Tig 2200i | ESAB Tig 1500i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Tig 2200i | ESAB Tig 1500i Manuel utilisateur | Fixfr

Caddy®

Tig 1500i Tig 2200i

Manuel d’instructions

0460 443 287 CA 20180115 Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

TABLE DES MATIÈRES

1 2

RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR

....................................................

SÉCURITÉ

...................................................................................................

2.1

Signification des symboles

...................................................................

2.2

2.3

Mesures de sécurité

...............................................................................

Responsabilité de l’utilisateur

..............................................................

3 4 5

INTRODUCTION

..........................................................................................

3.1

3.2

Équipement

.............................................................................................

Panneaux de commande

.......................................................................

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

........................................................

INSTALLATION

............................................................................................

5.1

Emplacement

..........................................................................................

5.2

Entrée principale

....................................................................................

6 7

FONCTIONNEMENT

....................................................................................

6.1

6.2

Raccords et appareils de commande

...................................................

Signification des symboles

...................................................................

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

Raccord pour l'eau

.................................................................................

Soudage GTAW

.......................................................................................

Soudage SMAW

......................................................................................

Protection contre la surchauffe

............................................................

Raccord de l’unité de refroidissement (seulement sur le Caddy™ Tig 2200i)

.................................................................................................

Mise sous tension du générateur d’alimentation

................................

ENTRETIEN

7.1

.................................................................................................

Contrôle et nettoyage

.............................................................................

19 19

20

20

8 9 10

DÉPANNAGE

...............................................................................................

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

................................................

DÉMENTÈLEMENT ET MISE AU REBUT

..................................................

SCHÉMA

...............................................................................................................

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

....................................................................

ACCESSOIRES

....................................................................................................

22

23

24

25

30

31

12

12 12

17

18 18 18 18 18

19

13

15

15 15

3

4

4 4

9

Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.

0460 443 287 © ESAB AB 2018

1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR

1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR

L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien.

Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le fabricant.

0460 443 287

- 3 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ

2 SÉCURITÉ 2.1

Signification des symboles

Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!

DANGER!

Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités, entraîneront de graves blessures, voire la mort.

ATTENTION!

Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de graves blessures, voire la mort.

PRUDENCE!

Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles mineures.

ATTENTION!

Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des règles de sécurité de l'employeur et des fiches techniques santé-sécurité.

2.2

Mesures de sécurité

ATTENTION!

Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.

Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent :

0460 443 287

- 4 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une soudure ou observez les opérations.

Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé.

Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.

Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles.

Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.

Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.

Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent :

Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.

Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.

Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.

Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud.

N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.

N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.

Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.

N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.

À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie.

0460 443 287

- 5 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ

DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante.

Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.

Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.

Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.

Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.

Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.

Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.

Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.

9.

Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.

10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.

1.

2.

3.

CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent:

Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers.

L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.

Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.

b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous.

c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position.

d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude.

e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps.

ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs, particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent :

0460 443 287

- 6 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ 1.

2.

3.

4.

5.

6.

Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.

Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux.

N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.

Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.

Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.

MISE EN GARDE : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).

1.

2.

3.

4.

MANIPULATION DES BOUTEILLES Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent « éclater » et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent :

Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.

N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.

Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.

Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.

Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé.

Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique.

Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles.

1.

2.

PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et les courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent :

Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et solidement en place.

Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher l'unité.

0460 443 287

- 7 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ 3.

4.

5.

6.

Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin.

Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien, débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.

Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.

Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.

ATTENTION!

LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE

• Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.

• Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter l'unité.

• Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.

• Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.

ATTENTION!

MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.

Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.

Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement.

N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.

Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes.

Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en position et qu'ils sont maintenus en bon état.

Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le modifiez en aucune manière.

0460 443 287

- 8 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ

PRUDENCE!

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging », formulaire 52-529.

Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes : 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

1 0.

ANSI/ASC Z49.1 - « Safety in Welding and Cutting » AWS C5.5 - « Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding » AWS C5.6 - « Recommended Practices for Gas Metal Arc welding » AWS SP - « Safe practices » - Reprint, Welding Handbook ANSI/AWS F4.1 - « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances » OSHA 29 CFR 1910 - « Safety and health standards » CAN/CSA-W117.2-F12 - « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes » NFPA Standard 51B, « Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work » CGA Standard P-1, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » ANSI Z87.1, « Occupational and Educational Personal Eye and Face Protection Devices »

2.3

Responsabilité de l’utilisateur

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.

Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.

1.

2.

3.

Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement.

○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.

Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins ○ à l'abri des courants d'air 0460 443 287

- 9 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ 4.

5.

Protection personnelle ○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes, vêtements ignifuges, gants.

○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

Divers: ○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.

○ Seul un électricien qualifié

est habilité à intervenir sur les équipements haute tension

○ Ne

pas

.

○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé.

effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.

ATTENTION!

Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort

• Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions • Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides.

• S’isoler du sol et de la pièce à souder.

• Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.

LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs

• Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers.

• L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.

• Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: ○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps.

○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude.

FUMÉES ET GAZ - Nocifs

• Éloignez le visage des fumées de soudage.

• Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.

• Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez des gants et vêtements de protection.

• Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.

0460 443 287

- 10 -

© ESAB AB 2018

2 SÉCURITÉ

BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.

Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.

PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures

• Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.

• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.

• Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.

RISQUE D'INCENDIE

• Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité.

• Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.

SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

PRUDENCE!

Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.

ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes, veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.

0460 443 287

- 11 -

© ESAB AB 2018

3 INTRODUCTION

3 INTRODUCTION

Le Tig 1500i / 2200i est un générateur d’alimentation de soudage TIG qui peut également convenir pour les le soudage SMAW. Il peut être branché à une source de courant continu (c.c.).

Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « Accessoires » de ce manuel.

3.1

Équipement

Le générateur d’alimentation est fourni avec un câble de soudage de 3 m (9,8 pi) avec torche de soudage TIG, un câble de retour de 3 m (9,8 pi), un câble secteur de 3 m (9,8 pi) et un manuel d’instructions pour le générateur d’alimentation et le panneau de commande. Voir Renseignements relatifs aux commandes dans le chapitre RÉFÉRENCES POUR COMMANDE.

Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse suivante: www.esab.com

3.2

Panneaux de commande

TA33 TA34 Voir le manuel d'instructions, à part, pour une description détaillée du panneau de commande.

0460 443 287

- 12 -

© ESAB AB 2018

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d'alimentation Alimentation secteur

Tig 1500i

230 V, ±10 %, 1~ 50/60  Hz Z max 0,35 ohm

Tig 2200i/2200iw

230 V, ±10 %, 1~ 50/60  Hz Z max 0,31 ohm Courant primaire I max  GTAW I max  SMAW Puissance à vide utilisée en mode d’économie d’énergie, 6,5 minutes après le soudage Plage de réglage 14 A 22 A 30 W GTAW SMAW 3 A - 150 A 4 A - 150 A Tension d’amorçage (U pk ) 11,5 kV  Charge maximale admissible avec GTAW Facteur de marche 20 % Facteur de marche 25 % Facteur de marche 60 % 150 A/16,0 V 120 A/14,8 V 100 % du facteur de marche 110 A/14,4 V Charge maximale admissible avec SMAW Facteur de marche 25 % Facteur de marche 60 % 150 A/26,0 V 100 A/24,0 V 100 % du facteur de marche 90 A/23,6 V Facteur de puissance au courant maximal 0,98 0,99 GTAW SMAW Efficacité au courant maximal GTAW SMAW Tension à vide GTAW Tension à vide SMAW avec VRD à partir du numéro de série 843 77% 80% 55-60 V 55-60 V < 35 V Tension à vide SMAW à partir du numéro de série 803 Température de fonctionnement Température de transport 72 V +14 to +104 °F (-10 to +40 °C) 24 A 25 A 30 W 3 A - 220 A 4 A - 170 A 11,5 kV  220 A/18,8 V 150 A/16,0 V 140 A/14,4 V 170 A/26,8 V 130 A/25,2 V 110 A/24,4 V 0,99 0,99 75% 81% 55-60 V 55-60 V < 35 V 72 V +14 to +104 °F (-10 to +40 °C) -4 to +131 °F (-20 to +55 °C) -4 to +131 °F (-20 to +55 °C) 0460 443 287

- 13 -

© ESAB AB 2018

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tig 1500i Tig 2200i/2200iw

Pression acoustique constante à circuit couvert Dimensions (L x l x h) avec unité de refroidissement Poids Gaz de protection Pression max.

< 70 dB (A) 16,5 x 7,4 x 8,2 po (419 x 188 x 208 mm) < 70 dB (A) 16,5 x 7,4 x 8,2 po (419 x 188 x 208 mm) 16,5 x 7,4 x 13,6 po (419 x 188 x 345 mm) 20,3 Ib (9,2 kg) H 20,7 Ib (9,4 kg) Tous les modèles sont conçus pour le soudage GTAW 73 PSI Tous les modèles sont conçus pour le soudage GTAW 73 PSI H Classe d’isolation du transformateur Indice de protection Classe d'application IP 23 IP 23

Facteur de marche

Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F), ou à une température inférieure.

Indice de protection

Le code

IP

correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments.

Les équipements portant l'indication

IP23

sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.

Classe d'application

Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones présentant un risque électrique élevé.

Alimentation secteur, Z max

Impédance de ligne maximale admissible sur le réseau conformément à IEC 61000-3-11.

0460 443 287

- 14 -

© ESAB AB 2018

5 INSTALLATION

5 INSTALLATION

L'installation doit être confiée à un professionnel.

ATTENTION!

LE CHÂSSIS DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE MISE À LA TERRE APPROUVÉE L’OMISSION DE LE FAIRE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION, DES BRÛLURES, VOIRE LE DÉCÈS.

REMARQUE!

Exigences relatives à l’alimentation secteur

Cet équipement set conforme à la norme IEC 61000-3-12 attendu que la puissance minimale du court-circuit est supérieure ou égale à S ou égale à S scmin CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES scmin au niveau du point d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le secteur. Il va de la responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, si nécessaire auprès du gestionnaire de réseau de distribution, que l'équipement est connecté à une alimentation dont la puissance de court-circuit est supérieure . Consulter les caractéristiques techniques au chapitre

5.1

Emplacement

Placer le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.2

Entrée principale

ATTENTION!

LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT TUER! PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR OFFRIR UNE PROTECTION MAXIMALE CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.

S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE À LA SOURCE AVANT DE RACCORDER DES ÉLÉMENTS AU GÉNÉRATEUR D’ALIMENTATION.

VÉRIFIER À L’AIDE D’UN VOLTMÈTRE QU’AUCUN CONDUCTEUR N’EST SOUS TENSION.

0460 443 287

- 15 -

© ESAB AB 2018

5 INSTALLATION Vérifier que le générateur est branché à la bonne tension secteur et qu'il est protégé par un fusible du bon calibre.

L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

Plaque signalétique avec données relatives au branchement d'alimentation Capacités de fusible recommandées et section minimale des câbles Tension d'alimentation Fréquence de la tension secteur 50/60 Hz Section des câbles d'alimentation mm2 2 Courant de phase I 1eff Fusible protection contre les surtensions Mini-coupe-circuit (MCB) de type C 3G2.5

9 A 16 A 13 A Tig 1500i GTAW 230 V ± 10 %, 1~ SMAW 230 V ± 10 %, 1~ 50/60 Hz 3G2.5

11 A 16 A 13 A Tig 2200i/2200iw GTAW SMAW 230 V ± 10 %, 1~ 50/60 Hz 230 V ± 10 %, 1~ 50/60 Hz 3G2.5

11 A 16 A 16 A 3G2.5

14 A 16 A 16 A

REMARQUE!

La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles d’alimentation doivent être adaptés à l’application et respecter les réglementations locales et nationales.

0460 443 287

- 16 -

© ESAB AB 2018

6 FONCTIONNEMENT

6 FONCTIONNEMENT

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement!

ATTENTION!

AVANT DE PROCÉDER À TOUTE CONNEXION AUX BORNES DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR D'ALIMENTATION, S'ASSURER QUE TOUTE ALIMENTATION PRIMAIRE ENTRANTE DANS LA MACHINE EST INTERROMPUE.

ATTENTION!

LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT TUER! LA « PROCÉDURE DE VERROUILLAGE DE LA MACHINERIE » DOIT ÊTRE EMPLOYÉE. S'IL N'EST PAS POSSIBLE D'UTILISER DES CADENAS, ATTACHER UNE ÉTIQUETTE ROUGE AU SECTIONNEUR D'ARRIVÉE (OU À LA BOÎTE DE FUSIBLES) AFIN D'INDIQUER QUE DES TRAVAUX SONT EN COURS SUR LE CIRCUIT.

ATTENTION!

LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT TUER! LORSQUE L'INTERRUPTEUR DU CONTACTEUR EST EN POSITION DE MARCHE, L'ENSEMBLE DU CIRCUIT DE SOUDAGE EST SOUS TENSION, C'EST-À-DIRE LES CÂBLES, LE DÉVIDOIR, L'ENROULEUR DE FIL, L’AXE D'ENTRAÎNEMENT, LE PISTOLET ET L’ÉLECTRODE. S'ASSURER QU'AUCUN DE CES ÉLÉMENTS N'EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE DE SOUDAGE, POUR NE PAS CAUSER UN ARC.

PRUDENCE!

Ne jamais utiliser le générateur d'alimentation sans son capot. En plus des dangers que cela représente, un refroidissement inadéquat peut endommager les composants. Maintenir les panneaux latéraux fermés lorsque l'appareil est sous tension. Le casque, les gants et les autres protections personnelles doivent toujours être portés pendant le soudage.

0460 443 287

- 17 -

© ESAB AB 2018

6 FONCTIONNEMENT

6.1

Raccords et appareils de commande

1 2 3 Raccord (+) du câble de retour pour le soudage GTAW.

SMAW : pour le câble de retour ou le câble de soudage.

Connexion de l’unité de commande à distance, seulement sur le TA34 Panneau de commande (voir le manuel d'instructions, à part) Raccord de torche de soudage TIG 7 8 9 Commutateur d’alimentation secteur Câble d'alimentation secteur Raccord de gaz inerte 4 5 6 Raccord entre le gaz et la torche TIG Raccord (-) de torche de soudage TIG 10 11 12 Raccord BLEU, avec système ELP* pour l’eau de refroidissement de l’unité de refroidissement Raccord ROUGE de l'eau de refroidissement vers l’unité de refroidissement Remplissage de l’eau de refroidissement SMAW : câble de retour ou câble de soudage * ESAB Logic Pump. Voir la section « Raccordement de l’eau ».

6.2

Signification des symboles

SMAW GTAW

6.3

Raccord pour l'eau

L’unité de refroidissement intègre le système de détection ELP (ESAB Logic Pump) qui vérifie le raccord des tuyaux du circuit de refroidissement. Le refroidissement démarre dès le raccord d’une torche GTAW refroidie à l’eau.

6.4

Soudage GTAW

Pour utiliser le Tig 1500i/2200i pour le soudage GTAW, il doit être équipé des éléments suivants : • • • • • une torche TIG une bouteille de gaz de protection convenable un régulateur de gaz de protection convenable des électrodes au tungstène du métal d’apport convenable, le cas échéant

6.5

Soudage SMAW

Connexion des câbles de soudage et de retour

Le générateur d’alimentation de soudage comporte deux bornes, l’une positive, l’autre négative, pour le raccordement du câble de soudage et du câble de retour. Raccorder le câble de soudage sur la borne indiquée sur l’emballage de l’électrode qui sera utilisée.

0460 443 287

- 18 -

© ESAB AB 2018

6 FONCTIONNEMENT Raccorder le câble de retour à l’autre borne. Installer la pince de mise à la terre du câble de retour sur la pièce de travail et vérifier que le contact est bon entre la pièce de travail et la borne du câble de retour sur le générateur d’alimentation de soudage.

6.6

Protection contre la surchauffe

Le générateur d’alimentation comporte deux déclencheurs de surchauffe qui entrent en action si la température interne devient trop élevée. Un code d’erreur s’affiche sur le panneau. Ils sont réinitialisés automatiquement lorsque la température descend.

6.7

Raccord de l’unité de refroidissement (seulement sur le Caddy™ Tig 2200i)

Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité et effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements de soudage.

Voir les directives d’installation dans le manuel d’instructions de l’unité de refroidissement.

6.8

Mise sous tension du générateur d’alimentation

Pour établir l’alimentation secteur, régler le commutateur d’alimentation secteur à la position « 1 ».

Pour mettre l’appareil hors tension, régler le commutateur à la position « 0 ».

Que l’alimentation secteur ait été coupée normalement ou par une interruption de courant, les données de soudage sont conservées pour utilisation ultérieure.

0460 443 287

- 19 -

© ESAB AB 2018

7 ENTRETIEN

7 ENTRETIEN

REMARQUE!

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements de soudage.

ATTENTION!

L'INSPECTION, LE DÉPANNAGE ET LA RÉPARATION DE CET APPAREIL DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UNE PERSONNE COMPÉTENTE DOTÉE AU MOINS D'UNE EXPÉRIENCE GÉNÉRALE EN MATIÈRE D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION D'ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE À SEMICONDUCTEURS.

L'ENTRETIEN ET LA RÉPARATION NE DOIVENT PAS ÊTRE RÉALISÉS PAR UNE PERSONNE N'AYANT PAS DE TELLES QUALIFICATIONS.

ATTENTION!

SI UN CÂBLE USÉ OU ENDOMMAGÉ N’EST PAS REMPLACÉ, LE CONDUCTEUR DU CÂBLE POURRAIT ENTRER EN CONTACT AVEC UN OBJET MIS À LA TERRE. L’ARC ÉLECTRIQUE QUI EN RÉSULTERAIT POURRAIT BLESSER LES YEUX NON PROTÉGÉS ET PROVOQUER UN INCENDIE. TOUT CONTACT CORPOREL AVEC UN CÂBLE, UN CONNECTEUR OU UN CONDUCTEUR DÉNUDÉ PEUT ENTRAÎNER UNE ÉLECTROCUTION, DE GRAVES BRÛLURES ET MÊME LA MORT.

PRUDENCE!

Toute tentative de réparation ou de modification du produit pendant la période de garantie aura pour effet d’annuler celle-ci.

PRUDENCE!

L'utilisation de filtres est à bannir sur cet appareil : leur présence limiterait le volume d'air entrant nécessaire à un bon refroidissement. Les puissances de sortie de cet appareil sont basées sur une alimentation en air de refroidissement non obstruée sur l'ensemble de ses composants internes. La garantie est nulle en cas d'utilisation de tout type de dispositif de filtrage.

PRUDENCE!

Si le générateur d'alimentation est défaillant, arrêter immédiatement le travail et rechercher la cause du dysfonctionnement. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par une personne expérimentée, et les tâches électriques par un électricien formé. Ne pas autoriser les personnes non formées à inspecter, nettoyer ou réparer ce générateur d'alimentation. N'utiliser que les pièces de rechange recommandées.

7.1

Contrôle et nettoyage

Générateur

Vérifier régulièrement si le générateur n’est pas encrassé.

0460 443 287

- 20 -

© ESAB AB 2018

7 ENTRETIEN La fréquence et la méthode de nettoyage employée dépendent du procédé de soudage, du temps de fusion, de l'environnement de travail et de son agencement. En général, il suffit de nettoyer le générateur à l’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an.

Sinon, les entrées et sorties d'air obstruées ou bloquées entraîneraient une surchauffe de l'appareil.

Torche de soudage

Pour un soudage sans problème, nettoyer et remplacer régulièrement les pièces d’usure de la torche de soudage.

0460 443 287

- 21 -

© ESAB AB 2018

8 DÉPANNAGE

8 DÉPANNAGE

ATTENTION!

LES BRANCHEMENTS ET RÉPARATIONS ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE CONFIÉS À UN ÉLECTRICIEN FORMÉ.

Procéder aux vérifications et contrôles recommandés suivants avant de faire appel au service technique agréé.

Type d’erreur Pas d’arc Le courant de soudage est interrompu pendant le processus de soudage.

Le coupe-circuit thermique se déclenche fréquemment.

Soudage médiocre.

Action corrective • Vérifier que l’alimentation secteur est sous tension.

• Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant de soudage et du câble de retour.

• Vérifier le réglage de la tension.

• Vérifier l’alimentation secteur.

• Vérifier si le coupe-circuit thermique est déclenché.

• Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.

• S’assurer que la puissance nominale du générateur de soudage n’est pas dépassée (c'est-à-dire que l’appareil n’est pas en surcharge).

• Vérifier que le générateur d’alimentation est propre.

• Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant de soudage et du câble de retour.

• Vérifier le réglage de la tension.

• Vérifier l’utilisation adéquate des électrodes.

• Vérifier le débit de gaz.

0460 443 287

- 22 -

© ESAB AB 2018

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

PRUDENCE!

Ne pas procéder à des réparations sur l'équipement sans être qualifié pour le faire, tel que cela est décrit à la section relative à l'entretien.

PRUDENCE!

Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

Les appareils Tig 1500i et Tig 2200i sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes IEC/EN 60974-1, IEC/EN 60974-3 et IEC/EN 60974-10. Le service responsable de l'entretien ou de la réparation est tenu de s'assurer que le produit demeure conforme auxdites normes.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison.

0460 443 287

- 23 -

© ESAB AB 2018

10 DÉMENTÈLEMENT ET MISE AU REBUT

10 DÉMENTÈLEMENT ET MISE AU REBUT

Les appareils de soudage sont principalement composés d’acier, de plastique et de métaux non ferreux. Ils doivent être mis au rebut conformément aux règlements locaux de protection de l'environnement.

Le liquide de refroidissement doit aussi être mis au rebut conformément aux règlements locaux de protection de l'environnement.

REMARQUE!

Jeter l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés!

Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipement électronique et électrique et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.

En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés.

Pour de plus amples renseignements, contacter votre fournisseur ESAB le plus proche.

0460 443 287

- 24 -

© ESAB AB 2018

SCHÉMA

SCHÉMA

Tig 1500i TA34

0460 443 287

- 25 -

© ESAB AB 2018

SCHÉMA

Tig 1500i TA33

0460 443 287

- 26 -

© ESAB AB 2018

SCHÉMA 0460 443 287

- 27 -

© ESAB AB 2018

SCHÉMA

Tig 2200i TA33/TA34

0460 443 287

- 28 -

© ESAB AB 2018

SCHÉMA 0460 443 287

- 29 -

© ESAB AB 2018

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

Ordering no.

0460 450 480 0460 450 482 0460 450 484

Denomination Type

Welding power source Caddy® Tig 1500i, TA33 incl. 9.8 ft SMAW cable kit complete and Tig torch TXH 151, 13.1 ft Welding power source Caddy® Tig 1500i, TA34 incl. 9.8 ft m SMAW cable kit complete and Tig torch TXH 151, 13.1 ft Welding power source Caddy® Tig 2200i, TA33 incl. water cooler CoolMini, 9.8 ft m SMAW cable kit complete and Tig torch TXH 250w, 13.1

ft

Filename

0460 447 xxx 0460 228 xxx 0459 839 025 0459 839 026 0459 839 028 0459 839 028 0459 839 015

Denomination

Instruction manual Instruction manual Spare parts list Spare parts list Spare parts list Spare parts list Spare parts list

Type

Control panel, Caddy® TA33, TA34 Cooling unit, CoolMini Welding power source, Tig 1500i Welding power source, Tig 2200i, Tig 2200iw Control panel, Caddy® TA33 Control panel, Caddy® TA34 Cooling unit, CoolMini Les manuels d'instruction et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur Internet à l'adresse : www.esab.com

0460 443 287

- 30 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES

0460 265 001 Strap 0460 265 002 Cable holder 0460 265 003 Shoulder strap 0459 366 885 Trolley for 1.32-2.64 gallons (5.0-10.0

litres) gasbottle 0460 330 880 Trolley for 5.28-13.20 gallons (20.0-50.0

litres) gas bottle   0700 300 538 0700 300 544 0700 300 561 0700 300 563   0700 300 624 0700 300 626 0700 300 632 0700 300 634 0459 491 910 Tig torch TXH 13.1 ft (4.0 m) TXH 26.2 ft (8.0 m) TXH 251w 13.1 ft (4.0 m) TXH 251w 26.2 ft (8.0 m) Tig torch TXH 151r 13.1 ft (4.0 m) TXH 151r 26.2 ft (8.0 m) TXH 251wr 13.1 ft (4.0 m) TXH 251wr 26.2 ft (8.0 m) Remote control adapter RA12, 12 pole For analogue remote controls to CAN based equipment.

Only with panel TA34 0460 443 287

- 31 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES 0459 491 880 0459 491 882 0459 491 883 Remote control unit MTA1 CAN MIG/MAG (GMAW): wire feed speed and voltage MMA (SMAW): current and arc force TIG (GTAW): current, pulse and background current Only with panel TA34 Remote control unit M1 10Prog CAN Choice of on of 10 programs MIG/MAG (GMAW): voltage deviation TIG (GTAW) and MMA (SMAW): current deviation Only with panel TA34 Remote control unit AT1 CAN MMA (SMAW) and TIG (GTAW): current Only with panel TA34 0459 491 884 0700 006 884 0700 006 885 Remote control unit AT1 CF CAN MMA (SMAW) and TIG (GTAW): rough and fine setting of current.

Only with panel TA34 Welding cable kit Return cable kit   0459 544 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884 Remote cable CAN 4 pole - 12 pole 16.4 ft (5.0 m) 32.8 ft (10.0 m) 49.2 ft (15.0 m) 82.0 ft (25.0 m) 0.8 ft (0.25 m) Only with panel TA34 0460 443 287

- 32 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES 0460 315 880 Foot pedal TI Foot CAN 0460 144 880 0460 509 880 Cooling unit CoolMini Assembly kit Only for Tig 2200i 0460 443 287

- 33 -

© ESAB AB 2018

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44

BULGARIA

ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1

Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

ROMANIA

ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

UKRAINE

ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748

Asia/Pacific AUSTRALIA

ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328

CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Africa EGYPT

ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICA

ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

www.esab.com

Manuels associés