut également lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4,5 kHz et 5,5 kHz. 31 Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR® OwnCode® ne fonctionnent pas sur cette machine.) Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique. Capteurs de fréquence cardiaque par contact Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signaux correspondant à votre fréquence cardiaque. Il s'agit des parties en acier inoxydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les poignées fermement, sans toutefois les serrer. Vos deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console puisse détecter votre pouls. Quand la console détecte quatre signaux de battements stables, votre fréquence cardiaque s'affiche. Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15 secondes. La console valide alors votre fréquence cardiaque. Les facteurs influençant la capacité des capteurs à détecter la fréquence cardiaque sont les suivants : • Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains sur les capteurs peut également produire des interférences. • Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal. • En outre, les signaux générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs. • La proximité d'autres machines électroniques peut aussi générer des interférences. Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis réessayez. Calcul de la fréquence cardiaque La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/ minute chaque année. On ne dispose d'aucune indication fiable selon laquelle l'entraînement influe sur la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction de l'âge. La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins. Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué. La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 50 et 70% de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible. Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle. 32 Remarque : comme pour tout programme de fitness, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre intensité ou votre endurance. 250 200 196 167 (battements par minute) Fréquence cardiaque en BPM FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES 191 162 186 158 150 100 118 115 112 181 154 109 176 150 106 171 145 103 166 141 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez à l'intérieur de cette plage pour un brûlage optimal des graisses) 33 FONCTIONNEMENT Quels vêtements porter ? Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement. À quelle fréquence s'entraîner ? Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. • 30 minutes à raison de 3 fois par semaine. • Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps. • N'oubliez pas de vous échauffer afin de préparer votre corps à l'entraînement. Démarrage Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver la liberté de mouvement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous la machine afin d'éviter toute décharge électrostatique et de protéger le sol. Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du plateau. 1. érifiez que la courroie est centrée et correctement alignée. Si nécessaire, référez-vous à la procédure Alignement V de la courroie dans la section Entretien de ce manuel. Remarque : cet équipement est destiné à un usage privé uniquement. 2. Inspectez le dessous de la courroie afin d'ôter tout objet. Le dessous de la machine doit être dégagé. 3.Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale CA correctement mise à la terre. Ne marchez pas sur le cordon ni sur la prise. Remarque : la machine est conçue pour être directement raccordée à une prise de courant de 220 V. 4.Si vous utilisez le contrôle à distance de la fréquence cardiaque, suivez les instructions fournies. 5.Mettez l’appareil sous tension. La machine est à présent raccordée au courant électrique. 6.Enjambez la courroie et tenez-vous sur les marchepieds. Insérez la clé de sécurité dans la serrure de sécurité et attachez le clip de la clé à vos vêtements. Faites toujours très attention en montant et descendant de la machine. our éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n'éteignez pas un programme sans avoir les deux P pieds sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l'arrière de l'unité. • Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console. Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la courroie ne démarre pas. La console l'invite alors à insérer la clé de sécurité (+ SAFETY KEY). • Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements. 34 • En cas d'urgence, retirez la clé de sécurité afin de couper l'alimentation de la courroie et du moteur d'inclinaison. La courroie s'arrête (faite attention à ne pas tomber) et l'entraînement est terminé. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause. 7. Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. 8.Sélectionnez votre entraînement à l'aide du bouton PROGRAMS (programmes) et des boutons Augmenter/Diminuer. 9. Une fois l'entraînement choisi, appuyez sur le bouton OK. 10. L a console pose une série de questions permettant de personnaliser l'entraînement. A l'affichage de READY ? (prêt), appuyez sur START (démarrage). La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse. Placez bien les pieds sur cette dernière. La courroie ne démarre qu'au bout de 3 secondes (bips audibles). Aidez-vous toujours des poignées pour monter ou descendre du tapis de course et pour modifier la vitesse ou l'inclinaison. Si le son est coupé, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes. Pour descendre en urgence, tenez-vous aux poignées avant ou latérales, puis placez les pieds sur les marchepieds. Arrêtez la courroie et descendez précautionneusement de la machine. Remarque : ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La courroie des tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux. Ce phénomène est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la température et de l'humidité ambiante. Mode Actif/Inactif La console passe en mode Power-Up /Idle (actif/inactif) si elle est branchée dans une source d'alimentation. La machine doit être sur ON et la clé de sécurité correctement installée. Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la courroie ne démarre pas. La console l'invite alors à insérer la clé de sécurité (+ SAFETY KEY). Une fois la clé de sécurité installée, appuyez de nouveau sur le bouton START (démarrage) pour commencer l'entraînement sélectionné. Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique) Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille, sauf si elle est en mode Démonstration. L'écran LCD est éteint en mode Veille. Appuyez sur n'importe quel bouton afin d'activer la console. Si la machine est en mode Démonstration, maintenez enfoncés les boutons PAUSE/STOP et le bouton Diminuer pendant 3 secondes. Remarque : la console n'est pas pourvue de bouton On/Off. Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la fiche de la prise murale. Paramétrage initial À la première utilisation, la console doit être paramétrée (date, heure et unités de mesure préférées). 1.Date : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année). 2. Appuyez sur OK pour valider. 3.Durée : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 35 4. Appuyez sur OK pour valider. 5.Unités de mesure : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux kilomètres (système métrique). 6. Appuyez sur OK pour valider. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif). Remarque : pour ajuster ces sélections, consultez la section Mode Paramétrage de la console. Programme Quick Start (démarrage rapide) manuel Le programme Quick Start (démarrage rapide) manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune information. Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 2 minutes. La colonne active avance ainsi toutes les deux minutes. Si l'entraînement dure plus de 32 minutes, la colonne active se fixe sur la dernière colonne de droite et fait défiler les colonnes précédentes hors champ. 1. Placez-vous sur les marchepieds. 2. A ppuyez sur le bouton User (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. Si aucun profil utilisateur n'est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement). 3. Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour lancer leprogramme manuel. Remarque : la clé de sécurité doit être insérée pour que l'entraînement démarre. Si elle n’est pas installée, la console affiche + SAFETY KEY (+ clé de sécurité). La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse. 4. P our modifier le niveau d'inclinaison et la vitesse, appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer. Le temps est comptabilisé à partir de 0:00. Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59). 5.Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre l'entraînement en pause. Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre fin à l'entraînement. Remarque : les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. Profils utilisateur La console permet d'enregistrer et utiliser 4 profils utilisateur. Ces derniers enregistrent automatiquement le résultat de chaque entraînement et permettent de consulter les données correspondantes. Le profil utilisateur enregistre les données suivantes : • • • • • • • • Nom—jusqu'à 13 caractères Poids Taille Âge Sexe Distance du tour Analyser Valeur (écran d'entraînement personnalisé) Sélection d'un profil utilisateur Chaque entraînement est sauvegardé dans un profil utilisateur. Veillez à sélectionner le bon profil avant de commencer à vous entraîner. Le dernier utilisateur s'étant entraîné est l'utilisateur par défaut. Les profils utilisateur ont des valeurs par défaut jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous d'inclure des valeurs de calories et de fréquences cardiaques précises dans le profil utilisateur à personnaliser. 36 Modification du profil utilisateur 1.À partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des profils utilisateur. 2. Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur. 3. L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Appuyez sur le bouton Augmenter (). 4. L 'écran de la console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer l'option Edit User Profile (modifier le profil utilisateur). our sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne à P l'écran du mode Power-Up (actif). 5. L'écran de la console affiche l'invite NAME (nom) et le nom du profil utilisateur actif. Remarque : avant la première modification, le champ de nom est vide. Le nom des profils utilisateur est limité à 13 caractères. Le segment actif clignote. À l’aide des boutons Augmenter/Diminuer, déplacez-vous parmi les lettres de l'alphabet. L'espace se trouve entre le A et le Z. Paramétrez chaque segment à l'aide des boutons Gauche () ou Droite () permettant de passer d'un segment à l'autre. Appuyez sur OK pour valider le nom affiché. 6.Pour modifier les autres données utilisateur (poids, taille, âge et sexe), aidez-vous des boutons Augmenter/Diminuer pour effectuer les réglages, puis validez chaque entrée en appuyant sur OK. Remarque : l'IMC de l'utilisateur s'affiche dans l'invite HEIGHT (taille) de l'écran TIME (durée). L'IMC (indice de masse corporelle) permet de déterminer le taux de graisse corporelle et les risques potentiels pour la santé. Le tableau ci-après répertorie la classification des IMC : Insuffisance pondérale Inférieur à 18,5 Normal 18,5 – 24,9 Surpoids 25,0 – 29,9 Obésité Supérieur à 30,0 Remarque : le programme peut surestimer le taux de graisse dans le corps des athlètes et autres personnes très musclées. Il peut en outre sous-estimer ce taux chez les personnes âgées et celles qui ont perdu de la masse musculaire. Contactez votre médecin pour plus d'informations sur l'IMC et le poids appropriés pour vous. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. 7.L'écran de la console affiche l'invite LAP DISTANCE (distance du tour). Cette option contrôle la distance correspondant à un tour durant l'entraînement. Ajustez la valeur à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. La valeur par défaut est 0,25" miles (ou 0,4 km). Appuyez sur le bouton OK pour définir la distance d'un tour. 8.L'écran de la console affiche l'invite SCAN (analyse). Cette option contrôle l'affichage des valeurs durant l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs d'entraînement (affichage et analyse) toutes les 4 secondes. Paramètre OFF : l'utilisateur doit appuyer sur les boutons DROITE ou GAUCHE pour afficher les diverses valeurs d'entraînement. Le paramètre par défaut est ON. Appuyez sur OK pour définir le type d'affichage des valeurs d'entraînement. 9.La console affiche l'invite VALUE (valeur). Cette option permet de déterminer si les valeurs doivent s'afficher durant 37 l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs. Paramètre OFF : l'affichage des valeurs est désactivé durant l'entraînement. La console clignote (Time, Lap (Time), Distance, Lap (Count), Heart Rate, Calories or Pace) [durée, durée du tour, distance, nombre de tours, fréquence cardiaque, calories ou allure) et affiche les différents paramétrages : VALUE - ON (valeur ON) ou VALUE - OFF (valeur OFF). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier le paramètre. Appuyez sur les boutons Gauche () ou Droite () pour modifier la valeur d'entraînement. Remarque : les valeurs d'inclinaison et de vitesse ne peuvent pas être désactivées. La valeur par défaut est VALUE - ON (valeur - ON) pour toutes les valeurs d'entraînement. Une fois les valeurs à affichées modifiées, appuyez sur OK pour paramétrer la console. 10. L'écran de la console affiche l'invite WIRELESS HR (FC sans fil). Si vous avez réglé les haut-parleurs de la console à leur plus haut niveau sonore et/ou si vous utilisez un appareil électronique personnel plus volumineux, la fréquence cardiaque peut subir des interférences. Cette option permet au récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie de se réactiver en bloquant les interférences. L'écran affiche le paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier la valeur. Le paramètre par défaut est ON. Appuyez sur le bouton OK pour paramétrer le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie sur Actif. 11. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif) avec l'utilisateur sélectionné. Réinitialisation d'un profil utilisateur 1. À partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des profils utilisateur. 2. Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur. 3. L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Appuyez sur le bouton Diminuer () pour modifier la commande. Remarque : pour sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif). 4. L'écran de la console affiche l'invite RESET (réinitialiser) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer l'option Reset User Profile (réinitialiser le profil utilisateur). 5. La console confirme à présent la requête de réinitialisation du profil utilisateur (par défaut, la sélection est RESET NO (réinitialisation -non). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier l'invite. 6. Appuyez sur OK pour faire votre choix. 7. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif). Changement du niveau d'inclinaison Appuyez sur les boutons d'augmentation () ou de diminution de l'inclinaison () pour modifier l'angle d'inclinaison du plateau à tout moment durant un programme d'entraînement. La clé de sécurité doit être installée. Pour modifier rapidement le niveau d'inclinaison, appuyez sur le bouton de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison. Le plateau s'ajuste au niveau d'inclinaison sélectionné. Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison dans les 12 secondes après avoir appuyé sur le bouton de présélection de l'inclinaison. Vérifiez que la zone en dessous de la machine est dégagée avant d'en abaisser le niveau. Abaissez totalement le plateau après chaque entraînement. S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse 38 15 Boutons de présélection de l'inclinaison 13 10 8 5 2 Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison 0 ENTER de la courroie et de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessure. Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du plateau. Changement du niveau de vitesse Appuyez sur les boutons d'augmentation () ou de diminution de la résistance () pour modifier le niveau de vitesse à tout moment durant un programme d'entraînement. Pour modifier rapidement le niveau de vitesse, appuyez sur le bouton de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison. La courroie s'ajuste à vitesse souhaitée. la Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour la vitesse dans les 12 secondes après avoir appuyé sur le bouton de présélection de la vitesse. PERFORMANCE 1: QUICKSTART (press and hold to customize program) QUICK GOAL and PACER brickyard (s): C Programmes Profil QUICK GOAL Ces programmes proposent divers angles d'inclinaison du plateau et diverses vitesses de la courroie en fonction de la Distance vitesse maximale et minimale indiquée par l'utilisateur. L'utilisateur peut également modifi manuellement la vitesse Default MAX SPEED : 3er mph Time et l’inclinaison à tout moment durant cet entraînement. Les Programmes Profi le (profi l) sont organisés en catégories : Calories Quick Goal (objectif rapide), Heart Health (santé cardiaque), Weight Control (contrôle du poids), Interval (intervalle), Train TRAIN/PACER: COMPARE:AVERAGE automatically selected by (entraînement) etisCustom (personnalisé). Chaque Programme Profile (profil) est matérialisé par 16 segments permettant TRAIN this program, Console uses AVG pace from toute une variété d'entraînements. 1 MILE PACER previous workout if this distance has not been previously done. 5K PACER Durant un Programme Profile (profil), la console10K émet un bip si la vitesse ou l'inclinaison du segment PACER Boot Camp: suivant ont été modifiées. Faites attention aux changements Endurance 1 de vitesse et d'inclinaison de chaque segment. Endurance 2 Performance 1 La catégorie sélectionnée est active sur la console. Le premier entraînement du Programme Profile (profil) de la catégorie Performance 2 s'affiche. À l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer (), sélectionnez un entraînement du Programme Profile (profi l). Une fois le dernier entraînement disponible atteint, le guide des options supplémentaires (flèche vers le bas) se PERSONAL BEST: CHALLENGE désactive, indiquant qu'il a atteint la fin de la1catégorie. COMPARE:BEST is automatically selected with 1: PERFORMANCE 1:à l'utilisateur mize PERFORMANCE MILE BEST this program, Console uses BEST pace from QUICK GOAL (objectif previous workout if this rapide) distance has not been QUICK previously done.GOAL and PACER brickyard (s): DISTANCE, DURÉE, CALORIES QUICKSTART (press and hold to customize 5K BEST program) 10K BEST C PERFORMANCE 1: QUICK GOALCONTROL WEIGHT Distance Fat Burn 1 FAT BURN 1: Time Fat Burn 2 Default MAX SPEED : 3 mph Slow Burn – steady pace wi (low incline / low speed) CaloriesBURN CALORIE TRAIN/PACER: Default MAX SPEED : 5 mph (SCH) (NLS) ORIE BURN (SCH): COMPARE:AVERAGE is automatically selected by HEART HEALTH (santé cardiaque) TRAIN 150 SPEED ne. Speed is program, preset. Console uses AVG pace from this ault MAXprevious SPEED : 1workout mph 1 MILE 200 PACER INCLINE HEALTHY (entraînement BURN (brûlage des graisses) - 65%, AEROBIC (aérobie) - 75%, if this distance has not been de santé) - 55%, FAT previously done. 5K PACER 300 BOTH ANAEROBIC (anaérobie) 85% Boot Camp: Boot Camp: CALORIE BURN (NLS): 10K PACER (useBoot brickyard Camp:for each option) Endurance HEART HEALTH1 Endurance Healthy 255% Performance 1 Fat Burn 65% HEART HEALTH: Default MAX SPEED : 7 mph Performance 2 Aerobic 75% Anaerobic85% WEIGHT CONTROL (contrôle du poids) PERSONAL BEST: CHALLENGE COMPARE:BEST is automatically selected with FAT BURN 1 (brûlage des graisses 1) INTERVAL SPEED BURN (brûlage rapide) 1 MILE BEST this program, Console uses BEST pace from 5K BEST LOW IMPACT previous workout if this distance has not been /INCLINE: HIIT/SPEED: 10KHIIT/SPEED BEST 1 mph previously done. HIIT+INCLINE WEIGHT FAT BURN 2: CONTROL FAT BURN 2: FAT BURN 1: FAT BURN 1: 39 – steady pace Burn with high intensity pace with high intensity Slow Burn – steady Slow pace Burn with – steady low intensity pace with low intensity Fast Burn FatFast Burn 1– steady CUSTOM FAT BURN 1: (moderate incline (moderate / moderate incline speed) / moderate speed) (low incline / low(low speed) incline / low speed) HEART RATE TARGET: Fat HR Burn 2 Slow Burn – steady pace with low TARGET ph INCLINE:Default MAX SPEED Default : 5 mph MAX SPEED : 5 mph Default MAX SPEED Default : 5 mph MAX SPEED : 5 mph Performance (low incline / low speed) 2 Default MAX SPEED : 5 mph Performance 1 12 (moderate incline / moderate speed)Endurance 2 Performance Performance Default MAX SPEED : 5 mph EIGHT CONTROL HALLENGE Performance 2 Their Brickyards Fat Burn 1 PERSONAL BEST: Use Case 4: Programs and FAT BURN 2: FAT BURNCHALLENGE 1: 1 MILE BEST Fast Burn – steady pace with high intensity Fat Burn 2 COMPARE:BEST is automatically selected Burn – steady pace with low intensity Default with MAX SPEEDSlow : 2 mph 1 MILE BEST PERSONAL BEST: 5K BEST CHALLENGE (moderate incline / moderate speed) this program, Console uses BEST pace from (low incline / low speed) CALORIE BURN 5KMILE BEST ALORIE BURN is automatically 10K(NLS): BEST COMPARE:BEST Default MAX SPEED : 5 mph BEST previous workout if this distanceselected has not with been Default MAX SPEED :15 mph (SCH) for each (NLS) se brickyard this program, Console uses BEST pace from 10K BEST previously done. 5K BEST SPEED BURN (brûlage rapide) INCLINE BURN (brûlage, inclinaison) ption) 150 previous workout if this distance has not been SPEED FAT BURN 2: EIGHT CONTROL previously 10K BEST done. 200 INCLINE Default MAX SPEED : 2 mph Fast Burn – steady pace with high intensity ntensity WEIGHT CONTROL Fat Burn 1 (moderate incline / moderate speed) FAT BURN 2: FAT BURN 1: Default MAX SPEED : 7 mph 300 BOTH PERFORMANCE 1: UICKSTART (press and hold to customize CALORIE (NLS): Burn FAT BURN 1: Fast Burn – steady pace with high intensity Fat Burn 2 Default MAX SPEED : 5 mph SlowBURN Burn – steady Fat pace with low1intensity WEIGHT CONTROL ogram) (use brickyard for /each Fat Burn 2 Burn – stea (moderate incline / moderate Slow speed) (low incline low speed) CALORIE BURN Fat Burn 1 Default MAX SPEED : 7 mph FAT BURN 1:/ low option) ART HEALTH Default MAX SPEED : 5 mph (low incline Default MAXCALORIE SPEED : 5 mph PERFORMANCE BURN (SCH) 1: (NLS) Fat Burn 2 Slow Burn – stea QUICK GOAL and PACER brickyard (s): MAX Default SP UICKHealthy GOAL 55% Default MAX SPEED : 2 mph (SCH) BURN (NLS) ENDURANCE 1: (low incline / low CALORIE 150 BURN (SCH): SPEED CALORIE Default MAX S Fat Burn 65% Distance PERFORMANCE 1: DUAL BURN (brûlage, inclinaison&vitesse) C Default MAX SP 150 SPEED Incline. Speed is preset.INCLINE 200 Default MAX SPEED : 2 mph (SCH) (NLS) CALORIE BURN (SCH): Aerobic 75% Time MAX Default SPEED : 1Default mph MAX SPEED : 3 mph 200 INCLINE 300 SPEED Default MAX SPEED : 7 mph Incline. Speed is preset.BOTH CALORIE BURN (NLS): 150 HIIT/SPEED: Anaerobic85% Calories 300 BOTH Default MAX SPEED : 1 mph Default MAX SPEED : 7 mph CALORIE BURN (NLS INCLINE (use brickyard for each 200 (use brickyard for ea option) EART HEALTH 300 BOTH Default MAX SPEED : 7 mph CALORIE TERVAL RAIN option) BURN (NLS HEART HEALTH TRAIN/PACER: Healthy 55% (use brickyard for ea LOW IMPACT 1 MILE PACER COMPARE:AVERAGE is automatically selected by Default MAX Healthy 55% option) Fat Burn 65% HEART HEALTH Default MAX SPEED : 7 mph HIIT/SPEED: this program, Console uses AVG pace from EART RATE HIIT/SPEED 5KTARGET: PACER Fat Burn 65% HEART HEALTH: Default MAX SPEED : 7 mph Aerobic 75% Healthy 55% Default MAX SPEED : 7 mph INTERVAL (intervalle) previous workout if this distance has not been HIIT+INCLINE 10K PACER Default MAX SPEED : 7 mph Default MAX SPEED : 7 mph Boot Camp: Aerobic Anaerobic85% previously done. Fat Burn75% 65% HEART HEALTH: Endurance 1 INTERVAL-INC (intervalle-inclinaison)INTERVAL-SPD (intervalle-vitesse) Anaerobic85% Default MAX SPEED : 7 mph Aerobic 75% SPEED INTERVAL: STOM Endurance 2 Boot Camp: TERVAL Anaerobic85% HEART RATE TARGET: C HR TARGET Performance 1 INTERVAL Default MAX SPEED : 7 mph LOW IMPACT Default MAX SPEED : 9 mph Default MAX SPEED : 7 mph CUSTOM Performance 2 LOW IMPACT Boot Camp: HIIT/SPEED: HIIT/SPEED INTERVAL Default MAX SPEED : 7 mph OW IMPACT/INCLINE: INTERVAL-SPD HIIT/SPEE HIIT/SPEED HIIT+INCLINE MAX SPEED : 1 mph LOW IMPACT SPEED INTERVAL: INCLINE INTERVAL: INTERVAL-INC HALLENGE HIIT+INCLINE OW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEE HIIT/SPEED MAX SPEED : 1 mph C CUSTOM PLUS 1 MILE C BEST INTERVAL-DUAL (intervalle, inclinaison&vitesse) USTOM HIIT+INCLINE Default MAX SPEED : 9 mph PERSONAL BEST: Default MAX SPEED : 1 mph WARM UP Default MAX SPEED : 7 mph 5K BEST COMPARE:BEST is automatically selected with HEART RATECUSTOM TARGET: HR TARGET COOL DOWN 10K BEST : 7 mph HEART RATE TARGE this program, Default ConsoleMAX usesSPEED BEST pace from HR TARGET CUSTOM CUSTOM INCLINE INTERVAL: SPEED + INCLINE: PERFORMANCE 1: ENDURANCE 2: previous workout if this distance has not been CUSTOM INTERVAL-SPD HEART RATE TARGE TARGET AX SPEED : 5 mph Use Case 4: HR Programs and Theirpreviously Brickyards [ 1299 machine ] done. EIGHT C SPEED CONTROL + INCLINE: SPEED INTERVAL: INTERVAL-SPD INTERVAL-INC CUSTOM Default MAX SPEED : 9 mph Default MAX SPEED : 1 mph SPEED INTERVAL: AX SPEED : 5 mph Fat Burn 1 FAT BURN 2: FAT BURN 1: C INTERVAL-INC CUSTOM PLUS CUSTOM PROFILE: INTERVAL-SPD Fast Burn – steady withSPEED high intensity (will use the default Fat Burn 2 Slow Burn – steady CUSTOM pace with lowPLUS intensity Default MAX SPEEDpace : 9 mph C INTERVAL: CUSTOM WARM UP INTERVAL-INC (moderate incline / moderate speed) brickyardPROFILE: from next (low incline / low speed) CALORIE BURN WARM UP (will use the default FAT BURN 2: FAT BURN 1: C COOL DOWN Default MAX SPEED : 5 mph two Workouts) PLUS Default MAX SPEEDCUSTOM : 5 mph (SCH) (NLS) brickyard from next Fast Burn – steady pace with high intensity INCLINE INTERVAL: Slow Burn – steady pace with low intensity COOL DOWN TRAIN (entraînement) WARM UP Use Case 4: Programs and Their Brickyards Default MAX SPEED : 1 mph INCLINE INTERVAL two Workouts) (moderate (low incline 150 FAT BURN 2:incline / moderate speed) FAT BURN 1:/ low speed) SPEED COOL DOWN C CUSTOM INTERVAL: Default MAX SPEEDpace : 5 mph CAMPENDURANCE Default MAX SPEEDBOOT : 5 mph INCLINE Default MAX SPEED : 2 mph Fast Burn – steady with high intensityCALORIE BURN (SCH): Slow200 Burn – steady pace with low intensity Default MAX SPEED : 1 mph INCLINE INTERVAL C Incline. Speed is preset. (moderate incline / moderate speed) (low 300 incline / low speed) BOTH CUSTOM INTERVAL: CALORIE BURN (NLS): Use Case 4: Programs and Their Brickyards Default MAX SPEED : 5 mph EART HEALTH Default MAX SPEED : 5 mph (use brickyard Default MAX SPEED : 2 mph for each option)ENDURANCE 1: Default MAX SPEED : 2 mph Default MAX SPEED : 1 mph C QUICK GOA CALORIE BURN (NLS): C Healthy 55% Bootfor Camp: STOM WARM UP use brickyard each Default MAX OOLDOWN: Fat Burn 65% option) CALORIE BURNUP (NLS): STOM WARM AX SPEED : 1 mph Aerobic 75% use brickyard for each OOLDOWN: QUICKSTART (press and h PERFORMANCE 1 MILE PACER, 5K PACER, Default 10K PACER (Entraîneur 1 MAX SPEED : 7 mph HEART HEALTH: Default MAX SPEED : 7 mph option) Anaerobic85% AX SPEED : 1 mph program) mile, km,and 10PACER km) QUICK5GOAL brickyard Default MAX SPEED :(s): 7 mph ENDURANCE 1: TRAIN/PACER: Default MAX SPEED : 7 mph Default MAX SPEED : 7 mph C COMPARE:AVERAGE is auto TERVAL QUICKSTART (press and ho QUICK GOAL this program, Console use LOW IMPACT program)Distance QUICK GOAL and PACER brickyard (s): previous workout if this di Default MAX SPEED : 7 mph ENDURANCE 1: HIIT/SPEED: HIIT/SPEED done. Defau Default MAX SPEED :Time 7previously mph HIIT+INCLINE C LOW IMPACT/INCLINE: QUICK GOAL Calories Default MAX SPEED : 1 mph TRAIN/PACER: Distance Default MAX SPEED : 7 mph COMPARE:AVERAGE is automatically selected by USTOM Default Time TRAIN CUSTOM (personnalisé) this TARGET: program, Console uses AVG pace from HIIT/SPEED: HEART RATE HR TARGET Calories previous workout if this distance has not been MAX SPEED : 7 mph Default MAX SPEED 1 : 7MILE mph PACER HR (Heart Rate) TARGET (FCDefault cible) TRAIN/PACER: CUSTOM-SPD (vitesse personnalisée) FAT BURN 2: FATCUSTOM BURN 1: previously done. 5K PACER is automatically selected by Fast Burn – steadyCOMPARE:AVERAGE pace with high intensity Slow Burn – steady pace with low intensity INTERVAL-SPD HEART RATE TARGET: TRAIN SPEED + INCLINE: 10K PACER this program,speed) Console uses AVG pace from (moderate incline moderate (low incline / low speed) SPEED Default MAX SPEED : 7/INTERVAL: mph INTERVAL-INC Default MAXifSPEED : 5 mphhas not been 1Endurance MILE PACER previous workout this distance Default MAX SPEED : 5 mph 1 PERSONAL BEST: Default MAX SPEED : 5 mph CUSTOM HEART RATE TARGET: PLUS previouslyCdone. 5K PACER COMPARE:BEST Endurance 2is automa Default MAX SPEED : 9 mph CUSTOM PROFILE: Default MAX SPEED : 7 mph SPEEDWARM INTERVAL:UP thisPACER program, Console use 10K (will use the default Performance 1 2: previous workout if this d Default MAX SPEED : 2ENDURANCE mph COOLCDOWN brickyard from next Endurance 1 Performance INCLINE INTERVAL: previously done. 2 SPEED INTERVAL: Default MAX SPEED : [91299 mphmachine ] two Workouts) CALORIE BURN (NLS):CUSTOM-INC (inclinaison personnalisée) USER DEFINED (personnalisé) Endurance 2 (use brickyard for C each C Performance 1 Default MAX SPEED : 9PERSONAL mph C BEST: option) Default CHALLENGE MAX SPEED : 1 mph INCLINE INTERVAL: CUSTOM INTERVAL: Performance COMPARE:BEST is automatically selected with 1 MILE BEST 2 this program, Console uses BEST pace from C 5K BEST Default MAX SPEED has : 7 mph INCLINEENDURANCE INTERVAL: 2: if this distance not been Default MAXMAX SPEED :PERSONAL 1previous mph Default SPEED : 9 mphworkout BEST: CHALLENGE 10K BEST [ 1299 machine ] previously done. COMPARE:BEST is automatically selected with 40C 1 MILE BEST Default MAX SPEED : 7this mph CALORIE BURN (SCH): program, Console uses BEST pace from Default MAX SPEED : 1 mph 5K BEST WEIGHT CONTROL ENDURANCE 2: Incline. Speed is preset. previous workout if this distance CUSTOM WARM UP has not been REVED : 021514 HIIT/SPEED: Profil et objectifs La console permet de sélectionner le Programme Profile (profil) et le type d'objectif de votre entraînement (distance, durée ou calories) et de paramétrer la valeur d'objectif. Remarque : pour certains Programmes Profile (profil), l'objectif ne peut pas être ajusté. Par exemple, l'entraîneur 5 km a un objectif de distance de 5 km). 1. Placez-vous sur les marchepieds. 2. Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. 3.Appuyez sur le bouton Programs (programmes) pour sélectionner une catégorie d'entraînement. 4.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un entraînement par profil, puis appuyez sur OK. Si l'entraînement sélectionné est Heart Rate Target (cible fréquence cardiaque), la console demande le nombre de tours par minutes de l'entraînement. Réglez la valeur à l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer (), puis appuyez sur OK. i le programme d'entraînement sélectionné a des valeurs d'inclinaison et/ou de vitesse personnalisées, la console S affiche EDIT INCLINE (modifier l'inclinaison). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour changer le paramétrage en cours, puis sur les boutons Gauche () ou droite () pour changer le segment de profil actif. Appuyez sur OK pour accepter le profil d'inclinaison. Remarque : l'écran EDIT SPEED (modifier la vitesse) fonctionne de la même manière. 5. À l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer (), ajustez la vitesse minimale de la courroie, puis appuyez sur OK. Le Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse minimale soit la vitesse la plus basse du programme une fois validée. 6. À l'aide des boutonsAugmenter () et Diminuer (), ajustez la vitesse maximale de la courroie, puis appuyez sur OK. Le Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse maximale soit la vitesse la plus élevée du programme une fois validée. Durant un entraînement, l'utilisateur peut directement ajuster la vitesse de la courroie en choisissant une vitesse supérieure à la vitesse maximale à l'aide du bouton Augmenter (). 7.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou calories), puis appuyez sur OK. 8. À l'aide des boutonsAugmenter () ou Diminuer (), ajustez la valeur d'entraînement, puis appuyez sur OK. 9. La console affiche l'invite READY ? (prêt ?). 10.Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement en fonction de votre objectif. L'entraînement commence après un compte à rebours audible de trois secondes. Remarque : la console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse. Programmes d'entraînement Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) Les programmes Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permettent de paramétrer un objectif de fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque par contact situés sur la machine ou à partir d'une ceinture pectorale de mesure de fréquence cardiaque. Il ajuste l'entraînement de sorte que votre fréquence cardiaque reste dans la zone sélectionnée. Remarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque provenant des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque destinées au programme Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque). Les programmes Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) utilisent l'âge et d'autres informations utilisateur pour paramétrer les valeurs de la zone de fréquence cardiaque de l'entraînement. L'écran de la console affiche ensuite des invites permettant le paramétrage de l'entraînement : 41 1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie HEART HEALTH (santé cardiaque). 2. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque maximale : HEALTHY (entraînement de santé) - 55%, FAT BURN (brûlage des graisses) - 65%, AEROBIC (aérobie) - 75%, ANAEROBIC (anaérobie) - 85%. Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. 3. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse minimale, puis appuyez sur OK. 4. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK. 5. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK. 6. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur d'objectif de l'entraînement, puis appuyez sur OK. Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur. 7. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement. L'utilisateur peut également définir une valeur de cible de fréquence cardiaque en sélectionnant le programme HR TARGET (cible de fréquence cardiaque) dans la catégorie CUSTOM (personnalisé). La console ajuste l'inclinaison durant un entraînement de sorte que l'utilisateur reste dans la même zone de fréquence cardiaque. 1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie CUSTOM (personnalisé). 2. La console affiche l'entraînement HR TARGET (cible de fréquence cardiaque). Appuyez sur OK. 3. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur de fréquence cardiaque de l'entraînement, puis appuyez sur OK. 4. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse minimale, puis appuyez sur OK. 5. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK. 6. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK. 7. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur d'objectif de l'entraînement, puis appuyez sur OK. Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur. 8. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement. 15 Écrans de comparaison avec l'entraîneur 13 Les écrans de comparaison avec l'entraîneur permettent à l'utilisateur de se concentrer (et de s'entraîner) sur un programme et une distance prédéfinis, tout en 10 comparant ses résultats avec ses entraînements antérieurs. L'entraîneur désigne en fait un entraînement antérieur (il peut s'agit de la moyenne des entraînements 8 ou du meilleur entraînement), dont l'objectif de distance est identique à l'entraînement en cours. 5 L'écran d'emplacement de2l'utilisateur affiche la position de ce dernier par rapport à l'entraîneur, avec une valeur de temps et une flèche vers le haut (s'il est devant) ou vers le bas (s'il est derrière). 0 20 12 16 10 13 8 10 6 8 5 6 4 3 2 mph 42 ENTER ENT Les indicateurs lumineux de l'utilisateur, en haut de la console, matérialisent la position de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur. L'icône Entraîneur, au centre, indique la position de l'entraîneur. L'indicateur allumé matérialise l'utilisateur. La différence de temps entre l'utilisateur et l'entraîneur s'affiche au moyen des indicateurs lumineux (consultez l'échelle de temps ci-dessous). - -120 -60 -30 -15 -5 +5 +15 +30 +60 +120 + (secondes) Remarque : les valeurs affichées durant le premier entraînement sont dérivées de la valeur de l'entraîneur par défaut, soit 12 minutes par mile. Quand un entraînement démarre, l'entraîneur moyen s'active. Pour modifier l'entraîneur durant un entraînement, appuyez sur le bouton COMPARE (comparer). L'entraîneur passe à Best Pacer (meilleur entraîneur). L'écran d'emplacement de l'utilisateur et l'indicateur lumineux matérialisant l'utilisateur s'ajustent. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton COMPARE (comparer) pour désactiver la fonctionnalité, ainsi que l'écran d'emplacement de l'utilisateur et les indicateurs lumineux. Remarque : quand l'objectif de distance du programme est modifié, l'orientation du programme d'entraînement est modifiée. L'écran de comparaison utilise les valeurs par défaut jusqu'à ce qu'un entraînement ayant le même objectif de distance soit effectué. Lorsqu'il utilise l'entraîneur, (1 mile, 5 km, 10 km), l'utilisateur saisit le temps nécessaire à l'entraîneur pour terminer l'entraînement. L'écran d'emplacement de l'utilisateur ne propose pas d'option de désactivation avec l'entraîneur. Le bouton COMPARE (comparer) permet passer d'une valeur à l'autre : Input Pace (saisir l'allure), Average (moyen) ou Best (optimal). 15 Écran du Fitness Score 13 Améliorez vos performances et votre Fitness Score ! Le Fitness Score permet d'évaluer votre entraînement par l’estimation et la mesure de votre VO2 Max et les calories 10que vous avez dépensées en fonction de votre sexe, de votre âge et de vos données biométriques. Plus vous vous entraînez, plus votre Fitness Score augmente. 8 Les estimations de la VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performances (durée, distance et fréquence 5 cardiaque moyenne ou moyenne estimée, si la première n'est pas disponible). La VO2 Max est le volume maximal d'oxygène qu'un organisme aérobie (ici un individu) peut consommer par unité de temps lors d'un exercice prolongé. (V = 2 Volume, O2 = oxygène et Max = taux maximum). Pour tout entraînement terminé supérieur à 10 minutes ou 1 mile (1,6 km), la console applique ces valeurs d'entraîne0 ment à votre Fitness Score. Cette valeur s'affiche sur l'écran Fitness Score de la console. ENTER Remarque : le calcul du Fitness Score est optimal avec le port d'une sangle thoracique. Vous devez pour cela effectuer un entraînement de 10 minutes ou 1 mile (1,6 km) au moins. Si aucune fréquence cardiaque n'est fournie, le Fitness Score est calculé à partir d'une approximation issue du profil utilisateur. Le Fitness Score peut varier très légèrement pour un même utilisateur effectuant plusieurs fois un entraînement similaire. En revanche, s'il augmente l'intensité sur la même période, son score augmente. Le score étant dérivé de l'estimation de la VO2 Max, la plus petite augmentation du score peut témoigner d’une amélioration significative pour l'utilisateur. Remarque : le Fitness Score peut légèrement baisser en cas de fatigue. Pour faire augmenter votre score et votre VO2 Max, alternez entre des périodes d'entraînement et de repos. Vous pourrez notamment vous entraîner plus longtemps et plus vite. Votre Fitness Score ne peut être comparé qu'à vos scores précédents et non à ceux d'autres profils utilisateur. 43 Niveau de l'utilisateur en fonction de son Fitness Score 100 80 excellent 60 40 Fitness Score Fitness Score 20 faible 100 excellent 80 60 bon moyenne haute moyen 40 Potential ford'amélioration Improvement Potentiel bon moyenne haute moyen moyenne basse moyenne basse 20 faible 18-25 26-35 36-45 46-55 Age 56-65 65+ Âge Pause ou arrêt La console passe en mode Pause si l'utilisateur appuie sur PAUSE/STOP durant un entraînement. 1. Appuyez sur le bouton STOP/PAUSE pour effectuer une pause pendant l’entraînement. La console affiche PAUSED (en pause). 2. Pour continuer votre entraînement, appuyez de nouveau sur START (démarrage). Pour arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console passe en mode Results/Cool Down (résultats/récupération). 44 Mode Results/Cool Down (résultats/récupération) Tous les entraînements, excepté les programmes Quick Start (démarrage rapide) et Heart Rate Control (contrôle de fréquence cardiaque) proposent une période de 3 minutes de récupération. Durant la période de récupération, la console affiche les résultats de l'entraînement. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes. Durant la période de récupération, la vitesse de la courroie s'ajuste à 3,2 km/h (2 mph) et l'inclinaison est égale à zéro. L'utilisateur peut toutefois ajuster ces valeurs. Appuyez sur PAUSE/STOP pour arrêter la période de résultats/récupération et revenir au mode Power-Up (actif). Si la console n'est pas actionnée pendant 5 minutes, elle passe automatiquement en mode Sleep (veille). Statistiques du suivi des objectifs (et des nouvelles étapes atteintes) Les statistiques de chaque entraînement sont enregistrées dans le profil utilisateur correspondant. Pour afficher les statistiques de suivi des objectifs d'un profil utilisateur : 1.À partir de l'écran du mode Actif, appuyez sur le bouton Utilisateur pour sélectionner un profil utilisateur. 2. Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur. 3. L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Remarque : pour sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif). 4.Appuyez sur le bouton OK. La console affiche les valeurs LONGEST WORKOUT (entraînement le plus long) et active l'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes correspondant. La console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes) le nom de l'entraînement et la date à laquelle il a été effectué, sauf pour les valeurs LAST 7 DAYS (les 7 derniers jours) et LAST 30 DAYS (les 30 derniers jours). Remarque : pour sortir des statistiques de suivi des objectifs, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif). 5.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour passer aux statistiques de suivi des objectifs suivantes, CALORIE RECORD (record de calories). La console affiche les valeurs d'entraînement avec le nombre de calories le plus important. La console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement, puis la date à laquelle il a été effectué. À l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 6.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST 30 DAYS (30 derniers jours). La console affiche les valeurs totales des 30 derniers jours. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes. À l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 7.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST 7 DAYS (7 derniers jours). La console affiche les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) durant les 7 derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes. À l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 8.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST WORKOUT (dernier entraînement). La console affiche les valeurs d'entraînement du dernier entraînement. La console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement, puis la date à laquelle il a été effectué. À l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 9.Lorsque vous avez consulté les statistiques, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif). Quand un utilisateur s'entraîne plus longtemps que son entraînement le plus long (LONGEST WORKOUT) ou qu'il brûle plus de calories que son record de calories (CALORIE RECORD), la console émet un son festif l'informant des nouvelles étapes qu'il a atteintes. L'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes s'active. 45 MODE CONSOLE SETUP (PARAMETRAGE DE LA CONSOLE) Le mode Console setup (paramétrage de la console) permet de contrôler les paramètres de son (on/off), d'ajuster la date et l'heure, ou encore de consulter les statistiques d'entretien (nombre d'heures total en fonctionnement et version logicielle – pour les techniciens de service). 1.Maintenez enfoncé le bouton PAUSE/STOP et le bouton Droite pendant 3 secondes en mode Power-Up (actif) pour entrer dans le mode Console Setup (paramétrage de la console). Remarque : appuyez sur PAUSE/STOP pour sortir du mode Console Setup (paramétrage de la console) et revenir à l'écran du mode Power-Up (actif). 2. 'écran de la console affiche la date avec le paramétrage actif. Pour effectuer une modification, appuyez sur les L boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année). 3. Appuyez sur OK pour valider. 4. L'écran de la console affiche l'heure avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 5. Appuyez sur OK pour valider. 6. 'écran de la console affiche les unités avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour L passer de MILES à KM. 7. Appuyez sur OK pour valider. 8. 'écran de la console affiche les paramètres de son avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/ L Diminuer pour passer de ON à OFF. Si le son est coupé, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes, en guise de rappel avant le début d'un entraînement. 9. Appuyez sur OK pour valider. 10. L'écran de la console affiche les heures totales de fonctionnement (TOTAL RUN HOURS) de la machine. 11. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK. 12. L'écran de la console affiche l'invite BLE FW UPDATE (mise à jour du firmware BLE - Bluetooth Low Energy). Remarque : si vous disposez d'une mise à jour BLE (Bluetooth® Low Energy), ou système Bluetooth® Smart, insérez le lecteur Flash USB contenant la mise à jour dans la console. Appuyez sur le bouton Augmenter/Diminuer pour sélectionner l'option CONFIRM-YES (confirmer - oui), puis appuyez sur OK. La console affiche alors SAVING (sauvegarde), puis REMOVE FLASH DRIVE (ôtez la clé USB). 13. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK. 14. L'écran de la console affiche le code de la version logicielle. 15. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK. 16. L'écran de la console affiche l'invite LOG (journal). 17. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK. 18. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif). 46 ENTRETIEN Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers. L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles. Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr. Chaque jour : Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement, à l'exception du plateau. Le plateau est conçu pour tolérer l'usure sur ses deux faces. Si l'une des faces seulement est usée, il est inutile de le remplacer. Nous vous conseillons de faire appel à un technicien qualifié afin d'inverser le sens du plateau. À l'aide d'un chiffon humide, essuyez la machine et la console après chaque utilisation. Une fois le plateau abaissé, si un rebord de la courroie est visible, ajustez cette dernière. Les rebords de la courroie de doivent pas se voir. Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console. Une fois par semaine : Vérifiez le bon fonctionnement du rouleau. Essuyez les poussières et la saleté de la machine. Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine. Vous risquez de vous exposer à des tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les composants ne peuvent être réparés que par du personnel homologué ou selon les procédures fournies par Nautilus, Inc. Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole. Tous les mois ou au bout de 20 heures d'utilisation : Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire. Une fois par trimestre : Ou au bout de 25 heures—Lubrifiez la courroie avec un lubrifiant 100 % silicone. Le lubrifiant en silicone n'est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr. AVIS : n e nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Évitez les accumulations d'humidité sur la console. Nettoyage Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. 47 Après chaque utilisation, essuyez le tapis de course afin qu'il reste propre et sec. Il vous faudra parfois utiliser un détergent doux pour retirer la saleté et le sel du tapis, des parties peintes et de l'affichage. AVIS : lors du nettoyage, n'utilisez pas de solvant à base de pétrole, qui détériorerait la couche de finition de la machine ou de la console. N'appliquez pas de grandes quantités d'eau sur la console. Ajustement de la tension de la courroie Si la courroie commence à glisser en cours d'utilisation, sa tension doit être ajustée. La partie arrière du tapis de course comporte des boulons. 1.Assurez-vous que la courroie est immobile et que l'interrupteur est éteint. Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien. 2.À l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, tournez alternativement les boulons droit et gauche d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre. 3.Une fois que vous avez ajusté chaque côté d’un demi-tour, faites démarrer la courroie et faites un essai pour voir si elle glisse toujours. Si la courroie glisse, recommencez la procédure à partir de l'étape 1. Si vous tournez davantage d'un côté que de l'autre, la courroie se déplace latéralement et doit être réalignée. AVIS : une tension excessive du tapis provoque un frottement superflu et une usure excessive de la courroie et des composants électroniques. 4. ppuyez deux fois sur PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre fin à l'entraînement Quick Start (démarrage A rapide). 6mm 6mm Alignement de la courroie La courroie doit toujours être centrée sur le tapis. Le style de course et une surface non plane peuvent provoquer un décentrage. Quand le tapis est décentré, il convient de procéder à des ajustements mineurs des deux boulons à l'arrière du tapis de course. 1.Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour actionner la courroie. Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien. 2.Placez-vous à l'arrière du tapis de course pour voir dans quelle direction la courroie dévie. 48 3.Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans le sens inverse. Si la courroie se déplace vers la droite, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans l’autre sens. 4.Surveillez la trajectoire du tapis pendant environ 2 minutes. Continuez d'ajuster la courroie jusqu'à ce qu'elle soit centrée. 5. ppuyez deux fois sur PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre fin à l'entraînement Quick Start (démarrage A rapide). Lubrification de la courroie Votre tapis de course est équipé d'un système de plateau et de courroie qui nécessitent peu d'entretien. La courroie est pré-lubrifiée. Le frottement du tapis peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Lubrifiez le tapis tous les 3 mois ou au bout de 25 heures d'utilisation, au premier terme échu. Même si vous n'utilisez pas le tapis de course, la silicone se résorbera et le tapis s'asséchera. Pour des performances optimales, lubrifiez régulièrement le plateau avec un lubrifiant 100 % silicone, en respectant les instructions suivantes : 1.Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur. 2.Débranchez complètement le tapis de course de la prise murale et retirez le cordon d'alimentation de la machine. Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr. Remarque : assurez-vous que le tapis de course se trouve sur une surface facile à nettoyer. 3. ppliquez quelques gouttes de lubrifiant silicone sur le plateau sous le tapis. Soulevez délicatement le tapis et appliA quez quelques gouttes de lubrifiant sur toute sa largeur. Vous pouvez également appliquer une très fine couche de lubrifiant silicone sur le plateau en dessous de la courroie. AVIS : utilisez toujours un lubrifiant 100 % silicone. N'utilisez jamais de dégraissant comme le WD-40®, qui pourrait entraîner une diminution importante des performances. Nous vous recommandons d'utiliser les produits suivants : • Spray silicone 8300, disponible dans la plupart des magasins de bricolages et automobiles. • Kit de lubrification spécial tapis de course Lube-N-Walk®, disponible chez votre spécialiste fitness local ou chez Nautilus, Inc. Rangez le lubrifiant fourni dans un endroit sûr. Tenez-le hors de portée des enfants. Le lubrifiant en silicone n'est pas comestible. 4. Faites tourner la courroie de la moitié de sa circonférence, puis appliquez de nouveau du lubrifiant. 5.Rebranchez le cordon d'alimentation à la machine puis à la prise murale. 6.Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur. 7.Placez-vous d'un côté de la machine, puis commencez à faire tourner la courroie à la vitesse la plus lente. Laissez-la tourner pendant environ 15 secondes. Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien. 8.Éteignez votre machine. 9. Veillez à retirer du plateau tout lubrifiant excédentaire. Pour éviter tout risque de glissade, vérifiez qu'il n'y ait pas de graisse ou d'huile sur la surface du plateau. Essuyez tout excès d'huile de la surface de l'appareil. 49 Remplacement de la pile de la sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque La sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque utilise une pile CR2032. ! Ne suivez pas cette procédure en extérieur ou dans un environnement humide. 1. À l'aide d'une pièce, dévissez le couvercle à encoche du compartiment de la pile. Ôtez le couvercle. CR2032 + 2. Insérez la pile dans le compartiment avec le symbole + en haut. 3. Réinstallez le couvercle sur le compartiment. 4. Mettez au rebut les piles usagées. Effectuez la mise au rebut dans le respect de la règlementation locale et/ou des centres de recyclage agréés. 5. Inspectez votre sangle thoracique afin d'en vérifier le bon fonctionnement. N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation. 50 Pièces d'entretien A G W H B C T U D R E F Q V I J L K S P N O M A Console I Câble du montant droit (E/S) Q Barre transversale B Port de clé de sécurité J Câble de terre du montant droit R Plateau C Ventilateur K Montant, droite S Capot de la base, gauche D Capteur de fréquence cardiaque par contact L Capot de poignée, droit T Montant, gauche E Câble de la console (E/S) M Capot de la base, droite U Capot de poignée, gauche F Câble de terre de la console N Câble de la base (E/S) V Câble d'alimentation G Porte-gobelet, gauche O Câble de terre de la base W Sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque H Porte-gobelet, droite P Base 51 Pièces d'entretien (châssis) Avant BB CC DD Y AA Z X GG FF JJ JJ NN HH II JJ MM Arrière BB EE OO HH PP OO II PP KK LL GG NN QQ X Commutateur principal EE Rouleau arrière LL Y Fusible FF Plateau MM Mécanisme d'ajustement de l'inclinaison Z Alimentation GG Support de la base NN Pivot AA Coffrage du moteur HH Amortisseurs du plateau OO Mécanisme de tension de la courroie BB Capot du moteur II Roulette de transport PP Cache du rouleau arrière CC Rails des marchepieds JJ Patin réglable QQ Poignée de dégagement du plateau DD Tapis de marche KK Amortisseur du système de levage du plateau 52 Câble de dégagement du plateau DÉPANNAGE État/Problème Pas d'affichage/affichage partiel/l'unité ne s'allume pas Éléments à vérifier Solution Vérifier la prise murale Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne, comme une lampe. Vérifier la connexion à l'avant de l'unité La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Vérifier l'intégrité du câble des données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer. Vérifier les connexions et l'orientation des câbles Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Vérifier tout dommage de la console Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage. Remplacer la console si cette dernière est endommagée. Écran de la console Si la console n'affiche que des informations partielles et que les connexions sont correctes, la remplacer. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque par contact ne s'affiche pas Poignée à capteur Vérifier que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relativement égale de chaque côté. Mains sèches ou calleuses Le fonctionnement des capteurs peut être défectueux si l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour électrode conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut améliorer la conductivité. Vous pourrez vous en procurer en ligne ou dans certains grands magasins spécialisés dans les articles médicaux ou de fitness. Si les tests ne révèlent pas d'autre problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque télémétrique ne s'affiche pas L'affichage de la vitesse est imprécis Sangle thoracique La sangle doit être compatible POLAR® et non codée. Vérifier que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone de contact est humide. Vérifier que la courbe de l'émetteur est orientée vers le haut. Piles de la sangle thoracique Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installer ces dernières. Vérifier le profil utilisateur Sélectionner l'option Edit User Profile (modifier le profil utilisateur) du profil correspondant. Accéder aux paramètres WIRELESS HR (FC sans fil) et vérifier que la valeur en cours est réglée sur ON. Interférences Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.) Remplacer la sangle thoracique Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, remplacer la sangle. Remplacer la console Si la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, contacter votre distributeur local pour toute assistance. L'unité de mesure n'est pas la bonne. (Affichage métrique/anglais) Changer les unités affichées. 53 État/Problème La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation Éléments à vérifier Solution Vérifier la prise murale Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne, comme une lampe. Vérifier la connexion à l'avant de l'unité La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Vérifier l'intégrité du câble des données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer. Vérifier les connexions et l'orientation des câbles Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Réinitialiser la machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes. Reconnecter l'unité. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. La console affiche tour à tour les écrans des programmes La console est en mode Démonstration Maintenir enfoncés les boutons PAUSE/STOP et le bouton Diminuer pendant 3 secondes. Le ventilateur ne s'allume pas/ne s'éteint pas Réinitialiser la machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Reconnecter l'unité. Le ventilateur ne s'allume Vérifier que le ventilateur pas, mais la console fonc- n'est pas bloqué tionne Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Ôter tout ce qui pourrait obstruer le ventilateur. Si nécessaire, détacher la console. Remplacer la console en cas d'échec. L'unité bouge/n'est pas à niveau Vérifier l'ajustement des patins réglables Ajuster les patins réglables. Vérifier la surface sur laquelle l'unité est posée Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement inégale. Déplacer la machine sur une zone plane. La courroie émet un bruit sourd Courroie Utiliser le tapis de course. Le bruit disparaîtra au bout d'un certain temps de rodage. La courroie n'est pas centrée Mise à niveau de la machine Vérifier que la machine est bien à l'horizontale. Consulter la procédure Mise à niveau de la machine de ce manuel. Tension et alignement de la courroie Vérifier que la courroie est centrée et que la tension est correcte. Consulter les procédures d'ajustement de la tension et d'alignement du tapis dans ce manuel. Le moteur semble forcer Lubrification à la silicone de la courroie Appliquer de la silicone sur la surface intérieure de la courroie. Consulter la procédure de lubrification du tapis de ce manuel. La courroie patine ou glisse en cours d'utilisation. Tension de la courroie Ajuster la tension de la courroie à l'arrière de la machine. Consulter la procédure d'ajustement de la tension de la courroie de ce manuel. La courroie s'arrête en cours d'utilisation Clé de sécurité Placer la clé de sécurité dans la console. (Consulter la procédure d'arrêt d'urgence de la section Précaution de sécurité.) Surcharge du moteur L'unité peut être surchargée et consommer trop de courant, ce qui coupe l'alimentation afin de protéger le moteur. Consulter le programme d'entretien pour la lubrification de la courroie. Vérifier que la tension de la courroie est correcte puis remettez l'unité en marche. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. 54 État/Problème Les résultats d'entraînement ne se synchronisent pas avec le dispositif Bluetooth® Éléments à vérifier Solution Mode en cours sur la console La machine doit être en mode Idle (actif) pour se synchroniser. Appuyer sur le bouton PAUSE/STOP jusqu'à ce que le mode Power-Up (actif) s'affiche. Durée totale de l'entraînement. Seuls les entraînements de plus de 1 minutes peuvent être sauvegardés et postés par la console. Machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Reconnecter l'unité. Dispositif Bluetooth® Vérifier que votre dispositif est équipé du Bluetooth® et que ce dernier est activé. Appli fitness Vérifier les caractéristiques de l'appli fitness et la compatibilité de votre dispositif Contacter votre distributeur local pour toute assistance. Les résultats de l'entraîne- Synchroniser les comptes ment ne sont pas transférés de Nautilus Trainer™ vers Under Armour® Connected Fitness La synchronisation échoue Dans l’icône Menu de l’appli Nautilus Trainer™ App, choisir Synchroniser vers Under Armour® Connected Fitness. Contrôler l'identifiant et le mot de passe. Contacter votre distributeur local pour toute assistance. 55 ™ FR Nautilus® 8017215.110117.A Bowflex® Schwinn® Universal®