AMW 422 IX | AMW 393/IX | AMWR 483 IX | AMW 493/1 IX | MW 4200 IX | AMW 436 IX | AMW 393/NB | Mode d'emploi | Whirlpool AMW 393/WH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
AMW 422 IX | AMW 393/IX | AMWR 483 IX | AMW 493/1 IX | MW 4200 IX | AMW 436 IX | AMW 393/NB | Mode d'emploi | Whirlpool AMW 393/WH Manuel utilisateur | Fixfr
AMW 393
AMW 436
AMW 483
AMW 497
AMW 493/1
MW 4200
AMW 498
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
1
INSTALLATION
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respectez les instructions fournies séparément.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
NE DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CONTRE LES micro-ondes situées
sur les flancs de la cavité
du four. Elles empêchent la
graisse et les particules alimentaires de pénétrer dans
les canaux d'entrée du micro-ondes.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon d'alimentation ou la prise de courant est
endommagé(e), si l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type.
ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE :
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est correctement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.
Le fabricant décline toute responsabilité
si l’utilisateur ne respecte pas ces instructions.
2
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
ÄLÄ KUUMENNA TAI KÄYTÄ TULENARKOJA MATERIAALEJA
uunissa tai sen läheisyydessä. Höyryt voivat aiheuttaa tulipalon vaaran tai räjähdyksen.
ÄLÄ KÄYTÄ MIKROAALTOUUNIA tekstiilien, paperin,
mausteiden, yrttien, puun, kukkien, hedelmien
tai muiden tulenarkojen materiaalien kuivattamiseen. Seurauksena voi olla tulipalo.
KANANMUNAT
ÄLÄ KEITÄ TAI KUUMENNA MIKROAALTOUUNISSA kokonaisia, kuorittuja tai
kuorimattomia kananmunia,
sillä ne voivat räjähtää vielä
kuumennuksen päätyttyä.
JOS MATERIAALI SYTTYY PALAMAAN UUNIN SISÄ- TAI
ULKOPUOLELLA TAI HUOMAAT SAVUA, pidä uunin luukku kiinni ja kytke laite pois päältä. Irrota virtajohto tai katkaise virta irrottamalla sulake sähkötaulusta.
YLI 8-VUOTIAAT LAPSET sekä henkilöt, joiden
fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen
turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät
mahdolliset vaarat.
ÄLÄ YLIKYPSENNÄ RUOKAA. Seurauksena voi olla
tulipalo.
ÄLÄ JÄTÄ UUNIA ILMAN VALVONTAA. Uunia on syytä
valvoa varsinkin, jos ruoan valmistuksessa
käytetään paperisia, muovisia tai muusta tulenarasta materiaalista valmistettuja astioita.
Paperi voi hiiltyä tai syttyä palamaan, ja jotkin
muovilaadut voivat sulaa.
LAPSET EIVÄT SAA LEIKKIÄ laitteella.
LAPSET EIVÄT SAA KÄYTTÄÄ TAI PUHDISTAA LAITETTA TAI
he
ole yli 8-vuotiaita tai jos toimenpiteitä ei tehdä
aikuisen valvonnassa.
TEHDÄ KÄYTTÄJÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ, elleivät
ÄLÄ KÄYTÄ laitteen yhteydessä syövyttäviä aineita tai kaasuja. Tämä uuni on suunniteltu nimenomaan ruokien kuumentamiseen ja
kypsentämiseen. Sitä ei ole tarkoitettu teollisuus- tai laboratoriokäyttöön.
VAROITUS!
LAITE JA SEN KOSKETETTAVISSA OLEVAT OSAT SAATTAVAT
KUUMENTUA käytön aikana.
VARO KOSKETTAMASTA uunin sisällä olevia lämmityselementtejä.
ALLE 8-VUOTIAAT LAPSET on pidettävä poissa laitteen luota, ellei heitä valvota jatkuvasti.
ÄLÄ KUUMENNA RUOKIA TAI NESTEITÄ
mikroaaltouunissa ilmatiiviissä
astioissa. Paine nousee ja astia voi räjähtää tai aiheuttaa
muuten vahinkoa avautuessaan.
VERKKOJOHDON SAA KORVATA vain Whirlpoolin
huoltoliikkeestä saatavalla alkuperäisellä verkkojohdolla. Virtajohdon saa vaihtaa vain
asiantunteva huoltoteknikko.
HUOLLON SAA SUORITTAA VAIN ASIANTUNTEVA
Sellaiset huolto- tai korjaustoimenpiteet, joiden yhteydessä
joudutaan poistamaan mikroaaltoenergialle altistumiselta suojaavia kansia, saa
tehdä vain asiantunteva henkilöstö.
ÄLÄ IRROTA MITÄÄN SUOJAKANSIA.
HUOLTOTEKNIKKO.
TARKISTA SÄÄNNÖLLISESTI, että luukun tiivisteet
ja aukon reunat ovat ehjät. Jos luukun tiiviste tai aukon reunat ovat vahingoittuneet,
laitetta ei saa käyttää ennen asiantuntevan
huoltoteknikon suorittamaa korjausta.
3
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
YLEISTÄ
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN !
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU asennettavaksi kalusteeseen. Älä käytä laitetta vapaasti seisovana.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU ruokien ja juomien
kuumentamiseen. Elintarvikkeiden tai vaatteiden kuivattaminen ja lämpötyynyjen, tossujen, sienien, kosteiden vaatteiden ja vastaavien
kuumentaminen voi aiheuttaa henkilövahinkojen, syttymisen tai tulipalon vaaran.
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec
la fonction micro-ondes. Cela risquerait de
l’endommager.
SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un
verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire,
car il ne permet pas de contrôler la température de l’huile.
AFIN D’ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson.
4
LIQUIDES
PAR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à microondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
Afin d’éviter cet inconvénient, prenez les précautions suivantes :
1. Évitez d’utiliser des récipients à bord droit
et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le
récipient dans le four ; placez une petite
cuiller dans le récipient.
3. Après avoir chauffé le liquide, attendez
quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four
avec précaution.
ATTENTION
REPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de recettes pour plus de détails sur la cuisson au micro-ondes. En particulier si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool.
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots), rem-
uez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous
assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur
et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de
réchauffer !
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables
aux micro-ondes avant de
les utiliser.
LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCESSOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec
l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour
les accessoires en métal ou avec des parties
métalliques.
SI DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles
et endommager le four.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
UTILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais d’autres ustensiles que le plateau tournant directement sur le support.
Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous
les types de cuisson. Il permet
de récupérer les jus de cuisson
et les particules d’aliments qui
pourraient salir l’intérieur du
four.
Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
POIGNÉE CRISP
UTILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
DISPOSEZ LES ALIMENTS DIRECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau tournant en verre
avec le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur
le plat Crisp, car il deviendrait très vite chaud et risquerait
d’endommager l’ustensile.
LE PLAT CRISP peut être préchauffé
avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez toujours la fonction Crisp lors d’un préchauffage
avec le plat Crisp.
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE
DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE EST ACTIVÉE UNE MINUTE APRÈS le retour du four en
“mode veille”. (Le four est en mode
“veille” si l’heure est affichée ou si
l’horloge n’a pas été programmée
lorsque l’écran est vide.)
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler
la sécurité automatique. Sinon l’afficheur indique “DOOR” (porte).
5
INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON
POUR INTERROMPRE LA CUISSON :
SI VOUS SOUHAITEZ VÉRIFIER, mélanger ou retourner les aliments, ouvrez la porte : la
cuisson s’arrêtera automatiquement. Les réglages sont
conservés pendant 10 minutes.
SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS CONTINUER LA CUISSON :
SORTEZ LES ALIMENTS, fermez la
porte et appuyez sur la touche
STOP (ARRÊT).
POUR POURSUIVRE LA CUISSON :
FERMEZ LA PORTE et appuyez UNE
FOIS sur la touche Start (Démarrage). La cuisson reprend là où elle a été interrompue.
SI VOUS APPUYEZ DEUX FOIS sur la touche Start
(Démarrage), le temps de cuisson est augmenté de 30 secondes.
UN SIGNAL SONORE RETENTIT une ou deux fois par
minute pendant 10 minutes en
fin de cuisson. Pour désactiver
le signal, appuyez sur la touche
STOP ou ouvrez la porte.
REMARQUE : Les sélections ne restent affichées
que 60 secondes, si l’on ouvre et referme la
porte à la fin de la cuisson.
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exécute une procédure de refroidissement. Cela
est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement.
LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être interrompue, sans aucun dommage pour le four, en
ouvrant la porte.
OUVERTURE DE LA PORTE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR OUVRIR LA PORTE.
6
MINUTEUR






UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs, des pâtes ou pour
faire lever une pâte avant de la
cuire, etc.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler le temps à mesurer.
APPUYEZ PAR PRESSIONS SUCCESSIVES SUR LA TOUCHE POWER (PUISSANCE)
pour régler le niveau de puissance sur 0 W.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le
compte à rebours.
HORLOGE



À LA PREMIÈRE UTILISATION ou après
une panne de courant, l’écran est
vide. Si l’horloge n’est pas réglée,
l’écran reste vide jusqu’au réglage
d’un temps de cuisson.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) pendant 3 secondes jusqu’à
ce que les chiffres de gauche (les heures) clignotent.


APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler les heures.


APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). (Les deux chiffres de
droite, les minutes, clignotent.)
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler les minutes.
APPUYEZ À NOUVEAU SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L’HORLOGE EST RÉGLÉE et fonctionne.
REMARQUE :
MAINTENEZ LA PORTE OUVERTE PENDANT LE RÉGLAGE DE L’HORLOGE. Vous disposez ainsi de 10 minutes pour effectuer cette opération. Sinon,
chaque opération doit être effectuée en moins de 60 secondes.
7
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC
LA FONCTION MICRO-ONDES






APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler l’heure.
UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson normale ou le réchauffage
rapide d’aliments tels que les légumes, le poisson, les pommes
de terre et la viande.
APPUYEZ PAR PRESSIONS SUCCESSIVES SUR LA TOUCHE POWER (PUISSANCE)
pour régler la puissance.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30
secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression
augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez également modifier
le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/- pour augmenter ou
diminuer sa durée.
LE NIVEAU DE PUISSANCE peut également être modifié au moyen de la
touche Power (Puissance). La première pression vous indiquera le niveau de puissance actuel. Appuyez par pressions successives sur la
touche Power (Puissance) pour modifier le niveau de puissance.
PUISSANCE
MICRO-ONDES UNIQUEMENT
PUISSANCE
UTILISATION CONSEILLÉE :
750 W
RÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur
en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance
inférieure.
Cuisson de poisson, légumes, viandes, etc.
500 W
CUISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines,
du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
350 W
CUISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre.
160 W
0W
8
DÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages et de la glace.
RÉGLAGE du temps de repos (uniquement lorsque vous utilisez le minuteur).
FONCTION JET START (DÉMARRAGE RAPIDE)


UTILISEZ CETTE FONCTION POUR réchauffer rapidement des aliments
à forte teneur en eau, tels que :
les potages, le café ou le thé.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CETTE FONCTION DÉMARRE AUTOMATIQUEMENT à pleine puissance avec
le temps de cuisson réglé sur 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez également
augmenter ou diminuer le temps de cuisson en appuyant sur les
touches +/- après le démarrage de la fonction.
DÉCONGÉLATION MANUELLE
POUR UNE DÉCONGÉLATION MANUELLE, procédez
comme indiqué au paragraphe «Cuisson et réchauffage avec la fonction micro-ondes» et choisissez une puissance de 160 W.
EXAMINEZ LES ALIMENTS RÉGULIÈREMENT POUR VÉRIFIER
La pratique vous enseignera combien
de temps il faut pour décongeler ou ramollir
différentes quantités.
LEUR ÉTAT.
LES ALIMENTS CONGELÉS, CONTENUS DANS DES SACHETS
du film plastique ou des emballages en carton, pourront être placés
directement dans le four, pourvu que
l’emballage n’ait aucune partie en métal (par exemple, des fermetures métalliques).
RETOURNEZ LES GROS MORCEAUX vers la moitié du
processus de décongélation.
LE TEMPS DE DÉCONGÉLATION dépend de la forme
de l’emballage. Les paquets plats se décongèlent plus rapidement qu’un gros bloc.
LORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé de
ne pas décongeler complètement les aliments
et de laisser se terminer le processus durant le
temps de repos.
SÉPAREZ LES MORCEAUX dès qu’ils commencent à
se décongeler.
Les tranches individuelles se décongèlent plus
facilement.
AMÉLIORENT TOUJOURS
EN PLASTIQUE,
ENVELOPPEZ CERTAINES ZONES DES
dans de petits morceaux de papier aluminium
quand elles commencent
à roussir (par exemple, les
ailes et les cuisses de poulet).
LES ALIMENTS BOUILLIS, LES RAGOÛTS ET LES
SAUCES DE VIANDE se décongèlent mieux
s’ils sont remués durant la décongélation.
QUELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA DÉCONGÉLATION
le résultat,
permettant une répartition
uniforme de la température
dans les aliments.
ALIMENTS
9
FONCTION JET DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE)





APPUYEZ SUR LA TOUCHE JET DEFROST.

N’UTILISEZ CETTE FONCTION que si le
poids net des aliments se situe
entre 100 g - 2 kg.
PLACEZ TOUJOURS LES ALIMENTS sur le
plateau tournant en verre.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler le poids des aliments.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
À LA MOITIÉ DU PROCESSUS DE DÉCONGÉLATION, le four s’arrête et
vous invite à retourner les aliments TURN FOOD.
Ouvrez la porte.
Retournez les aliments.
Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant
sur la touche Start (Démarrage).
REMARQUE : la décongélation continue automatiquement après
2 minutes, si vous n’avez pas retourné les aliments. Dans ce cas,
la durée de décongélation est allongée.
POIDS :
ALIMENTS SURGELÉS :
POUR UTILISER CETTE FONCTION, vous
devez connaître le poids net des
aliments. Le four calcule automatiquement le temps nécessaire à la décongélation.
SI LE POIDS DES ALIMENTS EST INFÉRIEUR OU SUPÉRIEUR
AU POIDS CONSEILLÉ : pour la décongélation, procédez comme indiqué au paragraphe « Cuisson
et réchauffage avec la fonction micro-ondes »
et sélectionnez 160 W.
ALIMENTS
POUR LES ALIMENTS PLUS CHAUDS que la température de surgélation (-18 °C), choisissez
un poids d’aliment inférieur.
POUR LES ALIMENTS PLUS FROIDS que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur.
CONSEILS
VIANDE (100 g - 2 kg)
Viande hachée, côtelettes, biftecks ou rôtis.
RETOURNEZ LES ALIMENTS lorsque le four vous y invite.
VOLAILLE (100 g - 2 kg)
Poulet entier, filets ou morceaux.
RETOURNEZ LES ALIMENTS lorsque le four vous y invite.
POISSON (100 g - 2 kg)
Poissons entiers, darnes ou filets.
RETOURNEZ LES ALIMENTS lorsque le four vous y invite.
POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids
conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe « Cuisson et réchauffage avec la fonction micro-ondes » et réglez la puissance sur 160 W pour la décongélation.
10
GRIL






UTILISEZ CETTE FONCTION POUR dorer la surface des aliments posés sur la grille métallique.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE GRIL.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES + / - pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
NE LAISSEZ PAS LA PORTE DU FOUR OUVERTE pendant de longues périodes
lorsque le gril est allumé, car ceci provoque une chute de température.
REMARQUE :
APPUYEZ SUR LA TOUCHE GRILL (GRIL) pendant la cuisson pour activer ou désactiver le gril. Le décompte du temps de cuisson se poursuit lorsque le
gril est arrêté.
VEILLEZ À CE QUE LES USTENSILES que vous utilisez soient à la fois résistants à
la chaleur et au four avant de les utiliser pour griller.
N’UTILISEZ PAS D’USTENSILES EN PLASTIQUE pour la fonction Gril. Ils fondent. Le
bois et le papier doivent également être évités.
11
GRIL COMBI
UTILISEZ CETTE FONCTION pour cuire
des gratins, des lasagnes, des volailles et des pommes de terre.








APPUYEZ SUR LA TOUCHE GRIL.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE POWER (PUISSANCE) pour régler la puissance
des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
EN COURS DE FONCTIONNEMENT, vous pouvez activer/désactiver le gril en
appuyant sur la touche Gril.
LA PUISSANCE MAXIMUM DU MICRO-ONDES, lors de l’utilisation du Gril, est limitée à un niveau prédéfini en usine.
Il est possible d’éteindre la partie micro-ondes en diminuant son niveau de puissance et en le portant à 0 W. Lorsque le niveau de puissance 0 W est atteint, le four passe en fonction Gril seule.
PUISSANCE
GRIL COMBI
PUISSANCE
UTILISATION CONSEILLÉE :
350 - 500 W CUISSON DE volailles, lasagnes et légumes
160 - 350 W CUISSON DE poisson et gratins surgelés
160 W
0W
12
CUISSON DE la viande
BRUNISSAGE uniquement pendant la cuisson
FONCTION CRISP






APPUYEZ SUR LA TOUCHE CRISP.
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer et cuire les pizzas et
autres aliments similaires.
Elle est également idéale pour
la cuisson d’œufs au bacon, de
saucisses, de hamburgers, etc.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES + / - pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
IL N’EST PAS POSSIBLE de modifier le niveau de puissance ou d’activer/
désactiver le gril pendant l’utilisation de la fonction Crisp.
LE FOUR COMBINE AUTOMATIQUEMENT les micro-ondes et le gril pour chauffer
le plat Crisp. Ainsi, le plat Crisp atteint très rapidement sa température
et commence à dorer vos plats et à les rendre croustillants.
ASSUREZ-VOUS que le plat Crisp est bien placé au milieu du plateau tournant en verre.
LE FOUR ET LE PLAT CRISP deviennent très chauds lorsqu’on utilise cette
fonction.
NE POSEZ PAS LE PLAT CRISP CHAUD sur une surface sensible à la chaleur.
NE TOUCHEZ PAS la voûte du four sous le gril.
UTILISEZ DES GANTS DE CUISINE
ou la poignée Crisp spéciale fournie pour sortir le
plat Crisp.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT le plat Crisp fourni avec
cette fonction. Les autres plats Crisp disponibles
sur le marché ne donneront pas de résultats
comparables.
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage.
SI LE FOUR N’EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la
durée de vie de l’appareil et provoquer des situations de danger.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE TAMPONS
LE GRIL ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
Toutefois il convient de nettoyer régulièrement la voûte du four. Pour ce faire, utilisez du
détergent, de l’eau chaude et une éponge. Si la
fonction Gril n’est pas utilisée régulièrement,
elle doit être activée au moins 10 minutes par
mois pour brûler toute trace d’éclaboussure.
À RÉCURER EN MÉTAL, NETTOYANTS
ABRASIFS, tampons en laine
de verre, chiffons rugueux
etc. car ils peuvent abîmer
le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four. Utilisez
une éponge avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour vitres.
Vaporisez le produit sur la serviette en papier.
NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four.
À INTERVALLES RÉGULIERS, notamment en
cas de débordements, enlevez le
plateau tournant, le support du
plateau tournant et essuyez la
base du four.
CE FOUR EST CONÇU pour fonctionner avec le plateau tournant.
NE METTEZ PAS le four en marche si le plateau tournant a été enlevé pour le nettoyage.
UTILISEZ UN DÉTERGENT DOUX, de l’eau et un chiffon
doux pour nettoyer l’intérieur du four, les deux
faces de la porte et l’encadrement de la porte.
EMPÊCHEZ QUE DE LA GRAISSE ou des particules alimentaires ne s’accumulent autour de la porte.
POUR LES SALISSURES TENACES, faites bouillir une
tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3 minutes. La vapeur facilitera l’élimination des salissures.
N’UTILISEZ PAS D’APPAREIL DE NETTOYAGE À VApour nettoyer votre four microondes.
PEUR
ÉLIMINEZ LES ODEURS ÉVENTUELLES en faisant bouillir
une tasse d’eau avec deux rondelles de citron,
placée sur le plateau tournant.
14
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE :
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE.
POIGNÉE CRISP.
NETTOYAGE SOIGNÉ :
NETTOYEZ LE PLAT CRISP dans une solution composée d’eau et
de détergent doux. Les parties les plus sales peuvent
être nettoyées à l’aide d’une
éponge à récurer et d’un détergent doux.
LAISSEZ TOUJOURS refroidir le plat Crisp avant de
le nettoyer.
LE PLAT CRISP NE DOIT JAMAIS être plongé dans l’eau ni rincé à l’eau lorsqu’il
est chaud. Son refroidissement rapide
risque de l’endommager.
N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS MÉTALLIQUES. En
effet, vous pourriez le rayer.
DIAGNOSTIC DES PANNES
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter
votre Revendeur, veuillez vérifier si :
Le plateau tournant et support du plateau
tournant sont en place.
La prise de courant est bien branchée.
La porte est correctement fermée.
Les fusibles sont en bon état et la puissance de l’installation est adaptée.
Le four est bien ventilé.
Attendez 10 minutes et essayez à nouveau.
Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer
à nouveau.
CELA VOUS ÉVITERA peut-être des interventions
inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente,
veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four (voir l’étiquette Service). Consultez
le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMutilisez un cordon
d’origine disponible auprès
du Service après-vente. Le
cordon d’alimentation doit
être remplacé par un technicien spécialisé du Service
après-vente.
PLACÉ,
LE SERVICE APRÈS-VENTE NE DOIT
ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR DES TECH NICIENS SPÉCIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque n’est
pas un technicien spécialisé d’assurer le service aprèsvente ou d’effectuer des
opérations impliquant le démontage des
panneaux de protection contre l’exposition
à l’énergie des micro-ondes.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en
matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments
d’emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
CET APPAREIL porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé.
LE SYMBOLE présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager.
Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte
des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l’environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
AVANT DE VOUS SÉPARER DE L’APPAREIL, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d’alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder
l’appareil au réseau électrique.
15
DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE
SELON LA NORME CEI 60705.
LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit
pour ce four :
TEST
QUANTITÉ
DURÉE APPROX.
PUISSANCE
RÉCIPIENT
12.3.1
750 G
10 MIN
750 W
PYREX 3.220
12.3.2
475 G
5 1/2 MIN
750 W
PYREX 3.827
12.3.3
900 G
15 MIN
750 W
PYREX 3.838
13.3
500 G
2 MIN 40 S
FONCTION JET DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
AMW 497
TENSION D'ALIMENTATION
PUISSANCE NOMINALE
230 V / 50 HZ
1900 W
10 A
FUSIBLE
PUISSANCE MO
750 W
DIMENSIONS EXTERNES (HXLXP)
382 X 595 X X320
DIMENSIONS INTERNES (HXLXP)
187 X 370 X 290
5 0 1 9 - 3 2 1 - 0 1 2 3 6
© Whirlpool Sweden AB 2013. All rights reserved. Made in Sweden.
16
Rev /B
FR
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA.
HXLXP

Manuels associés