Mode d'emploi | Indesit HB 10 A.1 (WH) /HA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Mode d'emploi | Indesit HB 10 A.1 (WH) /HA Manuel utilisateur | Fixfr
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 35
GB
English,13
PT
Portuges, 46
FR
Français, 24
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 5
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Programmi, 7-8
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per l’uso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
IT
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su un piano continuo che abbia
un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Posizionamento
560
mm
.
45 m
m.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
L’installazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
• i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
• nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
• per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno,
in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale,
in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere
la parte mobile del tacchetto
(vedi figura);
spessore di 18 mm: utilizzare
la prima scanalatura, come già
predisposto dal fabbricante
(vedi figura);
580
39
500
0
48
+4
-0
560 +4 -0
m
in
in
m
45
572
23
7
54
575-585 min
555
15
spessore di 16 mm: utilizzare
la seconda scanalatura
(vedi figura).
595
53
558 min
54
IT
595
Una volta incassato l’apparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate a questo tipo di
installazione.
2
Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta
del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
N
IT
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
L1 L2 L3
1
3
5
2
4
L’allacciamento elettrico alla rete deve essere
realizzato sulla cucina, che è predisposta per il
funzionamento con corrente alternata, con tensione
e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche
(vedi pagina seguente).
Il piano cottura si collega alla cucina tramite un
apposito connettore.
La morsettiera è predisposta per il collegamento a
400 V trifase (vedi figure sotto).
PIANO INCASSO Presente solo
su alcuni
modelli
P
N
BIANCO
ROSSO GIALLO BLU
L1
VERDE
L2
CUCINA INCASSO
Riposizionare la protezione metallica dopo la
connessione del piano. In caso di rimozione del
piano è necessario rimettere il tappo rosso in
origine sopra il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
Se l’impianto elettrico corrisponde ad altre
caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il
collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di
collegamento alloggiati dentro la scatola P.
N
1
3
2
4
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
N
L1 L2
1
3
5
2
4
3. Togliere le viti dei
contatti L-Ne poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde ( ).
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
L
5
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio (vedi
figura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
L3
3. Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito
fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
3
IT
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a
fianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi
di 50°C la temperatura ambiente.
L’installatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Dimensioni
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 43,5
Volume
lt. 60
Collegamenti
elettrici
tensione a 230V/400V~ 3N
50/60Hz
potenza massima assorbita
8400W
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
L’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
ENERGY
LABEL
Direttiva 2002/40/CE
sull’etichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Naturale funzione di
riscaldamento: Tradizionale.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
4
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
Pannello di controllo
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Spia
PIASTRE
0
0
0
Spia
TERMOSTATO
0
0
1
6
1
6
1
6
1
6
2
5
2
5
2
5
2
5
3
4
3
4
3
4
3
4
MAX
Manopola
PIASTRE
60
220
180
100
140
Manopola
PROGRAMMI
5
Avvio e utilizzo
IT
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto
all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Una lista con le cotture e le relative temperature
consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi
Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di
riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione “0”.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
6
Luce del forno
Si accende selezionando & con la manopola
PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona
un programma di cottura.
Programmi
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Programma FORNO TRADIZIONALE
Nelle cotture GRILL, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (sughi e/o grassi).
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e
superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio
utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una
cattiva distribuzione della temperatura.
La temperatura impostata viene automaticamente
raggiunta e mantenuta costante dal termostato
comandato dalla manopola PROGRAMMI.
?
Programma FORNO SOPRA
Si accende l’elemento riscaldante superiore. Questa
funzione può essere utilizzata per ritocchi di cottura.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
IT
GRILL
• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
• Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta
costantemente accesa: il suo funzionamento è
controllato da un termostato.
PIZZA
• Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
• Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
7
IT
Tabella cottura
Peso (Kg)
Posizione
dei ripiani
Preriscaldamento
(minuti)
Temperatura
consigliata
Durata cottura
(minuti)
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Tagliatelle
2,5
2,5
2,5
3
3
3
-
210
210
210
75-80
75-80
75-80
Carni
Vitello
Pollo
Tacchino
Anatra
Coniglio
Maiale
Agnello
1,7
1,5
3,0
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
3
-
220
220
220-Max
220
220
220
220
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Pesci
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
1,1
1,5
1,0
3
3
3
-
210-230
210-230
210-230
55-60
60-65
40-45
Pizza
Napoletana
1,0
3
15
Max
30-35
Torte
Biscotti
Crostata
Torta al cioccolato
Torta lievitata
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
200
200
30-35
30-35
45-50
50-55
Alimenti
8
Piano cottura
Tipologie del piano cottura
Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere
composto da due tipi di elementi riscaldanti: piastre
elettriche in ghisa
(vedi figura 1) o piani vetroceramica (vedi figura 2).
A
A
figura 1
figura 2
A
A
C
Consigli pratici per l’uso del piano
vetroceramica
IT
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
Durante le prime ore di funzionamento è possibile
avvertire un odore di gomma, che comunque
scomparirà presto.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
• adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da
resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune
decine di secondi dalla loro accensione.
Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di
comando che permette di selezionare 6 diverse
temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 6.
• adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo
da garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile;
Spie di calore residuo *
Le spie (C) indicano che la zona di cottura
corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C,
anche dopo che l’elemento riscaldante è stato spento.
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Cottura di verdure, pesci
2
Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli
3
Proseguimento di cottura di grandi quantità di
cibi, minestroni
4
Arrostire (medio)
5
Arrostire (forte)
6
Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo
• accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di
cottura che alle pentole stesse;
• evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza;
• non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo
rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare
gli elementi riscaldanti.
* Presente solo in alcuni modelli.
9
Precauzioni e consigli
IT
L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre
delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
• Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
• Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
• Non rivestire il fondo del forno con fogli di
alluminio.
• Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione “l”/“¡” quando l’apparecchio non è
utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
• Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o
eventualmente frantumarsi) se colpito con un
oggetto appuntito, quale un utensile. In questi
casi, scollegare immediatamente l’apparecchio
dalla rete di alimentazione e rivolgersi
all’Assistenza.
10
• Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento.
• Tenere a debita distanza dal piano cottura
qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad
esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti
con un elevato contenuto di zucchero. Fare
particolare attenzione a imballaggi e pellicole in
plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici
ancora calde o tiepide possono causare un grave
danno al piano.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'a
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non
procurino dispersioni di calore.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
• Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Poi tirare la porta verso di sé
estraendola dalla sua sede
(vedi figura). Rimontare la
porta seguendo il
procedimento in senso
contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il
forno fino all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente
la porta (vedi figura);
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
2. alzare e ruotare le levette
poste sulle due cerniere
(vedi figura);
11
IT
Assistenza
IT
Comunicare:
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia
standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà
diritto gratuitamente a:
• l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
• il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
• la manodopera;
• le parti di ricambio originali;
• il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
12
Operating Instructions
OVEN
Contents
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 35
GB
English,13
PT
Portuges, 46
FR
Français, 24
Installation, 14-15
Positioning
Electrical connections
Data plate
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Start-up and use, 17
Starting the oven
Cooking modes, 18-20
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
Hob, 21
Type of hob
Switching on the glass ceramic hob
Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 22-23
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
GB
Installation
Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Ventilation
To ensure good ventilation, the back panel of the
cabinet must be removed. It is advisable to install the
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
completely flat surface with an opening of at least 45 x
560 mm (see diagrams).
Positioning
Keep packaging material out of the reach of
children.It can become a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
560
The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
mm
.
45 m
m.
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according
to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs
according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
thickness of 20 mm: take off
the removable part of the tab
(see diagram)
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
• To install the oven under the counter (see
diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must
have the following dimensions:
thickness of 18 mm: use the
first groove, which has already
been set in the factory (see
diagram)
580
39
500
0
48
+4
-0
560 +4 -0
thickness of 16 mm: use the
second groove (see diagram)
m
in
in
m
45
572
23
7
54
575-585 min
555
15
595
558 min
54
53
GB
595
The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
14
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
Electrical connections
GB
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
N
L1 L2 L3
1
2
4
BUILT-IN HOB
3
5
The cooker must be connected to the mains electricity
supply. It is designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on the
data plate (see the following page).
The hob is connected to the cooker using a special
connector.
The terminal board is designed for a 400 V threephase connection (see diagrams below).
Only on
certain models
P
N
WHITE
RED YELLOW BLUE
L1
GREEN
L2
BUILT-IN COOKER
Replace the metal protection after performing all the
necessary hob connections. If the hob is removed
from its position, the red cap which was originally
protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power supply cable
If the electrical system has other characteristics (see
diagrams below), carry out the electrical connection
using the connection supports provided in the box P.
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
N
1
3
2
4
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
N
L1 L2
1
3
5
2
4
3. Remove the wire
contact screws L-N, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde ( ).
L
5
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
L3
3. Secure the power supply cable by fastening the
clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
15
GB
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains, suitable for the load
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the circuit-breaker). The supply cable must not
come into contact with surfaces with temperatures
higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure
that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
(see below).
• The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
DATA PLATE
Dimensions
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 43,5 cm
Volume
lt. 60
Electrical
connections
voltage: 230V/400V~ 3N 50/60Hz
maximum power absorbed 8400W
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Standard EN 50304
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
16
ENERGY LABEL
Energy consumption Class
certification Natural convection
heating mode: Convection mode.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
73/23/EEC of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
Description of the
appliance
Overall view
GB
GUIDES for the
sliding racks
Control panel
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
GRILL
DRIPPING PAN
Control panel
HOTPLATES
indicator light
0
0
0
THERMOSTAT
indicator light
0
0
1
6
1
6
1
6
1
6
2
5
2
5
2
5
2
5
3
4
3
4
3
4
3
4
MAX
HOTPLATES
knob
60
220
180
100
140
SELECTOR
knob
17
Start-up and use
GB
The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may produce a slightly
unpleasant odour caused by the burning away of
protective substances used during the manufacturing
process.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. See the Cooking advice table for cooking modes
and the suggested cooking temperatures (see
Cooking Modes).
3. The THERMOSTAT indicator light indicates that the
oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position
Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
Always place cookware on the rack(s) provided.
18
Oven light
When selecting & with the SELECTOR knob the
oven light goes on. It remains on when a cooking
mode is selected.
Cooking modes
Cooking modes
Practical cooking advice
TRADITIONAL OVEN mode
In the GRILL cooking mode, place the dripping pan
in position 1 to collect cooking residues (fat and/or
grease).
Both the top and bottom heating elements will come
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only; if more than one rack is used,
the heat will be distributed unevenly.
The oven will automatically reach the temperature set,
and the thermostat, which is controlled by the
SELECTOR knob, will keep it constant.
?
TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be
used to brown food at the end of cooking. Always
cook in this mode with the oven door closed.
GB
GRILL
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
• The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
PIZZA
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
19
GB
Cooking advice table
Weight
(in kg)
Rack position
Pre-heating time
(min)
Recommended
temperature
Cooking time
(minutes)
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Tagliatelle
2.5
2.5
2.5
3
3
3
-
210
210
210
75-80
75-80
75-80
Meat
Veal
Chicken
Turkey
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
1.7
1.5
3.0
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
3
-
220
220
220-Max
220
220
220
220
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Fish
Mackerels
Dentex
Trout baked in foil
1.1
1.5
1.0
3
3
3
-
210-230
210-230
210-230
55-60
60-65
40-45
Pizza
Napolitan
1.0
3
15
Max
30-35
Pies
Biscuits
Tart
Chocolate cake
Leavened cake
0.5
1.1
1.0
1.0
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
200
200
30-35
30-35
45-50
50-55
Foods
20
Hob
Type of hob
The oven is combined with a hob that can be made up of
two types of heating elements: cast-iron electric plates
(see diagram 1) or glass ceramic hobs (see diagram 2).
A
A
diagram 2
diagram 1
A
A
C
Practical advice on using the glass
ceramic hob
GB
The glue that is applied on the gaskets leaves some
traces of grease on the glass. Before using the
appliance, we recommend you eliminate these with a
special non-abrasive cleaning product. During the first
few hours of use there may be a smell of rubber which
will disappear very quickly.
To obtain the best results with your hob:
• Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to
the cooking zone perfectly.
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular
heating elements. They turn red approximately ten
seconds after they have been turned on.
Each cooking zone is fitted with a control knob allowing
you to select from 6 different temperature settings from a
minimum of 1 to a maximum of 6.
Residual heat indicator lights *
The indicator lights (C) indicate that the temperature of
the corresponding cooking zones have exceeded 60°C,
even after the heating element has been switched off.
Recommended power levels for various types of
cooking:
Setting
Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish
2
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
3
Continuing the cooking of large quantities of
food, minestrone
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average)
6
For browning and reaching a boil in a short
time.
• Always use pans with a diameter that is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the
available heat.
• Make sure that the bottom of the cookware is always
dry and clean to guarantee correct adherence and
long life, not only for the cooking zones but also for
the cookware itself.
• Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may
deform the base of the pan, causing it not to adhere
correctly.
• Never leave a cooking zone on without cookware on it
because as it heats up and rapidly reaches the
maximum level, it could damage the heating
elements.
* Only on certain models
21
Precautions and tips
GB
The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• When handling the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
• The appliance must be used to cook food by adults only
and according to the instructions in this manual.
• Do not touch the heating elements and parts
of the oven door when the appliance is in
use; these parts become extremely hot. Keep
children well away from the appliance.
• Ensure that the power supply cable of other electrical
appliances does not come into contact with the hot parts
of the oven.
• The openings used for ventilation and dispersion of heat
must never be covered.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends
may be hot.
• Always use oven gloves to place cookware in the oven or
when removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is
switched on by mistake, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the “l”/“¡” position
when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
• Never carry out any cleaning or maintenance work without
having unplugged the plug from the mains.
• In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a
Service Centre (see Assistance).
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks,
but it may crack (or even break) if hit with a sharp object
such as a tool. If this happens, disconnect the appliance
from the electricity mains immediately and contact a
Service Centre.
• Remember that the temperature of the cooking zones
remains relatively high for at least thirty minutes after they
22
have been switched off.
• Keep any object that could melt, away from the hob, for
example plastic and aluminium objects, or products with a
high sugar content. Keep plastic or aluminium objects away
from the hob: if you forget them on surfaces that are still
hot, they may cause serious damage to the hob.
• The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone who
is not familiar with the product. These individuals should, at
the very least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes. Observe
existing legislation when disposing of the old appliance.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
Respecting and conserving the
environment
• By using the appliance in the hours between late afternoon
and early morning, you can help reduce the work load
placed on electrical companies.
• Always keep the oven door closed when using the GRILL
mode to attain best results and to save energy
(approximately 10%).
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are free of debris so that they stick properly to the
door and do not allow heat to disperse.
Maintenance and care
Switching the appliance off
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way.
Pull the door towards you
lifting it out of its seat (see
diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• The stainless-steel or enamel-coated external
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and neutral soap. If these stains
are difficult to remove, use only specialised
products. After cleaning, rinse and dry
thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
• Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
• The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
GB
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
recommend not using the oven until the seals have
been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack. To clean more thoroughly, you can remove
the oven door.
1. Open the oven door fully
(see diagram).
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
hinges (see diagram).
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
Communicating:
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information is found on the data plate located
on the appliance and/or on the packaging.
23
Mode d’emploi
FOUR
Sommaire
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 35
GB
English,13
PT
Portuges, 46
FR
Français, 24
Installation, 25-27
Positionnement
Raccordement électrique
Plaquette signalétique
Description de l’appareil, 28
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 29
Mise en marche du four
Programmes, 30-31
Programmes de cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
Table de cuisson, 32
Type de table
Mise sous tension de la table vitrocéramique
Conseils d’utilisation de la table vitrocéramique
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 34
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Assistance
FR
Installation
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil
pour informer le nouveau propriétaire sur son
fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Aération
FR
Pour garantir une bonne aération, la cavité
d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il
est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il
repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan
d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560
mm (voir figures).
Positionnement
560
mm
.
45 m
m.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants,
il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
L’installation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages
à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que
le meuble possède des caractéristiques bien précises :
Centrage et fixation
Positionnez les 4 taquets situés sur les côtés du four
en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et réglezles selon l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlevez la
partie amovible du taquet (voir
figure) ;
• les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans
un matériau résistant à la chaleur ;
• dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il faut
que les colles résistent à une température de 100°C ;
• la cavité du meuble pour encastrement du four,
tant sous plan (voir figure) qu’en colonne , doit
avoir les dimensions
suivantes :
580
épaisseur 18 mm : utilisez la
première rainure, comme prévu
par le fabricant (voir figure);
39
500
0
48
+4
-0
560 +4 -0
épaisseur 16 mm : utilisez la
deuxième rainure (voir figure).
in
m
45
572
23
in
m
595
7
54
575-585 min
555
15
54
53
558 min
595
Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties
électrifiées. Les déclarations de consommation
indiquées sur l’étiquette des caractéristiques ont été
mesurées pour ce type d’installation.
Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrez la porte du
four et vissez 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
qu’avec l’aide d’un outil.
25
FR
Raccordement électrique
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
L1 L2 L3
1
3
2
4
Table à encastrer
N
5
Le raccordement électrique au réseau doit être
effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en
courant alternatif à la tension et fréquence
d’alimentation indiquées sur la plaquette
signalétique (voir page suivante).
La table de cuisson est raccordée au four à l’aide
d’un connecteur spécial.
Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V
triphasé (voir figures ci-dessous).
N'existe que
sur certains
modèles
P
N
BLANC
ROUGE JAUNE BLEU
L1
VERT
L2
CUISINIERE A ENCASTRER
Remettre la protection métallique en place après
avoir connecté la table. En cas de démontage de la
table, remettre le bouchon rouge d'origine sur le
connecteur rouge.
Montage du câble d’alimentation
N
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
L
1
3
2
4
N
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
L1 L2
1
3
5
2
4
26
Si l’installation électrique présente d’autres
caractéristiques (voir figures ci-dessous), procédez
au raccordement électrique au moyen de cavaliers
de raccordement logés dans le boîtier P.
5
1. Pour ouvrir le
bornier, faites pression
à l’aide d’un tournevis
sur les languettes
latérales du couvercle :
tirez et ouvrez le
couvercle (voir figure).
2. DEVISSER LA VIS
DU SERRE-CABLE ET
LE RETIRER EN
FAISANT LEVIER A
L'AIDE D'UN
TOURNEVIS (VOIR
FIGURE).
3. Retirer les vis des
contacts L-Npuis
fixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert ( ).
L3
3. Fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
prévu.
4. Fermez le couvercle du bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
FR
Montez sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le
câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point,
des températures dépassant de 50°C la température
ambiante.
L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique (voir ci-dessous);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique (voir
ci-dessous);
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise
ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Dimensions
largeur cm 43,5
hauteur cm 32
profondeur cm 43,5
Volume
l 60
Raccordements
électriques
tension 230V/400V~ 3N 50/60Hz
puissance maxi. absorbée 8400W
ETIQUETTE
ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie déclarée
pour Classe convection naturelle
fonction four : Tradition
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications
successives
-89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives
27
Description de
l’appareil
Vue d’ensemble
FR
GLISSIERES de
coulissement
Tableau de bord
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Voyant
PLAQUES
0
0
0
Voyant
THERMOSTAT
0
0
1
6
1
6
1
6
1
6
2
5
2
5
2
5
2
5
MAX
3
4
3
4
3
4
3
Bouton
PLAQUES
28
180
4
60
220
100
140
Bouton
PROGRAMMES
Mise en marche et
utilisation
Lors de son premier allumage, faites fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure
en réglant la température à son maximum. Puis
éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur
qui se dégage est due à l’évaporation des produits
utilisés pour protéger le four.
Eclairage du four
FR
Pour l’allumer, sélectionnez & à l’aide du bouton
PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous
sélectionnez un programme de cuisson.
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Un tableau de cuisson vous guidera dans vos
cuissons en vous indiquant notamment les
températures conseillées pour chacune d’elles (voir
Programmes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la
durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment :
- modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton
PROGRAMMES;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
Ne posez jamais d’objets à même la sole du four,
vous pourriez abîmer l’émail.
Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec
l’appareil.
29
Programmes
FR
Programmes de cuisson
Conseils de cuisson
Programme FOUR TRADITION
En cas de cuisson en mode GRIL, placez la lèchefrite
au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
Mise en marche des résistances de voûte et de sole.
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux
entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
La température sélectionnée est automatiquement
atteinte et maintenue constante par le thermostat
commandé par le bouton PROGRAMMES.
? Programme
CHALEUR VOÛTE
Mise en marche de la résistance de voûte. Cette
fonction est conseillée pour parfaire la cuisson des
aliments. Cuisson porte du four fermée.
GRIL
• Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos
plats au milieu de la grille.
• Ne vous inquiétez pas si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence : son
fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
• Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le
sur la grille du four.
Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le
temps de cuisson et obtiendrez difficilement une
pizza croustillante.
• Si vos pizzas sont bien garnies, n’ajoutez la
mozzarelle qu’à mi-cuisson.
30
Tableau de cuisson
FR
Poids (Kg)
Niveau enfournement
Préchauffage
(minutes)
Température
préconisée
Durée cuisson
(minutes)
Pâtes
Lasagnes
Cannelloni
Tagliatelle
2,5
2,5
2,5
3
3
3
-
210
210
210
75-80
75-80
75-80
Viandes
Veau
Poulet
Dinde
Canard
Lapin
Porc
Agneau
1,7
1,5
3,0
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
3
-
220
220
220-Max
220
220
220
220
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Poissons
Maquereaux
Denté
Truite en papillote
1,1
1,5
1,0
3
3
3
-
210-230
210-230
210-230
55-60
60-65
40-45
Pizza
Napolitaine
1,0
3
15
Max
30-35
Gâteaux
Biscuits
Tarte
Gâteau au chocolat
Gâteaux levés
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
200
200
30-35
30-35
45-50
50-55
Aliments
31
Table de cuisson
FR
Type de table
Le four est associé à une table de cuisson équipée, au
choix, de deux types de foyers : des plaques électriques
en fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique (voir
figure 2).
A
A
figure 2
figure 1
A
A
C
Conseils d’utilisation de la table
vitrocéramique
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les
éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit
d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut
se dégager au cours des premières heures d’utilisation,
elle disparaîtra très vite.
Pour obtenir de meilleures performances de votre tables
de cuisson :
• utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
Mise sous tension de la table
vitrocéramique
Foyers traditionnels
Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de
spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de
secondes.
Chaque foyer est équipé d’un bouton de commande
permettant de sélectionner 6 températures au choix
allant d’un minimum de 1 à un maximum de 6.
Voyants de chaleur résiduelle *
Les voyants (C) indiquent que la température du foyer
correspondant est supérieure à 60°C, même après
l’arrêt.
Niveaux de puissance conseillés pour les différents
types de cuisson :
Position
Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Cuisson de légumes verts, poissons
2
Cuisson de pommes de terre (à la
vapeur) soupes, pois chiches, haricots
3
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone
4
Rôtir (moyen)
5
Rôtir (fort)
6
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu
de temps
* N’existe que sur certains modèles
32
• utilisez toujours des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que
toute la chaleur disponible puisse être utilisée ;
• veillez à ce que la base des casseroles soit toujours
bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et
une longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles ;
• évitez d’utiliser les mêmes casseroles utilisées
sur les brûleurs à gaz : la concentration de chaleur
sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la
casserole qui perd son adhérence ;
• ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole car,
dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est
atteint très rapidement et les éléments chauffants
risquent de s’endommager.
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
• Pour déplacer l’appareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi.
• En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la porte peuvent
devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher
et à garder les enfants à distance.
• Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Saisissez toujours la poignée en son milieu : elle
risque d’être très chaude à ses extrémités.
• Utilisez toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir des plats du four.
• Ne tapissez jamais la sole du four de papier
aluminium.
• Ne rangez pas de matériel inflammable à l’intérieur
du four : si l’appareil était par inadvertance mis en
marche, il pourrait prendre feu.
• Veillez toujours à ce que les manettes soient sur la
position “l”/“¡” quand vous n’utilisez pas l’appareil.
• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Contactez le service d’Assistance (voir
Assistance).
• Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four
ouverte.
• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se
briser) sous l’effet d’un choc provoqué par un objet
pointu, tel qu’un ustensile par exemple. Dans ce cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau
électrique et adressez-vous au centre d’assistance
technique.
• N’oubliez pas que la température des foyers reste
plutôt élevée pendant au moins trente minutes après
leur arrêt.
• Gardez à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre. Faites très attention aux emballages,
au film plastique et papier aluminium : au contact des
surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
d’endommager gravement la table.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant d’utilisation de l’appareil.
• S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage :
conformez-vous aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire
l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée
sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
l’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses
surtout pour le nettoyage pyrolyse.
• Pour vos cuissons au GRIL, nous vous conseillons de
garder la porte du four fermée : Vous obtiendrez de
meilleurs résultats tout en faisant de sensibles
économies d’énergie (10% environ).
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperditions de chaleur.
33
FR
Nettoyage et entretien
FR
Mise hors tension
3. saisissez la porte par les
côtés, refermez-la lentement
mais pas complètement.
Tirez-la ensuite vers vous en
la dégageant de son logement
(voir figure). Remontez la
porte en refaisant en sens
inverse les mêmes opérations.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utilisez des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. N’utilisez ni
poudres abrasives ni produits corrosifs.
• Nettoyez l’enceinte du four après toute utilisation,
quand il est encore tiède. Utilisez de l’eau chaude
et du détergent, rincez et séchez avec un chiffon
doux. Evitez tout produit abrasif.
• Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Contrôle des joints
Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au
service après-vente le plus proche de votre domicile
(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four
tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule d’éclairage du four :
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Pour nettoyer plus à fond, vous pouvez déposer la porte
du four :
1. ouvrez complètement la
porte (voir figure);
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la
lampe.
2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une autre
de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
Assistance
2. soulevez et faites pivoter
les leviers situés sur les deux
charnières (voir figure);
34
Indiquez-lui :
• le modèle de votre appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette
signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur
son emballage.
Manual de
instrucciones
HORNO
Sumario
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 35
GB
English,13
PT
Portuges, 46
FR
Français, 24
Instalación, 36-38
Colocación
Conexión eléctrica
Placa de características
Descripción del aparato, 39
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 40
Poner en funcionamiento el horno
Programas, 41-42
Programas de cocción
Consejos prácticos de cocción
Tabla de cocción
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
Encimera, 43
Tipo de encimera
Encendido de la encimera de vidriocerámica
Consejos prácticos para el uso de la encimera de
vidriocerámica
Precauciones y consejos, 44
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 45
Cortar el suministro eléctrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia
ES
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es
preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles
de madera o sobre una superficie continua que tenga
una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las
figuras).
560
Colocación
mm
.
45 m
m.
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
de residuos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar según estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
• los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del
horno en coincidencia con los 4 orificios que se
encuentran en el marco, según el espesor del
costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la
parte móvil del taco (ver la
figura);
• en el caso de muebles de madera chapeada, las colas
deben ser resistentes a una temperatura de 100°C.
• para empotrar el horno, ya sea cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) o en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
espesor de 18 mm: utilice la
primera ranura, ya
predispuesta por el fabricante
(ver la figura);
580
39
500
0
+4
-0
560 +4 -0
48
espesor de 16 mm: utilice la
segunda ranura (ver la figura).
m
in
m
45
572
23
in
7
54
575-585 min
555
15
595
558 min
54
53
ES
595
Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
36
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del
horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4
orificios del marco.
Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se debe realizar a una red con
la tensión y frecuencia indicadas en la placa de
características (ver la página siguiente).
La encimera se conecta a la cocina mediante un
conector.
El panel de bornes se puede conectar a una red de
400 V trifásica (ver las figuras más abajo).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
N
L1 L2 L3
1
2
4
Presente s lo
en algunos
modelos
3
5
ENCIMERA EMPOTRABLE
P
N
BLANCO
ROJO AMARILLO AZUL
L1
VERDE
L2
COCINA EMPOTRABLE
Después de conectar la encimera, vuelva a colocar
la protección metálica. Si se quita la encimera, es
necesario volver a colocar la tapa roja original sobre
el conector rojo.
L3
Si la red eléctrica tiene otras características (ver las
figuras más abajo), realice la conexión eléctrica
utilizando los pernos en U de conexión colocados
dentro de la caja P.
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1
3
2
4
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
N
L1 L2
1
3
2
4
3. Quite los tornillos de
los contactos L-Ny
luego fije los cables
debajo de las cabezas
de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde ( ).
L
5
2. Desenrosque el
tornillo de la mordaza
de terminal de cable y
extráigalo haciendo
palanca con un
destornillador (ver la
figura).
N
5
1. Abra el panel de
bornes haciendo
palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de
la tapa: tire y ábralo
(ver la figura).
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
3. Fije el cable de alimentación eléctrica en el
correspondiente sujetacable.
4. Cierre la tapa del panel de bornes.
37
ES
ES
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (ver al
costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y
que responda a las normas vigentes (el conductor de
tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El
cable de alimentación eléctrica se debe colocar de
modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente.
El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de
seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características (ver más abajo);
• la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la
placa de características (ver más abajo);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
longitud 43,5 cm.
altura 32 cm.
profundidad 43,5 cm.
Volumen
Litros 60
Collegamenti
elettrici
tensión 230V/400V~ 3N 50/60Hz
potencia máxima absorbida 8400W
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
38
ENERGY LABEL
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Natural
función de calentamiento:
Tradiciónal;
Este aparato es conforme a las
siguientes Normas Comunitarias:
73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y
sucesivas modificaciones
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
ES
Panel de control
GUÍAS de
desliyamiento de
las bandejas
Bandeja PARRILLA
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Bandeja GRASERA
Panel de control
Piloto
PLACAS
0
0
0
Piloto
TERMOSTATO
0
0
1
6
1
6
1
6
1
6
2
5
2
5
2
5
2
5
MAX
3
4
3
4
3
4
3
Mando
PLACAS
180
4
60
220
100
140
Mando
PROGRAMAS
39
Puesta en
funcionamiento y uso
ES
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío durante media hora aproximadamente
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee la
habitación en la que se encuentra. El olor que se
advierte es debido a la evaporación de las sustancias
utilizadas para proteger el horno.
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. La Tabla de cocción (ver Programas) contiene una
lista con las cocciones y las correspondientes
temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de
calentamiento hasta la temperatura seleccionada
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición “0”.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
40
Luz del horno
Se enciende seleccionando & con el mando
PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
Programas
Programas de cocción
Consejos prácticos de cocción
Programa HORNO TRADICIONAL
En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en
la posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
Se encienden los dos elementos calentadores inferior
y superior. Con esta cocción tradicional es mejor
utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas
se produce una mala distribución de la temperatura.
La temperatura fijada se alcanza automáticamente y
es mantenida constante por el termostato accionado
desde el mando PROGRAMAS.
?
Programa HORNO “SUPERIOR”
Se enciende el elemento calentador superior. Esta
función se puede utilizar para retoques de cocción.
Utilice el horno con la puerta cerrada.
ES
GRILL
• Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
• No se alarme si la resistencia superior no
permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
• Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción
y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
• En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de
Italia) en la mitad de la cocción.
41
ES
Tabla de cocción
Peso (Kg)
Posición de las
bandejas
Precalentamiento
(minutos)
Temperatura
aconsejada
Duración de la
cocción
(minutos)
Fideos
Lasañas
Canelones
Tallarines
2,5
2,5
2,5
3
3
3
-
210
210
210
75-80
75-80
75-80
Carnes
Ternera
Pollo
Pavo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
1,7
1,5
3,0
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
3
-
220
220
220-Max
220
220
220
220
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Pescados
Caballa
Dentón
Trucha envuelta
1,1
1,5
1,0
3
3
3
-
210-230
210-230
210-230
55-60
60-65
40-45
Pizza
Napolitana
1,0
3
15
Max
30-35
Tortas
Bizcochos
Torta glaseada
Torta de chocolate
Torta leudada
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
200
200
30-35
30-35
45-50
50-55
Alimentos
42
Encimera
Tipos de encimera
El horno se combina con una encimera que puede estar
compuesta por dos tipos de elementos calentadores:
placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o
encimeras de vidriocerámica (vedi figura 2).
A
A
figura 2
figura 1
A
A
C
Consejos prácticos para el uso de la
encimera de vidriocerámica
ES
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas
de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
recomienda eliminarlas con un producto específico
para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las
primeras horas de funcionamiento, es posible advertir
olor a goma que pronto desaparecerá.
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
• utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
Encendido de la encimera de
vidriocerámica
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están
compuestos por resistencias circulares y se vuelven
rojos después de algunos segundos de su encendido.
Cada zona de cocción está dotada de un mando que
permite seleccionar 6 temperaturas diferentes, desde un
valor mínimo de 1 a uno máximo de 6.
Pilotos de calor residual *
Los pilotos (C) indican que la zona de cocción
correspondiente está a una temperatura superior a 60ºC
aún después que el elemento calentador se haya
apagado.
Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos
de cocción:
Posición
Placa norm al o rápida
0
Apagado
1
Cocció n de verduras, pescados
2
Cocció n de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos
3
Para co ntinuar la cocción d e grandes
cantidades de alim entos, m inestrones
4
Asar (m ed iano)
5
Asar (fuerte)
6
Dorar o alcanzar el he rvor e n poco tiem po
• utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese
modo se garantiza el aprovechamiento de todo el
calor disponible;
• verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las
zonas de cocción, sino también de las ollas.
• evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla
que, en consecuencia, pierde adherencia;
• no deje nunca una zona de cocción encendida sin
olla ya que su calentamiento, que alcanza
rápidamente el nivel máximo, podría dañar los
elementos calentadores.
* Presente sólo en algunos modelos.
43
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
• Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual.
• Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
• Tome la manija de apertura de la puerta en el
centro: a los costados podría estar caliente.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
• No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
• No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente podría incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición “l”/“¡”.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de
Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
• La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un
objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el
aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia Técnica.
44
• No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos,
como mínimo, después que se han apagado.
• Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una
debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos
de plástico, de aluminio o productos con un elevado
contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los
embalajes y películas de plástico o aluminio: si se
dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias
pueden causar un grave daño a la encimera.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas por
una persona responsable de su seguridad o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora reduciendo la
carga de absorción de las empresas eléctricas.
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: ya sea para obtener
mejores resultados como para un sensible ahorro de
energía (10% aproximadamente).
• Mantenga eficientes y limpias las juntas para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen
dispersión del calor.
Mantenimiento y cuidados
Cortar el suministro eléctrico
3. sujete la puerta desde los
costados externos cerrándola
lenta pero no completamente,
luego tire la puerta hacia sí
mismo extrayéndola de las
bisagras (ver la figura). Vuelva
a colocar la puerta siguiendo
el mismo procedimiento pero
en sentido contrario.
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
• Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar
con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use
productos específicos. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.
• El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
Controle las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es posible
extraer la puerta del horno:
1. para ello, abra
completamente la puerta (ver
la figura);
2. alce y gire las palancas
ubicadas en las dos bisagras
(ver la figura);
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga:
potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Asistencia
Comunique:
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el aparato y/o en el
embalaje.
45
ES
Instruções para
utilização
FORNO
Índice
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 35
GB
English,13
PT
Portuges, 46
FR
Français, 24
Instalação, 47-49
Posicionamento
Ligação eléctrica
Placa de identificação
Descrição do aparelho, 50
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 51
Início do forno
Programas, 52-53
Programas de cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
Plano de cozedura, 54
Tipos de plano de cozedura
Acender o plano de vidro cerâmica
Conselhos práticas para a utilização do plano de
vidro cerâmica
Precauções e conselhos, 55
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 56
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Assistência técnica
PT
Instalação
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
Ventilação
PT
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar
o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de
madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de
pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).
560
Posicionamento
mm
.
45 m
m.
As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos pessoais,
materiais e a animais.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor,
em função da espessura da lateral do móvel:
20 mm. de espessura: retire a
parte móvel do calço (veja a
figura);
• os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
• no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
• para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
18 mm. de espessura: utilize a
primeira cavidade, da maneira
já preparada pelo fabricante
(veja a figura);
580
39
500
0
48
+4
-0
560 +4 -0
16 mm. de espessura: utilize
a segunda cavidade (veja a
figura).
m
in
in
45
572
23
m
595
7
54
575-585 min
555
15
54
35
558 min
595
Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas. As
declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam ser
tirados sem o emprego de uma ferramenta.
47
PT
Ligação eléctrica
N
L1 L2 L3
1
3
2
4
PLANO DE ENCAIXAR
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
5
A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no
fogão, que está predisposta para funcionamento
com corrente alternada, com a tensão e a frequência
indicadas na placa das características (veja a
página seguinte). O plano de cozedura ao fogão
mediante uma conexão para este fim.
A caixa de terminais está predisposta para uma
ligação a 400 V. trifásica (veja as figuras seguintes).
Presente
somente em
alguns
modelos
P
N
BRANCO
VERMELHO AMARELO AZUL
L1
VERDE
L2
FOGˆO DE ENCAIXAR
Reposicione a protecção metálica depois da ligação
do plano. Em caso de remoção do plano é
necessário colocar novamente a tampa vermelha em
origem sobre o conector vermelho.
Montagem do cabo de fornecimento
Se o sistema eléctrico corresponder às demais
características (vejas as figuras seguintes), realize a
ligação eléctrica utilizando os grampos de ligação
situados dentro da caixa P.
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
N
1
3
2
4
N
L1 L2
1
3
2
4
48
).
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
5
Amarelo-Verde (
3. Tire os parafusos
dos contactos L-Ne,
em seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
L
5
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa (
veja a figura).
2. Desatarraxe o
parafuso da braçadeira
e tire-o utilizando uma
chave de fendas (veja a
figura).
L3
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
Ligação à rede do cabo de fornecimento eléctrica
PT
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas. para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e
em conformidade com as normas em vigor (a ligação
à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O
cabo de alimentação deve ser colocado de maneira
que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a
temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das regras
de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
• a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
• a tomada seja compatível com a tomada do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou
a ficha; não empregue extensões nem tomadas
múltiplas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Dimensóes
largura cm. 43,5
altura cm. 32
profundidade cm. 43,5
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
Volume
Litros 60
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
Ligações eléctricas
tensão de 230V/400V~ 3N 50/60Hz
potência máxima absorvida 8400W
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência Técnica).
A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
ETIQUETA DE
ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia da declaração
de Classe com convecção Natural
função de aquecimento: Tradicional
Este aparelho é em conformidade
com as seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE de 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética)
e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações
49
Descrição do
aparelho
Vista de conjunto
PT
GUIAS de
escorrimento das
prateleiras
Painel de comandos
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
Painel de comandos
Indicador
luminoso
CHAPAS
0
0
0
Indicador
luminoso
TERMÓSTATO
0
0
1
6
1
6
1
6
1
6
2
5
2
5
2
5
2
5
3
4
3
4
3
4
3
4
MAX
Selector das
CHAPAS
50
60
220
180
100
140
Selector
PROGRAMAS
Início e utilização
Quando o acenderem pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente é por causa da evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
Luz do forno
PT
Acende-se se for seleccionado & mediante o
selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando
se seleccionar um programa de cozedura.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que
desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Uma lista com as cozeduras e as respectivas
temperaturas aconselhadas pode ser consultada na
Tabela de cozedura (veja os Programas).
3. O indicador luminoso do TERMOSTATO acesa
indica a fase de aquecimento até a temperatura
definida.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o
selector dos PROGRAMAS;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição “0”.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a
grade fornecida.
51
Programas
PT
Programas de cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Programa de FORNO TRADICIONAL
Nas cozeduras de GRILL , coloque a bandeja
pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de
cozedura (molhos e/ou gordura).
Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e
superior. Com esta cozedura tradicional é melhor
utilizar uma única prateleira: com mais de uma
prateleira haverá má distribuição da temperatura.
Chega-se automaticamente à temperatura
configurada e a mesma é mantida constante pelo
termostato comandado pelo selector de
PROGRAMAS.
? Programa FORNO DE CIMA
Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta
função pode ser utilizada para retoques na cozedura.
Coza com a porta do forno fechada.
GRILL
• Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
• Não se alarme se a resistência superior não
permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
PIZZA
• Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma
pizza crocante.
• No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
52
Tabela de cozedura
PT
Peso (Kg.)
Posição das prateleiras
Pré aquecimento
(minutos)
Temperatura
aconselhada
Duração da
cozedura
(minutos)
Massa
Lasanha
Cannellone
Tagliatelle
2,5
2,5
2,5
3
3
3
-
210
210
210
75-80
75-80
75-80
Carnes
Vitela
Frango
Peru
Pato
Coelho
Carne de porco
Cordeiro
1,7
1,5
3,0
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
3
-
220
220
220-Max
220
220
220
220
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Peixe
Cavala
Peixe dentão
Truta no cartucho
1,1
1,5
1,0
3
3
3
-
210-230
210-230
210-230
55-60
60-65
40-45
Pizza
Napolitana
1,0
3
15
Max
30-35
Bolos
Biscoitos
Tortas
Bolo de chocolate
Bolo com levedo
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
200
200
30-35
30-35
45-50
50-55
Alimentos
53
Plano cozedura
PT
Acender o plano de cozedura
O forno é combinado com um plano de cozedura que pode
ser constituído por dois tipos de elementos aquecedores:
chapas eléctricas de ferro gusa (veja a figura 1) ou planos de
vidro cerâmica (veja a figura 2).
A
A
figura 2
figura 1
A
A
C
Conselhos práticos para utilização do
plano em vidro cerâmica
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de
graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é
recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo
específico para manutenção. Durante as primeiras
horas de funcionamento, pode ser que note odor de
borracha, que em todo o caso logo desaparecerá.
Para obter as melhores performances do plano de cozedura:
• empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de
aquecimento.
Acender o plano de vidro cerâmica
Zonas de cozedura tradicionais
Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídas
por resistências circulares e tornam-se vermelhos
somente algumas dezenas de segundos depois de
acessos.
Cada zona de cozedura é equipada com um botão de
comando que possibilita seleccionar 6 temperaturas
diferentes, desde um valor mínimo de 1 até 6 no
máximo.
Indicadores luminosos de calor resíduo *
Os indicadores luminosos (C) indicam que a zona de
cozedura correspondente está numa temperatura
superior a 60°C, mesmo depois do elemento aquecedor
ter sido apagado.
Níveis de potência aconselhados para os vários tipos
de cozedura:
Posição
Placa norm al ou rápida
0
Apagado
1
Cozedura de legumes, verdes ou de peixe
2
Cozedura de batatas (em vapor), sopas,
grão de bico, feijão
3
Para continuar a cozedura de grandes
quantid. de alimentos , m inestroni
4
Estufar (médio)
5
Estufar (forte)
6
Tostar ou ferver em pouco tempo
*Há somente em alguns modelos.
54
• empregue sempre panelas com diâmetro suficiente para
cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira
que se aproveite inteiramente o calor disponível.
• certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma
aderência certa e uma longa durabilidade não
somente das zonas de cozedura, mas também das
próprias panelas.
• evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos
queimadores a gás poderá deformar o fundo das
panelas, que desta maneira perderá aderência;
• nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma
panela, porque o seu aquecimento, ao chegar
rapidamente ao nível máximo, poderá danificar os
elementos de aquecimento.
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as regras internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
• Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos cabos
para este fim, situados aos lados do forno.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas
mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
• Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos,
somente por pessoas adultas e segundo as instruções
apresentadas neste folheto.
• Durante o uso deste aparelho, os elementos
aquecedores e algumas das partes da porta
do forno esquentam-se muito. Tome cuidado
para não tocar nos mesmos e mantenha as
crianças afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
• Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
• Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderão arder.
• Certifique-se sempre que os botões estejam na posição
“l”/“¡” quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
• Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos
internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência
Técnica (veja a Assistência técnica).
• Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.
• O plano de vidro cerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou eventualmente
partir-se) se for batida com um objecto pontiagudo, com
um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o
aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência
técnica.
• Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura
permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de
apagadas.
• Mantenha a devida distância do plano cozedura quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo, objectos de
plástico, de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de
açúcar. Preste muita atenção com as embalagens e as
películas de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as
superfícies enquanto ainda estiverem quentes ou mornas,
podem causar um dano grave no plano.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares
sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser
reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos para
a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
• Se utilizar o forno nos horários a partir do fim da tarde, até
as primeiras horas da manhã, colabora-se para reduzir a
carga de absorção do fornecimento de electricidade.
• É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre
com a porta fechada: quer para obter melhores resultados,
quer para uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
55
PT
Manutenção e
cuidados
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponjinha molhada com água morna e sabão
neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue
produtos específicos. É aconselhado enxaguar com
água abundante e enxugar depois da limpeza. Não
empregue pós abrasivos nem substâncias
corrosivas.
• O interior do forno deve ser sempre limpado de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
• Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa
máquina de lavar loiça.
02/2009 - 195061702.01
XEROX FABRIANO
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida puxe
a porta para a frente e retire-a
das dobradiças (veja a figura).
Para montar novamente a porta
realize, na ordem contrária, as
mesmas operações.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a
Assistência técnica).. É aconselhável não usar o forno
antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa,
é possível retirar a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente
(veja a figura);
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da
lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra
análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Assistência técnica
2. levante e rode as
alavancas situadas nas duas
dobradiças;
56
Comunique:
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa
de identificação situada no aparelho e/ou na
embalagem.

Manuels associés