▼
Scroll to page 2
of
236
Wodan Manuel d’installation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients, Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse du produit et publié des correctifs ou limité les dommages. Protection des brevets Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 EN55022/CISPR22 Classe A ITE (Équipement informatique) La classe A ITE est une catégorie de tous les autres ITE satisfaisant aux limites ITE de la classe A, mais pas aux limites ITE de la classe B. La vente de tels équipements ne doit pas être restreinte, mais l'avertissement suivant sera inclus dans les instructions d'utilisation : Avertissement : Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l'utilisateur de prendre les mesures nécessaires. Contactez l'installateur. Avertissement : Cet équipement est conforme à la classe A de CISPR 32. Dans un environnement domestique, cet équipement peut générer des interférences radio. Avis relatifs à la CEM EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan : 警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要 求採取某些適當的對策。 Table des matières 1 Sécurité....................................................................................................................................................................................................................9 1.1 Considérations générales ............................................................................................................................................................10 1.2 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur ....................................................................................................10 1.3 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................................................................ 11 1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD).......................................................................15 1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos...............................................................17 1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ........................................................18 2 Prise en main ....................................................................................................................................................................................................21 2.1 Exigences en matière d'installation ........................................................................................................................................22 2.2 Déballage du projecteur................................................................................................................................................................23 2.3 Inspection initiale ..............................................................................................................................................................................24 2.4 Configurations du projecteur ......................................................................................................................................................25 2.5 Entrées et sorties d’air du projecteur .....................................................................................................................................29 2.6 Téléchargement gratuit de Projector Toolset ....................................................................................................................29 3 Télécommande à impulsion ...................................................................................................................................................................31 3.1 Télécommande, Installation de la pile...................................................................................................................................32 3.2 Télécommande, configuration du protocole ......................................................................................................................33 3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt...................................................................................................................................34 3.4 Présentation des fonctionnalités ..............................................................................................................................................35 3.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »......................................................................................................................35 3.6 Fonction du bouton du filtre RGB.............................................................................................................................................36 3.7 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande .....................................................................36 3.8 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .....................................................................................................37 3.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ...........................................................................................37 3.10 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)..............................................................38 4 Installation physique ...................................................................................................................................................................................39 4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ................................................................................................40 4.2 Alignement d’un projecteur installé sur une table...........................................................................................................41 4.3 Montage de la poignée de transport inférieure ................................................................................................................41 4.4 Montage de la poignée de transport supérieure..............................................................................................................43 4.5 Suspension du projecteur avec des colliers de fixation ..............................................................................................44 4.6 Alignement d’un projecteur installé au plafond ................................................................................................................47 5 Objectifs et sélection de l'objectif ......................................................................................................................................................49 5.1 Objectifs disponibles.......................................................................................................................................................................50 5.2 Choix de l’objectif..............................................................................................................................................................................51 5.3 Installation de l’objectif...................................................................................................................................................................51 5.4 Retrait de l'objectif ............................................................................................................................................................................53 R5906103FR /07 Wodan 5 5.5 5.6 Câble de sécurité de l'objectif ....................................................................................................................................................54 Réglage Scheimpflug .....................................................................................................................................................................56 6 Entrée et communication .........................................................................................................................................................................63 6.1 Introduction...........................................................................................................................................................................................64 6.2 Clavier local et écran LCD ...........................................................................................................................................................65 6.3 Connexions de communication.................................................................................................................................................66 6.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II ..............................................................................68 6.5 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I....................................................................................73 6.6 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 ........................................................77 6.7 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP ...........................................................................78 6.8 Retrait d’une carte d’entrée.........................................................................................................................................................82 6.9 Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication .....................................................................84 6.10 Tableau des DEL et des boutons .............................................................................................................................................85 7 Modules WiFi et GSM ..................................................................................................................................................................................87 7.1 Conformité FCC.................................................................................................................................................................................88 7.2 Conformité IC ......................................................................................................................................................................................88 7.3 Installation du module Wi-Fi .......................................................................................................................................................89 7.4 Installation du module GSM........................................................................................................................................................93 8 Mise en route.....................................................................................................................................................................................................97 8.1 Allumer le projecteur .......................................................................................................................................................................98 8.2 Mise en veille.......................................................................................................................................................................................99 8.3 Éteindre le projecteur .................................................................................................................................................................. 100 8.4 Utilisation de la télécommande .............................................................................................................................................. 100 8.5 Adresse du projecteur ................................................................................................................................................................. 102 8.5.1 Contrôle du projecteur.............................................................................................................................................. 102 8.6 Configuration rapide par accès direct................................................................................................................................. 102 8.7 Mise à jour du logiciel .................................................................................................................................................................. 104 9 Interface utilisateur graphique (GUI)............................................................................................................................................. 107 9.1 Présentation...................................................................................................................................................................................... 108 9.2 Navigation .......................................................................................................................................................................................... 108 9.3 Motifs de test .....................................................................................................................................................................................110 10 GUI – Source ...................................................................................................................................................................................................111 10.1 Affichage d’une source unique................................................................................................................................................112 10.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ..........................................................................................112 10.3 Paramètres de connecteur ........................................................................................................................................................114 11 GUI – Image ......................................................................................................................................................................................................117 11.1 Définition manuelle des niveaux de contraste................................................................................................................118 11.2 Réglage de la netteté....................................................................................................................................................................119 11.3 Réglage de la correction gamma .......................................................................................................................................... 120 11.4 Réglage du type de gamma désiré...................................................................................................................................... 121 11.5 P7 Realcolor ..................................................................................................................................................................................... 122 11.6 Définition de la résolution en sortie...................................................................................................................................... 124 11.7 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) ....................................................................................... 125 12 GUI – Installation......................................................................................................................................................................................... 127 12.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques .................................................................................... 128 12.2 Configuration de l’objectif, Position médiane ................................................................................................................. 128 12.3 Configuration de l’objectif, contraste élevé ..................................................................................................................... 129 12.4 Orientation ......................................................................................................................................................................................... 130 12.5 Warping ............................................................................................................................................................................................... 130 6 R5906103FR /07 Wodan 12.6 12.7 12.8 12.9 12.5.1 Warping – Marche/arrêt........................................................................................................................................... 131 12.5.2 Warping – Taille de l’écran ..................................................................................................................................... 131 12.5.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins ................................................................................... 133 12.5.4 Warping – Arc................................................................................................................................................................ 135 12.5.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage .......................................................................................... 139 12.5.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs .................................. 141 Mélange et masquage................................................................................................................................................................. 142 12.6.1 Mélanger et masquer................................................................................................................................................ 143 12.6.2 Fichiers de mélange.................................................................................................................................................. 145 12.6.3 Réglage du niveau des noirs de base............................................................................................................. 146 12.6.4 Fichiers de niveau de noir ...................................................................................................................................... 148 12.6.5 Réglage RGB ................................................................................................................................................................ 149 Illumination de la lampe.............................................................................................................................................................. 150 Modes d’échelle (Scaling Modes) ........................................................................................................................................ 151 Projection 3D.................................................................................................................................................................................... 153 12.9.1 Active Stereo et Passive Stereo......................................................................................................................... 153 12.9.2 Configuration du processus de projection 3D............................................................................................. 154 12.9.3 Possibilités de branchement ................................................................................................................................ 154 12.9.4 Choisissez la configuration d’affichage souhaitée ................................................................................... 155 12.9.5 Configuration de l’émetteur 3D ........................................................................................................................... 156 13 GUI – Paramètres système................................................................................................................................................................... 159 13.1 Communication, configuration LAN..................................................................................................................................... 160 13.1.1 Présentation d'une connexion réseau............................................................................................................. 160 13.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire.................................................................................................................. 161 13.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP .............................................................................................................. 162 13.2 Contrôle IR......................................................................................................................................................................................... 164 13.2.1 Adresse de diffusion.................................................................................................................................................. 165 13.2.2 Adresse du projecteur .............................................................................................................................................. 165 13.2.3 Capteurs IR .................................................................................................................................................................... 166 13.3 Personnalisation du nom du projecteur............................................................................................................................. 167 13.4 DMX....................................................................................................................................................................................................... 168 13.5 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale ................................................................................................................ 169 13.6 Configuration GSM ....................................................................................................................................................................... 170 13.7 Thèmes................................................................................................................................................................................................ 171 13.8 Réglage du système de mesure............................................................................................................................................ 172 13.9 Désactivation du mode Veille (Standby)........................................................................................................................... 173 13.10 Fonctionnalités de l’objectif...................................................................................................................................................... 173 13.11 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD ...................................................................................................................... 174 13.12 Reset (Réinitialiser) ...................................................................................................................................................................... 175 13.13 Étalonnage de l’objectif .............................................................................................................................................................. 177 13.14 Luminosité FLEX............................................................................................................................................................................ 178 13.15 Convergence électronique ....................................................................................................................................................... 179 13.16 Réglages avancés......................................................................................................................................................................... 180 13.16.1 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)................................................................. 181 13.16.2 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) ................................................ 182 14 Menu État ......................................................................................................................................................................................................... 185 14.1 Vue d’ensemble du menu État ............................................................................................................................................... 186 15 Maintenance................................................................................................................................................................................................... 187 15.1 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................................................................. 188 15.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................... 188 16 Service après-vente .................................................................................................................................................................................. 189 R5906103FR /07 Wodan 7 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 Retrait du panneau avant.......................................................................................................................................................... 190 Montage du panneau avant ..................................................................................................................................................... 191 Retrait du couvercle de la lampe........................................................................................................................................... 193 Montage du couvercle de la lampe...................................................................................................................................... 193 Retrait du boîtier de la lampe .................................................................................................................................................. 194 Installation du boîtier de la lampe ......................................................................................................................................... 195 Replacer le filtre à haute densité........................................................................................................................................... 196 Retirez et nettoyez le filtre métallique avant................................................................................................................... 197 17 Empilage de projecteurs Wodan ..................................................................................................................................................... 199 17.1 Installation des points d’empilage ........................................................................................................................................ 200 17.2 Empilage de projecteurs Wodan ........................................................................................................................................... 200 17.3 Alignement de projecteurs Wodan empilés .................................................................................................................... 203 A Spécifications................................................................................................................................................................................................ 207 A.1 Dimensions d'un Wodan ............................................................................................................................................................ 208 A.2 Règles techniques......................................................................................................................................................................... 208 B Informations relatives à l’environnement .................................................................................................................................. 209 B.1 Informations relatives à l’élimination des déchets....................................................................................................... 210 B.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................................................211 B.3 Coordonnées.....................................................................................................................................................................................211 C Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo .......................................................................... 213 C.1 Présentation des temporisations vidéo ............................................................................................................................. 214 C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................... 215 C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 ...................................................................... 217 C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2.......................................................... 218 C.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT...................................................................... 220 D Schéma DMX .................................................................................................................................................................................................. 223 D.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX .............................................................. 224 D.2 Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................... 224 D.3 Schéma DMX, étendu ................................................................................................................................................................. 225 Glossaire ............................................................................................................................................................................................................ 229 Index...................................................................................................................................................................................................................... 231 8 R5906103FR /07 Wodan Sécurité 1 À propos de ce chapitre Veuillez lire ce chapitre attentivement. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation d'un projecteur Wodan. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur Wodan. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur Wodan. Après ce chapitre, d'autres avertissements et mises en garde sont émis en fonction de la procédure d'installation. Veuillez également lire et suivre ces avertissements et mises en garde. Clarification du terme « Wodan » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « Wodan », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants : • Wodan Nom de certification du modèle • HDX 4K Présentation • • • • • • Considérations générales Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur Consignes de sécurité importantes Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique R5906103FR /07 Wodan 9 Sécurité 1.1 Considérations générales AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues. AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure. AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. Consignes de sécurité générales • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils informatiques, équipements électriques compris. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d'accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l'utilisateur la sécurité de l'équipement, même en cas d'échec de l'appareil en fonctionnement normal. 1.2 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur AVERTISSEMENT : L'installateur est responsable de la formation de l'utilisateur. Ce dernier devra signer un document confirmant qu'il a bien reçu et compris les instructions. Définition de l'utilisateur Le projecteur Wodan a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée (installateur ou personnel de service) afin de connaître les sources d'énergie pouvant provoquer des blessures ainsi que les précautions à prendre pour éviter toute exposition ou tout contact accidentel avec ces sources d'énergie. La personne qualifiée doit instruire l'utilisateur sur les points suivants : • Faisceau lumineux de forte intensité. L'utilisateur doit respecter la zone d'exclusion, basée sur la distance de risque (HD) du faisceau lumineux. 10 R5906103FR /07 Wodan Sécurité • • • • Sources d'énergie dangereuses à l'intérieur du projecteur. L'utilisateur ne doit retirer aucun panneau du projecteur. De petits bris de verre pourraient être projetés de l'appareil en cas d'explosion de la lampe. Une distance de sécurité d'1 mètre à respecter du côté de la sortie d'air du projecteur durant son fonctionnement. L'installation, la maintenance et les réparations doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées. Emplacement à accès limité et zone d'exclusion requis. Emplacement à accès limité Pour protéger les personnes non formées et les enfants, le projecteur doit être installé dans un emplacement à accès restreint. La définition d’un emplacement à accès limité est un endroit destiné à l’appareil pour lequel les deux paragraphes suivants s’appliquent : • L’accès est uniquement autorisé aux personnes qualifiées (installateur ou personnel de service) ou aux utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée. Les utilisateurs doivent avoir été informés des raisons des restrictions relatives à l’emplacement et des précautions à prendre. • Uniquement possible via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité, l’accès est contrôlé par l’autorité responsable de l’emplacement. Pourquoi un emplacement à accès restreint : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur et une largeur de séparation suffisantes ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs et largeurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 15. Zone d'exclusion En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur diffusent de la chaleur. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. • La zone d'exclusion doit être de 40 cm (16 pouces) minimum. 1.3 Consignes de sécurité importantes Pour éviter le risque d'électrocution • • • • • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur (110130V/200-240V, 15A, 50-60Hz). Si vous n'êtes pas en mesure d'instaurer les conditions de CA requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre. Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre. Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. R5906103FR /07 Wodan 11 Sécurité • • • • • • • • N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de décharge électrique. N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité. Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • • • • • • • • 12 Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±50 kg (±111 lbs) sans objectif et structure de fixation. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. Avertissement : lampes à très forte luminosité : ce projecteur utilise des lampes à très forte luminosité. N’essayez jamais de regarder directement la lampe ou dans l’objectif. Si la distance de projection est inférieure à 6 mètres, toute personne doit se trouver à une distance d’au moins 4 mètres de l’image projetée. Evitez toute réflexion de l’image projetée proche sur une surface réfléchissante (comme par exemple le verre, le métal...). Nous recommandons fortement le port de lunettes de sécurité adéquates lors de l’utilisation du projecteur. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 15. Ne mettez pas votre main devant le rayon. Avant d’enlever n’importe quelle protection du projecteur, vous devez éteindre l’appareil et le débrancher du secteur. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur. L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe. N’empilez jamais plus de 2 projecteurs Wodan dans le cadre d’une installation en suspension (armature) et jamais plus de 3 projecteurs Wodan dans le cadre d’une installation sur support (montage sur table). Lorsque vous utilisez le projecteur en configuration suspendue, montez toujours 2 câbles de sécurité. Consultez le manuel d’installation pour vous informer sur l’utilisation correcte de ces câbles. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Avertissement : protection contre les rayonnements ultraviolets : ne regardez pas directement le faisceau lumineux. La lampe figurant dans ce produit constitue une source intense de lumière et de chaleur. Un composant de la lumière émise par cette lampe est de l’ultraviolet. Lors de la mise sous R5906103FR /07 Wodan Sécurité • • • • • • tension de la lampe, le rayonnement ultraviolet présente un danger potentiel pour les yeux et la peau. Évitez toute exposition inutile. Protégez-vous et protégez vos employés en les sensibilisant aux dangers et aux consignes de protection. La protection de la peau peut être assurée par le port de vêtements et de gants à mailles serrées. La protection des yeux contre les UV peut être assurée par le port de lunettes de sécurité conçues à cette fin. En plus des UV, la lumière visible de la lampe est intense et doit donc être prise en considération lors du choix de l’équipement de protection oculaire. Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de 8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour. Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement rempli d’antigel Bleu dilué (1/3 éthanediol – 2/3 eau déminéralisée). Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale. Évitez toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer les émanations toxiques. Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD. Lorsque le projecteur est monté au-dessus d’un endroit où des personnes sont susceptibles de séjourner, montez toujours un câble de sécurité pour l’objectif. Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels. En cas de dysfonctionnement du produit, mettez l’unité hors tension, puis contactez Barco en signalant un incident via le site Web d’assistance : www.barco.com/fr/support. Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum. Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures. Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière ne puisse être modifiée par accident. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l’extérieur du bâtiment. R5906103FR /07 Wodan 13 Sécurité • Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter toute explosion de la pile • • • Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. Pour éviter tout endommagement du projecteur • • • • • • • • • • • • • • • Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de (boîtier) lampe spécifique. Voir le type requis dans les consignes d'installation. Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (une cabine reste normalement « propre » pendant un mois minimum). Toute négligence en la matière peut perturber le flux d'air à l'intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l'arrêt de l'appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l'air dans les entrées d'air et une évacuation sans entrave de l'air chaud expulsé par le système de refroidissement. Afin de maintenir des flux d'air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en matière de compatibilité électromagnétique, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l'appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l'intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l'alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l'appareil avant qu'il n'ait fait l'objet d'une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l'air autour de l'appareil. Évitez que des papiers volants ou tout autre objet ne se trouvent à moins de 10 cm (4") de chaque côté du projecteur. N’utilisez pas ce matériel près d'une source d'eau. Précautions particulières pour les rayons laser : Des précautions particulières doivent être prises lors de l'utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouvent des équipements laser de haute puissance. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l'objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant par là une perte de la garantie. N'exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L'exposition de l'objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l'ensemble, comme ce qui avait été fait à l'origine à l'usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N'utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. Température ambiante nominale maximale, ta= 40°C (104°F). Le boîtier de la lampe doit être remplacé s'il s'est détérioré ou déformé sous l'effet de la chaleur. À propos des réparations • 14 N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. R5906103FR /07 Wodan Sécurité • • • • • Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. PRUDENCE : Les lampes à arc au xénon compactes sont à haute pression. Après allumage, la température normale de fonctionnement de l'ampoule élève la pression à un niveau auquel l'ampoule est susceptible d'exploser si elle n'est pas manipulée dans le strict respect des instructions du fabricant. Stable à température ambiante, l'ampoule peut cependant toujours exploser en cas de chute ou de toute autre mauvaise manipulation. Chaque fois que le boîtier de la lampe, renfermant une lampe au xénon, doit être démonté ou que la protection (contenant ou tissu) doit être enlevée de la lampe au xénon, le port de vêtements de protection homologués est OBLIGATOIRE ! Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse safetydatasheets@barco.com. 1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir au chapitre suivant“La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 18. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les R5906103FR /07 Wodan 15 Sécurité limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. RA TH TH SW PR RZ HD SW RA SH RZ PR HD SH EXIT 1m SW SW (A) SIDE VIEW (B) TOP VIEW Image 1-1 A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. TH Cinéma. RZ Zone de restriction dans le cinéma. SH Hauteur de séparation. SWLargeur de séparation. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1-2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1-2. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. 16 R5906103FR /07 Wodan Sécurité PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA Image 1-2 1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1-3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). R5906103FR /07 Wodan 17 RESTRICTED AREA sw Sécurité RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1-3 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SWLargeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 15, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 15, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 18. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5000 cd/m² ou 15000 lux. 1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique TR (Rapport de projection) Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran. 18 R5906103FR /07 Wodan Sécurité - Distance de risque 8 7 6 HD [m] 5 4 3 2 1 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 10,0 TR Image 1-4: Distance de risque (en mètres) en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) R5906103FR /07 Wodan 19 Sécurité 20 R5906103FR /07 Wodan Prise en main 2 Présentation • • • • • • Exigences en matière d'installation Déballage du projecteur Inspection initiale Configurations du projecteur Entrées et sorties d’air du projecteur Téléchargement gratuit de Projector Toolset R5906103FR /07 Wodan 21 Prise en main 2.1 Exigences en matière d'installation Conditions environnementales Le tableau ci-dessous décrit l'environnement physique dans lequel le Wodan peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Environnement Fonctionnement Non-fonctionnement Température ambiante 10°C (50°F) à 40°C (104°F) -15 °C (5 °F) à 60 °C (140 °F) Humidité 5 % à 85 % HR sans condensation 5 % à 95 % HR sans condensation Altitude -60 (-197 pieds) à 3 000 m (9 843 pieds) -60 (-197 pieds) à 10 000 m (32 810 pieds) Laissez le projecteur s'acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l'unité du processeur de lumière lors du démarrage. Mesures pour résoudre les interférences radio L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences radio. Les interférences potentielles doivent être résolues au moyen d’une des mesures non limitatives d’installation du produit suivantes : • • • la création d’une distance de séparation plus importante entre le projecteur et l’appareil qui entre en interférence, le changement de direction de l’appareil qui entre en interférence, la protection électromagnétique de la cabine de projection. Il est possible de ne pas interférer avec des communications radio dans les bâtiments voisins s’il y a une distance de séparation de 30 m. Conditions requises pour le refroidissement Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit laisser un espace suffisant autour de la tête du projecteur, d'au minimum 10 cm (4 pouces) pour permettre une circulation d'air adaptée. Il doit être utilisé dans un espace où la température ambiante, mesurée à l'entrée d'air du projecteur, ne dépasse pas +40 °C (+104 °F). Environnement où l'air est propre Un projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d'air propre dans ses entrées d'aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l'appareil est sujet à des contaminations par voie d'air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une mince couche d'un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d'images, nuisant ainsi aux performances de l'appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette source de contamination avant qu'elle n'atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou des structures d'extraction d'air contaminé ou de protection contre la contamination de l'air constituent une condition préalable à l'utilisation du projecteur. Si la mise en place d'une telle solution s'avère impossible, des mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l'air est propre doivent alors être envisagées. Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le nettoyage des pièces d'optique. N'utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets d'une contamination par voie d'air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient s'étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s'assurer que le projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l'air, dans 22 R5906103FR /07 Wodan Prise en main l'environnement de l'appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a fait l'objet de négligence en toute connaissance de cause, d'abandon ou d'un usage inapproprié. Conditions requises pour l'alimentation réseau Le Wodan fonctionne sur une alimentation monophasée minimale nette avec un conducteur de protection (PE) séparé relié à la terre. Conditions requises pour l'alimentation électrique : 110-130V/200-240 V, 15A, 50-60Hz Le cordon d'alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le projecteur. Poids du projecteur Ne sous-estimez pas le poids du Wodan. Le projecteur pèse ±50 kg (±111 lbs) sans objectif. Assurez-vous que le support sur lequel le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le poids total du système. 2.2 Déballage du projecteur Que faut-il faire ? À la livraison, le projecteur est emballé dans une boîte en carton sur une palette en bois et sécurisé à l’aide de bandes et de brides de fixation. En outre, pour assurer sa protection pendant le transport, le projecteur est entouré de mousse. Une fois que le projecteur est arrivé sur le site d’installation, il doit être retiré de sa boîte en carton et de sa palette de bois de façon sécurisée, sans endommager le projecteur. Après déballage, laissez le projecteur s’acclimater à une température ambiante comprise entre 10 ° C et 40 °C. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage. Outils nécessaires Un cutter Comment procéder au déballage ? 1. Enlevez le cerclage autour du carton, en détachant les pinces d’agrafage, conformément à l’illustration, et ouvrez le carton. Image 2-1: Ouverture du carton 2. Retirez le petit carton au-dessus du projecteur. Ce carton contient les accessoires, comme les guides, la télécommande, etc. R5906103FR /07 Wodan 23 Prise en main Image 2-2: Retirer le carton et le caoutchouc mousse 3. Retirez le caoutchouc mousse. 4. Retirez le projecteur. Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Vous en aurez besoin si vous devez un jour renvoyer votre projecteur. Pour une protection maximale, remballez le projecteur, comme ce qui avait été fait à l'origine à l'usine. Un caoutchouc mousse emballé dans un sac plastique est placé dans l’objectif du projecteur. Il est recommandé de réutiliser cette mousse et ce plastique à chaque fois que vous transportez le projecteur. Cela permet d’empêcher la pénétration de poussière et de particules étrangères. L’objectif est fourni dans une boîte séparée. 2.3 Inspection initiale Généralités Avant l'expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n'a été détecté. Dès que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de son transport. Gardez tout l'emballage jusqu'à ce que vous ayez effectué l'inspection. En cas de dommage, engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible. L'emballage du Wodan est fourni avec un indicateur Shockwatch. Si cet indicateur a été déclenché (coloré en rouge à l'arrivée) au cours du transport, cela peut indiquer des manipulations brutales par l'entreprise de transport. Le cas échéant, les instructions indiquées sur l'étiquette doivent être suivies : ajouter une remarque au « connaissement » et informer l'entreprise de transport ainsi que le service Vente et après-vente de Barco dès que possible. Contenu de l'emballage Après le déballage du projecteur, il est recommandé de vérifier si tous les éléments suivants ont bien été livrés : • • • 24 Trois cordons d'alimentation de 2,5 mètres : un CEE (7), un NEMA L6-20P et un CH2–16P. Un guide de démarrage rapide. Un manuel de sécurité. R5906103FR /07 Wodan Prise en main • • • Une fiche de référence de sites Web. Une unité de télécommande (RCU, Remote Control Unit). Deux batteries pour la télécommande. Une lampe au xénon est installée en usine dans le boîtier de lampe. Les objectifs du projecteur ne sont pas inclus dans l'emballage du projecteur. Vérification mécanique Cette vérification doit confirmer l'absence de molettes ou de connecteurs cassés, l'absence de bosses et de rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d'établir que le panneau de contrôle n'est pas rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n'est pas le cas. 2.4 Configurations du projecteur Les différentes configurations En fonction du type d’installation, le projecteur peut être monté de différentes manières : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Frontale / table (F / T) Frontale / plafond (F / C) (à l’envers) Frontale / plafond (F / C) (placement sur table) Rétro / table (R / T) Arrière / plafond (R / C) (à l’envers) Arrière / plafond (R / C) (placement sur table) Projection frontale Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, du même côté de l’écran que le public. AUDIENCE SCREEN F/C F/T FLOOR Image 2-3: Projection frontale R5906103FR /07 Wodan 25 Prise en main AUDIENCE SCREEN F/C FLOOR Image 2-4: Projection frontale, montage au plafond, placement sur table Rétroprojection Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, de l’autre côté de l’écran en face du public. AUDIENCE BACKSTAGE SCREEN R/C R/T FLOOR Image 2-5: Rétroprojection AUDIENCE BACKSTAGE SCREEN R/C FLOOR Image 2-6: Projection arrière, montage au plafond, placement sur table 26 R5906103FR /07 Wodan Prise en main Positionnement du projecteur SCREEN SW SH A SH PD B CD B CD SCREEN SW SCREEN FLOOR Image 2-7: Positionnement du projecteur Le projecteur doit être installé à angle droit (horizontalement et verticalement) à une distance PD de l’écran. Notez que la distance (A) entre l’objectif et la surface de la table est légèrement variable. Cette distance (A) est une distance nominale de 35 cm si tous les pieds sont réglés au minimum et que le décalage d’objectif vertical est réglé sur zéro (0). Projection sur l’axe / désaxée La position du projecteur par rapprot à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le projecteur peut être positionné dans une configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration dans l’axe signifie que le projecteur est positionné de façon à ce que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. La projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plusieurs paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position dans n’importe quelle installation. Formule pour calculer la distance CD pour la projection sur l’axe : CD = SH/2 + B - A Plage de déplacement L’objectif peut être décalé en fonction du DMD, ce qui entraîne un décalage de l’image à l’écran (hors axe). Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se déplace de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le cadre de l’image lors d’une projection dans l’axe. En raison des limites mécaniques et optiques, il est recommandé de conserver les valeurs de déplacement à l’intérieur du champ de vue (F), conformément à l’illustration ci-dessous. A l’intérieur de ces plages de déplacement, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La configuration du projecteur en dehors de ces plages de déplacement entraîne une légère baisse de la qualité de l’image. R5906103FR /07 Wodan 27 Prise en main F P SIDE VIEW +120% U +120% U D -50% -20% +50% L R F P D -20% TOP VIEW -50% L P R F Image 2-8: Plage de déplacement vertical et horizontal P F +50% DMD. Champ de vue. Il est mécaniquement possible d’effectuer un décalage en dehors du champ de vue recommandé, mais cela entraîne une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif utilisé et de la position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions entraînera le floutage du coin de l’image. La configuration sur l’axe permet de projeter une image d’une qualité optimale. Plage d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur Le projecteur peut être pivoté et monté dans n’importe quel angle vertical. Autrement dit, vous pouvez incliner autant que vous le souhaitez le côté de l’objectif pour l’adapter à votre utilisation. Cependant, l’inclinaison sur les côtés ne doit pas excéder ±15°. Cette limite garantit que la lampe dans le projecteur fonctionne correctement et en toute sécurité. Dans la zone C, une inclinaison plus importante est autorisée, mais la lampe peut vaciller. B MAX MAX 15° A A 15° 360° 15° 15° C Image 2-9 A Inclinaison autorisée sans problèmes B Inclinaison interdite dans cette zone C Inclinaison autorisée, mais possible vacillement de la lampe 28 R5906103FR /07 Wodan Prise en main Grâce à un capteur d’inclinaison intégré, la lampe du projecteur ne démarrera pas si celui-ci se trouve hors de la plage d’inclinaison. 2.5 Entrées et sorties d’air du projecteur Entrées et sorties d’air Image 2-10 Le projecteur Wodan possède 3 entrées d’air et 3 sorties d’air. Les sorties d’air se situent à l’arrière du projecteur. Les entrées d’air se situent à l’avant du projecteur. 2.6 Téléchargement gratuit de Projector Toolset À propos de Projector Toolset Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs Barco. Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont connectées de différentes façons. Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite pas l’exécution de services supplémentaires. Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé. Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire. 1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com. 2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco. 3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter. Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire de Barco. Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès. R5906103FR /07 Wodan 29 Prise en main 4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche. 5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads). 6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de plug-in de l’appareil. Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web. Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement. Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière version du manuel de votre projecteur. Installation Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées. 30 R5906103FR /07 Wodan Télécommande à impulsion 3 Présentation • • • • • • • • • • Télécommande, Installation de la pile Télécommande, configuration du protocole Télécommande, bouton marche/arrêt Présentation des fonctionnalités Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » Fonction du bouton du filtre RGB Affichage et programmation des adresses dans la télécommande Utilisation du connecteur XLR de la télécommande Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) R5906103FR /07 Wodan 31 Télécommande à impulsion 3.1 Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre télécommande. Comment procéder à l’installation 1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2). 1 2 Image 3-1 2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur du compartiment des piles. Tip: Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales. + + - Image 3-2 3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2 + 1 + - Image 3-3 Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». 32 R5906103FR /07 Wodan Télécommande à impulsion PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié. PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement. 3.2 Télécommande, configuration du protocole À propos du protocole utilisé Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents : RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles. Quel protocole utiliser • • Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, XDL, etc. Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc. Pour régler 1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la pile”, page 32. 2. Placez le commutateur sur la position souhaitée. Image 3-4 Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5 En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco. Tenez compte des restrictions suivantes : • • • • • • Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Obturateur. Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Marche. Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge. Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge. Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge. Le bouton Macro n’est pas pris en charge. R5906103FR /07 Wodan 33 Télécommande à impulsion 3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 35). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile. Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ». 1 Image 3-5 34 R5906103FR /07 Wodan Télécommande à impulsion 3.4 Présentation des fonctionnalités Boutons de la télécommande 1 2 24 3 23 4 22 5 21 6 20 7 19 8 18 25 26 9 10 11 12 17 13 14 16 15 Image 3-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Témoin de bouton enfoncé Obturateur ouvert Obturateur fermé Marche/arrêt de l’écran LCD Marche/arrêt de l’OSD de projection Zoom de l'objectif Décalage de l’objectif Ouverture/Fermeture du menu Sélection du menu, bouton OK Navigation dans les menus Sélection d’entrée Bouton Adresse Boutons numériques 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs) Connecteur XLR Repère décimal (pendant la saisie de valeurs) Bouton Macro Retour au menu Bouton Valeur par défaut Mise au point de l'objectif Filtre RGB Motifs de test Mise sous tension Mise hors tension Jack de 3,5 mm Marche/arrêt de la télécommande 3.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » Fonctions du témoin de bouton enfoncé • • • • Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé » normale. Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt. Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression du bouton ADDR. Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus de 85 % de la durée de vie utile est passée. R5906103FR /07 Wodan 35 Télécommande à impulsion 3.6 Fonction du bouton du filtre RGB Filtrage de la couleur de l’image projetée En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant : • • • • • • • • • Rouge + Vert + Bleu (par défaut) Rouge uniquement Vert uniquement Bleu uniquement Rouge + Vert Vert + Bleu Rouge + Bleu Rouge + Vert + Bleu etc. Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet. 3.7 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran. 1. Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication. L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD. Comment programmer une adresse dans la télécommande ? 1. Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes). 2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes également). Note: Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31. Tip: Quelques exemples : Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button pressed indicator (témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement. Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la télécommande ; le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement. 36 R5906103FR /07 Wodan Télécommande à impulsion 3.8 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». Comment utiliser le connecteur XLR 1. Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière. Image 3-7 2. Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande. 3. Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur. Note: Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint. 3.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». Comment utiliser le connecteur mini-jack 1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 3-8) de la télécommande. 2. Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur. 2 Image 3-8 Note: Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint. R5906103FR /07 Wodan 37 Télécommande à impulsion 3.10 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) Introduction Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de commande, voir le site Web de Barco Barco. Comment procéder à l’installation 1. Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande. Image 3-9 2. Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon sur la face avant de la télécommande. Image 3-10 38 R5906103FR /07 Wodan Installation physique 4 Présentation • • • • • • Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur Alignement d’un projecteur installé sur une table Montage de la poignée de transport inférieure Montage de la poignée de transport supérieure Suspension du projecteur avec des colliers de fixation Alignement d’un projecteur installé au plafond R5906103FR /07 Wodan 39 Installation physique 4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. Comment se connecter à l’alimentation secteur ? 1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position « 0 » (Arrêt) (1). 1 2 3 Image 4-1: Entrée de l’alimentation 2. Connectez l’embout femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur (2). 3. Fixez la prise d’alimentation en bloquant l’agrafe de support de la prise (3). 4. Connectez l’embout mâle du cordon d’alimentation à l’alimentation secteur. Caution: Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du projecteur. AVERTISSEMENT : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la plage de tension et de puissance spécifiée. PRUDENCE : Une fois que le projecteur est commuté en veille, les ventilateurs de refroidissement de la lampe continueront à fonctionner pendant environ 5 minutes pour s’assurer que le projecteur et la lampe se sont suffisamment refroidis. Les ventilateurs se mettront alors automatiquement en veille. Pour éviter les contraintes thermiques qui peuvent entraîner une défaillance prématurée de la lampe, ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pendant que les ventilateurs de refroidissement de la lampe fonctionnent. Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pour éteindre le projecteur. Éteignez d’abord l’interrupteur d’alimentation puis débranchez le cordon d’alimentation. 40 R5906103FR /07 Wodan Installation physique Fusibles Le projecteur est protégé par un disjoncteur automatique de 20 A, qui est intégré à l’interrupteur d’alimentation. Le voltmètre est protégé par un fusible (1 A) situé sur le câble de mise à la masse neutre. Si vous devez remplacer ce fusible, consultez un technicien de service. 4.2 Alignement d’un projecteur installé sur une table Pour aligner... 1. Placez le projecteur à l’emplacement souhaité. Prenez en compte la plage de zoom de l’objectif utilisé et la taille de l’écran. 2. Projetez à l’écran un des motifs hachurés internes. 3. Serrez ou desserrez les pieds réglables jusqu’à ce que le motif hachuré projeté soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Image 4-2: Alignement SCREEN SCREEN Lorsque ceci est terminé, le projecteur est réglé horizontalement et verticalement à angle droit par rapport à l’écran. Image 4-3: Ajustement de l’angle 4.3 Montage de la poignée de transport inférieure Outils nécessaires Clé plate de 17 mm Pièces nécessaires 4 boulons M10 x 16 mm Commet effectuer le montage 1. Retournez le projecteur. 2. Desserrez les 4 pieds. R5906103FR /07 Wodan 41 Installation physique Image 4-4: Retirez les pieds 3. Desserrez le plus possible le pied de la poignée de transport. Image 4-5: Montage de la poignée de transport 4. Placez la poignée de transport sur le projecteur, conformément à l’illustration. Molettes de réglage à l’arrière du projecteur. Assurez-vous que les trous de montage soient en face des trous du projecteur. 5. 42 Insérez un boulon dans chaque coin et serrez-les. R5906103FR /07 Wodan Installation physique 2 1 Image 4-6: Insertion des boulons 4.4 Montage de la poignée de transport supérieure Objet Cette poignée de transport peut servir à transporter facilement le projecteur. Outils nécessaires Clé hexagonale de 8 mm Pièces nécessaires • • • 4 boulons M10 x 16 4 rondelles 1 poignée de transport Commet effectuer le montage 1. Placez la poignée de transport au-dessus du projecteur de façon à ce que les trous de fixation soient en face des trous du projecteur. 1 1 Image 4-7: Poignée de transport supérieure R5906103FR /07 Wodan 43 Installation physique 2. Serrez les 4 boulons de fixation (1). Insérez une rondelle entre le boulon et la poignée de transport. 4.5 Suspension du projecteur avec des colliers de fixation Points et colliers de fixation Quand une poignée de transport est montée sous le projecteur, huit emplacements sont disponibles pour monter les colliers de fixation. Quatre emplacements sont dans le sens de la longueur (1) et quatre emplacements sont dans le sens de la largeur (2). Chaque emplacement comporte un point de fixation dont la position peut être réglée en fonction de la taille de la structure. Les colliers de fixation peuvent être attachés à ces points de fixation, qui permettent d’installer facilement et rapidement le projecteur en configuration suspendue. 1 2 Image 4-8: Points de fixation Outils nécessaires • • Clé plate de 24 mm Clé plate de 17 mm Pièces nécessaires 4 colliers de fixation Comment installer et utiliser les colliers de fixation ? 1. Mesurez la distance qui sépare les deux barres de soutien de la structure en prenant le tube central comme référence. Image 4-9: Exemple de structure 2. Retournez le projecteur et faites glisser les points de fixation à leur place dans les emplacements, selon la distance mesurée, et fixez-les dans cette position. Pour libérer les écrous des points de fixation, utilisez une clé plate de 24 mm. Veillez à ce que les points de fixation soient alignés symétriquement, de façon à ce que le projecteur soit suspendu en équilibre. Warning: Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. 44 R5906103FR /07 Wodan Installation physique Warning: Fixez toujours les points de fixation après l’ajustement. X mm Image 4-10: Points de fixation, distance 3. Serrez les colliers de fixation dans les points de fixation à l’aide d’une clé plate de 17 mm et fixez les colliers de fixation en tournant l’écrou de sécurité sur le collier de fixation contre le point de fixation à l’aide d’une clé plate de 17 mm. Image 4-11: Montage des colliers de fixation Warning: Utilisez toujours quatre (4) points de fixation, répartis équitablement, pour suspendre le projecteur. 4. Placez les quatre colliers de fixation en position ouverte. 5. Placez le projecteur (renversé) sous la structure et baissez-la jusqu’à ce que les barres de soutien de la structure soient à proximité des colliers de fixation montés sur le projecteur. R5906103FR /07 Wodan 45 Installation physique Image 4-12: Montage sur la structure 6. Soulevez le projecteur et attachez les quatre colliers de fixation sur les barres de soutien de la structure. 7. Verrouillez les quatre colliers de fixation en tournant la poignée de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre. Image 4-13: Fixation des colliers 8. Installez les 2 câbles de sécurité, un de chaque côté de la poignée de transport et autour de la structure. Montez les 2 câbles de sécurité autour de la poignée de fixation (poussez le mousqueton à travers la boucle, puis autour de la structure de façon à ce qu’il n’y ait pas trop de jeu (20 cm maximum). Si nécessaire, tournez le câble quelques fois autour de la structure avant d’attacher le mousqueton de sécurité autour du câble. 46 R5906103FR /07 Wodan Installation physique Image 4-14: Câbles de sécurité 9. Soulevez la structure avec le projecteur attaché à la hauteur désirée. Montez les 2 câbles de sécurité de façon à ce qu’en cas de problème, le projecteur ne puisse pas tomber de plus de 20 cm. Si nécessaire, tournez les câbles quelques fois autour de la structure pour obtenir cette distance maximale. 4.6 Alignement d’un projecteur installé au plafond Outils nécessaires Clé plate de 17 mm Réglage de l’obliquité 1. Tournez la molette de réglage sur la poignée de transport jusqu’à ce que le motif hachuré projeté soit parfaitement carré. Skew Image 4-15: Réglage de l’obliquité Réglage de l’inclinaison à l’aide des colliers 1. Réglez les deux colliers avant ou les deux colliers arrière pour régler l’inclinaison. R5906103FR /07 Wodan 47 Installation physique Réglez-les toujours par deux pour éviter de déformer le cadre. 2. Desserrez l’écrou de sûreté sur les deux colliers. 3. Ajustez les écrous de réglage des deux colliers jusqu’à atteindre l’inclinaison désirée. 4. Tournez l’écrou de sûreté sur le collier de fixation contre le point de fixation 48 R5906103FR /07 Wodan Objectifs et sélection de l'objectif 5 Présentation • • • • • • Objectifs disponibles Choix de l’objectif Installation de l’objectif Retrait de l'objectif Câble de sécurité de l'objectif Réglage Scheimpflug R5906103FR /07 Wodan 49 Objectifs et sélection de l'objectif 5.1 Objectifs disponibles Avertissement concernant l'objectif Image 5-1: Étiquette d’avertissement AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur. Objectifs disponibles pour le projecteur Wodan Seuls les objectifs TLD+ ZOOM suivants peuvent être utilisés sur le projecteur Wodan. N’utilisez pas d’autres types d’objectifs. Image 5-2: R9801414: Image 5-3: R9862005: Image 5-4: R9862010: Image 5-5: R9862020: Image 5-6: R9862030: Image 5-7: R9862040: Image 5-8: R9829997: 50 R5906103FR /07 Wodan Objectifs et sélection de l'objectif 5.2 Choix de l’objectif Comment sélectionner le bon objectif 1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW). 2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle. 3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco : https://lenscalculator.barco.com/ pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration. La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre. Image 5-9: Calculatrice d’objectif La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le type d’objectif et la largeur d’écran sont connus. En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %. 5.3 Installation de l’objectif AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur. Pour effectuer l’installation.... 1. Enlever le caoutchouc mousse de l’ouverture du porte-objectif si vous ne l’avez pas encore fait. 2. N’enlevez pas l’autocollant d’avertissement du porte-objectif. 3. Sortez l’ensemble de l’objectif de son emballage et retirez les capuchons d’objectif des deux côtés. 4. Placez le porte-objectif en position « déverrouillée » en déplaçant la poignée de verrouillage de l’objectif (A) vers la prise d'alimentation de l'objectif (B) conformément à l'illustration. R5906103FR /07 Wodan 51 Objectifs et sélection de l'objectif B A Image 5-10: Installation de l'objectif, préparation 5. Vérifiez que le porte-objectif se trouve en position sur l'axe (position médiane horizontale et verticale). Note: Par défaut, le porte-objectif est placé en position sur l'axe en usine. 6. Insérez doucement l'objectif de façon à ce que le connecteur corresponde à la prise (B). Image 5-11: Insertion de l'objectif 7. Insérez l'objectif jusqu'à ce que le connecteur soit correctement placé dans la prise. Warning: Ne lâchez pas encore l’objectif, car il pourrait tomber en dehors du porte-objectif. 8. 52 Bloquez l'objectif dans le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage de l'objectif en position « verrouillée », c'est-à-dire en l'éloignant de la prise d'alimentation de l'objectif. Vérifiez que l'objectif est en contact avec la plaque avant du porte-objectif. R5906103FR /07 Wodan Objectifs et sélection de l'objectif Image 5-12: Verrouiller l'objectif 9. Contrôlez que l'objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif. 5.4 Retrait de l'objectif Pour retirer l’objectif... 1. Soutenez l'objectif d'une main pendant que vous déverrouillez le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage en position « déverrouillée » comme sur l'illustration. Image 5-13: Retrait de l'objectif, déverrouiller 2. Tirez doucement sur l'objectif pour le sortir du porte-objectif. Image 5-14: Retrait de l'objectif Il est recommandé de replacer les bouchons d’objectif de l’emballage d’origine sur les deux côtés de l’objectif retiré afin d’en protéger l’optique. R5906103FR /07 Wodan 53 Objectifs et sélection de l'objectif Il est recommandé de replacer le caoutchouc mousse de l’emballage d’origine du projecteur dans l’objectif afin d’empêcher la pénétration de poussière. Notez que ce caoutchouc mousse est emballé dans un sac plastique pour empêcher que la poussière émise par la mousse pénètre dans le projecteur. 5.5 Câble de sécurité de l'objectif Quand utiliser le câble de sécurité ? Le câble de sécurité de l'objectif doit être utilisé quelles que soient les circonstances pour protéger un objectif monté dans le porte-objectif lorsque le projecteur est monté au-dessus de personnes. Différences de configuration Il y a deux configurations différentes pour le câble de sécurité. La configuration utilisée dépend de la poignée ou de l’œillet de levage utilisés. • • La configuration A s’applique lors de la connexion du projecteur à la poignée inférieure. La configuration B s’applique lors de la connexion du projecteur à la poignée supérieure. Pièces nécessaires • • • • Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm) Serre-câble M4 Chaînes 7 x 70 mm 4 x clip de câble (16 x 16 mm, Ø 4 mm) Pour monter le câble... 1. Pour monter le câble... Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif. 2 2 1 1 Image 5-15 2. Image 5-16 Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez l’extrémité de la boucle pointer vers le bas. 1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 5-15). 2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 5-16). 3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Enclenchez le câble dans chaque clip de cette boucle. Note: Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles. 4. 54 Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble. R5906103FR /07 Wodan Objectifs et sélection de l'objectif Image 5-17: Exemple de configuration A 5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif avec les extrémités ouvertes dirigées vers l’extérieur (référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 3 3 Image 5-18: Exemple de configuration A 6. Image 5-19: Exemple de configuration B Serrez le boulon en U. Note: Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. 7. Placez les chaînes à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité. Pour monter le câble... 1. Placez l’objectif dans le porte-objectif en vous servant du mécanisme de verrouillage de l’objectif. Caution: Assurez-vous toujours que l'objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif. 2. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de l’une des poignées suivantes : • • Configuration A : autour de la poignée inférieure. Configuration B : autour de la poignée supérieure. 3. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble. 4. Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte. R5906103FR /07 Wodan 55 Objectifs et sélection de l'objectif Image 5-20 Image 5-21: Exemple d’utilisation de la poignée supérieure 5.6 Réglage Scheimpflug Que faut-il faire ? Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l'image projetée corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l'objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l'objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d'obtenir une mise au point complète de l'image à l'écran en raison d'une inclinaison (ou d'une bascule) du plan de l'objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug. Pour résoudre ce problème, le plan de l'objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l'inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l'objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). 56 R5906103FR /07 Wodan Objectifs et sélection de l'objectif Image 5-22: Loi de Scheimpflug Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. Points de réglage Scheimpflug A a B b 1 2 4 3 D d C c Image 5-23: Réglages Scheimpflug Indication sur l’illustration 4 1, 2 et 3 A, B, C et D a, b, c et d Fonction Écrou de verrouillage Écrous de réglage Scheimpflug Vis de pression Contre-écrous 1, 2 et 3 sont des points de réglage. 4 est un point de verrouillage et n’est PAS utilisé pendant le réglage Scheimpflug. R5906103FR /07 Wodan 57 Objectifs et sélection de l'objectif PRUDENCE : Sur le projecteur Wodan 4K, le mécanisme Scheimpflug est positionné à proximité du déclencheur, ce qui permet d'offrir des images 4k UHD. Pour éviter d'endommager le déclencheur lors du réglage Scheimpflug, il est important de basculer le projecteur en mode 4k UHD lors du réglage. En effet, en mode 4k UHD, il est possible que le déclencheur vibre. Si l'un des écrous Scheimpflug touche le déclencheur vibrant lors du réglage, vous entendrez un bruit de claquement fort. Le cas échéant, tournez immédiatement l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit s'arrête complètement. Pensez à noter cette position spécifique, car il s'agira de la position la plus extrême de l'écrou Scheimpflug qui n'endommagera pas le déclencheur. Outils nécessaires • • • Clé hexagonale de 3 mm Tourne-écrou 13 mm Tourne-écrou de 10 mm. Pour régler le Scheimpflug... 1. Projetez un motif de test « Mise au point sur le vert » en 4K UHD. Image 5-24 2. Desserrez les contre-écrous (a, b, c et d). Voir Image 5-23. 3. Desserrez les 4 vis de pression (A, B, C et D) de 1 cm. Voir Image 5-23. 4. Desserrez entièrement l’écrou autobloquant 4. Voir Image 5-23. 5. Optimisez la mise au point de l’image projetée comme suit : 1. Placez le zoom en position TELE (plus petite image projetée) et réglez la mise au point avec le barillet de mise au point de l’objectif ou le contrôle de mise au point motorisé. 2. Placez le zoom en position WIDE (plus grand image projetée) et réglez la mise au point en tournant de manière identique les écrous 1, 2 et 3. 3. Répétez les étapes « a » et « b » jusqu’à ce que l’image projetée soit la plus nette possible. 58 R5906103FR /07 Wodan Objectifs et sélection de l'objectif F 1 2 3 Image 5-25: Mise au point centrale 6. Améliorez la netteté du coin inférieur gauche de l’écran en réglant l’écrou 1. F 1 Image 5-26: Mise au point en bas à gauche 7. Améliorez la netteté du coin inférieur droit de l’écran en réglant l’écrou 2. R5906103FR /07 Wodan 59 Objectifs et sélection de l'objectif F 2 Image 5-27: Mise au point en bas à droite 8. Améliorez la netteté du coin supérieur droit de l’écran en réglant l’écrou 3 F 3 Image 5-28: Mise au point angulaire 9. Répétez les étapes aller à l’étape 6 jusqu'à ce que la mire de mise au point projetée soit aussi nette que possible au centre, à gauche, à droite, en haut et en bas de l'écran. Comment fixer le réglage de Scheimpflug 1. Commencez la fixation comme suit (les étapes doivent être suivies strictement) : insérez les vis A, B et C. Serrez légèrement (à la main). Tip: Tout mouvement de l’image affectera le réglage Scheimpflug 2. Serrez les contre-écrous a, b et c. 60 R5906103FR /07 Wodan Objectifs et sélection de l'objectif 3. Insérez légèrement la vis de pression D (à la main) en permettant à l’image de bouger légèrement (1/3 à 1/2 carré). 1/3 to 1/2 Image 5-29 4. Serrez le contre-écrou d. 5. Serrez l’écrou 4 jusqu’à ce que le décalage du mouvement de l’image créé dans aller à l’étape 3 soit annulé. Tip: Le mouvement de l’image dans go to step 3 déterminera le serrage de l’écrou nécessaire dans pour remettre l’image dans sa position d’origine. R5906103FR /07 Wodan 61 Objectifs et sélection de l'objectif 62 R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication 6 Présentation • • • • • • • • • • Introduction Clavier local et écran LCD Connexions de communication Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP Retrait d’une carte d’entrée Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication Tableau des DEL et des boutons R5906103FR /07 Wodan 63 Entrée et communication 6.1 Introduction Généralités Le côté Entrée et communication du projecteur se compose d’un clavier local (1), d’un panneau de communication (4) et d’une carte du signal d’entrée Quad Combo (5). L’emplacement d’entrée libre peut être utilisé pour des modules en option (p. ex., carte du signal d’entrée Quad DP 1.2). 1 2 3 4 5 6 Image 6-1 1 2 3 64 Clavier local et écran LCD Antenne facultative pour connexion Wi-Fi Antenne facultative pour GSM R5906103FR /07 Wodan 4 5 6 Panneau de communication Carte du signal d’entrée Quad Combo Emplacement d’entrée libre (dans ce cas-ci, la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 est utilisée) Entrée et communication 6.2 Clavier local et écran LCD Présentation 1 11 10 2 3 9 4 8 5 6 7 Image 6-2 1 2 3 4 5 6 Navigation dans les menus Confirmation du menu, bouton OK Ouverture/Fermeture du menu Retour au menu Marche/Arrêt Marche/arrêt de l’OSD de projection 7 8 9 10 11 Sélection d’entrée Ouverture/Fermeture de l’obturateur Motifs de test Réglage de l’objectif Écran LCD Clavier local Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions. Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l’éclairage s’éteint au bout de 5 minutes. Les boutons Alimentation (Power) et Obturateur (Shutter) sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches, bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles. Écran LCD Le panneau LCD a deux fonctions principales : 1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l’OSD (menu à l’écran) décrit dans l’Interface utilisateur (User Interface) lorsque ce dernier est activé. • Informations relatives à l’état du projecteur, avec l’affichage des données suivantes : • État du projecteur • Adresse réseau • Source active • Version actuelle du micrologiciel • Données de fonctionnement • Fonctions actives (fonctions activées) Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande. L’écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d’une touche. R5906103FR /07 Wodan 65 Entrée et communication 6.3 Connexions de communication Panneau de communication 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Image 6-3 1 2 3 4 5 6 7 Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en option) Sortie 12 V 1 A Mise à jour du microcode/Fichiers journaux du téléchargement USB 10/100 base-T pour contrôle externe par IP et Art-Net Entrée d’interface DMX Sortie d’interface DMX Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur 8 RS232 pour communication de série 9 Sortie de synchronisation 3D 10 Entrée de synchronisation 3D 11 Indicateurs d’état 12 Capteur de réception IR 13 Entrée d’antenne GSM (en option) Sortie 12 V Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille. Interface DMX Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage. Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé. Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur. Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX peut être connecté au périphérique suivant de la boucle. Broche Description 1 Masse 2 Froid 3 Chaud 4 Retour - (ou pas utilisé) 5 Retour + (ou pas utilisé) DMX Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. Entrée RS232/RS422 L’interface de communication du projecteur de la série Wodan prend en charge la communication série RS232 et RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur USB agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC. 66 R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série Wodan. Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local. Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 : • • • • • • Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC). Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur. Nombreuses possibilités de commande. Plage d’adresses de 0 à 255. Envoi de données au projecteur (mise à jour). Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde). Port d’entrée RS232/422 (Sub-D) Bro- Description che 1 DCD : détection de porteuse de données 2 RXD- : réception de données 3 TXD- : émission de données 4 DTR : terminal de données prêt [RS232] TXD+ : émission de données [RS422] 5 GND : masse 6 DSR : poste de données prêt [RS232] RXD+ : réception de données [RS422] 7 — (pas connecté) — 8 CTS : prêt à émettre 9 RI : indicateur de sonnerie RS232 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition. RS422 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique. Port USB L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers journaux sans connexion réseau. R5906103FR /07 Wodan 67 Entrée et communication Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur démarre automatiquement l’un des processus suivants. • • cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro de version. LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés. Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou dossier. 6.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II À propos de l’entrée Quad combo Mark II Pour répondre à la demande du marché, Barco a créé une deuxième génération de carte du signal d’entrée afin de prendre en charge l’entrée et le débit 12G sur les connecteurs SDI. À compter de la sortie de cette carte, l’entrée Quad combo sera prise en charge et constituera la carte du signal d’entrée standard pour toutes les unités d’entrée et de communication. Elle remplacera alors effectivement la variante Mark I. Les modifications apportées à la nouvelle carte par rapport à son prédécesseur sont les suivantes : • • • • L’entrée SDI A prend désormais aussi en charge les signaux d’entrée 12G. L’entrée SDI C fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur l’entrée A. L’entrée SDI D fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur l’entrée B. L’HDBaseT Entrée 1 prend désormais également en charge la connectivité réseau. L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ? Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée. Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal comme suit : • • • • Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur. Si le signal source est raccordé à l’Entrée A, raccordez l’Entrée/La sortie C à l’entrée du projecteur suivant. Si le signal source est raccordé à l’Entrée B, raccordez l’Entrée/La sortie D à l’Entrée du projecteur suivant. Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés. Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source à l’entrée A. Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G. 68 R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication HD, 3G & 12G A N.C. HD & 3G B N.C. IN 0 OUT 0 IN 1 OUT 1 IN 0 OUT 0 IN 1 OUT 1 FPGA IN: HD & 3G OUT: HD, 3G & 12G C SDI IN/OUT N.C. IN: HD & 3G OUT: HD & 3G D IN 0 SDI OUT SDI IN/OUT N.C. OUT 0 OUT 0 IN 0 SDI OUT Image 6-4 Différencier les cartes d’entrée Mark I et Mark II Étant donné la présence sur le terrain de projecteurs équipés de la carte du signal d’entrée Mark I et d’autres de la carte du signal d’entrée Mark II, il est important de connaître la différence entre ces deux variantes. Si les deux cartes présentent de nombreuses différences mineures et à peine perceptibles, il est possible de les différencier grâce à des repères visuels distinctifs. La carte du signal d’entrée Mark II comporte des repères visuels qui indiquent quel connecteur prend en charge le 12G et lequel prend uniquement en charge le 3G. SDI IN SDI IN/OUT SEL SYNC 1 A SYNC SYNC SYNC C B SEL SEL SEL D Image 6-5: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 1, sans les marquages au dessus des entrées SDI SDI IN 3G/12G SEL SDI IN/OUT 3G SYNC SEL 3G SYNC SEL 3G SYNC SEL SYNC 2 A B C D Image 6-6: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2, avec les marquages 3G/12G au dessus des entrées/sorties SDI. R5906103FR /07 Wodan 69 Entrée et communication Vue d’ensemble de la carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2 SDI IN 3G/12G SEL SDI IN/OUT 3G SYNC 3G SEL SYNC 3G SEL SYNC SEL SEL 1 B C 2 3 SEL SEL SYNC SYNC DP A SEL SYNC HDMI SYNC HDBT 1 SYNC HDBT 2 D 4 5 6 7 8 Image 6-7 1 2 3 4 Quad SDI canal A : entrée 3G/12G Quad SDI canal B : entrée 3G Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/ 12G Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI 5 6 7 8 Entrée DisplayPort Entrée HDMI Entrée HDBaseT 1 Entrée HDBaseT 2 La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée. La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée. La DEL verte clignote lorsque l'entrée/sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie. Spécifications d’entrée - Entrées SDI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A 12G-SDI est conforme aux normes SMPTE ST-2082-1 et ST-2082-10. Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance 4:2:2 Prise en charge de l’audio non pris en charge Pour une version à venir • • • Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Prise en charge de l’image segmentée Temporisations Type vidéo progressives1 HD-SDI 1: 70 Type de port Format Liaison simple Quad Link • • • • • 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple Quad Link 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz 12G-SDI (Canal A uniquement) Liaison simple 3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication 12G-SDI « BarcoLink 4k » (Canal A uniquement) Liaison simple 3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz Spécifications d’entrée - Entrée HDMI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz Prise en charge de l’HDCP • • • HDCP 1.x HDCP 2.2 RVB - 4:4:4 Espace de couleur • • • • YCbCr 4:2:0 YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) - Mise en trame - Dessus-dessous progressive - Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive Pas de prise en charge de la 3D passive Pour une version à venir • Prise en charge de l’entrelacé Audio Non pris en charge Temporisations vidéo1 • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées (p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée. En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques. Spécifications d’entrée - Entrées HDBaseT Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. R5906103FR /07 Wodan 71 Entrée et communication Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1 Compatible réseau Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1 Pour une version à venir • • Audio non pris en charge Temporisations vidéo progressives1 Mode d’agencement Formats pris en charge Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) • • • • 1920 x 2160 à 50 Hz 1920 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 50 Hz 2048 x 2400 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure. Spécifications d’entrée - Entrée DisplayPort 1.2 Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz 72 Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la fréquence de données • • • 1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR) 2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR) 5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2) Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.4 R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication Pour une version à venir • Prise en charge de l’entrelacé Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) 3D passive non prise en charge sur cette carte. Temporisations 2D/3D vidéo progressives1 Temporisations vidéo natives Mode Layout (agencement) Formats pris en charge 2D Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz Active 3D Agencement standard (agencement 1x1) • • • 1600 x 1200 à 120 Hz 2560 x 1080 à 120 Hz 2560 x 1600 à 120 Hz • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz 6.5 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I Remarque concernant les cartes Mark 1 et Mark 2 Pour pallier aux limitations mécaniques et techniques de cette carte du signal d’entrée, une nouvelle version de la carte du signal d’entrée Quad Combo a été créée (Mark 2, voir également “Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II”, page 68). Pour cette raison, cette carte ne disposera pas des fonctionnalités qui ont été mises en place sur la nouvelle carte. Voici les fonctionnalités manquantes : • • • Fonctionnalité Boucle Prise en charge 12G SDI Connectivité réseau sur les entrées HDBaseT Pour mettre à jour votre carte du signal d’entrée vers la carte Mark 2, contactez Barco. Présentation de la carte du signal d’entrée Quad Combo Mark 1 SDI IN SDI IN/OUT SEL SYNC SYNC SEL SEL SEL SEL 1 C B 2 3 SEL SEL SYNC SYNC SYNC SYNC DP A SEL SYNC HDMI HDBT 2 HDBT 1 SYNC D 4 5 6 7 8 Image 6-8 1 2 3 4 Quad SDI canal A : entrée 3G Quad SDI canal B : entrée 3G Quad SDI canal C : entrée 3G Quad SDI canal D : entrée 3G 5 6 7 8 Entrée DisplayPort Entrée HDMI Entrée HDBaseT 1 Entrée HDBaseT 2 La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée. La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée. R5906103FR /07 Wodan 73 Entrée et communication Spécifications d’entrée - Entrées SDI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance 4:2:2 Non pris en charge2 • • • • • Prise en charge de l’audio Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Prise en charge de l’image segmentée Fonctionnalité Boucle Temporisations Type vidéo progressives3 HD-SDI Type de port Format Liaison simple Quad Link Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz 3G-SDI Niveau A Liaison simple Quad Link Jusqu’à 2048 x 1080 à 50 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 60 Hz 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple Quad Link 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz. Spécifications d’entrée - Entrée HDMI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz Prise en charge de l’HDCP • • • HDCP 1.x HDCP 2.2 RVB - 4:4:4 Espace de couleur • • • • YCbCr 4:2:0 YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp 2: 3: 74 Prise en charge de la carte Mark II Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) - Mise en trame - Dessus-dessous progressive - Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive Pas de prise en charge de la 3D passive Pour une version à venir • Prise en charge de l’entrelacé Audio non pris en charge Temporisations vidéo3 • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées (p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée. En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques. Spécifications d’entrée - Entrées HDBaseT Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1 Compatible réseau Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1 Pour une version à venir • • Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Temporisations Mode d’agencement vidéo progressives3 Agencement standard (agencement 1x1) Formats pris en charge • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz R5906103FR /07 Wodan 75 Entrée et communication Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) Temporisations vidéo natives • • • • Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz • • • • 1920 x 2160 à 50 Hz 1920 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 50 Hz 2048 x 2400 à 60 Hz UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure. Spécifications d’entrée - Entrée DisplayPort 1.2 Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la fréquence de données • • • 1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR) 2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR) 5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2) Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.4 Pour une version à venir • Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D • • Prise en charge de l’entrelacé 3D à séquence de champ (3D active) 3D passive non prise en charge sur cette carte. Temporisations 2D/3D vidéo progressives3 Temporisations vidéo natives 76 Mode Layout (agencement) Formats pris en charge 2D Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz Active 3D Agencement standard (agencement 1x1) • • • 1600 x 1200 à 120 Hz 2560 x 1080 à 120 Hz 2560 x 1600 à 120 Hz • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication 6.6 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 SEL DP A SEL SEL DP B SYNC 1 DP C SYNC 2 SEL DP D SYNC 3 SYNC 4 Image 6-9 1 2 3 4 Entrée Quad DisplayPort canal A Entrée Quad DisplayPort canal B Entrée Quad DisplayPort canal C Entrée Quad DisplayPort canal D La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée. La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée. Spécifications d’entrée - entrées DisplayPort 1.2 Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la fréquence de données • • • 1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR) 2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR) 5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2) Pour une version à venir • • Prise en charge de l’entrelacé HDCP 1.4 Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) 3D stéréoscopique passive (stéréo passive) convertie en 3D active Temporisations 2D/3D vidéo progressives4 2D 4: Mode Layout (agencement) Formats pris en charge Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906103FR /07 Wodan 77 Entrée et communication Temporisations vidéo natives 2D Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) • • • • • 1920 x 2160 à 60 Hz 1920 x 2160 à 120 Hz 1920 x 2400 à 60 Hz 2048 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 120 Hz 2D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2x2) • • • • • • • • • 960 x 1080 à 120 Hz 960 x 1200 à 120 Hz 1280 x 1080 à 60 Hz 1280 x 1080 à 120 Hz 1280 x 1600 à 60 Hz 1280 x 1600 à 120 Hz 1920 x 1080 à 120 Hz 1920 x 1200 à 120 Hz 2048 x 1080 à 120 Hz 2D Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4x1) • • • 960 x 2160 à 120 Hz 960 x 2400 à 120 Hz 1024 x 2160 à 60 Hz Active 3D Agencement standard (agencement 1x1) • • • 1600 x 1200 à 120 Hz 2560 x 1080 à 120 Hz 2560 x 1600 à 120 Hz Active 3D Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) 1920 x 2160 à 120 Hz Active 3D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2x2) • • • 1920 x 1080 à 120 Hz 1920 x 1200 à 120 Hz 2048 x 1080 à 120 Hz Active 3D Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4x1) • • • 960 x 2160 à 120 Hz 960 x 2400 à 120 Hz 1024 x 2160 à 120 Hz Stéréo passive Agencement standard (agencement 1x1) 3840 x 2160 à 60 Hz Stéréo passive Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) 1920 x 2160 à 60 Hz • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz 6.7 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de sortie Barco SFP. Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options disponibles. Carte d’entrée SFP Pour connecter le 12G SDI sur la fibre. 78 R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication La carte du signal d’entrée est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteursrécepteurs et câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le panneau avant de la carte. SEL SEL SYNC SYNC Opt A 1 Opt B SFP A SFP B 3 2 Image 6-10 1 2 3 Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE Caractéristiques de l’entrée Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance 4:2:2 Prise en charge de l’audio non pris en charge Temporisations Type vidéo progressives5 HD-SDI 5: Type de port Format Liaison simple • • • • • • • • 3G-SDI Liaison simple 1920 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz. 2048 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz 12G-SDI Liaison simple 3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 24 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 25 Hz Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906103FR /07 Wodan 79 Entrée et communication Exemple d’utilisation 1 : émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée) 3 2 1 Image 6-11 1 2 3 Carte d’entrée SFP Émetteur-récepteur fibre SFP+ Adaptateur optique de dérivation facultatif Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP + et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre intégré. 1. Retirez la plaque recouvrant l’accès aux cages SFP. 2. Insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. 3. Branchez l’adaptateur de dérivation. Exemple d’utilisation 2 : Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne 5 2 3 4 1 Image 6-12 1 2 3 Carte d’entrée SFP Neutrik OpticalCon DUO Câble à fibre interne 4 5 Émetteur-récepteur fibre SFP+ Câble Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Duo, le câble interne et le câble. 1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik. 2. Montez les connecteurs Neutrik OpticalCon Duo. 3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. Réinstallez la plaque de recouvrement. 4. Montez les câbles internes optiques entre les connecteurs Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+. 80 R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication Exemple d’utilisation 3 : Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne 5 2 3 4 1 Image 6-13 1 2 3 Carte d’entrée SFP Neutrik OpticalCon Quad Câble à fibre interne 4 5 Émetteur-récepteur fibre SFP+ Câble Quad avancé Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Quad, le câble interne et le câble. 1. Retirez une plaque recouvrant l’accès à un emplacement de connecteur Neutrik. 2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad. 3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. Réinstallez la plaque de recouvrement. 4. Montez les câbles internes optiques entre le connecteur Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+. R5906103FR /07 Wodan 81 Entrée et communication Exemple d’utilisation 4 : mode Boucle 1 6 2 3 4 5 Image 6-14 1 2 3 Carte d’entrée SFP Neutrik OpticalCon Duo Neutrik OpticalCon Quad 4 5 6 Câble à fibre interne Émetteur-récepteur fibre SFP+ Câble Quad avancé Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter les émetteurs-récepteurs SFP +, les deux connecteurs Neutrik, le câble interne et le câble. 1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik. 2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad et le connecteur Neutrik OpticalCon Duo. 3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. Réinstallez la plaque de recouvrement. 4. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et les émetteurs-récepteurs SFP+. 5. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et le Neutrik OpticalCon Duo. 6.8 Retrait d’une carte d’entrée AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de communication du projecteur. Comment procéder au retrait 1. 82 Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation situé sur le côté du projecteur. R5906103FR /07 Wodan Entrée et communication 2. Desserrez les 3 vis imperdables du module d’entrée (4). 4 4 4 Image 6-15 3. Tirez sur le module d’entrée de l’unité d’entrée et de communication avec les poignées. Image 6-16 PRUDENCE : Ensure that unused input slots of the Input & Communication Unit are always covered with a dummy front plate. After removing one of the input modules, immediately replace with an other one or install a dummy front plate on the unused input slot. R5906103FR /07 Wodan 83 Entrée et communication 6.9 Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1 La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de communication du projecteur. Comment procéder à l’installation 1. Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation situé sur le côté du projecteur. 2. Poussez le module d’entrée dans l’unité d’entrée et de communication avec les poignées. Vérifiez que le module est bien placé dans ses glissières (2). Faites rentrer le module jusqu’à ce que les contacts (3) soient complètement insérés dans les connecteurs. 2 3 Image 6-17 3. 84 Serrez les vis imperdables du module d’entrée. R5906103FR /07 Wodan 2 Entrée et communication 4 4 4 Image 6-18 4. Branchez le cordon d’alimentation au dos du projecteur. 5. IMPORTANT LAST STEP (DERNIÈRE ÉTAPE IMPORTANTE) — Mettez à jour le micrologiciel du module installé. Utilisez le package logiciel complet pour installer le micrologiciel via Projector Toolset ou une clé USB. Tip: Lorsqu’une nouvelle image logicielle complète est placée sur le projecteur, tous les composants programmables sont mis à jour avec la dernière version. 6.10 Tableau des DEL et des boutons État du rétroéclairage des boutons Button Touche Standby (Veille) Bouton Obturateur État de la couleur BLANC clignotant (lentement) Description BLANC clignotant (rapidement) Mise à jour du micrologiciel BLANC statique Le projecteur est en mode Veille BLEU clignotant Le projecteur se met sous tension BLEU statique Le projecteur est sous tension Le projecteur démarre (démarrage) ROUGE clignotant Condition d’erreur Éteint (pas de couleur) Le projecteur est éteint, démarre, ou est en veille. Le projecteur est sous tension, l’obturateur est ouvert Le projecteur est sous tension, l’obturateur est fermé BLANC statique ROUGE statique R5906103FR /07 Wodan 85 Entrée et communication État de la DEL DEL PWR (DEL d’alimentation) LUMIÈRE (DEL d’éclairage) ERR (DEL d’erreur) IR 86 R5906103FR /07 Wodan Description État de la couleur Désactivé Le projecteur est mis sous tension ROUGE Le projecteur est en veille ORANGE Le projecteur est prêt VERT Le projecteur est allumé Désactivé La lampe est éteinte ROUGE Aucune lampe en place ORANGE La lampe est en mode ECO VERT La lampe est en mode normal VERT-ORANGE La lampe est en mode CLO Désactivé Basculement du bouton ROUGE sur marche/arrêt Pas d’erreur Erreur Basculement du bouton ORANGE sur marche/arrêt Avertissement Mise à jour du micrologiciel ROUGE Signal IR reçu VERT Signal IR reconnu Modules WiFi et GSM 7 Vous trouvez des informations sur la réglementation pour les États-Unis et le Canada sur l’OSD du projecteur. Pour y accéder, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Informations sur la réglementation (Regulatory Information) → Pays (Country). R5906103FR /07 Wodan 87 Modules WiFi et GSM 7.1 Conformité FCC Règlements FCC sur les interférences Veuillez tenir compte du fait que les changements ou modifications non expressément autorisés par l’équipe responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la Partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l'aide d'une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Éloigner davantage l’appareil du récepteur. Connecter le matériel à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur. Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé. L’appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Règlements FCC RF sur l'exposition aux rayonnements : 1. Cet émetteur ne doit pas être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni se trouver dans le même emplacement. 2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. 7.2 Conformité IC Informations sur l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps. Déclaration de conformité d’Industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et 2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Le fonctionnement dans la bande 5 150-5 250 MHz est uniquement destiné à une utilisation en intérieur afin de réduire le risque de brouillage préjudiciable aux systèmes mobiles par satellite dans le même canal. Aucun fonctionnement n’est autorisé dans la fréquence 5 600-5 650 MHz. 88 R5906103FR /07 Wodan Modules WiFi et GSM Déclaration de conformité d'Industrie Canada concernant les émissions de classe A Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la norme canadienne ICES-003. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires à ses propres frais. Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Avis d’industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La bande 5 150-5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux. Pour la fréquence 5 600-5 650 MHz, aucune opération n'est autorisée Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada. 7.3 Installation du module Wi-Fi AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). Après l’installation, le module Wi-Fi doit être configuré. Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1 Comment procéder à l’installation 1. Enlevez la carte de communication. 2. Enlevez le dispositif de fixation (D) de la face avant du module de communication. R5906103FR /07 Wodan 89 Modules WiFi et GSM D Image 7-1 3. Branchez le connecteur du fil d’antenne sur le module Wi-Fi. Veillez à utiliser la connexion inférieure. Image 7-2 4. Branchez le module Wi-Fi (2) sur le connecteur en plastique (1). Notez que le connecteur en plastique est fourni avec deux broches de positionnement adaptées aux petits orifices du module Wi-Fi. 5. Appuyez sur le couvercle en plastique (3) sur le connecteur en plastique contenant le module Wi-Fi, conformément à l’illustration. 3 2 1 Image 7-3 6. 90 Installez l’ensemble Wi-Fi sur la carte de communication, conformément à l’illustration. Utilisez quatre vis (4) et quatre écrous (5) pour fixer l’ensemble Wi-Fi. R5906103FR /07 Wodan Modules WiFi et GSM 4 5 Image 7-4 7. Installez le câble de transmission de données en le branchant dans les connecteurs électriques (connecteur J327, référence 1). 1 Image 7-5 8. Positionnez l’antenne (7) dans l’orifice situé sur le devant du module de communication. 9. Fixez le fil d’antenne en mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (8). R5906103FR /07 Wodan 91 Modules WiFi et GSM 7 8 Image 7-6 10. Activez l’antenne (9). 9 Image 7-7 11. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de communication. Image 7-8: Exemple d’étiquette noire sur le module de communication 12. 92 Insérez à nouveau la carte de communication. R5906103FR /07 Wodan Modules WiFi et GSM 7.4 Installation du module GSM AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). À propos des deux connecteurs d’antenne Si le module GSM possède deux connecteurs d’antenne, un seul d’entre eux peut être utilisé : l’antenne RF principale (référence 2, Image 7-9). L’antenne secondaire (référence 1) est une antenne à diversité à rayons X, mais n’est pas activée lorsque le module GSM est branché sur le module de communication. 1 2 Image 7-9: Vue d’ensemble du module GSM 1 2 Antenne à diversité à rayons X (DIV) Antenne RF principale (ANT) Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1 Pièces nécessaires Carte SIM (non fournie) Comment procéder à l’installation 1. Enlevez la carte de communication. 2. Enlevez le dispositif de fixation (1) de la face avant du module de communication. R5906103FR /07 Wodan 93 Modules WiFi et GSM 1 Image 7-10 3. Faites glisser la carte SIM dans le support de carte SIM (2). Veillez à ce que le coin tronqué de la carte SIM soit orienté vers le bord du module (3). 3 2 Image 7-11 4. Branchez le connecteur du fil d’antenne situé sur le devant du module GSM (4). 4 4 Image 7-12 5. 94 Insérez le module GSM avec le fil d’antenne dans le connecteur (5). Enfoncez l’autre côté du module jusqu’à ce qu’il s’enclenche afin de fixer le module (6). R5906103FR /07 Wodan Modules WiFi et GSM 6 5 Image 7-13 6. Poussez le connecteur d’antenne à travers l’orifice situé dans la plaque avant et fixez le fil d’antenne en mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (7). 7 8 Image 7-14 7. Mettez l’antenne en place en la vissant sur sa base (8). 8. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de communication. Image 7-15: Exemple d’étiquette noire sur le module de communication 9. Insérez à nouveau la carte de communication. R5906103FR /07 Wodan 95 Modules WiFi et GSM 96 R5906103FR /07 Wodan Mise en route 8 Comment contrôler le projecteur ? Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur. Emplacement du clavier local ? Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur. Fonctions de la télécommande. Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l’utilisateur de contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et configurer la source. Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes : • Basculement entre la veille et le mode opérationnel. • Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage immédiat) • Accès direct à toutes les sources connectées. Présentation • • • • • • • Allumer le projecteur Mise en veille Éteindre le projecteur Utilisation de la télécommande Adresse du projecteur Configuration rapide par accès direct Mise à jour du logiciel R5906103FR /07 Wodan 97 Mise en route 8.1 Allumer le projecteur Pour allumer le projecteur... 1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation au dos du projecteur pour allumer ce projecteur. Image 8-1: Interrupteur principal • • Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint. Lorsque « 1 » est enfoncé, le projecteur est allumé. Le projecteur démarre en mode veille. L'interrupteur marche/arrêt clignote jusqu'à ce que le mode Veille soit activé. Une fois en mode Veille, l'interrupteur marche/arrêt s'allume en BLANC mais l'affichage sera éteint. 2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt du projecteur, ou sur la touche de mise sous tension de la télécommande. Le projecteur se met en marche. L'interrupteur marche/arrêt clignote jusqu'à ce que le projecteur soit prêt. Une fois le projecteur prêt, l'interrupteur marche/arrêt s'allume en BLEU. L'écran de démarrage s'affiche sur l'écran tactile, et une fois le chargement terminé, un écran de présentation s'affiche. 1 2 Image 8-2 La tension secteur d'entrée actuelle est indiquée sur le voltmètre juste au-dessus de l'interrupteur principal. L'image de fond de l'écran de démarrage et des écrans d'information peut être modifiée avec un plug-in Pulse installé dans Projector Toolset. 98 R5906103FR /07 Wodan Mise en route Présentation des états Une fois que le projecteur a démarré, appuyez sur État (Status) pour avoir une vue d'ensemble des paramètres, notamment : • • • • • • • • • Source sélectionnée Résolution actuelle et taux de rafraîchissement Numéro de série et numéro de référence de l'appareil Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle Éclairage actuel (en pourcentage) Temps d'utilisation de la lampe en heures Mode de communication sélectionné et adresse IP (si connecté) État de warping Température ambiante Démarrage de la projection des images 1. Vérifiez que les sources disponibles sont connectées aux ports d'entrée appropriés. Tip: En cas de connexion correcte, la DEL « SYNCHRONISATION » ORANGE s’allume. 2. Appuyez sur la touche Sélection de l'entrée (Input Selection) sur le clavier ou sur la télécommande jusqu'à ce que : • • La DEL VERTE de la source sélectionnée (la DEL « SEL » s’allume et l'image de la source sélectionnée soit projetée. 1 2 Image 8-3 8.2 Mise en veille Pour mettre en veille 1. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant trois secondes sur le clavier local, ou appuyez sur la touche de mise hors tension de la télécommande. Le projecteur passe en mode veille. Le cycle de refroidissement démarre (pendant 300 secondes au maximum). Pendant cette période, l'interrupteur marche/arrêt clignote. Une fois le cycle de refroidissement terminé, le projecteur sera en mode Veille et l'interrupteur marche/arrêt émettra une lumière blanche. R5906103FR /07 Wodan 99 Mise en route 3s 300 s Image 8-4 8.3 Éteindre le projecteur PRUDENCE : Cette procédure suppose que le projecteur a été éteint en mode Veille Pour éteindre le projecteur 1. Arrêtez le projecteur à l'aide de l'interrupteur. Le bouton « 0 » doit être enfoncé. Image 8-5 2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise. 8.4 Utilisation de la télécommande Pointage vers l’écran réflectif 1. 100 Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif. R5906103FR /07 Wodan Mise en route F1 ADJ F2 F3 7 PAUS 9 E 5 3 8 F4 1 0 4 ENTER PHASE VOL BALANCE CONTR BRIGHTN COLOR TINT SHARPN EXIT F5 TEXT 2 BASS TREBLE 6 Image 8-6: Contrôle IR via un écran réflectif Câblage avec l’entrée XLR 1. Branchez une extrémité du câble de la télécommande dans le connecteur situé au bas de celle-ci. 2. Branchez l'autre extrémité dans le grand connecteur de l'interface de communication du projecteur, étiqueté ‘Télécommande’. Note: Le branchement de la télécommande commute l’adresse de diffusion de la télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C’est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l’adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande. Pointage direct vers le capteur IR Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif (30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR du projecteur. 45° 45° F3 F2 45° 45° F4 F1 F3 F2 F5 45° 45° F4 F1 F3 F2 F5 F4 F1 ADJ EXIT ADJ F5 EXIT ADJ ENTER EXIT ENTER ENTER PAUS E TEXT PAUS E TEXT PAUS E PHASE TEXT PHASE PHASE 9 0 7 8 SHARPN 9 0 SHARPN TINT 7 8 TINT 5 6 COLOR 5 6 COLOR 3 4 BRIGHTN 3 4 CONTR 1 2 1 TREBLE BALANCE 2 TREBLE BRIGHTN CONTR 9 0 7 8 TINT 5 6 COLOR 3 4 2 1 VOL BASS BRIGHTN CONTR BALANCE TREBLE BASS SHARPN BALANCE VOL BASS VOL Image 8-7: Télécommande vers l’un des capteurs IR R5906103FR /07 Wodan 101 Mise en route 8.5 Adresse du projecteur Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. 8.5.1 Contrôle du projecteur Pourquoi une adresse de projecteur ? Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. Définition d’une adresse de projecteur L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle. Commande du projecteur Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé : • avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31. Adresse de diffusion Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est « 0 ». Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » → « Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ». La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». 8.6 Configuration rapide par accès direct Sélection de la configuration rapide 1. 102 Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local. R5906103FR /07 Wodan Mise en route I I Image 8-8 Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD. Image 8-9: Sélection d’entrée 2. Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées. Sélection rapide de la mire d’essai 1. Appuyez sur la touche Mire d'essai de la télécommande ou du clavier local. R5906103FR /07 Wodan 103 Mise en route P P Image 8-10 Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD. 2. Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées. 8.7 Mise à jour du logiciel PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours de la mise à jour du logiciel. Comment mettre à jour le logiciel 1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en blanc ou en bleu. 2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour Projector Toolset. 4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez le guide de l'utilisateur de Projector Toolset. 5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings). 6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1). 104 R5906103FR /07 Wodan Mise en route Image 8-11: Mettre à jour le projecteur Pulse ou Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur. 7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise à jour (Select Update Package). Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File). 8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3). La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche. 9. Cliquez sur Oui pour continuer (4). Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre. Un message s'affiche. Cliquez sur OK pour effacer le message. Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau 1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en blanc ou en bleu. 2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge. Note: Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun autre fichier. R5906103FR /07 Wodan 105 Mise en route 4. Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication. Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois l’opération terminée. Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps. 106 R5906103FR /07 Wodan Interface utilisateur graphique (GUI) 9 Présentation • Présentation • Navigation • Motifs de test R5906103FR /07 Wodan 107 Interface utilisateur graphique (GUI) 9.1 Présentation GUI – écrans d’état Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite. Voici les écrans d’état : • • • • Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.). Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs. À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série, la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse. Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test est affichée à la place. GUI – vue d’ensemble du menu principal Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran. L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des sous-menus. L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD. Image 9-1: Menu Accueil La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès déterminant ce que chaque utilisateur peut faire. Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur. Un technicien de service certifié a également accès au menu de service. Ce menu est protégé par un mot de passe. 9.2 Navigation Navigation avec la télécommande ou le clavier local Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local. 108 R5906103FR /07 Wodan Interface utilisateur graphique (GUI) 1 2 3 4 3 2 1 4 Image 9-2 Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1). Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair. Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3). Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l’échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas. Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d’un niveau (4). Image 9-3: Menu Accueil Remarque : une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu’il y a d’autres éléments à afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés. Définir des valeurs Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelle graphique et de menus déroulants. Pour définir une valeur : • Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction). • Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale. • Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK. Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.). Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. R5906103FR /07 Wodan 109 Interface utilisateur graphique (GUI) Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu’à ce que tous les chiffres soient saisis. Clôturez l’action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (↵), puis appuyez sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier chiffre saisi. Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. 9.3 Motifs de test Comment utiliser des motifs de test 1. Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test). ou Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande. Image 9-4: Menu principal, Motifs de test 2. Dans le menu Test Patterns (Motifs de test), sélectionnez des motifs de test de type Internal (Interne) ou Output (Sortie). 3. Dans le sous-menu choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste. Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Internal (Interne) suivants : • • • • • • • • • • Barres de couleur Échiquier Bleu / Vert / Rouge / Blanc Convergence Mise au point Format Scheimpflug blanc/vert Hachures croisées Monoscope Stéréo 3D Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Output (Sortie) suivants : • • • • • • • • • • 4. 110 Zone d’imperfection Échiquier Barres de couleur Convergence FIP Écran total noir/blanc/bleu/vert/rouge/cyan/magenta/jaune Grille Rampe horizontale Rampe verticale FTM Pour désactiver le motif de test, revenez au menu précédent. R5906103FR /07 Wodan GUI – Source 10 À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Vue d’ensemble des fonctionnalités • Affichage d’une source unique • Affichage de sources multiples : agencements à reliure • Paramètres de connecteur R5906103FR /07 Wodan 111 GUI – Source 10.1 Affichage d’une source unique À propos de la sélection d’une source Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d’entrée. Comment effectuer une sélection ? 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 10-1: Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. Image 10-2: Sélection d’entrée 3. Sélectionnez l’entrée souhaitée. 10.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure À propos des agencements à reliure À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite. Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux ou quatre signaux sources pour constituer une seule image dans une résolution native. Il s’agit de ce que l’on appelle un agencement à reliure : les sources sont reliées entre elles. Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d’affichage exploitables pour ces agencements. Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation. 112 R5906103FR /07 Wodan GUI – Source Choisissez le type d’agencement 1 : unique 1 Description une source unique s’affiche en Entrée Quad Combo : plein écran • SDI (4x) • HDBaseT (2x) • DisplayPort • HDMI Mode Mono / Active stereo Entrée Quad DP 1.2 : • DisplayPort (4x) Entrée Quad DP 1.2 : • 2x DisplayPort Mono / Active stereo Quatre entrées sont nécessaires. Les sources s’affichent dans les quatre quadrants. Entrée Quad Combo : • 4x entrée SDI Mono / Active stereo Quatre entrées sont nécessaires. Les sources s’affichent côte à côte. Entrée Quad DP 1.2 : • 4x DisplayPort Deux entrées sont nécessaires. Les sources s’affichent côte à côte. 2 Connecteurs disponibles : double 1 x 2 1 2 3 4 Entrée Quad DP 1.2 : • 4x DisplayPort : quad. 2 x 2 1 2 3 4 Mono / Active stereo : quad. 1 x 4 Deux entrées sont Entrée Quad DP 1.2 : nécessaires. Les sources • 2 x DisplayPort s’affichent l’une au-dessus de l’autre. Stéréo passive Quatre entrées sont Entrée Quad DP 1.2 : nécessaires. Deux sources • 4x DisplayPort s’affichent côte à côte, tandis que les deux autres sont affichées au-dessus des deux : 2 x double 1 x 2 premières Stéréo passive 1 : 2 x unique 1 2 Même si des sources Stéréo passive sont sélectionnées, la sortie de ce projecteur ne peut être qu’en 2D ou en Stéréo active. Le traitement d'image avancé s'assure qu'une image Stéréo passive est correctement convertie en Stéréo active. Comment sélectionner un agencement à reliure 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 10-3: Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y compris toutes les options d’agencement à reliure. R5906103FR /07 Wodan 113 GUI – Source Image 10-4: Menu de sélection de l’entrée 3. Sélectionne l’entrée reliée souhaitée. Tip: En cas d’installation du tableau V&AR (réalité virtuelle et réalité augmentée), faites défiler jusqu’en bas au niveau du menu Sélection d’entrée (Input Selection) pour les options de reliure sur ce tableau. Image 10-5: Le menu Input Selection (Sélection d’entrée), stiched options (options de reliure) 10.3 Paramètres de connecteur À propos des paramètres de connecteur Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d’entrée du projecteur. Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID). Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant : • • • Espace de couleur Portée du signal EDID Comment configurer un connecteur 1. 114 Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. R5906103FR /07 Wodan GUI – Source Image 10-6: Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. 3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings (Paramètres de connecteur). Image 10-7: Menu Source, Connector Settings (Paramètres de connecteur) Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés. Image 10-8: Sélectionnez une source 4. Sélectionnez le connecteur souhaité. Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche. Image 10-9: Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI R5906103FR /07 Wodan 115 GUI – Source 5. Vous pouvez modifier ce qui suit : • • • pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces colorimétriques). Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de signaux). Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des options sous EDID. Note: Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI. 116 R5906103FR /07 Wodan GUI – Image 11 Vue d’ensemble des fonctionnalités • • • • • • • Définition manuelle des niveaux de contraste Réglage de la netteté Réglage de la correction gamma Réglage du type de gamma désiré P7 Realcolor Définition de la résolution en sortie Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) R5906103FR /07 Wodan 117 GUI – Image 11.1 Définition manuelle des niveaux de contraste Objet Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Saturation : modifier la saturation du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Comment configurer le contraste 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste). Image 11-1: Menu Image — Contrast (Contraste) 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour affiner le niveau de contraste jusqu’à obtention de la valeur souhaitée (réglable entre 0 et 2). Image 11-2: Curseur de contraste 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. Pour configurer le niveau de luminosité 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité). Image 11-3: Menu Image — Brightness (Luminosité) 2. 118 Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre -1 et 1). R5906103FR /07 Wodan GUI – Image Image 11-4: Curseur de luminosité 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. Comment configurer le niveau de saturation 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation. Image 11-5: Menu image — Saturation 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la saturation jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre 0 et 2). Image 11-6: Curseur de saturation 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. 11.2 Réglage de la netteté À propos du réglage de la netteté Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue comme étant plus floue. La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures. Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l’image seront amplifiés. R5906103FR /07 Wodan 119 GUI – Image Plage disponible : -2 à 8. Valeur par défaut : 0 Image 11-7: Effet de réglage de netteté Comment effectuer le réglage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse. Image 11-8: Menu Image - Netteté 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la netteté jusqu’à obtention de la valeur souhaitée. Image 11-9: Curseur de netteté 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. 11.3 Réglage de la correction gamma À propos de la correction gamma La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires (impression de contraste accrue). Comment effectuer le réglage 1. 120 Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma. R5906103FR /07 Wodan GUI – Image Image 11-10: Menu Avancé - Gamma 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2. Tip: Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1. Image 11-11: Curseur de gamma 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. 11.4 Réglage du type de gamma désiré À propos des types de gamma alternatifs Outre la correction gamma par défaut, les projecteurs peuvent être manipulés de façon à simuler les types de gamma pour d’autres appareils ou applications. Notamment le sRGB (Rouge Vert Bleu standard) et Power gamma. Le seul type de gamme alternatif qui ne peut pas être sélectionné dans ce menu est PQ/HDR. Comme la sortie couleur du HDR dépend de facteurs supplémentaires tels que la luminance de l’écran, un menu séparé a été mis à disposition à cet effet. Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir “Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ)”, page 125. Comment régler le type de gamma ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Type de Gamma (Gamma type). Image 11-12: Menu Image — Type de Gamma Le menu Type de gamma (Gamma type) s’affiche R5906103FR /07 Wodan 121 GUI – Image Image 11-13: Menu Type de gamma (Gamma type) 2. Sélectionnez le type de gamma désiré. Tip: Si vous n’êtes pas certain du type de gamma à sélectionner, conservez la valeur par défaut AUTO sélectionnée. Ceci déterminera le type de gamma utilisé sur la base du signal entrant. 11.5 P7 Realcolor Objet Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés. Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques. La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et des périphériques installés. Pour configurer des valeurs P7 sur mesure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 11-14: Menu Avancé — P7 Realcolor Le menu P7 s’affiche. 122 R5906103FR /07 Wodan GUI – Image Image 11-15: Menu P7 Realcolor 2. Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure : • • • 3. RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points. En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B. RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY). En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées. BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible. Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques. Note: Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées. 4. Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options suivantes : • • Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques. Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931. Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur. Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir. Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (sur Native) en sélectionnant « Native » parmi les modes de réinitialisation. Appuyez sur le bouton OK pour réinitialiser. Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 11-16: Menu Avancé — P7 Realcolor Le menu P7 s’affiche. R5906103FR /07 Wodan 123 GUI – Image Image 11-17: Menu P7 Realcolor 2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis : • • • • • Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut DCI-P3 : couleurs standards pour le cinéma. EBU : couleurs standards européennes pour diffusion SMPTE-C : couleurs standards américaines pour diffusion. Rec. 709 : couleurs standards pour téléviseurs haute définition (TVHD). Image 11-18: Exemple de l’un des préréglages : Rec. 709 Note: Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7 personnalisées. Utilisez Réinitialiser pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi. 11.6 Définition de la résolution en sortie Comment choisir la résolution en sortie 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → Output resolution (Résolution en sortie). Image 11-19: Menu Advanced (Avancé), Output resolution (Résolution de sortie) Tip: La résolution en sortie active actuelle est indiquée en bas sur le bouton de sélection. Le menu de résolution de sortie s’affiche. 124 R5906103FR /07 Wodan GUI – Image Image 11-20: Menu Avancé — Résolution en sortie 2. Sélectionnez la résolution en sortie souhaitée. Résolutions possibles : • • • 4K UHD : images en 4k, utilisant le déclencheur à fréquence normale. 4K UHD S : images ultra nette en 4K, utilisant le déclencheur à une fréquence supérieure WQXGA : images en 2K. Dans ce mode, le déclencheur est désactivé. Si le sujet principal de la projection porte sur une image (photo, film ou sujet analogue), utilisez la résolution de sortie 4K UHD pour optimiser l’image au plus haut niveau de puissance lumineuse de sortie. Si le sujet principal de la projection porte sur un texte (tableurs, présentations ou sujets semblables), utilisez la résolution de sortie 4K UHD S pour obtenir le rendu le plus stable et le plus net. 11.7 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) À propos du PQ Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020. Comment afficher correctement un contenu HDR ? Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres. Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants : • • • Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable. Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté. Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR. Comment configurer le PQ ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → PQ. R5906103FR /07 Wodan 125 GUI – Image Image 11-21 Le menu PQ s’affiche. Image 11-22 2. Sélectionnez l’unité souhaitée (en nit ou en foot-lambert). 3. Saisissez la luminance de l’écran (en nit ou en foot-lambert). 4. Altérez le boost HDR si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2. 126 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation 12 Vue d’ensemble des fonctionnalités • • • • • • • • • Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques Configuration de l’objectif, Position médiane Configuration de l’objectif, contraste élevé Orientation Warping Mélange et masquage Illumination de la lampe Modes d’échelle (Scaling Modes) Projection 3D R5906103FR /07 Wodan 127 GUI – Installation 12.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques Qu’est-il possible de faire ? Une fois un objectif installé dans le projecteur, vous pouvez régler avec précision l’image projetée. Zoom – Mise au point 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom – Mise au point). Image 12-1: Menu Objectif, Mise au point et zoom 2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif. Utilisez la touche ◄ ou ► pour mettre l’objectif au point de près ou de loin. Image 12-2: Zoom et réglage de la mise au point 12.2 Configuration de l’objectif, Position médiane Qu’est-il possible de faire ? Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant la OBJECTIF MÉD. (MID LENS) et en validant. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane 1. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage au centre (Shift to Center). 2. Validez en sélectionnant OK. 128 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Image 12-3 L’objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale. 12.3 Configuration de l’objectif, contraste élevé Qu’est-il possible de faire ? Le mode contraste élevé peut être activé ou désactivé. Contraste élevé 1. Pour (dés)activer le mode contraste élevé, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → (Contraste élevé) High Contrast . Image 12-4: Menu Lens (Objectif), High Contrast (Contraste élevé) Tip: L’état courant est indiqué en bas du bouton High Contrast (Contraste élevé). 2. Dans le menu High Contrast (Contraste élevé), cliquez sur On ou Off pour activer/désactiver le mode contraste élevé. Image 12-5: Contraste élevé ACTIVÉ-DÉSACTIVÉ R5906103FR /07 Wodan 129 GUI – Installation 12.4 Orientation Qu’est-il possible de faire ? L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur. Les installations suivantes sont possibles : • avant/table • avant/plafond • arrière/table • arrière/plafond Pour définir l’orientation correcte 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation. Image 12-6: Menu Installation, Orientation Le menu Orientation s’affiche. Image 12-7: Menu Orientation 2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la position de montage souhaitée et appuyez sur le bouton OK pour activer. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la position de projection souhaitée, puis appuyez sur le bouton OK pour procéder à l’activation. 12.5 Warping À propos du warping Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l’écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une forme irrégulière. Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs. Présentation • Warping – Marche/arrêt • Warping – Taille de l’écran 130 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation • • • • Technologie Warping – Réglage des quatre coins Warping – Arc Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs 12.5.1 Warping – Marche/arrêt À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 12-8: Menu Installation, Warp Le menu Warp s’affiche. Image 12-9 2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt). Image 12-10 Image 12-11 12.5.2 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide d’un warp des quatre coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et R5906103FR /07 Wodan 131 GUI – Installation nous n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le warping. Image 12-12: Exemple de contour warp Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran). Image 12-13: Menu Warp, taille d’écran Le menu Taille d’écran s’affiche. Image 12-14: Taille de l’écran 2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran). 3. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à la source active. 132 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Tip: Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l’écran. Tip: Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. 4. Cliquez sur Appliquer. 12.5.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins À propos du réglage des 4 coins Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran. Quelques exemples : Image 12-15: Réglage des quatre coins Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins). Image 12-16: Menu Warp, 4 Corners (4 coins) Le menu 4 Corners (4 coins) s’affiche. Image 12-17: 4 Corners Warping (Gondolage sur 4 coins) R5906103FR /07 Wodan 133 GUI – Installation 2. Pour activer l’option 4 Corners warping (Gondolage sur 4 coins), assurez-vous que le curseur à 4 corners (4 coins) est défini sur On (Activé). Image 12-18 Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. 3. Sélectionnez les quatre coins et validez à l’aide des touches fléchées. Les coins vont être colorés en bleu. Image 12-19 4. Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez. 5. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l’aide des touches fléchées et validez. Image 12-20 Tip: Un angle à bordure rouge sera projeté avec l'image actuelle. La bordure est une aide visuelle qui montre le résultat des angles ayant fait l'objet d'une correction géométrique. 6. Renouvelez l’opération depuis pour chaque coin jusqu’à ce que tous les coins aient fait l’objet d’une correction géométrique dans la position souhaitée. Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK. 134 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation 12.5.4 Warping – Arc À propos du réglage de l’arc Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 12-21: Distorsion en arc Correction de l’arc symétrique 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow). Image 12-22: Menu Warp, Arc 2. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la surbrillance en bleu). 3. Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé (On) (visible grâce à la surbrillance en bleu). R5906103FR /07 Wodan 135 GUI – Installation Image 12-23: Menu Arc (Bow) – les deux curseurs Arc et Symétrique sont activés 4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez. Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue. Image 12-24 5. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l’image qui a besoin d’une correction, puis validez. Image 12-25: Correction de l’arc symétrique. 6. Utilisez les touches fléchées pour ajuster l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Tip: L’angle est réglé à l’aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à l’aide des touches fléchées gauche et droite. La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance. 7. 136 Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger, jusqu’à ce que la transformation souhaitée soit réalisée. R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Image 12-26: Exemple de correction de l’arc symétrique Correction de l’arc non symétrique 1. Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique. Image 12-27 Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement. 2. Sélectionnez le curseur souhaité et validez. Image 12-28: Vecteur droit de la partie supérieure de l’image. 3. Ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte, puis validez. Tip: Réglez l’angle à l’aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l’aide des touches fléchées gauche et droite. R5906103FR /07 Wodan 137 GUI – Installation Image 12-29 4. Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger. Image 12-30: Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image. 5. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique. Image 12-31: Exemple de correction de l’arc asymétrique 138 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de l’arc Image 12-32 Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez. 12.5.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage À propos des fichiers de gondolage personnalisés Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux manières : 1 : aucun warp activé, image toujours sans warping. 2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image. Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation. Comment activer une grille Warp téléchargée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. R5906103FR /07 Wodan 139 GUI – Installation Image 12-33: Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Files (Fichiers). Image 12-34: Menu Warp, Files (Fichiers) Le menu Warp Files (Fichiers Warp) s’affiche. Image 12-35 3. Si tous les fichiers Warp personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier Warp souhaité. Image 12-36 4. 140 Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier Warp sélectionné. R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Image 12-37 12.5.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. Description fonctionnelle Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l'image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l'image projetée globale, l'utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur. La valeur de latence peut être lue dans le menu d'état pour chaque projecteur en particulier. Comment configurer le retard de transport ? 1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d'état de chaque projecteur. 2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long. 3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal. Image 12-38: Menu Installation, Warp 4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay). R5906103FR /07 Wodan 141 GUI – Installation Image 12-39: Menu Warp, Retard de transport Le menu Transport s’affiche. Image 12-40 5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande. 6. Entrez « Appliquer » pour confirmer la valeur. 7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration. 12.6 Mélange et masquage À propos du mélange et du masquage Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la majorité des applications à écran large. Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur. Width, Projector 1 Width, Projector 2 Picture frame Projector 1 Picture frame Projector 2 Overlap / Blend Zone Image 12-41 142 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Depuis la position de départ (masque), vous pourrez mélanger la taille de la zone par arête (gauche, haut, droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange. Présentation • • • • • Mélanger et masquer Fichiers de mélange Réglage du niveau des noirs de base Fichiers de niveau de noir Réglage RGB 12.6.1 Mélanger et masquer À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l’aide de cette méthode. Plus la valeur de masque est élevée, plus l’image est masquée (par une barre noire) sur le côté correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut. La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide. Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la taille de la zone mélangée en pixels. Comment régler les zones de mélange ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Blend - Mask (Mélanger - Masquer. Image 12-42: MenuBlend and Mask (Mélanger et masquer), Blend - Mask (Mélanger - Masquer) Le menu Blend - Mask (Mélanger - Masquer) s’affiche. Image 12-43: Menu Blend & Mask (Mélanger - Masquer)) 2. Pour activer le mélange, placez l’interrupteur Enable (Activer) sur la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation. 3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez l’interrupteur Show lines (Afficher lignes) vers la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation. R5906103FR /07 Wodan 143 GUI – Installation 4. Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée. Lorsque les lignes de mélange sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de mélange installée. 2 1 Image 12-44 1 2 Position de départ (masque) Largeur de mélange 5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer. 6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis confirmer. 7. Répéter l’opération jusqu’à obtention de la valeur de hauteur/largeur souhaitée. 8. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix. N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée. Exemples d’utilisation du mélange Lors de la projection d’une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de chevauchement à corriger à l’aide de la fonction de mélange. Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image. Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être configurée sur 500 pixels. La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans. 144 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement. Activez le mélange et Afficher les lignes. Réglez tout d’abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de largeur égale à la zone de chevauchement (width1). Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur. Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking). Image 12-45: Configuration pour le projecteur 1 Image 12-46: Configuration pour le projecteur 2 12.6.2 Fichiers de mélange À propos des fichiers de mélange Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. R5906103FR /07 Wodan 145 GUI – Installation Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de mélange. Image 12-47: Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche. Image 12-48 2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. Image 12-49 3. Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné. 12.6.3 Réglage du niveau des noirs de base À propos du réglage du niveau de noir Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement avec les niveaux de noir d’autres régions. 146 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange, étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d’écran. La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait à l’aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l’effet connu sous le nom de « mer de miroirs ». Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535. La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir. Picture Left Blend Zone Picture Right Image 12-50 Comment régler le niveau de noir manuellement 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Niveau des noirs de base (Basic Black Level). Image 12-51: Menu Niveau des noirs (Black Level) — Niveau des noirs de base (Basic Black Level) Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche. Image 12-52: Menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) 2. Activez le bouton Niveau de noir. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le bouton Afficher lignes. R5906103FR /07 Wodan 147 GUI – Installation 3. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (gauche/droite/haut/bas), puis appuyez sur Entrée. 4. Réglez le niveau à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir souhaité est atteinte. ou saisissez la valeur de niveau de noir à l’aide des touches numériques de la télécommande. 5. Déplacez le curseur sur « Niveau », appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau de noir soit égal au niveau de la zone de mélange. Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. 6. Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé. Note: N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée. 12.6.4 Fichiers de niveau de noir À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci. Pour téléverser ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files). Image 12-53: Menu Niveau des noirs (Black Level), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) Le menu Black Level Files (Fichiers de niveau des noirs) s’affiche. 148 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Image 12-54 2. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. Image 12-55 3. Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau des noirs sélectionné. 12.6.5 Réglage RGB À propos du réglage RGB La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3). Picture Left Blend Zone Picture Right Image 12-56 R5906103FR /07 Wodan 149 GUI – Installation Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le masque appliqué est monochrome. À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu. Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains) séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu. Pour effectuer un réglage RGB 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Réglage RVB (RGB Adjustment). Image 12-57: Menu Niveau des noirs (Black Level), Réglage RVB (RGB Adjustment) Le menu Réglage RVB (RGB Adjustment) s’affiche. Image 12-58: Menu Réglage RVB (RGB Adjustment) 2. Sélectionnez l’un des trois curseurs. 3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie. 4. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran. 12.7 Illumination de la lampe Qu’est-il possible de faire ? Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la lampe peut être réduite en réduisant l’alimentation de la lampe. Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une période plus longue. Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l’obturateur est ouvert. À propos du mode CLO Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d’intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le flux lumineux reste constant. 150 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d'éclairage pour maintenir le même niveau de flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse, plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux. Comment réduire l’énergie 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Illumination → Power (Énergie). Image 12-59: Menu Illumination, Énergie Le réglage effectif de l’alimentation en énergie est indiqué en bas du bouton Power (Énergie). 2. Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l’énergie. Image 12-60: Réglage de l’énergie de la lampe 3. Si vous souhaitez que le mode CLO soit actif, cliquez sur Activer sous Flux lumineux constant (Constant light output). 12.8 Modes d’échelle (Scaling Modes) À propos des modes d’échelle Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une des méthodes d’échelle suivantes : R5906103FR /07 Wodan 151 GUI – Installation Mode d’échelle Détails Aspect de remplissage Mode d’échelle par défaut (Default scaling mode). Étire l’image selon la résolution native du DMD, tout en respectant le format d’origine. 1:1 Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur à la résolution native Image d’exemple6 Remplir l’écran Remplit l’écran selon la taille d’écran définie dans le menu Taille d’écran, tout en respectant le format d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”, page 131. Étirer Ce mode étire l’image selon la taille d’écran définie dans le menu Taille d’écran, tout en ignorant le format d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”, page 131. Réglage d’un mode d’échelle 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling). Image 12-61: Menu Installation, Échelle (Scaling) Le menu Échelle (Scaling) s’affiche. 6: 152 Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400 R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Image 12-62: Menu Échelle (Scaling) 2. Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez. 12.9 Projection 3D Configuration 3D Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives. La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les jumelles 3D. Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à l’aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l’utilisation de cartes NVIDIA Quadro, utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D. Présentation • • • • • Active Stereo et Passive Stereo Configuration du processus de projection 3D Possibilités de branchement Choisissez la configuration d’affichage souhaitée Configuration de l’émetteur 3D 12.9.1 Active Stereo et Passive Stereo Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ? La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour vision binoculaire. Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema, un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes les autres lignes de pixels sont polarisées pour l’un des deux yeux. Cette méthode est également connue sous le nom d’entrelacement. Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de lumière polarisée, chaque œil ne voit qu’une des images et l’effet est obtenu. Qu’est-ce que la technologie Active Stereo ? La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo ») est un procédé d’affichage d’images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l’image R5906103FR /07 Wodan 153 GUI – Installation destinée à l’œil gauche tout en bloquant la vue de l’œil droit, puis en présentant l’image à l’œil droit tout en bloquant celle de l’œil gauche et en répétant l’opération si rapidement que les interruptions n’interfèrent pas avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D. Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la propriété de devenir opaque en cas d’application d’une tension, mais qui reste transparent en toutes autres circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de débloquer alternativement la vision d’un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de l’écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP link). Méthode de projection utilisée Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S’il est autorisé de connecter les signaux sources via la technologie Passive Stereo, le traitement de l’image du projecteur convertira ces signaux en une image compatible Active 3D. Les options du logiciel du projecteur permettent d’affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de l’émetteur 3D. En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”, page 34. 12.9.2 Configuration du processus de projection 3D Comment configurer la projection 3D ? 1. Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”, page 154. 2. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide utilisateur de votre émetteur 3D. 3. Mettez le projecteur sous tension. 4. Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir “Affichage de sources multiples : agencements à reliure”, page 112. 5. Sélectionnez le format d’affichage souhaité. Pour en savoir plus, voir “Choisissez la configuration d’affichage souhaitée”, page 155. 6. Selon l’émetteur 3D choisi, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir “Configuration de l’émetteur 3D”, page 156. 12.9.3 Possibilités de branchement À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur les cartes du signal d’entrée Pulse sont les entrées DisplayPort et l’entrée HDMI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans une version ultérieure. Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad Combo Il n’existe qu’une seule méthode de projection employant la technologie Active Stereoscopic 3D avec la carte du signal d’entrée Combo, à l’aide de la configuration suivante : • • • • • 154 Source : Active Stereo (séquentiel G/D) Mode d’agencement : agencement standard (agencement 1x1) Temporisation vidéo : 2 560 x 1 600 (WQXGA) à 120 Hz Profondeur des couleurs : 30 bpp Connecteur : DisplayPort 1.2 ou HDMI R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes. L’image obtenue sera toujours une image Active Stereo. Mode d’agencement Source Active Stereo (séquentiel G/D) Agencement standard (agencement 1x1) Active Stereo Mode 4 Column (séquentiel G/D) (4 colonnes) (agencement 4x1) Active Stereo Mode 4 Quadrant (séquentiel G/D) (quadravision) (agencement 2x2) Passive Stereo Agencement (séparé G/D) standard (agencement 1x1) Passive Stereo Mode 2 Column (conduite double G/ (2 colonnes) D) (agencement 2x1) Câble / temporisation vidéo 2560 x 1600 à 120 Hz Configuration fixe ? Profondeur de couleur 30 bpp 960 x 2160 à 120 Hz 30 bpp 1920 x 1080 à 120 Hz 30 bpp 3840 x 2160 à 60 Hz • • 1920 x 2160 à 60 Hz • • • • Câble 1: œil 30 bpp gauche Câble 2: œil droit Câble 1: œil 30 bpp gauche, colonne gauche Câble 2 : œil gauche, colonne droite Câble 3: œil droit, colonne gauche Câble 4 : œil droit, colonne droite 12.9.4 Choisissez la configuration d’affichage souhaitée Modes de sortie Les modes de sortie suivants sont disponibles : • • • AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active). Mono : force toutes les signaux sources sur sortie 2D. ActiveStereo (Stéréo Active): force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D. Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d’affichage nécessaire. Signal source Source 2D Source Active Stereo Source Passive Stereo Stéréo automatique La sortie est une image 2D La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo Mono La sortie est une image 2D La sortie est une image 2D La sortie est une image 2D ActiveStereo La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo Si vous avez sélectionné un mode d’affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d’image avancé vérifiera qu’une image souhaitable s’affiche. Comment choisir la méthode de projection souhaitée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Display Setup (Configuration d’affichage). R5906103FR /07 Wodan 155 GUI – Installation Image 12-63: Menu Installation, Display setup (Configuration d’affichage) Le menu Display setup (Configuration d’affichage) s’affiche. Image 12-64: Menu Configuration de l’écran 2. Sélectionnez le mode d’affichage souhaité : • • • AutoStereo (Stéréo automatique) (valeur par défaut) Mono ActiveStereo (Stéréo Active) Image 12-65: Options du menu Configuration de l’écran 12.9.5 Configuration de l’émetteur 3D Pourquoi changer la configuration 3D ? Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix. Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés : • • • • 156 Permutation oculaire (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis). Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : ce paramètre vous permet de corriger la séquence de doublement d’image. Si la fréquence d’images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide, cette option peut contribuer à améliorer cette situation. Dark Time (Durée d’assombrissement) : vous pourrez choisir la durée d’assombrissement de l’image projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l’une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs. Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation. L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs. R5906103FR /07 Wodan GUI – Installation En cas d’utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”, page 34. Comment régler le projecteur par rapport à l’émetteur 3D ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation (Installation) → 3D Setup (Configuration 3D). Image 12-66: Menu Installation, 3D setup (Configuration 3D) Le menu Configuration 3D s’affiche Image 12-67: Menu Configuration 3D 2. Sélectionnez le paramètre Durée d’assombrissement (Dark Time) stéréo souhaité. 3. Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité. 4. S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux (Swap eyes). 5. Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l’option Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) pour contribuer à améliorer cette situation. R5906103FR /07 Wodan 157 GUI – Installation 158 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système 13 Vue d’ensemble des fonctionnalités • • • • • • • • • • • • • • • • Communication, configuration LAN Contrôle IR Personnalisation du nom du projecteur DMX Contrôle de la tension de sortie XLR frontale Configuration GSM Thèmes Réglage du système de mesure Désactivation du mode Veille (Standby) Fonctionnalités de l’objectif Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Reset (Réinitialiser) Étalonnage de l’objectif Luminosité FLEX Convergence électronique Réglages avancés R5906103FR /07 Wodan 159 GUI – Paramètres système 13.1 Communication, configuration LAN À propos d’une connexion réseau Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité sans fil disponible en option. Présentation • Présentation d'une connexion réseau • Configuration de l’adresse IP filaire • Configuration sans fil de l’adresse IP 13.1.1 Présentation d'une connexion réseau DHCP Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau. IP Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet. Masque de sous-réseau Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local. Default Gateway (Passerelle par défaut) Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet. Adresse MAC Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se connecter au réseau (LAN ou WAN). Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ? Une adresse peut être assignée de deux manières : • En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu'une adresse automatique soit assignée. • En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de passerelle (par défaut). - Spécifiez la valeur souhaitée dans le champ Adresse IP (IP-Address). Cette valeur ne peut PAS être 0.0.0.0 en attribution statique d’adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur le réseau de la même manière qu'une adresse postale identifie une maison dans un quartier. Tout comme une adresse postale doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être globalement unique et posséder un format uniforme. - Définissez un masque de sous-réseau approprié pour le sous-réseau local. - Dans le champ de la passerelle par défaut (Default-Gateway), spécifiez l'adresse IP du routeur local (qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local) sur le même réseau que celui du projecteur qui est utilisé pour transférer du trafic vers des destinations situées au-delà du réseau local. La valeur ne peut pas 160 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système être 0.0.0.0. S’il n’y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, il suffit d’entrer n’importe quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ. 13.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire Comment configurer automatiquement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → LAN. Image 13-1: Menu Communication, LAN Le menu LAN s’affiche. Image 13-2: Menu LAN 2. Pour activer Automatique (Automatic), mettez le commutateur à droite. Le commutateur devient bleu. Une adresse IP automatique est affectée. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK. Comment configurer manuellement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → LAN. Image 13-3: Menu Communication, LAN Le menu LAN s’affiche. R5906103FR /07 Wodan 161 GUI – Paramètres système Image 13-4: Menu LAN 2. Désactiver Automatique (Automatic). Mettez le commutateur à gauche. Le commutateur devient gris. 3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. 4. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour modifier le caractère sélectionné. Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner un autre caractère. Note: Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement. 5. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 6. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 13.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP Quand l’adresse IP sans fil peut-elle être utilisée ? Lorsque le module WiFi en option a été installé sur le projecteur, vous pouvez configurer le projecteur afin qu’il puisse accéder au réseau par le biais du WiFi au lieu du câble LAN. Pour en savoir plus sur l’installation du module WiFi, veuillez vous reporter au manuel d’installation. Comment se connecter à un réseau sans fil ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → WiFi. Image 13-5: Menu Communication, WiFi Le menu WiFi s’affiche. 162 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Image 13-6: Menu WiFi 2. Placez le commutateur du haut sur la droite pour activer le module WiFi. Le commutateur devient bleu. 3. Assurez-vous que le second commutateur est placé sur la droite (automatique). Image 13-7: Attribution automatique 4. Sélectionnez le menu déroulant Sélectionner SSID (Select SSID) et sélectionnez le réseau sans fil souhaité. Tip: Si le réseau sans fil souhaité n’est pas dans la liste ou masqué par défaut, sélectionnez « Ajouter nouveau SSID » (Add New SSID). Remplissez les informations sur le réseau. Image 13-8 5. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez. Tip: Si vous vous êtes déjà connecté à ce réseau par le passé à l’aide de ce projecteur, le logiciel se souviendra du nom d’utilisateur et du mot de passe. Vous ne devrez donc plus les saisir à nouveau. 6. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné. Une adresse automatique est affectée. Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le terme « connecté ». R5906103FR /07 Wodan 163 GUI – Paramètres système Comment configurer manuellement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → WiFi. Image 13-9: Menu Communication, WiFi Le menu WiFi s’affiche. Image 13-10: Menu WiFi 2. Désactiver Automatique (Automatic). Placez le commutateur du bas vers la gauche. Le commutateur devient gris et le libellé indique « Manuel » (Manuel). 3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. 4. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour modifier le caractère sélectionné. Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner un autre caractère. Note: Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement. 5. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 6. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements. 7. Sélectionnez le menu déroulant Sélectionner SSID (Select SSID) et sélectionnez le réseau sans fil souhaité. 8. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné. 9. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez. Une adresse automatique est affectée. Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le terme « connecté ». 13.2 Contrôle IR Présentation • Adresse de diffusion 164 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système • Adresse du projecteur • Capteurs IR 13.2.1 Adresse de diffusion À propos de l’adresse de diffusion L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée. Comment définir l’adresse de diffusion 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control (Télécommande infrarouge). Image 13-11: Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 13-12: Contrôle Télécommande infrarouge 2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix. Vous pouvez effectuer les choix suivants : • IR générique (adresse 0) • IR de diffusion Barco (adresse 1) 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 13.2.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Avant qu’un projecteur, et uniquement ce projecteur, puisse être contrôlé via une télécommande, une adresse individuelle doit être entrée dans le projecteur. L’adresse individuelle du projecteur peut alors être utilisée pour contrôler le projecteur via une télécommande. Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe. R5906103FR /07 Wodan 165 GUI – Paramètres système Comment effectuer la modification 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control (Télécommande infrarouge). Image 13-13: Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 13-14: Contrôle Télécommande infrarouge 2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion. 13.2.3 Capteurs IR Qu’est-il possible de faire ? Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement. Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur. Comment désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control (Télécommande infrarouge). Image 13-15: Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. 166 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Image 13-16: Contrôle Télécommande infrarouge 2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche. Un curseur bleu représente un capteur IR actif. Un curseur gris représente un capteur IR inactif. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 13.3 Personnalisation du nom du projecteur Qu’est-il possible de faire ? Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs. Comment définir un nom d’hôte différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → Hostname (Nom d’hôte). Image 13-17: System Settings (Paramètres système), Nom d’hôte Le menu Hostname (Nom d’hôte) s’affiche. Image 13-18 2. Dans le menu Hostname (Nom d’hôte), appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Hostname (Nom d’hôte). R5906103FR /07 Wodan 167 GUI – Paramètres système 3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser. Image 13-19 4. Cliquez sur OK pour confirmer le nom saisi, puis cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom (Apply to update the name). 13.4 DMX Manières de contrôler le projecteur via DMX Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux. Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles. À propos du menu DMX Fonctionnalité DMX Qu’est-il possible de faire ? Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique (appelée adresse DMX) doit être affectée au projecteur. Cette adresse peut varier de 1 à 512. Mode DMX Deux modes sont disponibles pour DMX. • Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés. • Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux. Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 223. 168 Moniteur DMX Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le bouton Moniteur. Art-Net DMX Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration. Univers DMX Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé. Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur. Mise hors tension auto du DMX Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible. Connecteur XLR frontal Si disponible, l’alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être activée et définie sur la valeur désirée. R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Comment configurer le DMX ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX. Image 13-20: Menu Communication, DMX Le menu DMX s’affiche. Image 13-21: Menu DMX 2. Choisissez le mode DMX souhaité. 3. Choisir le canal de démarrage souhaité. 4. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est activée, déterminez le délai. 5. Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net souhaités. 6. Si votre projecteur est équipé d’un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce connecteur. 13.5 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale Qu’est-il possible de faire ? La tension de sortie sur le connecteur XLR frontal peut être activée ou désactivée. Si elle est activée, le niveau de la tension de sortie peut être réglé sur 0 V, 12 V ou 24 V. La tension de sortie dépend de l’application ou du périphérique utilisé. Par exemple, l’obturateur mécanique externe en option requiert 12 V. La structure de fixation motorisée, quant à elle, requiert 24 V. DMX Art-Net peut également activer la tension de sortie du connecteur XLR frontal. Pour éviter qu’une tension ne soit activée par inadvertance via DMX Art-Net, réglez la tension sur 0 V. R5906103FR /07 Wodan 169 GUI – Paramètres système Emplacement du connecteur XLR 1 Image 13-22: Emplacement du connecteur XLR sur l’UDX Comment activer ou désactiver ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX. Image 13-23: Menu Communication, DMX Le menu DMX s’affiche. Image 13-24: Menu DMX 2. Dans le bas du menu DMX, activez le connecteur XLR. 3. Sélectionnez la tension de sortie souhaitée. 13.6 Configuration GSM Possible uniquement lorsqu’un module GSM avec une carte SIM est installé dans le projecteur. Qu'est-il possible de faire ? Pour configurer le logiciel du projecteur avec la carte SIM installée, un code PIN correct (4 chiffres) doit être entré. 170 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Le code PIN ne peut pas être comparé à celui se trouvant sur la carte SIM, assurez-vous donc de saisir le bon code PIN. Lorsque votre carte SIM est bloquée, vous devez retirer la carte SIM du module GSM et l’insérer dans un téléphone portable de manière à pouvoir entrer le code PUK pour la débloquer. Comment l’activer 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → GSM. Image 13-25: Menu Communication, GSM Le menu Entrée du code PIN GSM s’affiche. Le code PIN configuré actuel est indiqué en regard du champ de saisie Pin. Si le code est inchangé, il est inutile d’entrer à nouveau le code PIN. S’il s’agit d’un code PIN, passez à l’étape suivante. Image 13-26: Saisir le code PIN 2. Saisissez les 4 chiffres du code PIN et sélectionnez APPLY (APPLIQUER), puis cliquez sur OK. 13.7 Thèmes À propos des thèmes Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux options : clair ou sombre (par défaut). Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant l’utilisation du thème clair. Pour sélectionner un thème d’interface différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Thèmes (Themes). R5906103FR /07 Wodan 171 GUI – Paramètres système Image 13-27: Menu Paramètres système, Thèmes (Themes). 2. Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark). 13.8 Réglage du système de mesure À propos des systèmes de mesure Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants : • • Température : °C ou °F Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce. Comment définir un système métrique différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Unités (Unités). Image 13-28: Menu Paramètres système (System Settings)– Unités (Unités) Le menu Unités (Units) s’affiche. Image 13-29: Menu Unités (Units) 2. 172 Définissez l’unité de Température (Temperature) et l’unité Longueur (Length). R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système 13.9 Désactivation du mode Veille (Standby) Quand désactiver le mode Veille (Standby) Jusqu’à une date récente, il n’était pas possible de naviguer dans l’affichage à l’écran (OSD) du projecteur en mode Prêt (Ready). Cette fonctionnalité est implémentée depuis la version du logiciel 1.7. Toutefois, par défaut, le projecteur passe automatiquement en mode Veille (Standby) au bout de 15 minutes comme une fonctionnalité d’économie d’énergie. En mode Veille (Standby), il n’est plus possible d’utiliser l’affichage à l’écran (OSD) pour autre chose qu’un aperçu de l’état. Pour empêcher le projecteur de faire une transition vers ce mode d’économie d’énergie, vous pouvez désormais désactiver le mode Veille (Standby). Comment activer/désactiver le mode Veille (Standby) 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings). 2. Dans le menu Paramètres système (System Settings), choisissez d’activer ou de désactiver le mode Veille (Standby) à l’aide du curseur situé sous Veille. Image 13-30: Menu Paramètres système (System Settings), Activer le mode de veille (Enable Standby mode) 13.10 Fonctionnalités de l’objectif Qu’est-il possible de faire ? Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées, afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection. Comment activer/désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features). Image 13-31: Menu Paramètres système (System Settings), Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features) Le menu Fonctionnalités de l’objectif s’affiche. R5906103FR /07 Wodan 173 GUI – Paramètres système Image 13-32: Menu Fonctionnalités de l’objectif Selon le type d’objectif, différentes fonctions sont disponibles, notamment : • • • • 2. Mise au point Décalage de l’objectif horizontal Décalage de l’objectif vertical Zoom Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l’activer. Lorsqu’il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu’il est désactivé, le curseur est gris. 13.11 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Quel éclairage peut-il être contrôlé ? Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée. Mode Furtif Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes. Comment configurer le rétroéclairage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Rétroéclairage (Backlight). Image 13-33: Paramètres système, rétroéclairage Le menu Rétroéclairage s’affiche. 174 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Image 13-34: Menu Rétroéclairage 2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l'une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée. 13.12 Reset (Réinitialiser) Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine). Paramètres par défaut Voici les paramètres par défaut : Option Paramètre Paramètre d'usine DMX Mode DMX Classique Canal de démarrage 1 Éclairage Alimentation électrique 100 % ImageBlend Taille de mélange/masque Black Level (Niveau de noir) Désactivé, toutes les valeurs sur zéro Fichiers de niveau de noir Fichiers de mélange Désactivé, tous les fichiers supprimés Espace de couleur auto Portée du signal auto Convergence de l’image Convergence électronique Toutes les valeurs sur zéro Affichage d’image Mode d’affichage Stéréo automatique ImageFeatures Contraste valeur moyenne Luminosité valeur moyenne Saturation valeur moyenne Netteté valeur moyenne Gamma valeur moyenne Cropping (Recadrage) Désactivé Rapport d’aspect (Aspect Ratio) 16:9 Scaling (Dimensionnement) Rapport d’aspect de remplissage ImageConnector R5906103FR /07 Wodan 175 GUI – Paramètres système Option Paramètre Paramètre d'usine ImageOrientation Orientation Table, avant ImageRealColor P7 Realcolor réglage global sur natif ImageResolution Résolution de sortie (le cas échéant) 4K UHD ImageSource Fichiers sources Standard ImageStereo Délai de synchronisation 0 µs Swap eye (Permuter les yeux) Désactivé Dark Time valeur la plus basse disponible ImageTestPattern Test Pattern Désactivé, aucun sélectionné ImageWarp Taille de l’écran 5120 x 3200/2560 x 1600 Quatre coins Arc Warp désactivé, pas de warp Fichiers Warp Désactivé, tous les fichiers warp supprimés Réseau Communication LAN, Paramétrages automatiques Optique Contraste élevé Désactivé Périphérique Paramètres du refroidisseur externe Mode de refroidissement défini sur interne. Paramètres de la structure motorisée Toutes les valeurs sur valeur moyenne Profil Réglages du profil du projecteur et Tous les profils sont supprimés des macros Écran Luminance de l’écran - Unité nits Système Mode Éco (Eco) / mode Veille (Standby) (selon disponibilité) Activé Temps d’arrêt Prêt (Ready) auto User (Utilisateur) Profils d’utilisateur Seuls les utilisateurs par défaut restent UserInterface Thème Dark Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset). 2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL) et cliquez sur OK. Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur 1. 176 Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset). R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Image 13-35: Menu Paramètres système, Réinitialiser Le menu Réinitialiser s’affiche. Image 13-36: Menu Réinitialiser 2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois. 3. Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés. 13.13 Étalonnage de l’objectif L’étalonnage de l’objectif est une opération chronophage. Comment procéder à l’étalonnage 1. Dans le menu principal, Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif (Lens Calibration). Image 13-37: Menu Maintenance — Calibrage de l’objectif (Lens Calibration) Le menu Étalonnage de l’objectif s’affiche. R5906103FR /07 Wodan 177 GUI – Paramètres système Image 13-38: Menu Étalonnage de l’objectif 2. Dans le menu Lens Calibration (Calibrage de l’objectif), sélectionnez l’étalonnage souhaité et cliquez sur OK. Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes : • • • • • • Déplacement horizontal Déplacement vertical Mise au point Zoom Obturateur Contraste élevé (uniquement disponible lorsqu’un objectif à contraste élevé est utilisé). Le texte Calibration in progress (Étalonnage en cours) s’affiche en regard de la fonction sélectionnée jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé. Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de la fonction. 13.14 Luminosité FLEX Présentation Avec la technologie FLEX, les propriétaires de projecteur peuvent verrouiller le flux lumineux sur différents niveaux. Le verrouillage peut se faire de 3 façons différentes : • • • Avec Projector Toolset en cas de connexion Ethernet avec le projecteur. Voir le guide d’utilisation de Projector Toolset, chapitre “« FLEX, contrôle du flux lumineux »”. Dans le menu de réglage à l’écran du projecteur proprement dit. Par envoi de SMS à un projecteur équipé d’une carte GSM optionnelle. Pour verrouiller une valeur spécifique, un code à 4 chiffres est nécessaire ; ces codes peuvent être créés par le propriétaire du projecteur à l’aide de Projector Toolset. Disponibilité La fonction de luminosité Flex est protégée par une licence. Cette licence est déjà disponible dans le HDX 4K20. Pour activer la luminosité Flex, un code Flex est nécessaire. Ce code Flex peut être demandé gratuitement et chargé via Projector Toolset. Pour plus d’informations sur le chargement de ce code Flex, consultez le guide d’utilisation du Projector Toolset, chapitre “« FLEX, contrôle du flux lumineux »”. Pour les autres modèles, la luminosité Flex est une option. Vous pouvez commander et acheter un fichier de licence. Ce fichier de licence est lié au type de projecteur et au numéro de série du projecteur. Une fois que vous avez reçu votre fichier de licence, chargez ce fichier via Projector Toolset sur votre projecteur. Une fois que le fichier est chargé, le même fichier doit être utilisé pour charger le code Flex. Codes Flex Une fois que votre code Flex est correctement chargé, le projecteur crée un certain nombre de codes Flex, un pour chaque flux lumineux maximum possible. Ces codes sont utilisés pour les activités de location lors de l’adaptation de l’intensité lumineuse du projecteur. Les codes Flex créés sont uniquement visibles dans Projector Toolset par le propriétaire du projecteur. Pour les rendre visibles, ce dernier aura besoin de sa licence pour ce projecteur type. 178 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Configuration de l’intensité lumineuse maximum dans le menu OSD 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Flex. Image 13-39: Menu Maintenance, Flex Le menu Flex s’affiche. Image 13-40: Menu Flex 2. Choisissez l’intensité lumineuse souhaitée (en lumens) pour laquelle vous avez un code disponible. 3. Saisissez le code dans le menu de réglage à l’écran, sélectionnez APPLY (APPLIQUER), puis cliquez sur OK. 13.15 Convergence électronique Qu’est-il possible de faire ? Les mires de convergence peuvent être utilisées pour vérifier l'alignement de la convergence du rouge, du vert et du bleu. En cas de mauvais alignement d'au moins 1 pixel, un réalignement électronique est possible. Seul un technicien de maintenance qualifié peut effectuer le réalignement de la convergence. Pour afficher les réglages... 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Convergence électronique (Electronic Convergence). Image 13-41: Menu Maintenance, Convergence électronique (Electronic Convergence) Le menu Convergence électronique (Electronic Convergence) s’affiche. R5906103FR /07 Wodan 179 GUI – Paramètres système Image 13-42 2. Sélectionnez la valeur X ou Y souhaitée pour l’une des trois couleurs, puis validez. 3. Augmentez ou diminuez la valeur, puis validez à l’aide des touches fléchées. 4. Validez tous les changements en appuyant sur Appliquer. Image 13-43 Tip: Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir tous les réglages d’usine. 5. Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que vous obteniez l’alignement souhaité. 13.16 Réglages avancés À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings) Le menu Réglages avancés (Advanced Settings) est masqué par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne pouvez le rendre visible qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande. 180 R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Image 13-44: Menu Maintenance, avec les Réglages avancés (Advanced Settings) masqués Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance. Saisissez le code avec les touches numériques. S’il est saisi correctement, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) deviendra visible. Peu importe ce que vous faites ou tapez d’autre avec la télécommande. Tant que vous tapez le code de service dans le bon ordre, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) devient visible. Image 13-45: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings) L’option de menu Réglages avancés (Advanced Settings) reste visible jusqu’à ce que vous quittiez le Menu Maintenance. Présentation • Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) • Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) 13.16.1 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de réparations. Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7, consultez le guide de référence Projector Toolset. Comment régler les paramètres P7 natifs 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages avancés (Advanced Settings). Image 13-46: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings) R5906103FR /07 Wodan 181 GUI – Paramètres système 2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Couleur (Color). Image 13-47: Menu Réglages avancés (Advanced Settings), Couleur (Color) Le menu Couleur s’affiche. Image 13-48: Menu des couleurs 3. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez. 4. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier. 5. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK. 13.16.2 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) Que peut-on voir ? L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur. Les éléments suivants sont affichés : • Temps d’allumage de la lampe • Allumage de la lampe • Temps d’utilisation du projecteur • Horloge système • Disponibilité actuelle Comment afficher les statistiques 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages avancés (Advanced Settings). Image 13-49: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings) 2. 182 Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics). R5906103FR /07 Wodan GUI – Paramètres système Image 13-50: Menu Réglages avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics) Le menu Statistics (Statistiques) s’affiche. Image 13-51: Menu Statistiques (Statistics) R5906103FR /07 Wodan 183 GUI – Paramètres système 184 R5906103FR /07 Wodan Menu État 14 Il s'agit d'un menu d'état uniquement. Aucune modification des paramètres n'est possible à partir de ce menu. Présentation • Vue d’ensemble du menu État R5906103FR /07 Wodan 185 Menu État 14.1 Vue d’ensemble du menu État Menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. Image 14-1: Aperçu de l’état État de la source Affiche les informations sur la source active Produit Affiche les informations sur le produit actif : • Numéro d’article : numéro projecteur/pièce • Numéro de série : Numéro de série du projecteur • Micrologiciel : Version du package logiciel du projecteur • Nom du modèle : Nom du modèle de projecteur Illumination Affiche la puissance utilisée (%) et le temps d’utilisation de la source lumineuse. Communication Indique l’adresse IP du projecteur. Warp (technologie de correction géométrique) Affiche l’état Warp et le type de warp utilisé Mélange Affiche l’état Warp et le type de mélange utilisé Flex Flux lumineux actuel 186 R5906103FR /07 Wodan Maintenance 15 Cocernant ce chapitre Ce chapitre reprend les procédures générales de maintenance. Présentation • Nettoyage de l’objectif • Nettoyage de l'extérieur du projecteur R5906103FR /07 Wodan 187 Maintenance 15.1 Nettoyage de l’objectif Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici. Outils nécessaires • • • • Air comprimé Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®) Chiffon en coton propre Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de nettoyage pour objectifs à base d’eau) Comment nettoyer l’objectif ? 1. Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression7). 2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens. Warning: N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser les impuretés dans le revêtement. 3. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles. 4. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec. Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu’un chiffon est sale. 15.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ? 1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. 2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux. 7: 188 Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible R5906103FR /07 Wodan Service après-vente 16 À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des procédures de service après-vente générales telles que le remplacement du boîtier de la lampe, le remplacement de l'unité d'entrée, etc. Seuls des techniciens de service après-vente qualifiés sont autorisés à appliquer ces procédures. Présentation • • • • • • • • Retrait du panneau avant Montage du panneau avant Retrait du couvercle de la lampe Montage du couvercle de la lampe Retrait du boîtier de la lampe Installation du boîtier de la lampe Replacer le filtre à haute densité Retirez et nettoyez le filtre métallique avant Informations supplémentaires relatives au service après-vente Vous trouverez des informations supplémentaires destinées aux techniciens de service après-vente qualifiés dans la zone Partnerzone de Barco (URL :http:\\www.barco.com). Un enregistrement est nécessaire. Si vous n'êtes pas encore inscrit(e), cliquez sur Enregistrement Partnerzone et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez accéder à la zone Partnerzone, où vous trouverez des informations supplémentaires relatives au service après-vente pour le projecteur. R5906103FR /07 Wodan 189 Service après-vente 16.1 Retrait du panneau avant AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Outils nécessaires Un tournevis plat de 7 mm. Pour retirer le filtre à poussière 1. Retirez l’objectif. Voir “Retrait de l'objectif”, page 53. 2. Retirez l’anneau anti-poussière du porte-objectif. Image 16-1: Retrait de l’anneau anti-poussière 3. 190 Desserrez les 4 vis imperdables (1). R5906103FR /07 Wodan Service après-vente 1 Image 16-2: Retrait du cache avant 4. Retirez le panneau avant. 16.2 Montage du panneau avant AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Outils nécessaires Un tournevis plat de 7 mm. Commet effectuer le montage 1. Placez le cache avant, avec le caoutchouc anti-poussière face au projecteur. R5906103FR /07 Wodan 191 Service après-vente 1 Image 16-3: Montez le cache avant 2. Serrez les 4 vis imperdables (1). 3. Réinstallez l’anneau anti-poussière sur le porte-objectif. Image 16-4: Montez l’anneau anti-poussière 4. Montez l’objectif de nouveau. 192 R5906103FR /07 Wodan Service après-vente 16.3 Retrait du couvercle de la lampe AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Outils nécessaires Un tournevis plat de 7 mm. Pour retirer le filtre à poussière 1. Desserrez les 6 vis imperdables. 1 1 Image 16-5: Cache latéral de la lampe 2. Retirez le panneau latéral. 16.4 Montage du couvercle de la lampe AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Outils nécessaires Un tournevis plat de 7 mm. Commet effectuer le montage 1. Mettez le cache avant en place et fixez les 6 vis imperdables. R5906103FR /07 Wodan 193 Service après-vente 1 1 Image 16-6: Cache latéral de la lampe 16.5 Retrait du boîtier de la lampe AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. AVERTISSEMENT : Le boîtier de la lampe est très chaud après utilisation. Laissez le projecteur refroidir pendant au moins 15 minutes avant de passer à l'étape suivante. Sinon, vous risquez des blessures graves. Outils nécessaires Tournevis plat Pour le retirer 1. Retirer le couvercle de la lampe côté entrée, voir “Retrait du couvercle de la lampe”, page 193. 2. Desserrer les 3 vis de verrouillage à ressort. 194 R5906103FR /07 Wodan Service après-vente Image 16-7: Boîtier de la lampe, vis imperdables 3. Prenez le boîtier de la lampe par les deux poignées et sortez-le en tirant dessus. Image 16-8: Boîtier de la lampe, retrait 16.6 Installation du boîtier de la lampe AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Outils nécessaires Tournevis plat R5906103FR /07 Wodan 195 Service après-vente Comment procéder à l’installation ? 1. Saisissez le boîtier de la lampe par ses poignées, puis faites-le glisser doucement dans son socle. Notez que le compartiment est équipé d’un guide (1) pour correctement positionner la lampe. 3 2 2 3 1 3 2 1 4 4 5 6 Image 16-9: Insérez le boîtier 2. Poussez le boîtier de la lampe vers l’avant, jusqu’à ce qu’il glisse totalement dans le projecteur. Les broches de positionnement (2) doivent correspondre aux orifices (5) du boîtier de la lampe. 3. Fixez-le dans cette position en serrant les 3 vis à ressort. 4. Installez de nouveau le cache de la lampe du projecteur. Lorsque le projecteur est activé, les composants électroniques détectent si une lampe est installée. Si aucune lampe n’est installée, il est impossible de démarrer le projecteur. 16.7 Replacer le filtre à haute densité PRUDENCE : Le filtre à haute densité doit être remplacé régulièrement, en fonction de l’environnement du projecteur. AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. 196 R5906103FR /07 Wodan Service après-vente Pièces nécessaires Nouveau filtre (kit disponible : R98010085, contient 5 filtres à haute densité et un filtre nettoyable) Comment remplacer 1. Retirez le panneau avant, voir “Retrait du panneau avant”, page 190. 2. Poussez les deux supports de filtre vers l’extérieur. Image 16-10: Remplacement du filtre 3. Retirez le filtre et insérez-en un nouveau. PRUDENCE : Ne nettoyez jamais le filtre. Remplacez-le toujours par un filtre neuf. 16.8 Retirez et nettoyez le filtre métallique avant AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Pièces nécessaires Nouveau filtre si nécessaire (kit disponible : R98010085, contient 5 filtres HEPA et un filtre nettoyable) Pour retirer le filtre à poussière 1. Retirez le panneau avant, voir “Retrait du panneau avant”, page 190. 2. Desserrez la vis à oreilles (1) 3. Tirez le support inférieur vers l’avant. R5906103FR /07 Wodan 197 Service après-vente 1 Image 16-11 4. Retirez le filtre en même temps. Pour nettoyer le filtre à poussière 1. Retirez la plus grande partie de la contamination avec un aspirateur. 2. Toujours dans une autre pièce ou à l'extérieur, soufflez la poussière restante avec de l'air comprimé. Si vous ne pouvez plus nettoyer le filtre, insérez-en un nouveau. Comment procéder à l’installation ? 1. Tirez le support inférieur vers l’avant et insérez le filtre. 2. Serrez la vis à oreilles (1). PRUDENCE : N’utilisez jamais le projecteur lorsque les filtres ont été retirés ! 198 R5906103FR /07 Wodan Empilage de projecteurs Wodan 17 Présentation • Installation des points d’empilage • Empilage de projecteurs Wodan • Alignement de projecteurs Wodan empilés R5906103FR /07 Wodan 199 Empilage de projecteurs Wodan 17.1 Installation des points d’empilage Outils nécessaires Clé Allen de 8 mm Commet effectuer le montage 1. Placez le premier point d’empilage sur un coin. Image 17-1: Points d’empilage, installation 2. Serrez le boulon fourni. 3. Répétez cette étape avec les 3 autres points d’empilage. 17.2 Empilage de projecteurs Wodan PRUDENCE : Empilez au maximum trois (3) projecteurs si vous souhaitez les installer sur une table. Empilez au maximum deux (2) projecteurs si vous souhaitez les installer au plafond. Pour empiler 1. Montez les points d'empilage sur le projecteur inférieur. Voir “Installation des points d’empilage”, page 200. 2. Montez une poignée de transport inférieure sur le projecteur du dessus. Voir “Montage de la poignée de transport inférieure”, page 41. 3. Placez le projecteur avec la poignée de transport sur le projecteur avec les points d'empilage. Vérifiez que toutes les broches de verrouillage sont bien en face de leurs orifices de verrouillage. 200 R5906103FR /07 Wodan Empilage de projecteurs Wodan Image 17-2: Empilage double Tip: Si vous choisissez l’installation au plafond, retournez les projecteurs avant de les placer les uns sur les autres. 4. Fixez les deux projecteurs ensemble en fermant les quatre adaptateurs de verrouillage. Image 17-3: Verrouillage, fermer Actions supplémentaires pour un empilage fixé au plafond 1. Deux câbles de sécurité doivent être montés entre les deux projecteurs, un sur chaque côté longitudinal. Montez le câble de sécurité autour de la poignée de transport du projecteur du dessous. Insérez le crochet de sécurité dans la boucle. R5906103FR /07 Wodan 201 Empilage de projecteurs Wodan Image 17-4: Câbles de sécurité, monter 2. Montez l'autre extrémité du câble de sécurité autour de la poignée de transport du projecteur du dessus et fermez le crochet de sécurité autour du câble conformément à l'illustration. Vérifiez que la longueur de câble suspendu est inférieure à 20 cm. Si nécessaire, avant de fermer le crochet de sécurité autour du câble, enroulez le câble plusieurs fois autour de la poignée de sécurité. 3. Répétez cette procédure pour le second câble de sécurité sur l'autre côté de la poignée de transport. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours les deux câbles de sécurité du projecteur le plus bas pour fixer un projecteur empilé en vue d’une installation au plafond. Pour ouvrir un adaptateur de verrouillage 1. 202 Ouvrez un adaptateur de verrouillage conformément à l'illustration. R5906103FR /07 Wodan Empilage de projecteurs Wodan Image 17-5: Verrouillage, ouvrir AVERTISSEMENT : N’ouvrez jamais l’adaptateur de verrouillage d’un projecteur superposé, alors qu’il est encore suspendu. Placez d’abord les projecteurs empilés au sol. 17.3 Alignement de projecteurs Wodan empilés Outils nécessaires Aucun outil nécessaire. Pour aligner des projecteurs empilés 1. Vérifiez que la mire de quadrillage interne projetée par le projecteur de référence est nette et que le contour du rectangle est parfait. Si ce n'est pas le cas, réglez à nouveau le projecteur de référence avant d'aligner le ou les autres projecteurs empilés sur la mire de quadrillage de référence. Note: Dans une configuration empilée, le projecteur de référence est le projecteur inférieur si les projecteurs sont posés sur une table et le projecteur supérieur s'ils sont fixés au plafond. 2. Projetez avec le projecteur empilé la même mire de quadrillage interne qu'avec le projecteur de référence. Tip: Utilisez des hachures blanches pour le projecteur de référence et p. ex. des hachures vertes pour le projecteur empilé. Ceci vous permettra de distinguer plus facilement les deux mires à hachures projetées. 3. Si nécessaire, réglez la rotation du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant ou en desserrant l'anneau de réglage de la hauteur de l'adaptateur de verrouillage à l'arrière du projecteur empilé. Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique possible par rapport à la mire de quadrillage de référence. R5906103FR /07 Wodan 203 Empilage de projecteurs Wodan Rota tion Image 17-6: Projecteurs empilés, rotation 4. Si nécessaire, réglez l'inclinaison du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant ou desserrant l'anneau de réglage de la hauteur de l'adaptateur de verrouillage sur la face avant du projecteur empilé. Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique possible par rapport à la mire de quadrillage de référence. Inclination Image 17-7: Projecteurs empilés, inclinaison (réglage à l'aide de l'anneau de serrage) 5. 204 Si nécessaire, réglez l'inclinaison du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant ou desserrant la vis à main. Cette vis se trouve sur le plus petit côté de la poignée de transport (à l'avant ou à l'arrière). Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique possible par rapport à la mire de quadrillage de référence. R5906103FR /07 Wodan Empilage de projecteurs Wodan Skew Image 17-8: Projecteurs empilés, inclinaison (réglage à l'aide de la vis à main) 6. Décalez la mire de quadrillage horizontalement et verticalement jusqu'à ce que son contour soit le plus symétrique possible par rapport à la mire de quadrillage de référence. Note: Notez que la fonction « Décalage » est motorisée, ce qui signifie que vous devez accéder au logiciel du projecteur via le clavier local ou la télécommande pour activer la fonction « Décalage ». 7. Effectuez un zoom avant ou arrière de la mire de quadrillage jusqu'à ce que son contour corresponde exactement au contour de la mire de quadrillage de référence. Note: Notez que la fonction « Zoom » est motorisée, ce qui signifie que vous devez accéder au logiciel du projecteur via le clavier local ou la télécommande pour activer la fonction « Zoom ». 8. Si nécessaire, recommencez à partir de l'étape 2 jusqu'à ce que la mire de quadrillage du projecteur empilé soit parfaitement alignée sur la mire de quadrillage du projecteur de référence. En cas de configuration avec trois projecteurs empilés sur une table, commencez par régler et aligner le projecteur inférieur (référence), puis le projecteur du milieu et, enfin, le projecteur supérieur. R5906103FR /07 Wodan 205 Empilage de projecteurs Wodan 206 R5906103FR /07 Wodan Spécifications A R5906103FR /07 Wodan 207 Spécifications A.1 Dimensions d'un Wodan Présentation CG0 373 383 413 Center of gravity 725 475 CG1 Center of gravity CG2 Image A-1: Dimensions, mm CG0 CG1 CG2 Centre géométrique 186,5 237,5 362,5 Centre sans objectif 170,0 241,0 370,0 Centre avec objectif 185,0 248,0 330,0 A.2 Règles techniques Certificats Image A-2: Label EAC 208 Image A-3: Label CE R5906103FR /07 Wodan Image A-4: Label CCC Image A-5: Label FCC Image A-6: Label RCM Image A-7: Label SGS Informations relatives à l’environnement B Présentation • Informations relatives à l’élimination des déchets • Conformité à la directive RoHS pour la Turquie • Coordonnées R5906103FR /07 Wodan 209 Informations relatives à l’environnement B.1 Informations relatives à l’élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. Élimination de la lampe Mettez les ampoules expirées et hors garantie au rebut conformément à la réglementation nationale. Consultez également le manuel de l’utilisateur connexe du fournisseur d’ampoules pour obtenir davantage de conseils. Pour des raisons fonctionnelles, on ajoute délibérément de petites quantités de matière radioactive (< 1 000 Bq par lampe) dans les lampes au Xénon. Ces lampes sont fabriquées sous contrôle réglementaire en tant que produits de consommation, et ce, conformément à la norme de sécurité de base de l’AIEA (BSS 115). Leur élimination doit être conforme à la réglementation nationale, par exemple en Europe, où elle est couverte par la réglementation du DEEE. Pour en savoir plus, voir aussi le manuel d’utilisation du fournisseur de la lampe. PRUDENCE : Pour éviter de casser les lampes, réemballez-les soigneusement lors de leur stockage ou transport. PRUDENCE : Les lampes ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères habituelles. Contactez votre centre local d'élimination des déchets pour plus d'informations sur le programme de recyclage des lampes D.H.I. (décharge à haute intensité) mis en place dans votre secteur. 210 R5906103FR /07 Wodan Informations relatives à l’environnement B.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] B.3 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. R5906103FR /07 Wodan 211 Informations relatives à l’environnement 212 R5906103FR /07 Wodan Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C Présentation • • • • • Présentation des temporisations vidéo Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT R5906103FR /07 Wodan 213 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.1 Présentation des temporisations vidéo Liste des signaux compatibles Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ». Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Signal compatible 214 Entrées HDMI 2.0 Entrée 12G SDI sur une carte du signal d’entrée Mk II et entrées de réseau fibre Entrées 3G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrées HDBaseT et HDMI 1.4 60 X — — X X 720 x 480 60 X — — — X 720 x 576 50 X — — — X 800 x 600 60 X — — X X 1024 x 768 60 X — — X X 1280 x 720 24 — X X — — 1280 x 720 25 — X X — — 1280 x 720 30 — X X — — 1280 x 720 50 X X X X X 1280 x 720 60 X X X X X 1280 x 800 60 X — — X X 1280 x 960 60 X — — X X 1 280 x 1 024 60 X — — X X 1400 x 1050 60 X — — X X 1<a>600 x 1<a>200 60 X — — X X 1<a>600 x 1<a>200 120 — — — X — 1920 x 1080 24 X X X X X 1920 x 1080 25 X X X — X 1920 x 1080 30 X X X — X 1920 x 1080 50 X X X X X 1920 x 1080 60 X X X X X 1920 x 1080 120 — — — X — 1920 x 1200 50 X X X X X 1920 x 1200 60 X X X X X 1920 x 1200 120 — — — X — 2048 x 1080 24 X — — X X Résolution Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 R5906103FR /07 Wodan Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Signal compatible Entrées HDMI 2.0 Entrée 12G SDI sur une carte du signal d’entrée Mk II et entrées de réseau fibre Entrées 3G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrées HDBaseT et HDMI 1.4 25 X — — X X 2048 x 1080 30 X — — X X 2048 x 1080 48 X — — X X 2048 x 1080 50 X X X X X 2048 x 1080 60 X X X X X 2048 x 1080 120 — — — X — 2560 x 1600 50 X — — X X 2560 x 1600 60 X — — X X 2560 x 1600 120 — — — X — 3840 x 2160 24 X — — X X 3840 x 2160 25 X — — X X 3840 x 2160 30 X — — X X 3840 x 2160 50 X X — X — 3840 x 2160 60 X X — X — 3840 x 2400 50 X — — X — 3840 x 2400 60 X — — X — 4096 x 2160 24 X — — X X 4096 x 2160 25 X — — X X 4096 x 2160 30 X — — X X 4096 x 2160 50 X X — X — 4096 x 2160 60 X X — X — Résolution Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2048 x 1080 C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. R5906103FR /07 Wodan 215 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo 8: 9: 216 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz)8 Type Type de port 1280 x 720 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 50 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 60 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 50 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 59,94 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 60 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 3840 x 2160 50 12G-SDI 9 Liaison simple 3840 x 2160 60 12G-SDI9 Liaison simple 3840 x 2400 50 12G-SDI « BarcoLink 4K »9 Liaison simple 3840 x 2400 59,94 12G-SDI « BarcoLink 4K »9 Liaison simple 3840 x 2400 60 12G-SDI « BarcoLink 4K »9 Liaison simple 4096 x 2160 50 12G-SDI9 Liaison simple 4096 x 2160 60 12G-SDI9 Liaison simple La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A R5906103FR /07 Wodan Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 720 60 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 Prise en charge de la 3D ? Mise en trame Dessus-dessous R5906103FR /07 Wodan 217 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)10 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 800 x 600 60 960 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 960 x 1200 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 960 x 2160 120 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Active 3D 960 x 2400 120 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Active 3D 1024x 768 60 1024 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) 10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. 218 R5906103FR /07 Wodan Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)10 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 1024 x 2160 120 1280 x720 50 1280 x 720 60 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1280 x 1080 60 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1600 60 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1600 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1<a>600 x 1<a>200 120 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1080 120 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 1200 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Prise en charge de la 3D ? Active 3D Active 3D Active 3D Active 3D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 1920 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Stéréo passive 1920 x 2160 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Active 3D 1920 x 2400 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. R5906103FR /07 Wodan 219 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)10 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 2048 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 2160 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2560 x 1080 120 Active 3D 2560 x 1440 120 Active 3D 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 2560 x 1600 120 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? Active 3D Active 3D Stéréo passive C.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. 10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. 220 R5906103FR /07 Wodan Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 1280 x 720 60 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 2160 50 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 1920 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 2160 50 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 R5906103FR /07 Wodan 221 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo 222 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 R5906103FR /07 Wodan Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Schéma DMX D Présentation • Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX • Schéma DMX, de base • Schéma DMX, étendu R5906103FR /07 Wodan 223 Schéma DMX D.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX À propos des cartes du signal d’entrée 6 gammes de sélection d’entrée sont réservées dans le schéma DMX pour chaque emplacement de carte du signal d’entrée (nommés L1 et L2). Avec la version actuelle de la prise en charge du DMX, il convient de maintenir les cartes de signal d’entrée dans leurs emplacements d’origine. 1 2 Image D-1 1 2 Emplacement L1, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad Combo Emplacement L2, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 D.2 Schéma DMX, de base Présentation CaFonction nal 1 Obturateur + Intensité 2 Sélect. fonction Valeur 0-7 8 - 255 0-7 8 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 39 40 - 47 48 - 55 56 - 63 64 - 71 72 - 79 80 - 87 88 - 95 Valeur par Action défaut 255 Fermer l’obturateur Régler l’intensité 0 Pas de fonction Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 11: Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1 224 R5906103FR /07 Wodan Schéma DMX CaFonction nal Valeur 96 - 103 104 - 111 112 - 119 120 - 127 128 - 135 136 - 143 144 - 151 152 - 159 160 - 167 168 - 175 176 - 183 184 - 207 208 - 115 216 - 223 224 - 255 Valeur par Action défaut Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 12 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)12 Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)12 Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)12 Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 12 Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)12 Cette option est réservée à une fonctionnalité future Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) Cette option est réservée à une fonctionnalité future D.3 Schéma DMX, étendu Présentation CaFonction nal 1 Obturateur + Intensité 2 3 4 Luminosité Contraste Sélection d’entrée Valeur 0-7 8 - 255 0 - 255 0 - 255 0-7 8 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 39 40 - 47 48 - 55 Valeur par Actions défaut 255 Fermer l’obturateur Régler l’intensité 128 Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à l’entrée. 128 Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à l'entrée 0 Pas de fonction Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 12: Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2 R5906103FR /07 Wodan 225 Schéma DMX CaFonction nal 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Mise au point (MSB) Mise au point (LSB) Zoom (MSB) Zoom (LSB) Changement optique vertical (MSB) Changement optique vertical (LSB) Changement optique horizontal (MSB) Changement optique horizontal (LSB) Puissance de la source lumineuse14 Valeur par Actions défaut 56 - 63 Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 64 - 71 Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 72 - 79 Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 80 - 87 Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 88 - 95 Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 96 - 103 Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 104 - 111 Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 112 - 119 Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)11 120 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé 127 pendant 1 seconde)11 128 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé 135 pendant 1 seconde)11 136 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir 143 enfoncé pendant 1 seconde) 12 144 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir 151 enfoncé pendant 1 seconde)12 152 Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir 159 enfoncé pendant 1 seconde)12 160 Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir 167 enfoncé pendant 1 seconde)12 168 Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B 175 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 12 176 Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad 183 DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)12 184 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 255 0 - 255 128 Procéder au réglage grossier de la mise au point optique13 Valeur 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 128 128 128 128 Procéder au réglage fin de la mise au point optique13 Procéder au réglage grossier de l’optique zoom13 Procéder au réglage fin de l’optique zoom13 Procéder au changement optique grossier dans la direction verticale 0 - 255 128 Procéder au changement optique fin dans la direction verticale 0 - 255 128 Procéder au changement optique grossier dans la direction horizontale 0 - 255 128 Procéder au changement optique fin dans la direction horizontale 0-3 4-7 0 Régler la source lumineuse à 100 % Régler la source lumineuse à 95 % 13: Uniquement quand l’objectif a été étalonné 14: Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum 226 R5906103FR /07 Wodan Schéma DMX CaFonction nal 14 Divers Valeur par Actions défaut 8 - 11 Régler la source lumineuse à 90 % 12 - 15 Régler la source lumineuse à 85 % 16 - 20 Régler la source lumineuse à 80 % 21 - 23 Régler la source lumineuse à 75 % 24 - 27 Régler la source lumineuse à 70 % 28 - 31 Régler la source lumineuse à 65 % 32 - 35 Régler la source lumineuse à 60 % 36 - 39 Régler la source lumineuse à 55 % 40 - 43 Régler la source lumineuse à 50 % 44 - 47 Régler la source lumineuse à 45 % 48 - 51 Régler la source lumineuse à 40 % 52 - 55 Régler la source lumineuse à 35 % 56 - 59 Régler la source lumineuse à 30 % 60 - 63 Régler la source lumineuse à 25 % 64 - 67 Régler la source lumineuse à 20 % 68 - 71 Régler la source lumineuse à 15 % 72 - 75 Régler la source lumineuse à 10 % 76 - 79 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 80 - 87 Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 88- 95 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 96 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 0-7 0 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 8 - 15 Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 16 - 23 Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical de l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 24 - 31 Calibrer l’objectif (zoom, mise au point et décalage) 32 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future Valeur R5906103FR /07 Wodan 227 Schéma DMX 228 R5906103FR /07 Wodan Glossaire HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. TR (Rapport de projection) Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran. Unité du processeur de lumière Cœur du projecteur, unité à l'intérieur de ce dernier qui est responsable de la création de l'image qui sera projetée sur l'écran. Également appelé « moteur ». Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. DMX Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. RS232 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition. R5906103FR /07 Wodan 229 Glossaire RS422 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique. Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. DHCP Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau. IP Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet. Masque de sous-réseau Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local. Default Gateway (Passerelle par défaut) Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet. Adresse MAC Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se connecter au réseau (LAN ou WAN). 230 R5906103FR /07 Wodan Index Chiffres/Symboles - Distance de risque Modification de l'optique Rétroprojection 26 C 18 A Activation GSM 170 Active 3D 153 configuration 156 Active Stereo 153 Adresse Programme Télécommande 36 Adresse du projecteur 102 Commande 102 Affichage Source unique 112 Sources multiples 112 Agencements à reliure 112 Alignement projecteur installé au plafond 47 Projecteur installé sur une table 41 Warping 130 Arc 135 Contrôle de latence 141 Fichiers 139 Marche/arrêt 131 Quatre coins 133 Taille d’écran 131 Alimentation secteur Connexion 40 Allumage 98 Arrêter 100 Avertissement relatif au circuit de liquide de refroidissement 13 Avertissements Circuit de liquide de refroidissement 13 Avis relatif à la sécurité 10 B Boîtier de la lampe Installation 195 Retirer 194 Câble d’alimentation Connexion 40 Câble de sécurité Objectif 54 Cache avant Montage 191 Retrait 190 Cache de lampe Montage 193 Retrait 193 Carte SIM Bloquée 171 Choix de l’objectif 51 Circulation d’air 29 Clavier local Présentation des fonctionnalités 65 Colliers de fixation 44 Comment procéder à l’utilisation Télécommande 100 Communication 63 Contrôle IR Adresse de diffusion 165 Adresse du projecteur 165 Capteurs IR 166 DMX 66 Introduction 64 Port USB 67 RS232 66 RS422 66 Communication série 66 Conditions environnementales 22 Conditions requises pour l'alimentation électrique 23 Conditions requises pour le refroidissement Configuration 3D 154 Configuration d’affichage 155 Configuration rapide 102 Configurations Projection frontale 25 Rétroprojection 26 Configurations du projecteur 25 Projection frontale 25 Rétroprojection 26 Conformité FCC 88 Conformité IC 88 22 R5906103FR /07 Wodan 231 Index Connecteur XLR Contrôle 169 Connexion Alimentation secteur 40 Câble d’alimentation 40 Connexion Ethernet 160 Adresse IP, connexion filaire 161 Adresse IP, connexion sans fil 162 Connexion réseau 160 Adresse IP, connexion filaire 161 Adresse IP, connexion sans fil 162 Considérations générales 10 Contraste 118 Contraste élevé 129 Contrôle du projecteur Réseau Présentation 160 Contrôle IR 164 Adresse de diffusion 165 Adresse du projecteur 165 Capteurs IR 166 Contrôle projecteur Connecteur XLR 169 DMX 168 Convergence 179 Convergence électronique 179 Correction gamma 120 Présentation de la terminologie 65 Entrées d’air 29 Éteindre 100 Exigences en matière d'installation 22 Air proprer 22 Conditions environnementales 22 Conditions requises pour l'alimentation électrique 23 Poids du projecteur 23 Extérieur Nettoyage 188 F Fiche de données de sécurité (FDS) 15 Fichiers sources standard 213 Filtre à poussière Nettoyer 197 Retirer 197 Filtre à poussière, haute densité Remplacer 196 Fonction Bouton RGB 36 Filtre RGB 36 Témoin de bouton enfoncé 35 Fonctionnalités de l’objectif 173 Formation sur la sécurité 10 Fusibles 41 D Déballage du projecteur 23 Définition de l'utilisateur 10 Désaxée 27 Dimensions Projecteur 208 Distance de risque 15, 17 DMX 168 E Éclairage 150 Émetteur 3D configuration 156 Empilage 199 Installation des points d’empilage 200 Projecteurs 200 Aligner 203 Emplacement à accès limité 11 Entrée 63 Introduction 64 Source 68, 73, 77 Fibre 78 SFP 78 Small form-factor pluggable (enfichable compact) 78 Entrée DMX 66 Entrée et communication Module GSM Installation 87, 93 Module Wi-Fi Installation 87, 89 232 R5906103FR /07 Wodan G Généralités Télécharger le plug-in 29 Télécharger Projector Toolset 29 GUI 107 Image 117 Installation 127 Motifs de test 110 Navigation 108 Présentation 108 I Image Gamma 120–121 HDR 125 Netteté 119 Perceptual Quantizer 125 PQ 125 Importateur 211 Impulsion Télécommande 31 Indicateur d’état 85 Informations relatives à l'environnement Conformité à la directive RoHS Turquie 211 Informations relatives à l’environnement 209 Informations relatives à l’élimination des déchets 210 Inspection initiale 24 Contenu de l'emballage 24 Installation Index Configurations du projecteur 25 Objectif 51 Points d’empilage 200 Installation de l’objectif 51 Installation physique 39 Installer Boîtier de la lampe 195 Interface DMX 66 Interface utilisateur graphique Présentation 108 L Luminosité 118 Luminosité FLEX 178 M Maintenance 187 Convergence 179 Convergence électronique 179 Manchon Télécommande 38 Marche/arrêt de la télécommande 34 Masquage 142 Mélange 142 Fichiers de mélange 145 Fichiers de niveau de noir 148 Il est nécessaire de recourir au masquage 143 Mélanger et masquer 143 Réglage du niveau de noir 146 Fichiers 148 Réglage RGB 149 Réglage RGB 149 Zones de mélange 143 Menu État 185 Présentation 186 mini-jack Télécommande 37 Mise à jour du logiciel 104 Mise au point 128 Mise en route 97 Adresse du projecteur 102 Mise en veille 99 Mise sous tension 98 Mode Furtif 174 Modes d’échelle (Scaling Modes) 151 Module GSM Installation 87, 93 Module Wi-Fi Installation 87, 89 Montage Cache avant 191 Cache de lampe 193 Motifs de test 110 N Nettoyage Extérieur 188 Objectif 188 Nom d'hôte 167 Nom du projecteur personnalisé 167 O Objectif Câble de sécurité 54 Disponible 50 Installation 51 Mise au point 128 Nettoyage 188 Réglage Étalonnage 177 Retrait 53 Scheimpflug 56 Zoom 128 Objectifs 49 Choix de l’objectif 51 Orientation 130 Orientations Projection frontale 25 Rétroprojection 26 P P7 Realcolor 122 Panneau de communication 66 Paramètres système 159, 171 Communication 160 Adresse IP, connexion filaire 161 Adresse IP, connexion sans fil 162 Contrôle IR 164 Fonctionnalités de l’objectif 173 Luminosité FLEX 178 Maintenance 180 Mode Veille (Standby) 173 Réglage de l’objectif Étalonnage 177 Réglages avancés 180 Couleur 181 Statistiques 182 Réseau 160 Reset (Réinitialiser) 175 Unités Distance 172 Température 172 Passive 3D 153 Passive stereo 153 Plage d’inclinaison Horizontale 28 Verticale 28 Plage d’inclinaison horizontale 28 Plage d’inclinaison verticale 28 Plage de déplacement 27 Poids du projecteur 23 Poignée de transport Inférieure 41 Supérieure 43 Poignée de transport inférieure 41 Poignée de transport supérieure 43 Points d’empilage Installation 200 R5906103FR /07 Wodan 233 Index Points de fixation 44 Port USB 67 Position médiane de l’objectif 128 Positionnement 27 Possibilités de branchement 154 Précautions en cas de luminosité élevée 15 Présentation des temporisations vidéo 214 Prévention Risque d'électrocution 11 Prise en main 21 Produits chimiques dangereux 15 Projecteur Plage de déplacement 27 Positionnement 27 Projecteur installé sur une table Alignement 41 Projection 3D 153 Projection close 17 Projection frontale 25 R Realcolor P7 122 Réglage de l’objectif Étalonnage 177 Règles techniques 208 Remplacer Filtre à poussière, haute densité Réseau Présentation 160 Reset (Réinitialiser) Autre 175 Fonctionnalités 175 Image 175 Interface utilisateur 175 Moteur 175 Optique 175 Orientation 175 Tous 175 Warping 175 Résolution en sortie 124 Retirer Boîtier de la lampe 194 Filtre à poussière 197 Retrait Cache avant 190 Cache de lampe 193 Objectif 53 Retrait de l'objectif 53 Rétroéclairage Contrôle 174 Écran LCD 174 Rétroprojection 17 RS232 66 RS422 66 S Saturation 118 Scheimpflug 56 Schéma DMX 223 234 R5906103FR /07 Wodan 196 Classique 224 Étendu 225 Mappage des entrées 224 Sécurité 9 Blessures corporelles 12 Circuit de liquide de refroidissement 13 Consignes importantes 11 Distance de risque 15, 17 Endommagement du projecteur 14 Entretien 14 Explosion de la pile 14 Fiche de données de sécurité (FDS) 15 Produits chimiques dangereux 15 Risque d'électrocution 11 Risque d’incendie 13 Service après-vente 189 Sortie DMX 66 Sorties d’air 29 Source 111 Entrée 68, 73, 77 Fibre 78 SFP 78 Small form-factor pluggable (enfichable compact) 78 Paramètres de connecteur 114 Source unique 112 Source unique Affichage 112 Sources multiples Affichage 112 Spécifications 207 Structure motorisée Connecteur XLR 169 Sur l’axe 27 Suspendre Projecteur 44 Suspendu Projecteur 44 Suspension Avec des colliers de fixation 44 T Télécharger le plug-in 29 Télécharger Projector Toolset 29 Télécommande Adresse 36 Comment procéder à l’utilisation 100 Configuration du protocole 33 Manchon 38 mini-jack 37 pile installation 32 Présentation des fonctionnalités 35 XLR 37 Temporisations vidéo Entrées DisplayPort 218 Entrées HDBaseT 220 Entrées HDMI 217 Entrées SDI 215 Thèmes 171 Type de Gamma sRVB 121 Index U Unité d’entrée et de communication Carte d’entrée Installation 84 Retrait 82 Carte de communication Installation 84 Retrait 82 V Veille Mettre 99 Vérification mécanique 25 W Warping 130 X XLR Télécommande 37 Z Zone d'exclusion Zoom 128 11 R5906103FR /07 Wodan 235 R5906103FR /07 | 2019-09-12 Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com