▼
Scroll to page 2
of
36
™ / MANUEL D'ASSEMBLAGE/ MANUEL D'UTILISATION/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité Étiquettes de mise en garde/Numéro de série 'escriStiI/6Séci¿cations $Yant O assemEOage Pièces Visserie Outils Assemblage Déplacement de la machine Mise à niveau de la machine Caractéristiques Caractéristiques de la console Sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque Bluetooth® 3 5 7 8 8 9 19 19 20 21 23 Fonctions Comment monter et descendre de la machine Mode Power Up/Idle (actif/inactif) Programme manuel Quick Start (démarrage rapide) Programme intervalles Programmes Challenge/Dé¿ Modi¿er l af¿chage des valeurs d entravnement Pause ou arrêt Mode Summary (résumé) Entretien Pièces d'entretien Dépannage Garantie (États-Unis/Canada uniquement) 25 25 25 2 2 2 28 28 28 29 30 32 34 Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Achat depuis les/aux États-Unis/le/au Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à : www. VFKZLQQ¿WQHVVFRPUHJLVWHU ou composez le 1 (800) 05±339. $FKDWKRUVGHVeWDWV8QLVGX&DQDGD Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local. Pour tout problème ou question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Service clients/à la clientèle : Amérique du Nord (800) 05-339, csnls#nautilus.com _ Hors États-Unis ou Canada : www.nautilusinternational.com _ Imprimé en Chine _ 2018 Nautilus, Inc. _ ® indique des marques déposées au[ États-Unis. Ces marques peuvent être déposées dans d'autres pays ou encore protégées par le droit commun/de common law. Schwinn, le logo Schwinn Quality, Schwinn 411, Schwinn 510e, Schwinn 7oolbo[, BowÀe[, Nautilus et Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de/utilisées en vertu d’une licence par Nautilus, Inc. Google Play est une marque commerciale de Google Inc. App Store est une marque de service de Apple Inc. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous/en vertu d’une licence. MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ &HORJRLQGLTXHXQGDQJHUSRWHQWLHOSRXYDQWHQJHQGUHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHODPRUW 9HXLOOH]VXLYUHOHVUHFRPPDQGDWLRQVFLDSUqV /LVH]OHVpWLTXHWWHVGHPLVHHQJDUGHDSSRVpHVVXUODPDFKLQH ! 3UHQH]FRQQDLVVDQFHGHVLQVWUXFWLRQVG DVVHPEODJH3UHQH]FRQQDLVVDQFHGXPDQXHOGDQVVD WRWDOLWpHWFRQVHUYH]OHSRXUUpIpUHQFHIXWXUH ! 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHHWpYLWHUTXHODPDFKLQHVRLWXWLOLVpHjYRWUHLQVXGpEUDQFKH]WRXMRXUVO DSSDUHLOGHODSULVHpOHFWULTXHDSUqVWRXWHXWLOLVDWLRQHWDYDQWWRXWQHWWR\DJH • Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage. • Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité. • Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. • Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute pièce mal ¿[ée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Si vous avez acheté l'appareil au[ États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle pour savoir comment effectuer les réparations. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour savoir comment effectuer les réparations. • Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées. • N'assemblez pas la machine à l'e[térieur ou dans un environnement humide. • Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers. • Certains composants sont lourds ou dif¿ciles à manier. Demandez l'aide d'une deu[ième personne pour leur assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deu[ personnes. • Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide. • Ne modi¿ez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité/ sûreté et en annuler ainsi la garantie. • N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus/au besoin. La non-utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la garantie. • N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, a¿n de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel. • Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. • Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine. • Raccordez cet appareil à une prise mise à la terre. • Le cordon de l'adaptateur AC/CA doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées. • N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol. • Le lubri¿ant en/au silicone n'est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr. • CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ! 3 &HORJRLQGLTXHXQGDQJHUSRWHQWLHOSRXYDQWHQJHQGUHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHODPRUW $YDQWG XWLOLVHUFHWWHPDFKLQHYHXLOOH]VXLYUHOHVUHFRPPDQGDWLRQVFLDSUqV 3UHQH]FRQQDLVVDQFHGXPDQXHOGDQVVDWRWDOLWpHWFRQVHUYH]OHSRXUUpIpUHQFHIXWXUH • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4 LVH]OHVpWLTXHWWHVGHPLVHHQJDUGHDSSRVpHVVXUODPDFKLQH6LOHVpWLTXHWWHVG¶DYHUWLVVHPHQWVH / GpFROOHQWGHYLHQQHQWLOOLVLEOHVRXWRPEHQWUHPSODFH]OHV6LYRXVDYH]DFKHWpFHWDSSDUHLODX[eWDWV 8QLVDX&DQDGDFRQWDFWH]OHVHUYLFHFOLHQWVjODFOLHQWqOHTXLYRXVHQIRXUQLUDGHQRXYHOOHV6LYRXV O DYH]DFKHWpHQGHKRUVGHVeWDWV8QLVGX&DQDGDFRQWDFWH]YRWUHGLVWULEXWHXUORFDO Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à pro[imité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes. Cet appareil n'est pas destiné au[ enfants de moins de 14 ans. Consultez un médecin avant de commencer votre entravnement. Arrêtez l'e[ercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufÀement ou étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entravnement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine sont purement indicatives. Avant chaque utilisation, inspectez la machine de sorte à repérer tout signe d'usure ou d'endommagement. Portez une attention toute particulière au[ pédales et au pédalier/au[ bras de pédale. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Si vous avez acheté l'appareil au[ États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle pour savoir comment effectuer les réparations. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour savoir comment effectuer les réparations. Cette machine ne doit être utilisée qu'avec le bloc d'alimentation fourni ou avec un bloc de remplacement fourni par Nautilus, Inc. Poids ma[imal de l'utilisateur : 13 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine. Cette machine est destinée à un usage privé/à domicile uniquement. Ne portez pas de vêtements trop lkches ni de bijou[. Cette machine est pourvue de parties/pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles. Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide. Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien. N'utilisez pas la machine à l'e[térieur ou dans un environnement humide. Prévoyez un espace de 0, m (24/ po) tout autour de la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à pro[imité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière. Évitez de vous entravner de manière e[cessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel. Veillez à bien régler et engager tout le matériel ajustable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur. Véri¿ez que les pédales sont toujours propres et sèches. S'entravner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modi¿cations de la vitesse et de la résistance sont possibles en cours d'entravnement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessures. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. Cette machine n'est pas destinée au[ personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils se trouvent à pro[imité. ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET NUMÉRO DE SÉRIE 0,6((1*$5'( Numéro de série Spéci¿cations de la machine/du produit (En bas du rail) &HWWHPDFKLQHSHXWRFFDVLRQQHUGHV EOHVVXUHVJUDYHVYRLUHPRUWHOOHVVLHOOH Q HVWSDVXWLOLVpHDYHFODSOXVJUDQGH SUpFDXWLRQ eORLJQH]OHVHQIDQWVHWOHVDQLPDX[ GRPHVWLTXHVGHYRWUHDSSDUHLO /LVH]OHVpWLTXHWWHVGHPLVHHQJDUGH DSSRVpHVVXUODPDFKLQH 5pIpUH]YRXVDXPDQXHOG XWLOLVDWLRQ JXLGHGXSURSULpWDLUHSRXUSUHQGUH FRQQDLVVDQFHGHVFRQVLJQHV VXSSOpPHQWDLUHVHWGHVLQVWUXFWLRQVGH VpFXULWp /DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDIILFKpHSHXWrWUH LPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH G LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW &HWWHPDFKLQHQ HVWSDVGHVWLQpHDX[ HQIDQWVGHPRLQVGHDQV /HSRLGVPD[LPDOGHO XWLOLVDWHXUGHFHWWH PDFKLQHHVWGHNJ OE &HWpTXLSHPHQWHVWGHVWLQpjXQXVDJH SULYpjGRPLFLOHXQLTXHPHQW &RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGH FRPPHQFHUYRWUHHQWUDvQHPHQW (Les étiquettes sont disponibles en anglais et en français canadien uniquement). Conformité FCC 7RXWHPRGL¿FDWLRQDSSRUWpHjFHSURGXLWTXLQ HVWSDVH[SUHVVpPHQWDSSURXYpHSDUODSDUWLHUHVSRQVDEOH GHVFRQIRUPLWpVHVWVXVFHSWLEOHG HQWUDvQHUODUpYRFDWLRQGHO DXWRULVDWLRQG XWLOLVDWLRQGHO DSSDUHLO L'appareil et son alimentation sont conformes à l'article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis au[ deu[ conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : l'appareil et son alimentation ont été testés et sont conformes au[ limites pour appareils numériques de classe B, selon l’article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences des installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément au[ instructions, il peut générer des interférences au[ communications radio. L'absence totale d'interférences dans des installations particulières n'est cependant pas garantie. Si cet appareil provoque des interférences sur les postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l'appareil, nous vous conseillons d'entreprendre une ou plusieurs des mesures ci-après : • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. • Augmenter la distance séparant l'appareil et le récepteur. • Brancher l'appareil à une prise de secteur/courant différente de celle où le récepteur est branché. • Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision compétent. 5 DESCRIPTIF/SPÉCIFICATIONS 258.6 cm ( 101.8” ) 3RLGVPD[LPDOGHO XWLOLVDWHXU +DXWHXUPD[LPDOHGHVSpGDOHV 3RLGVGHODPDFKLQH 0.6 m ( 24” ) 6XUIDFHWRWDOH HQFRPEUHPHQW GHO DSSDUHLO8180,1 cm2 136.7 cm (53.8”) 0.6 m ( 24” ) 61 cm (24”) 183 cm ( 72” ) 13 kg (300 lb). 43,2 cm (17/ po) 45,4 kg (100 lb) 0.6 m ( 24” ) 0.6 m ( 24” ) $OLPHQWDWLRQ Tension d'entrée : Tension de sortie : 100-240 V CA, 50-0 Hz, 0,4 A 9 V CC, 1,5 A 'LPHQVLRQVGHVWRFNDJH 109,2 cm (43´) L [ 1 cm (24´) : [ 158,8 cm (2,5´) H Hauteur de la machine : 158,8 cm (2,5 po) Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries/centres approuvés de traitement des déchets. $YDQWO DVVHPEODJH Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entravnement d'au moins 183 cm [ 258, cm (72/ po [ 101,8/ po). Installez la machine sous une hauteur de plafond suf¿sante, en tenant compte de la taille de l'utilisateur et de la hauteur ma[imale des pédales. &RQVHLOVGHEDVHSRXUO DVVHPEODJH Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires : • Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions de sécurité. • Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d'assemblage. • À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour desserrer, sauf indication contraire. • Pour fi[er 2 pièces, soulevez-les légèrement afin de faire correspondre plus facilement les orifices dans lesquels doivent être introduits les boulons. • L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes. 6 PIÈCES 5 1 4 20 8 21 7 6 2 19 9 22 3 10 11 13 12 10 16 17 14 18 15 L'autocollant 5 indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche. 3LqFH Qté 1 1 2 'HVFULSWLRQ 3LqFH Qté 'HVFULSWLRQ Console 12 1 Bras de pédale, droit 1 Tube de la console 13 1 Tige droite 3 1 Châssis 14 1 Rail 4 1 Porte-bouteille 15 4 Patin réglable 5 1 Bras de poignée supérieur droit 1 1 Tige gauche 1 Bras de poignée inférieur droit 17 1 Repose-pied, gauche 7 1 Capot de poignée, gauche 18 1 Bras de pédale, gauche 8 1 Capot de poignée, droit 19 1 Bras de poignée inférieur gauche 9 1 Cache/Capot du pivot 20 1 Bras de poignée supérieur gauche 10 2 Insert/Semelle du repose-pied 21 1 Adaptateur AC/CA 11 1 Repose-pied, droit 22 1 Lubri¿ant au silicone, bouteille 7 VISSERIE/OUTILS A B C 3LqFH Qté A 2 B D E F G 'HVFULSWLRQ H J I K L M N O 3LqFH Qté Vis he[agonale à tête ronde, M8[70 I 2 Entretoise, pédalier/bras de pédale 2 Vis he[agonale à tête ronde, M8[55 J 2 Entretoise, poignée C 18 Rondelle de frein, M8 K 10 Vis cruciforme à tête cylindrique, M[10 D 8 Rondelle d'appui courbée, M8 L 2 Boulon ¿leté interne E 2 Rondelle plate, M8 M 4 Vis he[agonale à tête ronde, M[12 F 14 Vis he[agonale à tête ronde, M8[20 N 4 Boulon de carrosserie P 'HVFULSWLRQ G 8 Rondelle large, M8 O 2 Vis cruciforme, M4[10 H Rondelle ondulée, 19,2[25,5 mm P 2 Vis cruciforme, M5[14 5HPDUTXH certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil monté. Outils Inclus #2 4 mm (2) mm 8 ASSEMBLAGE $UULPH]OHUDLODXFKkVVLV 6mm 3 X2 A C D 6mm X2 B C E 14 15 15 15 15 9 2. &RQQHFWH]OHVFkEOHVHWDUULPH]OHWXEHGHODFRQVROHDXFKkVVLV AVIS : Ne pincez pas le câble de la console. 2 X6 F 6mm 10 C D $UULPH]OHVWLJHVDXFKkVVLV 13 X2 H I 16 X2 G F C 6mm 11 $UULPH]ODEDUUHGXSLYRWGXEUDVHWOHVEUDVGHSRLJQpHLQIpULHXUVDXFKkVVLV X2 J H 6 19 X2 F 6mm 12 C G $UULPH]OHVSpGDOHVDXFKkVVLV 10 X10 K 11 12 6mm X2 F C G L 6mm X2 H X2 C G F 18 10 17 13 $UULPH]OHVEUDVGHSRLJQpHVXSpULHXUVDXFKkVVLV 9pUL¿H]TXHOHVEUDVGHSRLJQpHVXSpULHXUVVRQWELHQVpFXULVpV¿[pVDYDQWGHYRXVHQWUDvQHU 5 20 X4 4mm M X4 N 14 $UULPH]OHVFDSRWVGHSLYRWHWGHSRLJQpHDXFKkVVLV 8 7 X2 9 #2 O 15 $UULPH]OHSRUWHERXWHLOOHDXFKkVVLV 4 X2 #2 16 P ÐWH]ODYLVVHULHGHODFRQVROH AVIS : Ne pincez pas le câble. 5HPDUTXH la visserie est préinstallée et ne se trouve donc pas dans le kit/la carte de visserie. * 1 X4 * #2 &RQQHFWH]OHVFkEOHVHWDUULPH]ODFRQVROHDXFKkVVLV AVIS : alignez les clips/brides des connecteurs de câble et vérifiez que les connecteurs sont bien verrouillés. Ne pincez pas les câbles. * X4 #2 17 &RQQHFWH]O DGDSWDWHXU$&&$DXFKkVVLV 5DFFRUGH]FHWDSSDUHLOjXQHSULVHPLVHjODWHUUH 21 ,QVSHFWLRQILQDOH Veuillez inspecter votre machine a¿n de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée. 5HPDUTXH appliquez du lubrifiant siliconé/au silicone sur un chiffon et passez ce dernier sur les rails pour que les rouleau[ ne fassent plus de bruit. 22 /HOXEUL¿DQWHQDXVLOLFRQHQ HVWSDVFRPHVWLEOH7HQH]OHKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV 5DQJH]OHHQOLHXVU Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel, puis téléchargez l'appli Schwinn Toolbo[/MC pour que votre machine ait toujours la dernière version logicielle en date. 1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHV SHUIRUPDQFHVFRUUHFWHVHWHQDFFRUGDYHFOHPDQXHOG XWLOLVDWLRQJXLGHGXSURSULpWDLUH 18 AVANT DE COMMENCER Déplacement de la machine /DPDFKLQHSHXWrWUHGpSODFpHSDUXQHRXSOXVLHXUV SHUVRQQHVHQIRQFWLRQGHO DSWLWXGHSK\VLTXHGH FKDFXQ&KDTXHSHUVRQQHGRLWDYRLUODFRQGLWLRQ SK\VLTXHVXI¿VDQWHSRXUGpSODFHUODPDFKLQHHQWRXWH VpFXULWp 1. Ôtez l'adaptateur AC/AC. 2. À l'aide des poignées de transport, soulevez précautionneusement la machine et placez-la sur ses roues de transport. 3. Poussez la machine jusqu'à son emplacement ¿nal. 4. Abaissez-la doucement. AVIS : déplacez l'elliptique avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque pourrait affecter le fonctionnement de l'ordinateur. Mise à niveau de la machine La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou si le rail est légèrement soulevé. Ajustement : 1. Positionnez la machine à son emplacement ¿nal. 2. Avec prudence, placez-vous sur l'arrière du rail pendant environ 20 secondes. 3. Descendez de la machine. 4. Desserrez les écrous et ajustez les patins réglables jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol. 1 DMXVWH]SDVOHVSDWLQVUpJODEOHVjXQHWHOOH KDXWHXUTX LOVSRXUUDLHQWVHGpWDFKHURXVH GpYLVVHUGHODPDFKLQH9RXVSRXUULH]YRXV EOHVVHURXHQGRPPDJHUO DSSDUHLO 5. Mettez la machine à niveau. Resserrez les écrous de frein. Véri¿ez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entravner. 19 CARACTÉRISTIQUES A C B D E F N M G L K H A J I Console I Poignée de transport B Support médias J Rouleau C Poignée supérieure K Rail D Capteur de fréquence cardiaque par contact L Roue de transport E Poignée statique M Connecteur femelle F Porte-bouteille N Volant d'inertie totalement encastré G Pédale O Récepteur de fréquence cardiaque (FC) Bluetooth® (non illustré) H Patin réglable P Connectivité Bluetooth® (non illustré) ! 20 /HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQWLQGLFDWLYHV/D IUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH G LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW8QHQWUDvQHPHQWWURSLQWHQVLISHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV JUDYHVYRLUHPRUWHOOHV(QFDVG pWRXUGLVVHPHQWVDUUrWH]LPPpGLDWHPHQW O HQWUDvQHPHQW &DUDFWpULVWLTXHVGHODFRQVROH La console fournit des informations importantes sur l'entravnement et permet de contrôler les niveau[ de résistance pendant que vous vous entravnez. La console est pourvue de boutons de commande tactiles permettant de naviguer au sein des programmes d'e[ercice. 5HPDUTXH les sélections personnalisées ne sont pas conservées une fois la console éteinte. Bouton Bluetooth® Connect 'HVFULSWLIGXSDYpQXPpULTXH Bouton DISPLA< (af¿chage) - Permet à l'utilisateur de sélectionner les unités et autres valeurs s'af¿chant durant un entravnement. Bouton Connect Bluetooth® - Permet de déconnecter la console de toute conne[ion préalable, ou encore de rechercher une sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth® (appui court sur le bouton) ou un appareil Bluetooth® (appui long sur le bouton, pendant 3 secondes). La console effectue une recherche active pendant 90 secondes. PROGRAMMES : Bouton MANUAL (manuel) - Permet de sélectionner un programme d’entravnement Quick Start (entravnement/ démarrage rapide). Bouton INTERVAL (intervalle) - Permet de sélectionner un intervalle HIIT (High Intensity, Interval Training, entravnement fractionné de haute intensité). Bouton CHALLENGE - Permet de sélectionner un programme d'entravnement Challenge/Dé¿. Bouton START (démarrage) - Permet de commencer un programme, de con¿rmer des informations ou de reprendre un entravnement en pause. Bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) - Permet de mettre en pause un entravnement en cours et de mettre ¿n à un entravnement en pause. Bouton d'augmentation de la résistance (c) - Permet d'augmenter le niveau de résistance ou la valeur d'objectif. Bouton de diminution de la résistance (d) - Permet de diminuer le niveau de résistance ou la valeur d'objectif. 21 Écran du programme eFUDQGXSURJUDPPH L'écran du programme af¿che des informations destinées à l'utilisateur et la zone d'af¿chage à points indique le pro¿l de la course selon le programme. Chaque colonne du pro¿l af¿che un intervalle (segment d'entravnement). Plus la colonne est haute, plus la résistance est élevée. La colonne qui clignote matérialise/af¿che l'intervalle parcouru/en cours. Icône d’appli Bluetooth® connectée - S'active quand la console est connectée/appariée à l'appli. Icône de fréquence cardiaque détectée - S'active quand la console reçoit un signal de fréquence cardiaque des capteurs par contact ou d’une sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque Bluetooth®. Icône de sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth® - S'active quand la console est associée/appariée à une sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth®. )UpTXHQFHFDUGLDTXH SRXOV Le champ HEART RATE (fréquence cardiaque) af¿che le nombre de battements par minute (BPM) capté par le moniteur de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l'icône clignote. &RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUYRWUHHQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXVUHVVHQWH]O XQ GHVVLJQHVVXLYDQWVGRXOHXURXJrQHWKRUDFLTXHHVVRXIÀHPHQWRXpWRXUGLVVHPHQW&RQVXOWH]XQPpGHFLQ DYDQWGHUHSUHQGUHWRXWHQWUDvQHPHQW/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUH XWLOLVpHTX jWLWUHG LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW Vitesse Le champ SPEED (vitesse) af¿che la vitesse de la machine en miles par heure (mph/mi/h) ou kilomètre par heure (km/h), ou encore le nombre de tours par minute des pédales (TPM/tr/min). 'LVWDQFH Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles/milles ou km) pendant l'entravnement. 5HPDUTXH pour passer des unités de mesure impériales au[ unités de mesure métriques et inversement, appuyez sur le bouton DISPLA< (af¿chage) (voir la section Modi¿er l'af¿chage des valeurs d'entravnement de ce manuel). 'XUpH Le champ d'af¿chage TIME (durée) indique la durée totale de l'entravnement. &DORULHV Le champ Calories af¿che une estimation du nombre de calories brûlées/dépensées durant l'e[ercice. 22 0LVHVjMRXUORJLFLHOOHVGHSXLVO DSSOL6FKZLQQ7RROER[/MC Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth® et peut se synchroniser sans ¿l avec l'appli Schwinn Toolbo[/ . Installez l'appli sur votre appareil pour être averti quand une mise à jour est disponible. MC 1. Téléchargez l'application gratuite Schwinn Toolbo[/MC. Cette dernière est disponible sur le App Store et Google Play/MC. 5HPDUTXH pour connavtre la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l'appli sur le App Store ou Google Play/MC. 2. Installez l'appli. À chaque noti¿cation de nouvelle mise à jour, il vous suf¿t de suivre les invites sur l'appli. Placez l'appareil e[écutant l'appli sur le support médias. L'appli installe la dernière version logicielle en date. N'ôtez pas l'appareil du support médias avant que la mise à jour ne soit terminée. La machine revient à l'écran d'accueil quand la mise à jour est terminée. (QWUDvQHPHQWDYHFG DXWUHVDSSOLV¿WQHVVG¶HQWUDvQHPHQWSK\VLTXH Cet appareil est équipé de la connectivité Bluetooth® et peut être utilisé avec les solutions de partenaires numériques. Pour connavtre les partenaires pris en charge, consultez : ZZZQDXWLOXVFRPSDUWQHUV 6DQJOHWKRUDFLTXHGHPHVXUHGHODIUpTXHQFHFDUGLDTXH%OXHWRRWK® QRQIRXUQLH Votre machine peut recevoir le signal d'une sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth®. Une fois connectée, la console af¿che l'icône de sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth®. 6LYRXVSRUWH]XQSDFHPDNHUVWLPXODWHXUFDUGLDTXHRXG DXWUHVGLVSRVLWLIVpOHFWURQLTXHVLPSODQWpVYHXLOOH] FRQVXOWHUXQPpGHFLQDYDQWG XWLOLVHUXQHVDQJOHWKRUDFLTXH%OXHWRRWK®RXWRXWDXWUHPRQLWHXUGHIUpTXHQFH FDUGLDTXH%OXHWRRWK®. 1. Placez votre sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth® et activez-la. 2. Appuyez sur le bouton Bluetooth® Connect. La console recherche activement les appareils situés à pro[imité. L'icône Bluetooth® Heart Rate Chest Strap Connected (sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque) clignote pendant la recherche. 5HPDUTXH toute sangle thoracique préalablement connectée est alors déconnectée. Toutefois, si des appareils se trouvent encore à portée, la console peut les reconnecter si elle ne parvient pas à trouver votre sangle thoracique. 3. L'icône Bluetooth® Heart Rate Chest Strap Connected s'arrête de clignoter une fois l'appareil connecté. Vous êtes prêt à vous entravner ! À la ¿n de l'entravnement, appuyez sur le bouton Bluetooth® Connect pour déconnecter votre sangle thoracique de la console. &DSWHXUVGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHSDUFRQWDFW Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signau[ correspondant à votre fréquence cardiaque. Il s'agit des parties/pièces en acier ino[ydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les poignées fermement, sans toutefois les serrer. Vos deu[ mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console puisse détecter votre pouls. Quand la console détecte quatre signau[ de battements stables, votre fréquence cardiaque s'af¿che. 23 Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15 secondes. La console valide alors votre fréquence cardiaque. Les facteurs inÀuençant la capacité des capteurs à détecter la fréquence cardiaque sont les suivants : • Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains sur les capteurs peut également produire des interférences. • Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal. • En outre, les signau[ générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs. • La pro[imité d'autres machines électroniques peut aussi générer des interférences. Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis réessayez. &DOFXOGHODIUpTXHQFHFDUGLDTXH La fréquence cardiaque ma[imale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans l'enfance à 10 pulsations/minute à 0 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/ minute chaque année. On ne dispose d'aucune indication ¿able selon laquelle l'entravnement inÀue sur la diminution de la fréquence cardiaque ma[imale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques ma[imales différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction de l'âge. La fréquence cardiaque au repos est inÀuencée par l'entravnement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entravnés peuvent descendre à 40 BPM ou moins. Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque ef¿cace pour brûler des graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué. La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entravnement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 0 et 85 de votre fréquence cardiaque ma[imale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible. 250 200 196 167 (battements par minute) Remarque : comme pour tout programme de ¿tness/d’entravnement physique, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre intensité ou votre endurance. Fréquence cardiaque en BPM Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle. 191 162 186 158 154 150 118 100 115 112 109 176 171 150 145 106 103 166 141 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un élimination optimal des graisses) 24 181 50-54 55-59 FONCTIONNEMENT 4XHOVYrWHPHQWVSRUWHU" Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entravnement, qui vous permettent de vous mouvoir librement. ¬TXHOOHIUpTXHQFHV HQWUDvQHU" &RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUYRWUHHQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXVUHVVHQWH]O XQ GHVVLJQHVVXLYDQWVGRXOHXURXJrQHWKRUDFLTXHHVVRXIÀHPHQWRXpWRXUGLVVHPHQW&RQVXOWH]XQPpGHFLQ DYDQWGHUHSUHQGUHWRXWHQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUGHODPDFKLQH VRQWSXUHPHQWLQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHVXUODFRQVROHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLW rWUHXWLOLVpHTX jWLWUHG LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW • 30 minutes à raison de 3 fois par semaine. • Planifiez vos entravnements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps/suivre le programme. &RPPHQWPRQWHUHWGHVFHQGUHGHODPDFKLQH )DLWHVWRXMRXUVWUqVDWWHQWLRQHQPRQWDQWHWGHVFHQGDQWGHODPDFKLQH 5HPDUTXH]TXHOHVSpGDOHVHWOHVSRLJQpHVVRQWFRQQHFWpHV/RUVTXHOHVXQHVERXJHQWHOOHVHQWUDvQHQWOHV DXWUHVGDQVOHXUPRXYHPHQW3RXUpYLWHUWRXWHEOHVVXUHJUDYHQ DJULSSH]TXHOHVSRLJQpHVVWDWLTXHVSRXU YRXVVWDELOLVHU Pour monter sur la machine : 1. Déplacez les pédales jusqu'à ce que celle qui se trouve près de vous soit en position basse. 2. Agrippez les poignées statiques sous la console. 3. Tout en vous stabilisant, montez sur la pédale la plus basse et placez l'autre pied sur l'autre pédale. Pour descendre de la machine : 1. Placez à son niveau le plus haut la pédale du côté opposé où vous souhaitez descendre. &HWWHPDFKLQHQ HVWSDVpTXLSpHG XQHURXHOLEUH/DYLWHVVHGHVSpGDOHVGRLWGRQFrWUHUpGXLWHGHPDQLqUH FRQWU{OpH 2. Agrippez les poignées statiques sous la console a¿n de vous stabiliser. 3. Transférez votre poids sur le pied le plus bas, levez le pied qui se trouve sur la pédale haute et posez-le sur le sol. 4. Lâchez les poignées statiques. 0RGH3RZHU8S,GOH DFWLILQDFWLI eFUDQG DFFXHLO La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si elle est branchée à une source d'alimentation et que vous appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM lorsque vous pédalez. Remarque : une fois activée, la console se réinitialise à sa configuration et à ses valeurs par défaut. 0RGH$XWR6KXW2II6OHHS YHLOOHDXWRPDWLTXH Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en mode veille. L'écran LCD est éteint en mode Veille. Remarque : la console n'est pas pourvue de bouton On/Off/marche/arrêt. 25 4XLFN6WDUW GpPDUUDJHUDSLGH SURJUDPPHPDQXHO Le programme manuel Quick Start (démarrage rapide) permet de commencer un entravnement sans devoir saisir aucune information. Durant un entravnement manuel, chaque colonne matérialise/représente une période de 1 minute. La colonne active avance ainsi chaque minute. Si l'entravnement dure plus de 18 minutes, la colonne active se ¿[e sur la droite, là où une autre colonne s’ajoutera au programme d’entravnement. 1. Montez sur la machine. 2. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour sélectionner le programme Quick Start (démarrage rapide). 3. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entravnement. Pour modi¿er le niveau de résistance, appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer. L'intervalle actif et les suivants sont paramétrés en fonction du nouveau niveau. Le niveau de résistance manuel par défaut est 4. Le temps est comptabilisé à partir de 0:00. 5HPDUTXH si un entravnement manuel dure plus de 99 minutes et 59 secondes (99:59), les unités du champ TIME (durée) repartent de zéro. N'oubliez pas de comptabiliser toutes les minutes dans le calcul final de la durée. 4. Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre l'entravnement en pause. Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre ¿n à l'entravnement. 3URJUDPPHIUDFWLRQQpLQWHUYDOOHV Durant le programme HIIT (High Intensity, Interval Training, entravnement fractionné de haute intensité), le programme alterne entre une période de sprint de forte intensité (plus de résistance) et une période de vitesse plus modérée de récupération (moins de résistance), a¿n que l'utilisateur puisse reprendre son soufÀe. L'alternance entre le sprint et la récupération se poursuit tout au long de l'entravnement. La période de sprint dure 30 secondes et la période de récupération 90 secondes. 5HPDUTXH chaque période de récupération est matérialisée/représentée par 2 colonnes. /DSpULRGHGHVSULQWGXSURJUDPPH,QWHUYDO IUDFWLRQQp FRUUHVSRQGjXQHVXJJHVWLRQG DXJPHQWDWLRQGHOD UpVLVWDQFHHWGHODYLWHVVHTXHO XWLOLVDWHXUQHGRLWVXLYUHTXHVLVRQQLYHDXOHSHUPHW La durée de l'entravnement, par défaut et minimale, du programme HIIT est de 12 minutes. Vous pouvez l'augmenter par incréments/tranches de 12 minutes en appuyant sur le bouton Augmenter avant le début de l'entravnement. La durée ma[imale est de 9 minutes. Durant l'entravnement, l'écran du programme se réinitialise toutes les 12 minutes. 3URJUDPPHV&KDOOHQJH'p¿ Ces programmes permettent d'automatiser les divers niveau[ de résistance et d'entravnement. L'objectif de l'entravnement est personnalisable. Rolling Hills Ride in the Park Easy Tour Pike's Peak 26 Pyramids Summit Pass Stream Crossing Cross Training Uphill Finish Mount Hood Contrôle de la fréquence cardiaque Le programme Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permet de choisir une fréquence cardiaque de base pour votre entravnement. La console contrôle votre fréquence cardiaque e[primée en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque par contact situés sur la machine ou à partir d’une sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth®. Elle ajuste/change la résistance de sorte que votre fréquence cardiaque reste proche de la valeur de base sélectionnée. &RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUYRWUHHQWUDvQHPHQW$UUrWH]O¶H[HUFLFHVLYRXVUHVVHQWH]O¶XQ GHVVLJQHVVXLYDQWVGRXOHXURXJrQHWKRUDFLTXHHVVRXIÀHPHQWRXpWRXUGLVVHPHQW&RQVXOWH]XQPpGHFLQ DYDQWGHUHSUHQGUHWRXWHQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO¶RUGLQDWHXUGHODPDFKLQH VRQWSXUHPHQWLQGLFDWLYHV La valeur de fréquence cardiaque par défaut du programme Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) est de 125 BPM. Cette valeur peut être ajustée/changée avant l’entravnement à l’aide des boutons Augmenter/Diminuer. Remarque : laissez le temps à votre fréquence cardiaque d’atteindre la valeur souhaitée lorsque vous définissez l’objectif. Si aucune fréquence cardiaque n’est détectée, la console affiche NEED HEART RATE (fréquence cardiaque nécessaire). La console permet de sélectionner le Programme Challenge/Dé¿ et le type d'objectif de votre entravnement (distance, durée ou calories) et de paramétrer la valeur d'objectif/de durée cible. 1. Montez sur la machine. 2. Appuyez sur le bouton CHALLENGE et choisissez un programme. 3. À l'aide des boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d), ajustez/établissez la valeur d'objectif. Pour un ajustement/établissement plus rapide, maintenez les boutons enfoncés. La durée d'entravnement par défaut est de 30 minutes. Vous pouvez sélectionner entre 1 et 99 minutes. Remarque : pour un ajustement/établissement plus rapide, maintenez les boutons Augmenter ou Diminuer enfoncés. 4. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entravnement en fonction de votre objectif. La valeur d'objectif va croissant durant l'entravnement. 27 0RGL¿HUO DI¿FKDJHGHVYDOHXUVG HQWUDvQHPHQW Appuyez sur le bouton DISPLA< (affichage) pour sélectionner la configuration d'affichage de votre choi[. Vous pouvez les faire défiler tout au long de l'entravnement. a.) SPEED (vitesse) - MPH / RPM (par défaut) b.) SPEED (vitesse) - MPH uniquement c.) RPM uniquement (miles/milles) d.) SPEED (vitesse) - km/h / RPM d.) SPEED (vitesse) - km/h uniquement f.) RPM uniquement (kilomètres) Remarque : si l'affichage de votre choi[ n'est pas celui par défaut, vous devez le resélectionner après chaque activation. &KDQJHPHQWGXQLYHDXGHUpVLVWDQFH Appuyez sur les boutons d'augmentation (c) ou de diminution de la résistance (d) pour modi¿er le niveau de résistance à tout moment durant un programme d'entravnement. 3DXVHRXDUUrW 1. Arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre en pause votre entravnement. 2. Pour continuer votre entravnement, appuyez sur START (démarrage) ou commencez à pédaler. Pour arrêter l'entravnement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console passe en mode :orkout Summary (résumé de l'entravnement). &RXSHUOHVRQGHODFRQVROH Vous pouvez couper le son de la console. Pour désactiver le son, maintenez enfoncé le bouton PAUSE/STOP pendant 5 secondes. La console con¿rme la désactivation du son en émettant trois bips. Remarque : la console se réinitialise (et réactive le son) après chaque activation. 0RGH:RUNRXW6XPPDU\ 5pVXPpGHO HQWUDvQHPHQW Après l'entravnement, la console af¿che les valeurs du résumé de l'entravnement pendant cinq minutes. Les valeurs d'entravnements (Distance, Durée et Calories) s'af¿chent constamment. La console af¿che tour à tour toutes les 3 secondes les autres valeurs du résumé de l'entravnement. a.) SPEED (average) [vitesse moyenne] et HEART RATE BPM (average) [fréquence cardiaque moyenne] b.) RPM (average) [TPM/tr/min moyens] et HEART RATE BPM (average) [fréquence cardiaque moyenne] Remarque : si aucune fréquence cardiaque n'a été fournie durant l'entravnement, la console n'affiche pas de valeur. 28 ENTRETIEN Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers. / DSSDUHLOGRLWrWUHUpJXOLqUHPHQWLQVSHFWpHQYXHGHODGpWHFWLRQGHWRXWVLJQHG HQGRPPDJHPHQWRX G XVXUH/ HQWUHWLHQUpJXOLHUGHODPDFKLQHHVWGHODUHVSRQVDELOLWpGHVRQSURSULpWDLUH/HVFRPSRVDQWV XVpVRXHQGRPPDJpVGRLYHQWLPPpGLDWHPHQWrWUHUpSDUpVRXUHPSODFpV8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHVSLqFHV IRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWSRXUO¶HQWUHWLHQHWODUpSDUDWLRQ 6LOHVpWLTXHWWHVG¶DYHUWLVVHPHQWVHGpFROOHQWGHYLHQQHQWLOOLVLEOHVRXWRPEHQWUHPSODFH]OHV6LYRXVDYH] DFKHWpFHWDSSDUHLODX[eWDWV8QLVDX&DQDGDFRQWDFWH]OHVHUYLFHFOLHQWVjODFOLHQWqOHTXLYRXVHQIRXUQLUD GHQRXYHOOHV6LYRXVDFKHWpO¶DSSDUHLOHQGHKRUVGHVeWDWV8QLVGX&DQDGDFRQWDFWH]YRWUHGLVWULEXWHXU ORFDO $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXG XQHXWLOLVDWLRQQRQVXSHUYLVpHGHODPDFKLQHGpEUDQFKH]WRXMRXUVOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGHODSULVHPXUDOHHWRXGHODPDFKLQHSXLVDWWHQGH]PLQXWHVDYDQW WRXWHRSpUDWLRQWkFKHGHQHWWR\DJHG HQWUHWLHQHWGHUpSDUDWLRQ3ODFH]O DGDSWDWHXU$&&$GDQVXQHQGURLWVU ! Chaque jour : Avant chaque utilisation, véri¿ez que chaque composant est correctement ¿[é, non endommagé ni usé. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. À l'aide d'un chiffon humide, essuyez la machine et la console après chaque utilisation. Remarque : évitez les accumulations e[cessives d'humidité sur la console. Une fois par semaine : Véri¿ez le bon fonctionnement du rouleau. Ôtez la poussière et la saleté de la machine. Nettoyez les rails et la surface des rouleau[ avec un chiffon humide. Appliquez du lubri¿ant siliconé/au silicone sur un chiffon sec et passez ce dernier sur les rails pour que les rouleau[ ne fassent plus de bruit. /HOXEULILDQWHQDXVLOLFRQHQ HVWSDVFRPHVWLEOH7HQH]OHKRUVGHSRUWpHGHV HQIDQWV5DQJH]OHHQOLHXVU Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole. Tous les mois ou au bout de 20 heures d'utilisation : Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire. AVIS : Ne nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Évitez les accumulations d'humidité sur la console. 29 Pièces d'entretien A K Y B Z X W L V C AA J D I H F G U M E T N S P BB O Q R Q R R KK JJ II CC DD EE HH GG FF 30 A Console N Cache/Capot avant gauche AA Bras de poignée, inférieur droit B Tube de la console O Cache/Capot avant droit BB Bras de pédale, droit C Câble de la console, supérieur P Rail CC Capteur de vitesse D Cache/Capot arrière Q Roulette de transport DD Servo-moteur E Cache/Capot latéral droit R Patin réglable EE Assemblage du frein F Câble de la console, inférieur S Rouleau FF Connecteur femelle G Châssis T Tige, droite GG Volant d’inertie H Cache/Capot latéral gauche U Manivelle, droite/Bras de pédale, droit HH Tensionneur/Tendeur I Manivelle, gauche V Capot de poignée, droit II Courroie d'entravnement J Tige, gauche : Capot de poignée, gauche JJ Aimant du capteur de vitesse K Bras de poignée, supérieur gauche X Cache/Capot du pivot KK Poulie de courroie/ d’entravnement L Bras de poignée, inférieur gauche Y Porte-bouteille LL Lubri¿ant siliconé/au silicone, Bouteille (non illustré) M Bras de pédale, gauche Z Bras de poignée, supérieur droit 31 DÉPANNAGE État/Problème Pas d'af¿chage/af¿chage partiel/l'unité ne s'allume pas Éléments à vérifier Solution Véri¿er la prise murale/ électrique Véri¿er que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Véri¿er la conne[ion à l'avant de l'unité La conne[ion doit être sécurisée/serrée et non endommagée. Remplacer l'adaptateur ou la conne[ion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Véri¿er l'intégrité du câble des données Tous les ¿ls du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eu[ est coupé ou pincé, le remplacer. Véri¿er les conne[ions/ et l’orientation du câble des données Véri¿er que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Véri¿er tout dommage de la console Véri¿er tout signe visuel de craquelure/¿ssure ou de dommage. Remplacer la console si cette dernière est endommagée. Écran de la console Si la console n'af¿che que des informations partielles et que les conne[ions sont correctes, la remplacer. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contac- ter le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada). L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque par contact ne s'af¿che pas L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque Bluetooth® ne s'af¿che pas L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque Bluetooth® ne s'af¿che pas correctement 32 Conne[ion du câble de fréquence cardiaque à la console Véri¿er que le câble est correctement branché à la console. Conne[ion du bovtier de câble de fréquence cardiaque Véri¿er que le câble des poignées et de la console sont sécurisés/serrés et non endommagés. Poignée à capteur Véri¿er que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et e[ercer une pression relativement égale de chaque côté. Mains sèches ou calleuses Le fonctionnement des capteurs peut être défectueu[ si l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour électrode conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut améliorer la conductivité. Vous pourrez vous en procurer en ligne ou dans certains grands magasins spécialisés dans les articles médicau[ ou de ¿tness/d’entravnement physique. Poignée statique Si les tests ne mettent en lumière aucun autre problème, remplacer la poignée statique. Sangle thoracique (non fournie) Véri¿er que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone de contact est humide. Piles de la sangle thoracique Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installer ces dernières/de nouvelles piles. Interférences Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.) Remplacer la sangle thoracique Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'af¿che toujours pas, remplacer la sangle. Remplacer la console Si la fréquence cardiaque ne n'af¿che toujours pas, remplacer la console. Connecté à l'utilisateur précédent La console est peut-être encore connectée à l'utilisateur précédent. Appuyer sur le bouton Bluetooth® Connect a¿n de le déconnecter et connecter une autre sangle thoracique. État/Problème Éléments à vérifier Solution Pas d'af¿chage de la vitesse/des tours par minute, la console af¿che le code d'erreur Please Stride (veuillez pédaler) Véri¿er l'intégrité du câble des données Tous les ¿ls du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eu[ est coupé ou pincé, le remplacer. Véri¿er les conne[ions/ et l’orientation du câble des données Véri¿er que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Véri¿er la position de l'aimant (ôter pour cela le cache/capot) L'aimant doit être en place sur la poulie. Véri¿er le capteur de vitesse (ôter pour cela le cache/capot) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou le ¿l de conne[ion est endommagé. La résistance ne change Véri¿er la console pas (la machine se met en marche et fonctionne) Véri¿er tout signe visuel de dommage à la console. Remplacer la console si cette dernière est endommagée. Véri¿er l'intégrité du câble des données Tous les ¿ls du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eu[ est coupé ou pincé, le remplacer. Véri¿er les conne[ions et l'orientation des câbles Véri¿er que le câble est bien connecté et orienté correctement. Réinitialiser/Rétablir toutes les conne[ions. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Véri¿er le servo-moteur (ôter pour cela le cache/ capot) Si les aimants se déplacent, ajuster jusqu'à ce qu'ils soient dans la bonne plage. Remplacer le servo-moteur s'il ne fonctionne pas correctement. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service clients/à la clientèle (au[ États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour toute assistance. La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation Véri¿er la prise murale/ électrique Véri¿er que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Véri¿er la conne[ion à l'avant de l'unité La conne[ion doit être sécurisée/serrée et non endommagée. Remplacer l'adaptateur ou la conne[ion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Véri¿er l'intégrité du câble des données Tous les ¿ls du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eu[ est coupé ou pincé, le remplacer. Véri¿er les conne[ions et l'orientation des câbles Véri¿er que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Réinitialiser la machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes. Reconnecter l'unité. Véri¿er la position de l'aimant (ôter pour cela le cache/capot) L'aimant doit être en place sur la poulie. Véri¿er le capteur de vitesse (ôter pour cela le cache/capot) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou le ¿l de conne[ion est endommagé. 33 État/Problème L'unité bouge/n'est pas à niveau Éléments à vérifier Solution Véri¿er l'ajustement des patins réglables Ajuster les patins réglables. Véri¿er la surface sur laquelle l'unité est posée Les patins réglables peuvent ne pas suf¿re si la surface est e[trêmement inégale. Déplacer la machine sur/vers une zone plane. Les pédales sont lâches/ l'unité fonctionne mal Visserie Resserrer toute la visserie des bras de pédale et des bras de poignée. La transmission cliquète/ émet un bruit à chaque tour complet Véri¿er l'assemblage manivelle/poulie Déconnecter les pieds droit et gauche et faire tourner la manivelle. Si le bruit persiste, remplacer l'assemblage manivelle/ poulie. Si le son ne provient pas de la manivelle en rotation, véri¿er les pieds et les poignées inférieures et supérieures. Véri¿er les pieds, les tiges Faire bouger les pieds, tiges et poignées séparément a¿n de et les poignées repérer les sons. Remplacer les parties qui émettent un bruit. Resserrer la visserie Serrer l'ensemble de la visserie des stabilisateurs et de la base du tube de la console. L'appareil émet des cliquetis en fonctionnement Véri¿er la visserie au niveau de la jonction entre le bras de poignée inférieur, la pédale et la tige Véri¿er que la visserie n'est pas souillée de débris. Grincement apparaissant quelques minutes après le début d'un entravnement et empirant au fur et à mesure de la session Boulon connectant les bras/bras oscillants au pédalier/à l’a[e traversant le tube de la console Desserrer le boulon de la barre du pivot jusqu'à ce que le bruit disparaisse. Appliquer de la graisse blanche au lithium pour une réparation temporaire. Contacter le service clients/à la clientèle (au[ États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour toute assistance. Les rouleau[ crissent sur les rails Appliquez du lubri¿ant siliconé/au silicone sur un chiffon sec et passez ce dernier sur les rails pour que les rouleau[ ne fassent plus de bruit. Achat depuis les États-Unis/le Canada GARANTIE Couverture de la garantie Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et elle n'est pas transférable ou applicable à d'autres personnes. Éléments couverts par la garantie Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre/fabrication, pour autant qu'il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu'il fasse l'objet d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et le Manuel d'utilisation/Guide du propriétaire. Cette garantie n'est applicable qu'aux appareils authentiques, d'origine et légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada. Conditions Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous. • Châssis 10 ans • Pièces mécaniques 2 ans • Électronique 1 an • Main-d'œuvre 90 jours (Le support de main-d'œuvre n'inclut pas l'installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive/d’entretien préventif.) Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international, consultez : www.nautilusinternational.com Support/Application de la garantie Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d'œuvre/fabrication. Dans le cas où la réparation serait impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l'appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre produit 34 de la marque Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans les principales zones métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n'est pas responsable des frais occasionnés par la main-d'œuvre ou la maintenance/l’entretien du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions/conditions. Nautilus, Inc. se réserve le droit de remplacer le matériel/les produits de qualité égale ou supérieure en cas de non-disponibilité d'un matériel/de produits identiques durant la période d'assistance sous garantie. Tout remplacement du produit dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d'origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. Vos responsabilités • Conserver une preuve d'achat appropriée et acceptable. • Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d'utilisation, etc.) • Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné. • Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit. • Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus. • Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé. Éléments non couverts • Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d'assemblage et de maintenance, le nonrespect des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d'assemblage, Manuel d'utilisation/Guide du propriétaire, etc.), les dommages causés par un stockage impropre ou par l'effet des conditions environnementales comme l'humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise manutention, un accident, des désastres naturels ou des surtensions. • Les machines placées ou utilisées dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles. Il s'agit des clubs de remise en forme/centres de conditionnement physique, des entreprises, des clubs, des centres de remise en forme et de toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés. • Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l'utilisateur tel qu'indiqué dans le Manuel d'utilisation/Guide du propriétaire et sur les étiquettes de mise en garde/d’avertissement. • Les dommages causés par une usure et une détérioration normales. • Cette garantie ne s'étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada. Procédure pour une réparation Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l'adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d'utilisation/Guide du propriétaire. Sous serez peut-être invité à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique/donnée pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support/service de garantie. Exclusions Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu'elle soit écrite ou orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n'est autorisé à modifier cette garantie, ni à en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y compris la GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE et la garantie D'ADAPTATION DANS UN BUT SPECIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes/à la durée de la garantie expresse applicable telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue/la plus longue durée étant retenue. Certains États des États-Unis n'autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas s'appliquer à votre cas. Limitation des recours SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR EST LIMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT CONSIDERE PAR NAUTILUS, INC. COMME DEFECTUEUX SELON LES TERMES/CONDITIONS DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ECONOMIQUE, INDEPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITE (NOTAMMENT MAIS NON EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NEGLIGENCE OU DE RESPONSABILITE DELICTUELLE), OU D'UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE PROFIT, DE DONNEES, DE CONFIDENTIALITE, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS SURVENANT A CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION DE CETTE MACHINE DE FITNESS/D’ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE, MEME SI NAUTILUS, INC. A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT APPLICABLES MEME SI UN RECOURS QUELCONQUE EST DEBOUTE DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ETATS NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES, LA LIMITATION ENONCEE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLE. Lois applicables aux États/province Cette garantie vous accorde des droits spécifiques/particuliers reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d'autres droits en fonction de votre État/province. Expirations Dans le cas de l'expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d'œuvre, en contrepartie d'une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie. Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration de la période de garantie. Achats internationaux Si vous avez acheté votre machine hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie. 35 ™ FR FRC Nautilus™ 8018227.071518.B BowÀe[™ Schwinn™ Universal™