Schwinn 570U Upright Bike (2017 model) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Schwinn 570U Upright Bike (2017 model) Manuel utilisateur | Fixfr
Cette machine est conforme aux normes CE.
MANUEL D'ASSEMBLAGE
/ MANUEL D'UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité
Etiquettes de mise en garde /
Numéro de série
Descriptif
Avant l'assemblage
Pièces
Visserie
Outils
Assemblage
Mise à niveau du vélo
Déplacement du vélo
Caractéristiques
Caractéristiques de la console
Connectivité Bluetooth®
Expérimentez la réalité virtuelle sur
votre appareil de fitness
Contrôle à distance de la fréquence
cardiaque
3
5
6
6
7
8
8
9
15
15
16
17
20
Fonctionnement
Réglages
Paramétrage initial
Programme Quick Start (démarrage
rapide) / manuel
Profils utilisateur
Programmes Profil
Pause ou arrêt
Résultats
Statistiques GOAL TRACK (du suivi
des objectifs)
Mode Paramétrage de la console
Entretien
Dépannage
24
24
24
25
25
27
30
31
31
33
34
36
21
22
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez
les informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine, contactez votre distributeur local Schwinn®.
Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA | Imprimé en Chine
| © 2016 Nautilus, Inc. | ® indique les marques détenues aux Etats-Unis. Ces marques peuvent être enregistrées dans d’autres pays ou
encore protégées par le droit commun. Schwinn, le logo Schwinn Quality, Schwinn 570U, Schwinn Connect, Nautilus, Bowflex et Universal
sont des marques commerciales appartenant à ou sous licence de Nautilus, Inc. Polar®, OwnCode®, iTunes®, Google Play™, Under
Armour®, MyFitnessPal®, iOS® et Android™ sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. La marque
verbale Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces
dernières par Nautilus, Inc. s’effectue sous licence.
SEUL LE MANUEL ANGLAIS EST L’ORIGINAL
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
!
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
!
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage.
•
Eloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors de son assemblage.
•
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
•
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
•
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
•
Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
•
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
•
Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet compromettre la
sécurité et annuler ainsi la garantie de votre machine.
•
N'utilisez que des pièces de rechange et de la visserie Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine
peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en
annuler la garantie.
•
N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des
performances correctes et en accord avec le manuel.
•
Lisez la totalité du manuel fourni avec la machine avant son utilisation. Conservez ce manuel pour référence
future.
•
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
•
Cette machine contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent interférer avec l'utilisation normale de
certains appareils médicaux à proximité. Il est possible que les utilisateurs se trouvent à proximité des aimants
durant l'assemblage, l'entretien et/ou l'utilisation de la machine. Il est impératif de consulter un médecin avant
d'utiliser cette machine si vous portez un dispositif médical tel qu'un pacemaker. Référez-vous à la section
Etiquettes de mise en garde et numéro de série afin de déterminer l'emplacement des aimants.
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
!
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
isez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent,
L
deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de
nouvelles.
•
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et
les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
•
Ce produit n'est pas destiné aux enfants de moins de 13 ans.
•
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin avant de reprendre
l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
•
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de sorte à repérer tout signe d'usure ou d'endommagement.
N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Portez une attention toute particulière à la
selle, aux pédales et au pédalier. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
•
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser
la machine.
•
Cet équipement est destiné à un usage privé uniquement.
3
•
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez
pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
•
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
•
Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez
et descendez de ma machine.
•
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
•
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. Assurez-vous que les pédales sont
toujours propres et sèches.
•
Prévoyez un espace de 0,6 m environ (24") tout autour de la machine. Il s'agit de la distance de sécurité
recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de
descendre dans des situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine
quand vous utilisez cette dernière.
•
Evitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
•
Veillez à bien régler le matériel ajustable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur.
•
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et
de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle
de blessures.
•
Cette machine n’est pas destinée aux personnes (enfants y compris) présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d’expérience ou de connaissance, sauf si un tiers
responsable de leur sécurité les supervise ou leur apporte les instructions nécessaires au fonctionnement de la
machine.
4
ETIQUETTES DE MISE EN GARDE
ET NUMÉRO DE SÉRIE
Numéro de série
Descriptif du
produit
5
DESCRIPTIF
Poids maximal de l’utilisateur :
136 kg (300 lb)
Surface totale (encombrement au sol) de l‘appareil : 5670 cm2
Poids de l‘appareil :
28,5 kg
Alimentation :
Tension d’entrée :
Tension de sortie :
100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 0.4 A
9 V DC, 1.5 A
Conforme aux normes européennes suivantes :
141cm (55.6”)
ISO 20957
Connectivité :
105cm (41.3”)
54cm (21.4”)
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière
appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries.
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir
d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 2,3 m x 1,8 m (90” x 70”).
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez
respecter ces consignes élémentaires :
1. A
vant tout assemblage, veillez à lire et à
comprendre les Précautions de sécurité.
2. Rassemblez toutes les pièces nécessaires à
chaque étape d'assemblage.
3. A l'aide des clés recommandées, tournez
les boulons et les écrous vers la droite (sens
horaire) pour serrer, et vers la gauche (sens
anti-horaire) pour desserrer, sauf indication
contraire.
1.8m
4. Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et
visez à travers les trous de boulon afin d'insé- 70”
rer plus facilement le boulon dans les trous.
5. L
'assemblage peut supposer la participation
de 2 personnes.
2.3m
90”
0.6m
24”
0.6m
24”
0.6m
24”
0.6m
24”
6
PIÈCES
7
8
6
16
11
14
5
9
4
15
1
10
13 (R)
2
3
12 (L)
Pièce
Quantité
1
1
2
3
Description
Pièce
Quantité
Description
Châssis
9
1
Tube de selle
1
Stabilisateur avant
10
1
Molette d'ajustement
1
Stabilisateur arrière
11
1
Selle
4
1
Capot supérieur
12
1
Pédale gauche (L)
5
1
Joint du tube
13
1
Pédale droite (R)
6
1
Tube de la console (avec montant du
guidon)
14
1
Porte-bouteille
7
1
Poignées
15
1
Adaptateur CA
8
1
Console
16
1
Cache du montant du guidon
Remarque : le câble média est dans le sac.
7
VISSERIE/OUTILS
D
Pièce
Quantité
A
4
Description
Vis hexagonale à tête ronde M8 x 25
B
5
Rondelle de frein M8
C
4
Rondelle d'appui courbée M8
D
1
Rondelle plate M8
E
1
Poignée en T
Outils
Inclus 6 mm
8
E
ASSEMBLAGE
1. Arrimez les stabilisateurs au châssis
Remarque : la visserie(*) est pré-installée sur les stabilisateurs et ne se trouve donc pas dans le kit. Assurezvous que les roulettes situées sur le stabilisateur avant soient orientées vers l'avant et que
l'autocollant Schwinn® sur le stabilisateur arrière soit orienté vers l'extérieur de la machine.
6 mm
6 mm
X2
*
*
X2
*
*
*
*
2. Installez le tube de la console, le joint du tube et le capot supérieur sur l'assemblage principal
AVIS : v érifiez que le connecteur de câble de la console (a) ne tombe pas dans le tube. Alignez les clips des connecteurs de câble et vérifiez que les connecteurs sont bien verrouillés. Ne pincez pas le câble de la console.
Vérifiez que les onglets du capot supérieur s'enclenchent dans l'assemblage principal.
a
6
5
4
X4
C
B
6 mm
A
9
3. Installez les poignées sur le tube de la console
AVIS : n
e pincez pas les câbles. Placez le guidon (7) dans le crochet (6a), ajustez le guidon selon l'angle de
votre choix, puis installez la poignée en T (E) dans les orifices. A l’aide du câble situé dans le montant
du guidon, passez le câble de fréquence cardiaque (7a) par l’encoche (6c) sous le guidon, puis faitesle remonter vers le tube. Serrez complètement la poignée en T pour maintenir le guidon en position.
Replacez le cache (16) sur le montant du guidon.
7
16
6a
6a
7
B
6a
D
E
6c
E
7
7a
10
B
D
7a
E
4. Installez la console sur le tube
Remarque : ôtez les vis pré-installées(*) à l'arrière de la console avant de connecter les câbles.
AVIS : n
e pincez pas les câbles.
8
X4
*
#2
8
X4
*
#2
11
5. Installez le tube de selle sur le châssis
AVIS : v érifiez que la molette d'ajustement est bien engagée sur le tube de selle.
Ne réglez pas le tube de selle au-dessus de la marque STOP indiquée sur le tube.
9
10
STOP
10
6. Arrimez la selle au tube
AVIS : v érifiez que la selle est bien droite. Serrez les écrous (11b) sur le crochet de selle (11a) pour maintenir la
selle en position.
11
11a
11b
12
11b
7. Installez les pédales
Remarque : la pédale gauche a un filetage inversé. Vérifiez que chaque pédale est arrimée du bon côté.
L'orientation s'effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d'un R
(Right) et la gauche d'un L (Left).
13 (R)
12 (L)
13
8. Installez le porte-bouteille
Remarque : la visserie(*) est pré-installée sur le tube de la console et ne se trouve donc pas dans le kit.
14
X2
*
9. Connectez l'adaptateur CA
15
10. Inspection finale
Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
!
14
N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son
inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation.
AVANT DE COMMENCER
Mise à niveau du vélo
Les patins réglables sont placés de part et d'autre du stabilisateur arrière. Tournez la molette de sorte à ajuster le pied
du stabilisateur. Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner.
Déplacement du vélo
Pour déplacer le vélo droit, faites basculer les poignées vers vous tout en poussant le vélo. Poussez la machine jusqu'à
l'emplacement souhaité.
AVIS : d
éplacez la machine avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque pourrait affecter le fonctionnement de
l'ordinateur.
15
CARACTÉRISTIQUES
A
C
R
B
Q
D
S
A
P
N
M
O
B
L
E
F
G
K
T
H
J
I
G
A
Console
L
Porte-bouteille
B
Poignées avec repose-coudes
M
Entrée MP3
C
Selle ajustable
N
Port USB
D
Molette d'ajustement de la glissière de
selle
O
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
E
Molette d'ajustement du tube de selle
P
Hauts-parleurs
F
Pédales
Q
Ventilateur
G
Stabilisateurs
R
Support médias
H
Patins réglables
S
Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par télémétrie
I
Volant d'inertie totalement encastré
T
Connectivité Bluetooth® (non indiqué)
J
Roulettes de transport
U
Câble média
K
Connecteur d’alimentation
MISE EN GARDE ! Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur sont purement indicatives.
La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit
être utilisée qu’à titre d’information seulement. Un entraînement trop intense
peut entraîner des blessures graves, voire la mort. En cas de malaise, arrêtez
immédiatement.
16
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations importantes sur l'entraînement et permet de contrôler les niveaux de résistance
pendant que vous vous entraînez. La console est pourvue de l'écran Schwinn Dual Track™ avec boutons de contrôle
tactiles permettant de naviguer au sein des programmes d'exercice.
Ecran supérieur
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10%
40%
70%
Hr
Hr
Ecran inférieur
Boutons rapide de niveau de
résistance
Boutons rapide de niveau de
résistance
Ventilateur
Indicateurs lumineux des nouvelles
étapes atteintes
Descriptif du pavé numérique
Bouton d'augmentation de la résistance () - Permet d'augmenter le niveau de résistance de l'entraînement
Bouton de diminution de la résistance () - Permet de diminuer le niveau de résistance de l'entraînement
Bouton QUICK START (démarrage rapide) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide
Bouton USER (utilisateur) - Permet de sélectionner le profil utilisateur requis.
Boutons PROGRAMS (programmes) - Permettent de sélectionner une catégorie et un programme d'entraînement
Bouton PAUSE/END (pause/fin) - Permet de mettre en pause un entraînement en cours et de mettre fin à un
entraînement en pause, ou encore de retourner à l'écran précédent
Bouton GOAL TRACK (suivi des objectifs) - Permet d'afficher la synthèse d'un entraînement et les nouvelles étapes
atteintes en fonction d'un profil utilisateur sélectionné
Bouton Augmenter() - Permet d'augmenter une valeur (âge, durée, distance ou calories) ou de se déplacer au sein des
options
Bouton Gauche () - Permet d'afficher diverses valeurs d'entraînement durant un entraînement et de se déplacer au sein
des options
Bouton OK - Permet de commencer un programme, de confirmer des informations ou de reprendre un entraînement en
pause
17
Bouton Droite () - Permet d'afficher diverses valeurs d'entraînement durant un entraînement et de se déplacer au sein
des options
Bouton Diminuer () - Permet de diminuer une valeur (âge, durée, distance ou calories) ou de se déplacer au sein des
options
Bouton VENTILATEUR - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses
Boutons rapide de niveau de résistance - Permettent de passer rapidement des niveaux de résistance au paramétrage
durant un entraînement
Indicateurs lumineux de nouvelles étapes atteintes - Les indicateurs s'activent quand un niveau d'objectif est atteint ou
qu'un résultat est consulté.
Ecran Schwinn Dual Track™
Données de l'écran supérieur
Ecran du programme
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10%
40% 70%
Ecran de l'utilisateur
Ecran des nouvelles étapes atteintes
Ecran du programme
L'écran du programme affiche des informations destinées à l'utilisateur et la zone d'affichage à points indique le profil de
la course selon le programme. Chaque colonne du profil affiche un intervalle (segment d'entraînement). Plus la colonne
est haute, plus la résistance est élevée. La colonne qui clignote matérialise l'intervalle parcouru.
Hr
25
K
18
12
7
Ecran de l'intensité
L'écran de l'intensité affiche le niveau de travail en fonction du niveau de résistance.
Ecran de la zone de fréquence cardiaque
L'écran de la zone de fréquence cardiaque affiche la valeur actuelle correspondant à l'utilisateur, dans la portion
correspondante. Ces différentes zones peuvent servir de guide afin de cibler une zone d'entraînement en particulier
(anaérobie, aérobie, brûlage des graisses).
Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous
ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin
avant de reprendre l’entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être
utilisée qu’à titre d’information seulement.
3
Remarque : s i aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche.
AVIS : pour éviter les interférences avec le récepteur de FC par télémétrie, ne placez pas d’appareils électroniques
personnels sur le côté gauche du support médias.
18
Ecran des objectifs
L'écran des objectifs affiche le type d'objectif sélectionné (distance, durée ou calories), la valeur atteinte et le pourcentage
atteint de l'objectif.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ecran de l'utilisateur
L'écran de l'utilisateur affiche le profil utilisateur sélectionné.
Ecran des nouvelles étapes atteintes
L'écran des nouvelles étapes atteintes s'active quand un objectif d'entraînement est atteint ou qu'une nouvelle étape
est atteinte par rapport aux entraînements précédents. La console félicite l'utilisateur et l'informe des nouvelles étapes
atteintes, tout en émettant un son festif.
10%
40% 70%
Données de l'écran inférieur
Hr
25
TRACK
URRENT WORKOUT
T WORKOUT
DAYS
L'écran inférieur affiche les valeurs de l'entraînement. Il peut être paramétré en fonction de chaque utilisateur. Référezvous
18 pour cela à la section Modifier le profil utilisateur de ce manuel.
Vitesse
12
Le champ SPEED (vitesse) affiche la vitesse de la machine en miles par heure (mph) ou kilomètre par heure (km/h).
7
Durée
champ TIME (durée) affiche la durée totale de l'entraînement, la durée moyenne du profil utilisateur ou la durée de
fonctionnement totale de la machine.
3
Le
Remarque : si un entraînement en démarrage rapide dure plus de 99 minutes et 59 secondes (99:59), les unités du champ
TIME (durée) s'affichent alors en heures et en minutes (exemple : 1 heure, 40 minutes).
Distance
Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l'entraînement.
Remarque : pour passer aux unités de mesure impériales ou métriques, veuillez vous référer à la section Mode
Paramétrage de la console de ce manuel.
Niveau
Le champ LEVEL (niveau) affiche le niveau de résistance de l'entraînement.
Tours par minute
Le champ RPM (tours par minute) affiche le nombre de tours par minute effectués par les pédales.
Fréquence cardiaque (pouls)
Le champ HEART RATE (fréquence cardiaque) affiche le nombre de battements par minute (BPM) capté par le moniteur
de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l'icône clignote.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être
utilisée qu’à titre d’information seulement.
Calories
Le champ Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées durant l'exercice.
19
Connectez-vous en Bluetooth® avec l’appli fitness Schwinn Trainer™
Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth® et peut se synchroniser sans fil avec l’appli fitness Schwinn
Trainer™ installée sur les dispositifs pris en charge. L’appli se synchronise avec la machine et permet de suivre les
calories brûlées, la durée, la distance, etc. Elle enregistre chaque entraînement, pour que vous puissiez vous y référer
rapidement. Elle synchronise automatiquement vos données d’entraînement avec Schwinn Connect™, MyFitnessPal®
et Under Armour® Connected Fitness, et vous permet d’atteindre vos objectifs sans difficulté. Suivez vos résultats et
partagez-les avec vos proches.
1.Téléchargez l’application fitness logicielle gratuite Schwinn Trainer™. Cette dernière est disponible sur iTunes® et
Google Play™.
Remarque : p
our connaître la liste complète des appareils compatibles, consultez l’appli logicielle sur iTunes® ou
Google Play™.
2.Suivez les instructions de l’application logicielle pour synchroniser votre appareil.
Pour télécharger votre fichier d’entraînement vers le site Web Schwinn Connect™, puis sur MyFitnessPal® et sur Under
Armour® Connected Fitness :
1. D
ans l’appli logicielle, cliquez sur l’icône de liste dans le coin supérieur gauche (appareils iOS®) ou dans le coin
supérieur droit (appareils Android™). Cliquez sur Paramètres.
2. Cliquez sur l’option Schwinn Connect, puis sur le bouton OK de la page Synchroniser avec Schwinn Connect.
Remarque : l’appli fitness Schwinn Trainer™ synchronise automatiquement vos entraînements après la
synchronisation initiale.
3. C
onnectez-vous à votre compte ou créez-en un nouveau. Pour créer un nouveau compte, cliquez sur Créer un
nouveau compte et suivez les instructions.
4. P
our synchroniser vos données d’entraînement à partir de votre compte Schwinn Connect™ avec MyFitnessPal®
ou Under Armour® Connected Fitness, cliquez sur Services connectés. Sélectionnez le programme de votre choix et
connectez-vous avec vos informations.
Remarque : l’appli Schwinn Trainer™ synchronise automatiquement vos entraînements après la synchronisation
initiale.
Suivez vos résultats sur www.schwinnconnect.com à l’aide d’un lecteur Flash USB
Cette machine est équipée d’un port USB permettant d’exporter vos résultats d’entraînement vers un lecteur USB. Vous
pouvez ainsi les télécharger vers le site Web Schwinn Connect™, puis sur MyFitnessPal® et Under Armour ® Connected
Fitness. Vous pouvez ensuite connecter ce dernier à un ordinateur et télécharger le fichier vers votre compte Schwinn
Connect™.
Remarque : les lecteurs Flash USB doivent avoir une capacité de 16 Go maximum et être formatés en FAT32.
N’utilisez pas de lecteurs micro-USB.
Pour exporter les statistiques de suivi des objectifs d’un profil utilisateur :
1.À partir de l’écran du mode Actif, appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un profil utilisateur.
2.Appuyez sur le bouton GOAL TRACK (suivi des objectifs). La console affiche les valeurs LAST WORKOUT (dernier
entraînement) et active l’indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes.
3.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques CLEAR WORKOUT DATA -OK? (effacer les données d’entraînement - OK ?).
4.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques SAVE TO USB DEVICE - OK (enregistrer sur la clé
USB. OK ?). Appuyez sur OK. L’invite ARE YOU SURE? - NO (êtes-vous sûr ? Non) s’affiche. Appuyez sur le bouton
Augmenter () pour afficher Oui et appuyez sur OK. La console affiche l’invite INSERT USB (insérer USB). Insérez une
clé USB dans le port USB. La console enregistre les statistiques sur la clé USB.
La console affiche alors SAVING (sauvegarde), puis REMOVE FLASH DRIVE (ôtez la clé USB).
Remarque : a
ppuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour sortir de l’invite SAVING (sauvegarde).
20
5.
La console affiche l’écran du mode Actif.
Pour télécharger votre fichier d’entraînement vers le site Web Schwinn Connect™, puis sur MyFitnessPal® et sur Under
Armour® Connected Fitness :
1.Insérez le lecteur USB contenant vos données dans un dispositif connecté à Internet.
2.Connectez-vous au site Schwinn Connect™ à l’adresse www.schwinnconnect.com ou créez un nouveau compte.
Pour créer un nouveau compte, cliquez sur Créer un nouveau compte.
3.Cliquez sur l’icône de liste dans le coin supérieur de la page Web, puis sélectionnez Télécharger l’entraînement.
4.Cliquez sur Sélectionner le fichier de données et recherchez votre lecteur.
5.Sélectionnez le fichier de données d’entraînement, puis cliquez sur le bouton Ouvrir.
6.Cliquez sur le bouton Télécharger le fichier de données. Vos données d’entraînement sont alors téléchargées sur
votre compte.
7. Pour consulter votre entraînement, cliquez sur l’icône de liste et sélectionnez Accueil.
8. P
our synchroniser vos données d’entraînement avec MyFitnessPal® ou Under Armour® Connected Fitness, cliquez
sur l’icône de liste, puis sélectionnez l’option Services connectés.
9.Cliquez sur l’option de programme de votre choix et connectez-vous avec vos informations.
Remarque : le site Web Schwinn Connect™ synchronise automatiquement vos entraînements après la
synchronisation initiale.
Expérimentez la réalité virtuelle sur votre appareil de fitness
Cet appareil prend en charge les systèmes de réalité virtuelle des dispositifs compatibles.
Suivez les instructions de mise en garde et les conseils d’utilisation de votre équipement de réalité virtuelle.
Les enfants de moins de 13 ans ne doivent pas utiliser cet équipement ni aucun système de réalité virtuelle.
Avant d’utiliser un système de réalité virtuelle, vérifiez que l’espace de travail est dégagé. Éloignez les
personnes et les animaux. Si nécessaire, demandez la contribution d’une deuxième personne pour sécuriser
la zone.
Les systèmes de réalité virtuelle produisent une expérience immersive qui détourne l’attention de
l’utilisateur et obstrue sa vision réelle. Pour votre sécurité, n’utilisez votre système de réalité virtuelle qu’en
position assise sur votre appareil de fitness. Ne lancez pas le programme avant de vous asseoir et d’être
prêt à vous entraîner. Assurez-vous que la zone est sécurisée et qu’aucun obstacle ne risque d’entraver
votre progression. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager votre
équipement. Restez assis jusqu’à ce que vous soyez débarrassé de l’équipement de réalité virtuelle et que
vous puissiez voir aux alentours.
En cas de sensation de malaise ou de mal des transports, arrêtez le système dès que possible. L’utilisation
d’un système de réalité virtuelle nécessite coordination et équilibre.
Dans les cas suivants, vous devez consulter un médecin avant d’utiliser un système de réalité virtuelle :
épilepsie, grossesse, âge avancé, troubles psychotiques, anomalies de la vision, pathologies cardiaques ou
autres pathologies.
21
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. Des
capteurs de fréquence cardiaque sont installés de manière à transmettre à la console les signaux correspondant à votre
fréquence cardiaque. La console peut également lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de
l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4,5 kHz
et 5,5 kHz.
Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé
de Polar Electro ou d'un modèle compatible POLAR®. (Les
sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR ®
OwnCode® ne fonctionnent pas sur cette machine.)
i vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs
S
électroniques implantés, veuillez consulter un médecin avant
d'utiliser une ceinture thoracique ou un moniteur de fréquence
cardiaque télémétrique.
AVIS : p
our éviter les interférences avec le récepteur de FC par télémétrie, ne placez pas d’appareils électroniques personnels sur le
côté gauche du support médias.
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signaux correspondant à votre
fréquence cardiaque. Il s'agit des parties en acier inoxydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains
confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les
poignées fermement, sans toutefois les serrer. Vos deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la
console puisse détecter votre pouls. Quand la console détecte quatre signaux de battements stables, votre fréquence
cardiaque s'affiche.
Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15
secondes. La console valide alors votre fréquence cardiaque. Les facteurs influençant la capacité des capteurs à détecter
la fréquence cardiaque sont les suivants :
• Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique
(artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains
sur les capteurs peut également produire des interférences.
• Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal.
• En outre, les signaux générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs.
• La proximité d'autres machines électroniques peut aussi générer des interférences.
Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis
réessayez.
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximum diminue généralement avec l'âge, de 220 battements par minute (BPM) dans
l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est habituellement linéaire, avec une diminution d'environ
un battement par minute chaque année. On ne dispose d'aucune preuve solide indiquant que l'entraînement influence
la diminution de la fréquence cardiaque maximum. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences
cardiaques maximum différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une
formule en fonction de l'âge.
La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement d'endurance. L'adulte moyen a une fréquence
cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent avoir une fréquence cardiaque au
repos de 40 BPM ou inférieure.
22
Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des
graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque particulière pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 50 et 70 % de votre fréquence
cardiaque maximum. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus
de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque
cible.
Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué
plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer
votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle.
Remarque : c omme pour tout programme de fitness, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter
votre intensité ou votre endurance.
250
200
196
167
(battements par minute)
Fréquence cardiaque en BPM
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES
191
162
186
181
158
154
150
100
118
115
112
109
176
150
106
171
145
103
166
141
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible
(restez à l'intérieur de cette plage
pour un brûlage optimal des graisses)
23
FONCTIONNEMENT
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous
permettent de vous mouvoir librement.
A quelle fréquence s'entraîner ?
onsultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
C
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à
titre d'information seulement.
• 30 minutes à raison de 3 fois par semaine.
• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.
Réglage du siège
Ajustez correctement la selle afin d'optimiser votre entraînement et votre confort, tout en minimisant
les risques de blessure.
1. Placez l'avant du pied sur la pédale la plus avant. Le genou doit être légèrement plié.
2. Si la jambe est trop tendue ou que votre pied ne touche pas la pédale, abaissez la selle. Si le
genou est trop plié, remontez la selle.
Descendez du vélo avant d'ajuster la selle.
!
Pour cela, desserrez la molette d'ajustement sur le tube de selle. Ajustez la selle à la hauteur de
votre choix. Relâchez la molette, de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices du tube.
Vérifiez qu'elle est bien engagée, puis resserrez la molette.
Ne réglez pas le tube de selle au-dessus de la marque STOP indiquée sur le tube.
!
Pour rapprocher ou éloigner la selle de la console, desserrez la molette d'ajustement de la glissière
de selle. Faites glisser la selle à la position souhaitée puis resserrez la molette.
Position du pied/Réglage de la bride
Les pédales munies de sangles permettent de sécuriser le mouvement des pieds.
1. Posez l'avant du pied sur chacune des pédales.
2. Faites tourner les pédales jusqu'à ce que vous puissiez en atteindre une.
3. Attachez la sangle sur la chaussure.
4. Recommencez avec l'autre pied.
Pointez les orteils et les genoux vers l'avant afin d'obtenir une efficacité de pédalage maximale. Les
brides peuvent être laissées en position pour les séances d'entraînement suivantes.
Mode Actif/Inactif
La console passe en mode Actif/Inactif si elle est branchée à une source d'alimentation et que vous
appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM lorsque vous pédalez.
Mode Veille automatique
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran
LCD est éteint en mode Veille.
Remarque : la console n'est pas pourvue de bouton On/Off.
Paramétrage initial
Durant le paramétrage initial, vous êtes invité à régler la date, l'heure et vos unités préférées.
24
1.Date : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
2.Appuyez sur OK pour valider.
3.Durée : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les
boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
4.Appuyez sur OK pour valider.
5.Unités de mesure : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux
kilomètres (système métrique).
6.
Appuyez sur OK pour valider. La console revient à l'écran du mode Actif/Inactif.
Remarque : pour ajuster ces sélections, consultez la section Mode Paramétrage de la console.
Programme Quick Start (démarrage rapide) manuel
Le programme Quick Start (démarrage rapide) manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune
information.
Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 2 minutes. La colonne active avance ainsi
toutes les deux minutes. Si l'entraînement dure plus de 30 minutes, la colonne active se fixe sur la dernière colonne de
droite et fait défiler les colonnes précédentes hors champ.
1. Asseyez-vous.
2.Appuyez sur le bouton USER pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. Si aucun profil utilisateur n'est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement).
3. Appuyez sur le bouton QUICK START (démarrage rapide) pour lancer le programme manuel.
4.Pour modifier le niveau de résistance, appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer. L'intervalle actif et les suivants
sont paramétrés en fonction du nouveau niveau. La résistance manuelle par défaut est de 4. La durée est comptée à
partir de 00:00.
Remarque : si un entraînement manuel dure plus de 99 minutes et 59 secondes (99:59), les unités du champ TIME
(durée) s'affichent alors en heures et en minutes (exemple : 1 heure, 40 minutes).
5.Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre
l'entraînement en pause. Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre fin à l'entraînement.
Remarque : les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le profil utilisateur actif.
Profils utilisateur
La console permet d'enregistrer et utiliser 4 profils utilisateur. Ces derniers enregistrent automatiquement le résultat de
chaque entraînement et permettent de consulter les données correspondantes.
Le profil utilisateur enregistre les données suivantes :
•
•
•
•
•
•
Nom—jusqu'à 10 caractères
Age
Poids
Taille
Sexe
Valeurs d'entraînement préférées
Sélection d'un profil utilisateur
Chaque entraînement est sauvegardé dans un profil utilisateur. Veillez à sélectionner le bon profil avant de commencer à
vous entraîner. Le dernier utilisateur s'étant entraîné est l'utilisateur par défaut.
Les profils utilisateur ont des valeurs par défaut jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous d'inclure des valeurs
de calories et de fréquences cardiaques précises dans le profil utilisateur à personnaliser.
A partir de l'écran du mode Actif, appuyez sur le bouton USER pour sélectionner un profil utilisateur. La console affiche le
nom et l'icône du profil utilisateur.
25
Modification du profil utilisateur
1.A partir de l'écran du mode Actif, appuyez sur le bouton USER pour sélectionner un profil utilisateur.
2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3.L'écran de la console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer
l'option Modifier le profil.
Pour sortir de l'option Modifier le profil utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/fin). La console retourne
à l'écran du mode Actif.
4.
L'écran de la console affiche l'invite NAME (nom) et le nom du profil utilisateur actif.
Remarque : avant la première modification, le champ de nom est vide. Le nom des profils utilisateur est limité à 10
caractères.
Le segment actif clignote. A l'aide des boutons Augmenter/Diminuer, déplacez-vous parmi les lettres de l'alphabet.
L'espace se trouve entre le A et le Z. Paramétrez chaque segment à l'aide des boutons Gauche() ou Droite() permettant de passer d'un segment à l'autre.
Appuyez sur OK pour valider le nom affiché.
5.Pour modifier les autres données utilisateur (EDIT AGE-modifier l'âge, EDIT WEIGHT-modifier le poids, EDIT HEIGHTmodifier la taille, EDIT GENDER-modifier le sexe), aidez-vous des boutons Augmenter/Diminuer pour effectuer les
réglages, puis validez chaque entrée en appuyant sur OK.
6.
L’écran de la console affiche l’invite SCAN (analyse). Cette option contrôle l’affichage des valeurs durant
l’entraînement. Paramètre OFF : l’utilisateur doit appuyer sur les boutons DROITE ou GAUCHE pour afficher
les diverses valeurs d’entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs
d’entraînement toutes les 6 secondes.
Le paramètre par défaut est OFF.
Appuyez sur OK pour définir le type d’affichage des valeurs d’entraînement.
7.L’écran de la console affiche l’invite WIRELESS HR (FC sans fil). Si vous avez réglé les hauts-parleurs de la console
à leur plus haut niveau sonore et/ou si vous utilisez un appareil électronique personnel plus volumineux, la fréquence
cardiaque peut subir des interférences. Cette option permet au récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie de se
réactiver en bloquant les interférences.
L’écran supérieur affiche le paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou
Diminuer () pour modifier la valeur.
Le paramètre par défaut est ON.
Appuyez sur le bouton OK pour paramétrer le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie sur Actif.
8.L'écran de la console affiche l'invite EDIT LOWER DISPLAY (modifier l'écran inférieur). Cette option permet de
personnaliser les valeurs d'entraînement affichées durant un entraînement.
L'écran inférieur affiche toutes les valeurs d'entraînement. La valeur active clignote. L’écran supérieur affiche le
paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter ou Diminuer pour masquer la valeur
d’entraînement active, puis appuyez sur les boutons Gauche ou Droite pour changer la valeur.
Remarque : pour afficher une valeur d’entraînement masquée, recommencez la procédure et choisissez la valeur ON
sur l’écran supérieur.
Une fois l’écran inférieur paramétré, appuyez sur OK.
Hr
9.La console retourne à l'écran du mode Actif avec l'utilisateur sélectionné.
26
Réinitialisation d'un profil utilisateur
1.A partir de l'écran du mode Actif, appuyez sur le bouton USER pour sélectionner un profil utilisateur.
2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3.L'écran de la console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur les boutons
Augmenter() ou Diminuer() pour modifier l'invite.
emarque : pour sortir de l'option Modifier le profil utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/fin). La
R
console retourne à l'écran du mode Actif.
4.L'écran de la console affiche l'invite RESET (réinitialiser) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer
l'option Réinitialiser le profil.
5.
La console confirme à présent la requête de réinitialisation du profil utilisateur (par défaut, la sélection est Non).
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour modifier l'invite.
6.
Appuyez sur OK pour faire votre choix.
7.
La console affiche l'écran du mode Actif.
Changement du niveau de résistance
Appuyez sur les boutons d'augmentation () ou de diminution de la résistance() pour modifier le niveau de résistance
à tout moment durant un programme d'entraînement. Pour modifier rapidement le niveau de résistance, appuyez sur le
bouton rapide de niveau de résistance de votre choix. La console ajuste le niveau de résistance sélectionné.
Programmes Profil
Ces programmes permettent d'automatiser les divers niveaux de résistance et d'entraînement. Les programmes Profil
sont organisés en catégories (Fun Rides, Mountains et Challenges).
ndary Case 6: Profile
Programs
Secondary
Case 6: Profile peut
Programs
Remarque
: l'utilisateur
consulter
l'ensemble des catégories et les développer pour voir le contenu de chacune.
Rolling
Hills
Rolling Hills
Ride in the Park
Ride ininthe
Park
Rolling
HillsRide
the
Park Easy Tour
FUN RIDES
FUN RIDES
FUN RIDES
Easy Tour
Stream Crossing
ondary Case 6: Profile Programs
Secondary Case 6: Profile Programs
Rolling Hills
Ride in the Park
Ride in the Park
Easy Tour
Easy Tour
Stream Crossing
Pike’s Peak
Mount Hood
Mount Hood
Pyramids
Pyramids
Summit Pass
Pike’s Peak
Pike’s Peak
Mount Hood
Mount Hood
Pike's
Hood
Pyramids
Summit Pass
PyramidsPeak Mount
Summit Pass
Pyramids
Pyramids
Summit Pass
Uphill Finish
Interval
Interval
Stairs
Interval
Interval
Stairs
Pike’s Peak
CHALLENGES
MOUNTAINS
Easy Tour
MOUNTAINS
MOUNTAINS
FUN RIDES
Easy Tour
Stream Crossing
Easy Tour
Stream Crossing
Easy
Tour Stream
Crossing
Easy Tour
Stream Crossing
Stream Crossing
Uphill Finish
Cross-Training
Cross-Training
Pyramids
Pyramids
Summit Pass
Summit Pass
PyramidsSummit
Pass
Uphill Finish
Interval
Interval
CHALLENGES
CHALLENGES
CHALLENGES
MOUNTAINS
MOUNTAINS
FUN RIDES
Rolling Hills
Uphill Finish
Interval
Cross-Training
Cross-Training
Stairs
Stairs
27
Interval
Stairs
Stairs
MOUN
MOUN
Pyramids
Pyramids
Summit Pass
Summit Pass
Uphill Finish
Uphill Finish
Cross-Training
Cross-Training
Uphill
Finish Cross-Training
CHALLENGES
CHALLENGES
CHALLENGES
Interval
Interval
Stairs
Interval
Interval
Stairs
Stairs
IntervalStairs
Profil et objectifs
La console permet de sélectionner le programme Profil et le type d'objectif de votre entraînement (distance, durée ou
calories) et de paramétrer la valeur d'objectif.
REVED : 122612
REVED : 122612
1. Asseyez-vous.
2. Appuyez sur le bouton USER pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix.
3.Appuyez sur le bouton Programs (programmes).
4.Appuyez sur les boutons Gauche() ou Droite() pour sélectionner une catégorie d'entraînement.
5.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un entraînement par profil, puis appuyez sur
OK.
6.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou calories), puis appuyez sur OK.
7.
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour ajuster la valeur d'entraînement.
8.
Appuyez sur OK pour commencer l'entraînement en fonction de votre objectif. La valeur GOAL (objectif) compte à
rebours à mesure que la valeur du pourcentage effectuée augmente.
Remarque : durant un entraînement en objectif Calories, chaque colonne correspond à une période de 2 minutes. La
colonne active avance ainsi toutes les deux minutes. Si l'entraînement dure plus de 30 minutes, la colonne active se
fixe sur la dernière colonne de droite et fait défiler les colonnes précédentes hors champ.
Programme Test de fitness
Le test de fitness évalue la progression de votre condition physique en mesurant l'évolution des watts produits à une certaine fréquence cardiaque. A mesure que vous progressez, votre puissance augmente pour la même fréquence cardiaque
donnée.
Remarque :pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque provenant
des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque.
Le programme Test de fitness se lance depuis la catégorie FEEDBACK (suivi). Vous êtes tout d'abord invité à sélectionner un niveau de condition physique—Débutant (BEG-Beginner) ou avancé (ADV-Advanced). La console utilise les
valeurs d'âge et de poids du profil utilisateur sélectionné afin de calculer le Fitness Score.
Commencez votre entraînement tout en tenant les capteurs de fréquence cardiaque. Quand le test démarre, l'intensité
augmente légèrement. Plus l'entraînement devient difficile, plus la fréquence cardiaque augmente. L'intensité augmente
automatiquement jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne la zone de test. Cette zone, calculée de manière
individuelle, correspondant à 75% environ de la fréquence cardiaque maximale du profil utilisateur. Une fois la zone de
test atteinte, la machine stabilise l'intensité pendant 3 minutes, pour que vous puissiez atteindre une condition stable,
durant laquelle votre fréquence cardiaque se stabilise.) A la fin des 3 minutes, la console mesure votre fréquence
cardiaque et la puissance. Ces données, ainsi que votre âge et votre poids, sont compilées pour déterminer votre Fitness
Score.
28
Remarque : v otre Fitness Score ne peut être comparé qu'à vos scores précédents et non à ceux d'autres profils
utilisateur.
Vous pourrez ainsi suivre vos progrès.
Programme Test de récupération
Le programme Test de récupération indique à quelle vitesse votre cœur récupère d'un exercice. Une récupération rapide
est un indice de bonne condition physique.
Remarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque
provenant des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque.
Lorsque votre fréquence cardiaque est élevée, sélectionnez le programme Test de récupération. La console affiche
STOP EXERCISING (arrêtez l'entraînement) puis effectue un décompte du temps jusqu'à 00:00. Restez immobile tout
en conservant les mains sur les capteurs. Au bout de 5 secondes, l'écran indique RELAX (relaxez-vous) et effectue un
décompte jusqu'à 00:00. La console affiche également votre rythme cardiaque pendant la minute entière. Laissez bien les
mains sur les capteurs tout au long du test si vous n'êtes pas équipé d'une ceinture thoracique.
La console continue d'afficher le message RELAX (relaxez-vous), ainsi que votre fréquence cardiaque jusqu'à ce que le
décompte soit terminé, puis calcule votre score de récupération.
Recovery Score = Votre fréquence cardiaque à 1:00 (soit au début du test) moins votre fréquence cardiaque à 00:00 (soit
à la fin du test).
Plus votre score de récupération est élevé, plus votre fréquence cardiaque diminue rapidement, signe d'une bonne condition physique. Vous pourrez ainsi constater vos progrès en enregistrant régulièrement vos scores de récupération.
Lorsque vous sélectionnez le programme Test de récupération et qu'aucune fréquence cardiaque ne s'affiche, la console
indique NEED HEART RATE (fréquence cardiaque nécessaire). Ce message s'affiche pendant 5 secondes. Si aucun
signal n'est détecté, le programme se termine.
Astuce : pour des résultats plus pertinents, essayez de stabiliser votre fréquence cardiaque pendant 3 minutes avant de
lancer le programme Test de récupération. Le test de récupération fonctionne mieux en programme Manuel, qui permet
un contrôle du niveau de résistance.
Programmes d'entraînement Heart Rate Control (HRC) (contrôle de la fréquence cardiaque)
Les programmes Heart Rate Control (HRC) (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permettent de paramétrer un
objectif de fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée
en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque situés sur la machine ou à partir d'une
ceinture pectorale de mesure de fréquence cardiaque. Il ajuste l'entraînement de sorte que votre fréquence cardiaque
reste dans la zone sélectionnée.
Remarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque
provenant des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque destinées au programme HRC (contrôle de la
fréquence cardiaque).
Les programmes Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) utilisent l'âge et d'autres informations utilisateur pour
paramétrer les valeurs de la zone de fréquence cardiaque de l'entraînement. L'écran de la console affiche ensuite des
invites permettant le paramétrage de l'entraînement :
1.Sélectionnez le niveau d'entraînement de contrôle de la fréquence cardiaque : BEGINNER (BEG-Beginner) ou ADVANCED (ADV-Advanced), puis appuyez sur OK.
2.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque
maximale : 50–60%, 60–70%, 70–80%, 80–90%.
onsultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous
C
ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin
avant de reprendre l’entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être
utilisée qu’à titre d’information seulement.
3.
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un type d'objectif, puis cliquez sur OK.
29
4.
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner la valeur d'objectif de l'entraînement.
Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l’objectif.
5.Appuyez sur OK pour commencer l'entraînement.
Il est possible de définir une zone de fréquence cardiaque au lieu d’une valeur en sélectionnant le programme HEART
RATE CONTROL - USER (contrôle de la fréquence cardiaque - utilisateur). Dans ce cas, la console ajuste l’entraînement de
sorte que l’utilisateur reste dans la même zone de fréquence cardiaque.
1.Sélectionnez HEART RATE CONTROL - USER (contrôle de la fréquence cardiaque - utilisateur), puis cliquez sur OK.
2.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour paramétrer la valeur de fréquence cardiaque de l'entraînement, puis appuyez sur OK. La console affiche la zone de fréquence cardiaque (en %) sur la gauche, ainsi que la
plage de l’utilisateur sur la droite de l’écran.
onsultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
C
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être
utilisée qu’à titre d’information seulement.
3.
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un type d'objectif, puis cliquez sur OK.
4.
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner la valeur de l'entraînement.
5.Appuyez sur OK pour commencer l'entraînement.
Changement de programme durant l'entraînement
La console permet de lancer un autre programme au cours d'un entraînement.
1.A partir d'un entraînement actif, appuyez sur PROGRAMS (programmes).
2.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un programme d'entraînement, puis
appuyez sur OK.
3.
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un type d'objectif, puis cliquez sur OK.
4.
Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner la valeur de l'entraînement.
5.Appuyez sur OK pour arrêter l'entraînement en cours et en commencer un autre.
Les valeurs d'entraînement précédentes sont sauvegardées dans le profil utilisateur.
Pause ou arrêt
La console se met en mode Pause si l'utilisateur arrête de pédaler et appuie sur PAUSE/END (pause/fin) durant un
entraînement, ou encore si aucun signal RPM n'est détecté pendant 5 secondes (l'utilisateur ne pédale pas). La console
fait défiler une série de messages toutes les 4 secondes :
- WORKOUT PAUSED (exercice en pause)
- PEDAL TO CONTINUE (pédalez pour continuer) - vélo / STRIDE TO CONTINUE (actionnez les pédales pour continuer) - elliptique
- PUSH END TO STOP (appuyez sur END [fin] pour arrêter)
Durant un entraînement en pause, les boutons Augmenter/Diminuer permettent de faire défiler manuellement les canaux
de résultats.
1. Arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre en pause votre entraînement.
2. Pour continuer votre entraînement, appuyez sur OK ou commencez à pédaler.
our arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt). La console passe en mode Results/
P
Cool Down (résultats/récupération).
30
Mode Results/Cool Down (résultats/récupération)
Après l'entraînement, l'écran GOAL (objectif) affiche 03:00 et commence le compte à rebours. Durant la période de
récupération, la console affiche les résultats de l'entraînement. Tous les entraînements, excepté le programme Quick
Start (démarrage rapide) disposent d'une période de 3 minutes de récupération.
L'écran LCD affiche les valeurs d'entraînement en cours sous forme de trois canaux :
a.)TIME (total) [durée totale], DISTANCE (total) [distance totale] et CALORIES (total) [calories totales]
b.)SPEED (average) [vitesse moyenne], RPM (average) [tour par minute moyens] et HEART RATE (average) [fréquence cardiaque moyenne]
c.)TIME (average) [durée moyenne], LEVEL (average) [niveau moyen] et CALORIES (average) [calories moyennes].
Appuyez sur les boutons Gauche() ou Droite() pour vous déplacer d'un canal à l'autre.
Durant la période de récupération, le niveau de résistance s'ajuste à un tiers du niveau moyen de l'entraînement. Le
niveau de résistance de récupération s'ajuste à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer la résistance, bien que la console
n'affiche pas la valeur.
Appuyez sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour arrêter la période Résultats/Récupération et revenir au mode Actif. Si aucun
signal RPM ou de fréquence cardiaque n'est détecté, la console passe automatiquement en mode Veille.
Statistiques GOAL TRACK (du suivi des objectifs et des nouvelles étapes atteintes)
Les statistiques de chaque entraînement sont enregistrées dans le profil utilisateur correspondant.
La console Schwinn Dual Track™ affiche les statistiques du suivi des objectifs sur l'écran inférieur sous forme de trois
canaux :
a.)TIME (total) [durée totale], DISTANCE (total) [distance totale] et CALORIES (total) [calories totales]
b.)SPEED (average) [vitesse moyenne], RPM (average) [tour par minute moyens] et HEART RATE (average) [fréquence cardiaque moyenne]
c.)TIME (average) [durée moyenne], DISTANCE (average) [distance moyenne] ou LEVEL (average) [niveau moyen]
* et CALORIES (average) [calories moyennes].
* Si les statistiques de suivi des objectifs concernent un entraînement unique, la valeur LEVEL (average) [niveau
moyen] s'affiche. Si les statistiques de suivi des objectifs combinent plusieurs entraînements, la valeur DISTANCE
(average) [distance moyenne] s'affiche.
Pour afficher les statistiques de suivi des objectifs d'un profil utilisateur :
1.A partir de l'écran du mode Actif, appuyez sur le bouton USER pour sélectionner un profil utilisateur.
2.Appuyez sur le bouton GOAL TRACK (suivi des objectifs). La console affiche les valeurs LAST WORKOUT (dernier
entraînement) et active l'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes correspondant.
Remarque : les statistiques de suivi des objectifs peuvent être consultées même durant l'entraînement. Appuyez sur
GOAL TRACK (suivi des objectifs) afin d'afficher les valeurs LAST WORKOUT (dernier entraînement). Les
valeurs de l'entraînement en cours sont masquées, à l'exception de la valeur GOAL (objectif). Appuyez de
nouveau sur GOAL TRACK (suivi des objectifs) pour revenir à l'écran Actif.
3.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques de suivi des objectifs suivantes, LAST 7 DAYS (7
derniers jours). La console affiche les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) durant les 7 derniers jours,
avec les totaux des valeurs d'entraînement. Appuyez sur les boutons Gauche() ou Droite() pour vous déplacer d'un
canal à l'autre.
4.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques LAST 30 DAYS (7 derniers jours). La console
affiche les valeurs totales des 30 derniers jours. Appuyez sur les boutons Gauche() ou Droite() pour vous déplacer
d'un canal à l'autre.
5.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques LONGEST WORKOUT (entraînement le plus
long). La console affiche les valeurs d'entraînement avec notamment la durée. Appuyez sur les boutons Gauche() ou
Droite() pour vous déplacer d'un canal à l'autre.
31
6.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques CALORIE RECORD (record de calories). La
console affiche les valeurs d'entraînement avec notamment les calories. Appuyez sur les boutons Gauche() ou
Droite() pour vous déplacer d'un canal à l'autre.
7.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour afficher la valeur BMI (Body Mass Index) [indice de masse corporelle]. La
console affiche la valeur BMI (indice de masse corporelle) dans les paramètres utilisateur. Vérifiez les huit valeurs de
votre profil utilisateur, ainsi que la valeur de poids.
L'IMC (indice de masse corporelle) permet de déterminer le taux de graisse corporelle et les risques potentiels pour la
santé. Le tableau ci-après répertorie la classification des IMC :
Insuffisance pondérale
Inférieur à 18.5
Normal
18.5 – 24.9
Surpoids
25.0 – 29.9
Obésité
Supérieur à 30.0
Remarque : le programme peut surestimer le taux de graisse dans le corps des athlètes et autres personnes très
musclées. Il peut en outre sous-estimer ce taux chez les personnes âgées et celles qui ont perdu de la
masse musculaire.
Contactez votre médecin pour plus d'informations sur l'IMC et le poids appropriés pour vous. Les données
calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
8.Appuyez sur le bouton Augmenter () pour consulter les statistiques SAVE TO USB - OK? (enregistrer sur la clé USB.
OK ?). Appuyez sur OK. L’invite ARE YOU SURE? - NO (êtes-vous sûr ? Non) s’affiche. Appuyez sur le bouton Augmenter () pour afficher Oui et appuyez sur OK. La console affiche l’invite INSERT USB (insérer USB). Insérez une
clé USB dans le port USB. La console enregistre les statistiques sur la clé USB.
La console affiche alors SAVING (sauvegarde), puis REMOVE USB (ôtez la clé USB).
Remarque : a
ppuyez sur le bouton PAUSE/END pour sortir de l’invite SAVING (sauvegarde)
9.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques CLEAR WORKOUT DATA -OK? (effacer les données d’entraînement - OK ?). Appuyez sur OK. L’invite ARE YOU SURE? - NO (êtes-vous sûr ? Non) s’affiche. Appuyez
sur le bouton Augmenter() pour afficher l’invite “ARE YOU SURE? - YES (êtes-vous sûr ? Oui), puis appuyez sur OK.
Les entraînements utilisateur ont été réinitialisés.
10.Appuyez sur GOAL TRACK (suivi des objectif) pour revenir à l'écran Actif.
Quand un utilisateur s'entraîne plus longtemps que son entraînement le plus long (LONGEST WORKOUT) ou qu'il brûle
plus de calories que son record de calories (CALORIE RECORD), la console émet un son festif l'informant des nouvelles
étapes qu'il a atteintes. L'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes s'active.
32
MODE PARAMETRAGE DE LA CONSOLE
Le mode Paramétrage de la console permet d’entrer la date et l’heure, les unités de mesure (impériales ou métriques),
modifier le type de machine, contrôler les paramètres de son (on/off), ou encore consulter les statistiques d’entretien
(journal d’erreur et heures de fonctionnement – pour les techniciens de service).
1.Maintenez enfoncé le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) et le bouton Droite pendant 3 secondes en mode Actif pour
entrer dans le mode Paramétrage de la console.
Remarque : a
ppuyez sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour sortir du mode Paramétrage de la console et revenir à
l’écran du mode Actif.
2.L’écran de la console affiche la date avec le paramétrage actif. Pour le modifier, appuyez sur les boutons Augmenter/
Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre
segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
3.Appuyez sur OK pour valider.
4.L’écran de la console affiche l’heure avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer
pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment
correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
5.Appuyez sur OK pour valider.
6.L’écran de la console affiche les unités avec le paramétrage actif. Pour le modifier, appuyez sur OK pour lancer
l’option des unités. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux
kilomètres (système métrique).
Remarque : s i les unités sont modifiées quand les statistiques utilisateur contiennent des données, les statistiques
utilisent les nouvelles unités.
7.
Appuyez sur OK pour valider.
8.L’écran de la console affiche les paramètres de son avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/
Diminuer pour passer de ON à OFF.
9.
Appuyez sur OK pour valider.
10.L’écran de la console affiche les heures totales de fonctionnement (TOTAL RUN HOURS) de la machine.
11. Pour l’invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
12.L’écran de la console affiche l’invite de la version logicielle.
13. Pour l’invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
14 .La console affiche l’écran du mode Actif.
33
ENTRETIEN
Lisez l’ensemble des instructions d’entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent
la collaboration d’un tiers.
L’appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d’endommagement ou
d’usure. L’entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants
usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces
fournies par le fabricant.
Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui
vous en fournira de nouvelles.
Coupez l’alimentation de la machine avant d’effectuer toute réparation.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non
endommagé ni usé.
N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez
toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. A l'aide d'un chiffon humide,
nettoyez l’humidité de votre machine et de la console après chaque utilisation.
Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console.
AVIS : S
i nécessaire, nettoyez la console à l’aide d’un produit vaisselle non abrasif et d’un
chiffon doux. N’utilisez pas de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour
automobile ni de produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la console à la
lumière directe du soleil ou sous de hautes températures. Protégez-la de toute source
d’humidité.
Une fois par
semaine :
Otez les poussières et la saleté de la machine. Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière du
siège. En cas de nécessité, appliquez une fine couche de lubrifiant au silicone.
Le lubrifiant en silicone n’est pas destiné à l’alimentation humaine. Tenez-le hors
de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.
Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois ou au
bout de 20 heures
d'utilisation :
Vérifiez le pédalier et resserrez-le si nécessaire. Assurez-vous que tous les boulons et vis sont
serrés. Serrez-les si nécessaire.
AVIS : n
e nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Evitez les accumulations d’humidité sur la console.
34
Pièces d'entretien
A
K
A
DD
EE
M
J
BB CC
L
Y
C
R
N
AA
J
B
G
O
H
P
I
D
Q
X
Z
W
S
T
D
J
E
U
C
V
F
A
Console
L
Câbles de fréquence
cardiaque
W
Volant d'inertie
B
Tube de la console
M
Capteurs de fréquence
cardiaque par contact
X
Assemblage du frein
C
Pédales
N
Selle
Y
Capteur RPM (tours par minute)
D
Manivelle
O
Tube de selle avec glissière Z
Aimant du capteur de vitesse (8)
E
Capot gauche
P
Molette d'ajustement
AA
Servo-moteur
F
Connecteur femelle
Q
Capot du tube de selle
BB
Courroie d'entraînement
G
Capot droit
R
Porte-bouteille
CC
Poulie pour courroie
H
Capot supérieur
S
Stabilisateur arrière
DD
Cache du montant du guidon
I
Joint du tube
T
Patins réglables
EE
Poignée en T
J
Câble des données
U
Stabilisateur avant
K
Poignées
V
Roulettes de transport
35
DÉPANNAGE
Condition/Problème
Pas d'affichage/affichage
partiel/l'unité ne s'allume
pas
Eléments à vérifier
Vérifier la prise murale
Solution
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui
fonctionne.
Vérifier la connexion sur la La connexion doit être sécurisée et non endommagée.
console
Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions/
l'orientation du câble des
données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
Vérifier tout dommage de
la console
Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage.
Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Ecran de la console
Si la console n'affiche que des informations partielles et que
les connexions sont correctes, remplacer la console.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité fonctionne mais la
fréquence cardiaque par
contact ne s'affiche pas
L'unité fonctionne mais la
fréquence cardiaque télématique ne s'affiche pas
L’unité fonctionne, mais la
FC par télémétrie affiche
des données incorrectes
36
Connexion du câble de
fréquence cardiaque à la
console
Vérifier que le câble est correctement branché à la console.
Poignée à capteur
Vérifier que les mains sont centrées sur les capteurs de
fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et
exercer une pression relativement égale de chaque côté.
Mains sèches ou calleuses
Le fonctionnement des capteurs peut être défectueux si
l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour
électrode conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut
améliorer la conductivité. Vous pourrez vous en procurer en
ligne ou dans certains grands magasins spécialisés dans les
articles médicaux ou de fitness.
Guidon
Si les tests ne mettent en lumière aucun autre problème,
remplacer les poignées.
Sangle thoracique (en
option)
La sangle doit être compatible POLAR®et non codée. Vérifier
que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone
de contact est humide.
Piles de la sangle thoracique
Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installer ces
dernières.
Vérifier le profil utilisateur
Sélectionner l'option Edit User Profile (modifier le profil utilisateur) du profil correspondant. Accéder aux paramètres WIRELESS HR (FC sans fil) et vérifier que la valeur en cours est
réglée sur ON.
Interférences
Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV,
micro-ondes, etc.)
Remplacer la sangle
thoracique
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, remplacer la sangle.
Remplacer la console.
Si la fréquence cardiaque ne n'affiche toujours pas, remplacer
la console.
Interférences
Vérifiez que le récepteur de FC n’est pas bloqué par un
appareil électronique personnel sur le côté gauche du support
médias.
Condition/Problème
Eléments à vérifier
Solution
La console affiche le code
d'erreur E2.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, remplacer le câble.
Vérifier les connexions/
l'orientation du câble des
données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
Electronique de la console Si les tests ne révèlent pas d'autre problème, contacter votre
distributeur local pour toute assistance.
Pas d'affichage de la
vitesse/des tours par
minute, la console affiche
le code d'erreur Please
Pedal (veuillez pédaler)
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, remplacer le câble.
Vérifier les connexions/
l'orientation du câble des
données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
Vérifier la position de
l'aimant (ôter pour cela le
capot)
L'aimant doit être en place sur la poulie.
Vérifier le capteur de
vitesse (ôter pour cela le
capot)
Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté
au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant.
Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé.
La résistance ne change
Piles (si équipé)
pas (la machine se met en
marche et fonctionne).
Remplacer les piles et vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier la console
Vérifier tout signe visuel de dommage à la console. Remplacer
la console si cette dernière est endommagée.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions et
l'orientation des câbles
Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Réinitialiser toutes les connexions. Le petit taquet sur le
connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.
Vérifier le servo-moteur
(ôter pour cela le cache)
Si les aimants se déplacent, ajuster jusqu'à ce qu'ils soient
dans la bonne plage. Remplacer le servo-moteur s'il ne fonctionne pas correctement.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
La console s'éteint (passe
en mode Veille) durant
son utilisation
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui
fonctionne.
Vérifier la connexion sur la La connexion doit être sécurisée et non endommagée.
console
Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, remplacer le câble.
Vérifier les connexions/
l'orientation du câble des
données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
37
Condition/Problème
Eléments à vérifier
Solution
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes.
Reconnecter l'unité.
Vérifier la position de
l'aimant (ôter pour cela le
capot)
L'aimant doit être en place sur la poulie.
Vérifier le capteur de
vitesse (ôter pour cela le
capot)
Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté
au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant.
Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé.
Vérifier l'ajustement des
patins réglables
Ajuster les patins réglables.
Vérifier la surface sur
laquelle l'unité est posée
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est
extrêmement inégale. Déplacer le vélo sur une zone plane.
Vérifier la connexion
pédales/manivelle
Les pédales doivent être correctement arrimées à la manivelle.
Vérifier que le filetage n'est pas inversé.
Vérifier la connexion
manivelles/pédalier
Les manivelles doivent être correctement arrimées au pédalier.
Vérifier que les manivelles sont connectées à 180 degrés l'une
par rapport à l'autre.
Le pédalage est bruyant
Vérifier la connexion
pédales/manivelle
Oter les pédales. Vérifiez l’absence de débris sur les filetages,
puis réinstallez les pédales.
Le tube de selle bouge
Vérifier la broche
Vérifier que la broche d'ajustement est bien enclenchée dans
l'un des orifices du tube de selle.
Vérifier la molette
d'ajustement
Vérifiez que la molette est bien serrée.
L'unité bouge/n'est pas à
niveau
Les pédales sont lâches/
le pédalage est difficile
38
39
FR
Nautilus®
8013258.030117.B
Bowflex®
Schwinn®
Universal®

Manuels associés