RT Robo Welding Torch System
Manuel d'instructions
0463 373 001 FR 20131212
5 6 7
TABLE DES MATIÈRES
1 2 3 4 8
SÉCURITÉ
............................................................................................................
4
GARANTIE
............................................................................................................
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
.................................................................
7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.5
3.6
3.7
Application
7 Compatibilité
7 Aperçu du chalumeau RT
....................................................................................
7
Spécifications
8
Choix d'une torche adaptée
..............................................................................
10 Choix d'un support de torche adapté au col de la torche
..............................
10 Conditions d'utilisation prévue
.........................................................................
10
INSTALLATION
...................................................................................................
11
4.1
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.4.1
4.5
4.5.1
4.5.2
4.6
4.6.1
4.6.2
4.7
Préparation
11 Installation du RT KS-1 sur le bras du robot
...................................................
11 Installation du support de la torche
.................................................................
11
Installation de la bride de montage sur le RT KS-1.......................................... 12
Installation de l'ensemble de câbles
................................................................
13
Torche de soudage pour robot
.........................................................................
15
Installation du guide-fil dans l'ensemble de câbles
........................................
17
Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de câbles)...................... 17
Installation d'un guide-fil continu (ensemble de câbles)................................... 18
Connexion au boîtier de la tête de soudage
....................................................
19
PREMIÈRE UTILISATION
..................................................................................
21
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
.......................................................................
22
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
................................................................
24
7.1
7.2
7.3
Torche de soudage pour robot
.........................................................................
24 Composants du système
...................................................................................
24 Guide-fils
24
DÉPANNAGE
......................................................................................................
26
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 373 001 © ESAB AB 2013
1 SÉCURITÉ
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ ○ ○ ○ ○ son utilisation l'emplacement de l'arrêt d'urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement 2. L'opérateur doit s'assurer : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air.
4. Équipement de protection : ○ veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution : ○ ○ ○ ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; Seul un électricien qualifié
tension
;
est habilité à intervenir sur les équipements haute
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; N'effectuez
pas
de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
0463 373 001
- 4 -
© ESAB AB 2013
1 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent se baser sur les recommandations du fabricant.
• • DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • • Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément aux normes en vigueur.
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs • • N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
• • Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs adéquats.
RISQUE D'INCENDIE • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
• • Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Avertissez du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !
ATTENTION !
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel.
0463 373 001
- 5 -
© ESAB AB 2013
2 GARANTIE
2 GARANTIE
Nos produits font l'objet d'une inspection minutieuse avant livraison. Nous garantissons que, à la livraison, tous nos produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, et qu'ils fonctionnent conformément à l'usage prévu.
ESAB garantit l'absence de défauts de matériel et de fabrication conformément aux prescriptions légales. Les consommables ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts fonctionnels résultant • • • • • • • • de surcharges, d'abus ou de détournement de l'usage prévu du produit de collisions ou d'accidents de non-respect des instructions stipulées dans ces instructions d'utilisation d'une installation ou d'un assemblage incorrects d'un entretien incorrect d'une modification du produit d'origine d'influences chimiques d'une usure normale ESAB n'assume aucune responsabilité autre celle liée au remplacement ou à la réparation de pièces défectueuses.
0463 373 001
- 6 -
© ESAB AB 2013
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1
Application
Le chalumeau RT est conçu pour le soudage à l'arc entièrement automatique en atmosphère inerte (MIG) ou en atmosphère active (MAG) à l'aide de robots de soudure. Il est constitué des éléments suivants : • • • • torche de soudage RT ensemble de câbles support de la torche mécanisme de sécurité ou bride intermédiaire rigide Le refroidissement peut s'effectuer par eau ou par gaz. Pour répondre aux différents besoins des processus de soudage, un vaste éventail de torches de géométrie différentes peut être utilisé.
3.2
Compatibilité
Selon le type de robot, une bride d'adaptation sera nécessaire pour l'assemblage du système au niveau du poignet du robot. Le poignet du robot doit présenter une capacité de charge minimale d'environ 5 kg.
REMARQUE
Une bonne sélection et une bonne adéquation à l'opération de soudage des composants du système sont essentielles au fonctionnement sans faute du système.
3.3
Aperçu du chalumeau RT
Article
1 A 2 3
Description
Chalumeau RT Bride RT Ensemble de câbles Support de la torche 0463 373 001
Fonction
Différentes versions disponibles Interface avec la torche RT Différentes versions disponibles, refroidissement par gaz ou par eau Différents modèles adaptés aux cols de torche (ex. torche coudée à 45°)
- 7 -
© ESAB AB 2013
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 5 6 7 8 9 10 Bride de montage (non illustrée) Nécessaire uniquement pour certaines versions de support de torche (3) RT KS-1 Autre possibilité : Bride intermédiaire rigide RT FL-1 (voir section "Installation") Mécanisme de sécurité à ressort entièrement mécanique Bride intermédiaire rigide pour robots dotés d'un système de détection de collision électronique ; peut être utilisée à la place du RT KS-1 (Non illustrée) Bouchon de contrôle Connecteur central EURO ou autre connecteur Câble de commande avec prise de raccordement Flexible de nettoyage Entrée d'eau (bouchon bleu) Raccordement électrique à RT KS-1 pour le signal de surveillance de collision Connexion à la tête de soudage Raccordement électrique pour signal de sécurité RT KS-1 (4 fils) et le signal de détection de tuyère (1 fil) Pour le nettoyage de la torche à l'air comprimé après soudage.
Entrée d'eau de refroidissement de la torche (version à refroidissement par eau uniquement) Retour d'eau (bouchon rouge) (version à refroidissement par eau uniquement) Retour d'eau chauffée de la torche
3.4
Spécifications
3.4.1
Domaine d'application
Les chalumeaux RT sont destinés à être utilisés avec des sources d'alimentation de soudage conformes à la norme CE pour les processus de soudage à l'arc de métaux en atmosphère inerte (MIG) ou active (MAG), ou de brasage de métaux en atmosphère inerte avec des fils ronds disponibles dans le commerce. Ne pas utiliser le chalumeau pour d'autres processus.
3.4.2
Spécifications nominales de la torche
Pour des informations détaillées concernant les spécifications nominales et les caractéristiques techniques de la torche, consulter la liste des pièces de rechange fournie avec la torche. Les spécifications nominales s'appliquent aux longueurs de câble de 1 à 5 mètres. Les valeurs relatives aux spécifications nominales et au facteur de marche sont valables pour un cycle de 10 min.
Les spécifications indiquées se réfèrent à un cas d'utilisation normalisé. Dans des cas particuliers, dans celui d'une très forte réflexion thermique sur la torche, par exemple, cette dernière peut surchauffer à des intensités inférieures à celle indiquée. Dans ce cas, utiliser un modèle plus puissant ou réduire le facteur de marche.
L'utilisation de sources d'alimentation à arc pulsé affectera sévèrement les spécifications nominales.
0463 373 001
- 8 -
© ESAB AB 2013
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de guidage
Poids • • • • • • Torche de soudage pour robot Ensemble de câbles, 1,2 m de long, Gaz Ensemble de câbles, 1,2 m de long, Eau Support de torche (Std.) RT KS-1 RT FL-1 Température ambiante • • • • • •
Guidage par machine uniquement
Environ 0,66 kg 2,35 kg 2,35 kg 0,43 kg 1,96 kg 0,37 kg • • Spécifications nominales des ensembles de câbles refroidissement par gaz refroidissement par eau Pression du gaz d'évacuation Stockage -15 °C à 50 °C (5 °F à 122 °F) Fonctionnement 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Spécifications nominales/facteur de marche (gaz mixte, cycle de 10 min) 500 A/60 %, 350 A/100 % 600 A/100 % 10 bar max, flexible de gaz distinct • • •
3.4.3
Tension nominale
La tension de soudage maximale autorisée pour le système est de 141 V (valeur de crête).
La tension maximale autorisée pour le circuit de contrôle de sécurité est de 24 V, 1 A max, et de 48 V, 0,1 A max. pour le bouton-poussoir La tension maximale autorisée pour le bouton-poussoir (ensemble de câbles) est de 48 V, 0,1 A max.
3.4.4
Limites du circuit de refroidissement de la torche (version à refroidissement par eau uniquement)
Débit d'eau minimal : Pression minimale de l'eau Pression maximale de l'eau Température en entrée : Température de retour : Capacité de refroidissement : 1,0 l/min / 1,1 qt/min 2,5 bar / 36,3 PSI 3,5 bar / 50,8 PSI 40 °C / 104 °F max.
60 °C / 140 °F max.
1 000 W min, en fonction de l'application
ATTENTION !
Des températures de retour supérieures à 60 °C / 140 °F pourraient endommager ou détruire l'ensemble de câbles. Le refroidisseur doit toujours contenir suffisamment de liquide de refroidissement ; voir le manuel de l'utilisateur de l'unité de refroidissement. En cas de forte charge thermique sur la torche, utiliser un refroidisseur d'une capacité suffisante.
0463 373 001
- 9 -
© ESAB AB 2013
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les produits ESAB ont été conçus et fabriqués à la pointe de la technologie. Utilisés conformément aux spécifications, ils sont à la fois sûrs et fiables. Les torches RT portent le symbole CE et sont conformes à la norme européenne CEI 60974-7.
3.5
Choix d'une torche adaptée
Le modèle de torche doit être choisi en fonction de l'application de soudure. Le facteur de marche, la méthode de refroidissement et le diamètre du fil doivent être pris en compte.
Toute augmentation des besoins, due par exemple à des pièces préchauffées, à une réflexion thermique dans les coins ou autre, doit être prise en considération et une torche dotée d'une réserve de puissance nominale adaptée devra être utilisée.
3.6
Choix d'un support de torche adapté au col de la torche
Les supports de torche doivent toujours être sélectionnés en fonction du type et de la géométrie de la torche. Différents types de supports peuvent être utilisés. Il est important de choisir un support adapté.
3.7
Conditions d'utilisation prévue
1. Le produit est destiné à un usage industriel et commercial et ne doit être utilisé que par un personnel dûment formé. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou accidents résultant d'une utilisation inappropriée.
2. Le système RT doit être utilisé exclusivement aux fins prévues par le fabricant dans le cadre de son cahier des charges et avec des systèmes de traitement automatisés. Le type de torche doit être choisi en fonction de l'opération de soudage à réaliser. Le facteur de marche maximal requis, la capacité de charge, le type de refroidissement, le type de guidage et le diamètre du fil doivent être pris en compte à cet égard. Dans le cas d'une augmentation des besoins, due par exemple à des pièces préchauffées, à une réflexion thermique dans les coins ou autre, une torche dotée d'une réserve de puissance nominale adaptée devra être utilisée.
3. Le système RT a été conçu pour une utilisation en tant que système complet.
L'intégration de composants d'autres fabricants au sein du système n'est pas autorisée.
4. Le système RT peut uniquement être installé, utilisé et entretenu par un personnel dûment qualifié. Les consignes d'installation, d'utilisation et d'entretien spécifiées dans ce manuel doivent être observées.
5. Le produit doit être gardé au sec et à l'abri de l'humidité lors de son transport, de son stockage et de son utilisation.
6. Le système est conçu pour des températures ambiantes comprises entre 5 °C et 40 °C (41 °F et 104 °F). Tout dépassement de ces limites exige une action spécifique. En cas de risque de gel, utiliser un liquide de refroidissement approprié.
0463 373 001
- 10 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION
4 INSTALLATION 4.1
Préparation
DANGER !
Pour des raisons de sécurité, s'assurer avant de commencer toute opération d'entretien dans le rayon de fonctionnement du robot que toutes les mesures de sécurité nécessaires ont été prises et qu'elles resteront en vigueur pendant toute la période durant laquelle l'opérateur se trouvera dans la zone de danger.
Consulter le chapitre « Instructions de sécurité » au début de ce manuel.
Les instructions d'assemblage suivantes doivent être strictement observées. Veiller à ce que les câbles ne soient pas endommagés lors de l'assemblage. Ceci pourrait provoquer un court-circuit, qui risquerait d'endommager le circuit électronique du robot ou le chalumeau.
Pour une répétabilité et une stabilité optimales du système, utiliser uniquement des composants ESAB spécialement développés à cette fin. Il s'agit là d'une condition essentielle pour garantir le bon fonctionnement du chalumeau tout entier.
4.2
Installation du RT KS-1 sur le bras du robot
Pour l'installation du RT KS-1 sur le bras du robot, suivre les instructions d'installation et d'utilisation du mécanisme de sécurité RT KS-1.
4.3
Installation du support de la torche
Différents supports sont disponibles pour la torche RT. Selon sa conception, le support de la torche peut être fixé directement ou à l'aide d'une bride de montage (a) sur la surface de montage (b) du mécanisme de sécurité RT KS-1 ou, le cas échéant, sur la bride intermédiaire RT FL-1.
Seuls des supports de torche dotés de trous correspondant à ceux de la surface de montage peuvent être utilisés.
4.3.1
Montage direct sur KS-1
1. Si nécessaire, enfoncer soigneusement les broches cylindriques (1) dans les trous correspondants du support. Éviter la formation de bavures. Les broches (Ø4 × 20) doivent dépasser d'environ 5 mm.
2. Positionner le support sur le mécanisme de sécurité KS-1 et insérer les broches cylindriques (1) dans les orifices prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de la dernière position de la torche ; 2 positions de montage pourraient être possibles.
0463 373 001
- 11 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION 3. Visser ensuite le support de la torche de façon homogène à l'aide des vis cylindriques (M6x20) fournies et de la vis à 6 pans creux (2). Pour de plus amples informations, consulter les instructions d'installation et d'utilisation du RT KS-1 au chapitre « Installation du support de la torche ».
REMARQUE
La vis cylindrique a un couple de serrage maximal de 7 Nm et s'inscrit dans la catégorie de classe de propriétés 8.8.
Vue latérale
4.3.2
Installation de la bride de montage sur le RT KS-1
Les supports de torche avec dispositif de serrage central ne peuvent être fixés que sur le tourillon de la bride de montage. Pour cela, la bride de montage doit être fixée dans un premier temps.
1.
2.
3.
Le cas échéant, enfoncer avec précaution les broches cylindriques (1) dans les trous correspondants sur la bride de montage. Éviter la formation de bavures. Les broches (Ø4 × 14) doivent dépasser d'environ 5 mm.
Positionner le support sur le mécanisme de sécurité RT KS-1 et insérer les broches cylindriques (1) dans les orifices prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de la dernière position de la torche ; 2 positions de montage pourraient être possibles.
Visser ensuite la bride de montage de façon homogène à l'aide des vis cylindriques (M6x16) fournies et de la vis à 6 pans creux (2). Pour de plus amples informations, consulter les instructions d'installation et d'utilisation du RT KS-1 au chapitre « Installation du support de la torche ».
4.
REMARQUE
Les vis cylindriques (M6x16) ont un couple de serrage maximal de 7,1 Nm et s'inscrivent dans la catégorie de classe de propriétés 8.8.
Dévisser la vis cylindrique axiale (M8×16) et la vis à 6 pans creux (4) de façon à les extraire de la bride de montage avec la rondelle de Ø9 mm (3).
0463 373 001
- 12 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION Vue du dessus 5.
6.
7.
8.
Placer le support de la torche (5) sur le tourillon (6) de la bride de montage, tout en veillant à ce que la clavette (7) et la rainure correspondante (7a) soient parfaitement alignées.
Insérer le mandrin de serrage (8) dans le trou latéral (voir illustration) et le positionner de telle sorte que les surfaces de contact (9a) du mandrin de serrage reposent sur la surface de contact (9) du tourillon.
Fixer ensuite le mandrin de serrage du côté opposé à l'aide de la vis cylindrique (M6 × 30) à six pans creux (10) et la rondelle Ø22 x 6,4 mm (10a).
Visser pour finir la vis cylindrique axiale (4) et la rondelle (3) sur la bride de montage et serrer fermement.
4.4
Installation de l'ensemble de câbles
La longueur et la conception de l'ensemble de câbles doivent être adaptées à l'usage prévu.
Le type de refroidissement doit être le même pour la torche et l'ensemble de câbles (eau ou gaz, respectivement). Pour ne pas endommager le chalumeau et d'autres composants, les instructions suivantes doivent impérativement être observées.
0463 373 001
- 13 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION
ATTENTION !
• Adapter la longueur et la conception de l'ensemble de câbles au rayon d'action du robot.
• • Ne pas plier, comprimer ou soumettre l'ensemble de câbles à une extension excessive.
Fixer l'ensemble de câbles de façon à ce qu'il puisse bouger librement sans risque d'enchevêtrement.
• • L'ensemble de câbles ne doit pas être écrasé ou plié par d'autres dispositifs de maintien éventuellement installés, tels qu'un balancier.
Éviter les mouvements de rotation extrêmes pouvant provoquer la torsion de l'ensemble de câbles.
• Éviter tout frottement sur le robot ou d'autres objets.
4.4.1
Installation de l'ensemble de câbles (bride RT) dans le support de la torche
La partie avant de l'ensemble de câbles est fixée directement au support de la torche.
1. Dévisser les vis cylindriques (12) et soulever la partie supérieure (5a) du support de la torche.
2. Insérer la clavette (13) dans le lamage de la bride RT (ensemble de câbles) par le dessous.
3. Aligner la bride RT, clavette (13) comprise, sur la rainure (14) du support de la torche et l'enfoncer dans la rainure jusqu'à la butée (15).
4. Maintenir l'ensemble de câbles dans cette position et replacer, en même temps, la section supérieure (5a) sur le support de la torche. Dans un premier temps, visser sans les serrer les deux vis cylindriques (12) à la même longueur environ, puis les serrer en alternance. L'écart entre la partie supérieure (5a) du support et la partie inférieure doit être égal des deux côtés (voir l'illustration ci-dessous).
0463 373 001
- 14 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION
4.5
Torche de soudage pour robot
4.5.1
Équipement du col de torche
L'équipement de la torche doit toujours être adapté au diamètre et au matériau du fil.
1. Pour cela, sélectionner le guide-fil, l'embout de contact, le support de tuyère, la tuyère de gaz, le diffuseur de gaz et la protection contre les projections adaptés. La liste des pièces de rechange de la torche comporte une présentation exacte et des alternatives possibles en termes de composants pour les différents modèles de torche. Utiliser exclusivement des pièces ESAB d'origine ; il s'agit là d'une condition essentielle pour garantir la précision des raccordements.
2. Serrer fermement le support de tuyère et l'embout de contact à l'aide d'un outil adapté, tel que la clé à molette fournie.
3. En cas d'utilisation d'un guide-fil en deux parties, déposer de la bride de la torche le mamelon de guidage installé, joint torique (16) inclus, au moment de la livraison, si nécessaire (voir illustration à la section « Installation/dépose du guide de câble dans le col de torche, en cas de guidage de fil continu »)
ATTENTION !
Avant de procéder à la soudure, la torche doit être entièrement équipée ; le diffuseur de gaz et/ou la protection contre les projections, ainsi que toutes isolations requises, plus spécifiquement, doivent être installées conformément à la liste de pièces de rechange. Tout soudage effectué sans ces éléments peut provoquer la destruction immédiate de la torche.
Installation ou remplacement du guide-fil dans le col de torche en cas de guide-fil en deux parties
Le guide-fil doit être sélectionné en fonction du matériau et du diamètre du fil de soudure.
(Voir la liste des pièces de rechange) 1. Desserrer le manchon taraudé et déposer le col de la torche.
2. Le cas échéant, desserrer le raccord à vis du mamelon de raccordement et tirer sur la gaine du col (guide-fil) de façon à l'extraire du col de torche par l'arrière.
3. Déposer la tuyère de gaz et l'embout de contact de la torche.
4. Insuffler de l'air comprimé dans le col de la torche.
5. Insérer la nouvelle gaine dans le col de la torche par l'arrière et fixer à l'aide du mamelon de raccordement. Couper le guide-fil au niveau du porte-embout.
6. Pour pouvoir déterminer la projection de fil de l'embout de contact, desserrer le mamelon de raccordement et tirer à nouveau sur la gaine. Visser ensuite l'embout de contact.
7. Réinsérer la gaine de col dans la torche jusqu'à ce qu'elle atteigne l'embout de contact.
Mesurer à présent la longueur de gaine restante à couper.
8. Ensuite, retirer à nouveau la gaine de col et couper la longueur supplémentaire mesurée à l'avant de celle-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés.
9. Réinsérer depuis l'arrière la gaine de col ainsi raccourcie dans le col de la torche et visser le mamelon de raccordement. Positionner ou visser à nouveau la tuyère de gaz.
10. Vérifier que les joints toriques de la bride du col de la torche ne sont pas usés ou endommagés ; les remplacer au besoin.
11. Monter le col de la torche conformément aux indications de la section « Montage du col de torche ». Ne pas utiliser d'outil pour serrer le manchon taraudé.
Installation/retrait du guide-fil au niveau du col de la torche en cas de guidage de fil continu
0463 373 001
- 15 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION Le guide-fil en deux parties peut être remplacé par un guide-fil continu allant du raccordement central de l'ensemble de câbles à l'embout de contact de la torche. Pour ce faire, suivre les instructions de la section « Installation du guide-fil dans l'ensemble de câbles ». Pour une telle opération, le mamelon de guidage et le joint torique (16) doivent être insérés dans le col de la torche.
4.5.2
Montage du col de la torche
Avant de procéder au montage, vérifier que les joints toriques de la bride du col de torche ne sont ni perdus ni endommagés et les remplacer au besoin. L'absence ou la défaillance des joints toriques provoquent des fuites de gaz de protection et de liquide de refroidissement.
En fonction du guide-fil utilisé, le col de la torche doit être équipé conformément aux instructions de la section « Équipement du col de la torche » et l'ensemble de câbles conformément à la section « Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de câbles) ».
1. Positionner les cols de torche comme illustré ci-dessous et serrer le manchon taraudé à la main dans le sens horaire. Ne pas utiliser d'outils.
2. Le regard (11) permet de vérifier le positionnement correct de la torche au niveau de la bride RT de l'ensemble de câbles. Si la torche a été montée correctement, aucun écart ne doit être visible au niveau du regard (11).
0463 373 001
- 16 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION
4.6
Installation du guide-fil dans l'ensemble de câbles
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles par l'arrière. La gaine sélectionnée doit être adaptée au matériau de remplissage utilisé et au diamètre du fil. Seule l'utilisation de guide-fils ESAB d'origine permet de garantir le bon fonctionnement de l'ensemble du système. Il est possible d'utiliser un guide-fil continu de l'ensemble de câbles à l'embout de contact ou un guide-fil en deux parties (col de torche, ensemble de câbles).
4.6.1
Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de câbles) Installation d'une gaine en acier
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles depuis l'arrière jusqu'à la bride RT. Les opérations suivantes doivent être effectuées pour le calcul correct de la longueur (exemple avec connecteur central Euro) : 1. Installer le mamelon de guidage avec la butée (E) dans l'orifice central de la bride RT.
2. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3. Insérer la gaine dans le raccord central et l'enfoncer jusqu'à la butée dans le mamelon de guidage (E) en exerçant une légère pression.
ATTENTION !
Veiller à ce que le guide-fil atteigne la butée à l'avant. Pour ce faire, pousser doucement le guide-fil en le faisant tourner.
4. Mesurer à présent la longueur excédentaire de gaine à couper.
5. Retirer à nouveau la gaine et couper la longueur supplémentaire mesurée à l'avant de celui-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés. Veiller à ce que l'ouverture interne de la gaine ne soit pas obstruée par l'extrémité du fil coupé.
6. Réinstaller le guide-fil et fixer le manchon taraudé (D).
Installation d'une gaine en plastique
1. Installer le mamelon de guidage avec la butée (E) dans l'orifice central de la bride RT.
2. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3. Effectuer une coupe nette à l'extrémité avant de la gaine et chanfreiner les bords (avec un taille-crayon, par exemple).
4. Insérer la gaine (E) dans l'ensemble de câbles via le connecteur central et ce, jusqu'à la butée. Si elle se coince, tourner la gaine pour la dégager et faciliter l'installation.
Remarque : S'assurer que la gaine est complètement insérée en la tournant et en la poussant légèrement vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle atteigne sa butée.
5. Monter le mamelon (B) et le joint torique (C), déplacer l'ensemble vers l'emplacement correct et le fixer avec le manchon taraudé (D) du connecteur central Euro.
6. Mesurer le chevauchement nécessaire à l'intérieur de la chambre de la tête de soudage et couper la gaine en conséquence.
0463 373 001
- 17 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION
4.6.2
Installation d'un guide-fil continu (ensemble de câbles) Installation d'une gaine en acier
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles depuis l'arrière jusqu'à l'embout de contact.
Les opérations suivantes doivent être effectuées pour le calcul correct de la longueur (exemple avec connecteur central Euro) : 1. Installer la torche (voir la section « Montage du col de torche »).
2. Déposer la tuyère de gaz et l'embout de contact de la torche.
3. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
4. Enfoncer la gaine dans le connecteur central et la fixer à l'aide du manchon taraudé.
5. Couper la gaine au ras du support de tuyère. Pour déterminer la projection du filetage de l'embout de contact, tirer la gaine vers l'arrière et visser l'embout de contact.
6. Pousser la gaine vers l'avant aussi loin que possible de l'embout de contact en appliquant une légère pression sur la gaine et mesurer la longueur à raccourcir à l'arrière.
7. Ensuite, retirer à nouveau la gaine et couper la longueur excédentaire mesurée à l'avant de celle-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés. Veiller à ce que l'ouverture interne de la gaine ne soit pas obstruée par l'extrémité du fil coupé.
8. L'isolation de la gaine doit être retirée une fois la partie avant coupée, de telle façon que l'isolation dépasse de la bride RT d'environ 5 cm. Pour ce faire, retirer brièvement le col de la torche.
9. Réinsérer la gaine et la fixer à l'aide du manchon taraudé (D). Réinstaller la tuyère de gaz.
Installation d'une gaine en plastique
1. Monter le col de la torche (voir la section « Montage du col de torche ») et l'équiper d'une tuyère de gaz et d'un embout de contact.
2. Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3. Couper nettement la gaine, briser légèrement les bords extérieurs, affiner légèrement.
(avec un taille-crayon, par exemple).
0463 373 001
- 18 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION 4. Insérer la gaine dans l'ensemble de câbles raccordé à la torche via le connecteur central. Si elle se coince, tourner la gaine pour la dégager et faciliter l'installation.
Remarque : S'assurer que la gaine est complètement insérée en la tournant et en la poussant légèrement vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle atteigne sa butée.
5. Monter le mamelon (B) et le joint torique (C), déplacer l'ensemble vers l'emplacement correct et le fixer avec le manchon taraudé (D) du connecteur central Euro.
6. Mesurer le chevauchement nécessaire à l'intérieur de la chambre de la tête de soudage et couper la gaine en conséquence.
4.7
Connexion au boîtier de la tête de soudage
Pour pouvoir procéder au raccordement, l'ensemble de câbles doit être monté conformément aux spécifications de la section « Installation de l'ensemble de câbles » et équipé conformément aux spécifications de la section « Installation du guide-fil dans l'ensemble de câbles ». Le raccordement central et au produit de soudage pourra alors avoir lieu. Procéder conformément aux instructions ci-dessous : 1. Brancher le connecteur central de l'ensemble de câbles à la prise du boîtier de la tête de soudage. Serrer le manchon taraudé du connecteur central à la main. Ne pas utiliser d'outils.
2. Sur les systèmes refroidis par eau, brancher les flexibles d'eau au circuit de refroidissement par eau. Raccorder l'extrémité du flexible marqué en bleu à la prise d'eau, et l'extrémité marquée en rouge au retour d'eau.
0463 373 001
- 19 -
© ESAB AB 2013
4 INSTALLATION 3. Connecter la ligne de nettoyage au raccord correspondant du boîtier de la tête de soudage.
4. Brancher le bouchon de la ligne de commande au boîtier de la tête de soudage.
REMARQUE
Tous les flexibles et la ligne de commande doivent être installés de façon à ne pas se plier ou à se trouver endommagés 0463 373 001
- 20 -
© ESAB AB 2013
5 PREMIÈRE UTILISATION
5 PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION !
Avant le démarrage du système, vérifier l'ensemble de l'installation en suivant les instructions du fabricant et les réglementations applicables en matière de sécurité.
Vérifier les éléments suivants pour garantir la bonne installation du système : 1. Toutes les pièces sont-elles correctement fixées (torche, support de torche, ensemble de câbles, mécanisme de sécurité RT KS-1 ou bride intermédiaire rigide RT FL-1 et tête de soudage) ?
2. Tous les flexibles de produit sont-ils correctement connectés et protégés des éventuels dommages ?
3. Le connecteur central Euro ou le connecteur direct sont-ils serrés correctement ?
4. La longueur de l'ensemble de câbles est-elle correcte et adaptée à l'installation ? Le câble ne doit pas être tordu brusquement, tout risque d'accrochage d'un autre objet par le câble doit être éliminé.
5. Le circuit de sécurité du RS KS-1 est-il raccordé correctement et est-il opérationnel ?
(déplacer la torche manuellement pour vérifier).
6. La torche est-elle correctement raccordée et entièrement équipée ?
7. Le guide-fil est-il installé conformément aux instructions du manuel ?
8. Toutes les conduites et tous les tubes sont-ils disposés de sorte qu'ils ne puissent pas être endommagés ou pliés ?
Prendre les précautions de sécurité nécessaires avant de commencer le processus de soudage !
Le fil peut désormais être acheminé par le biais du bouton-poussoir prévu à cet effet (2a), voir la section « Présentation du chalumeau RT », ou par le biais de la voie d'acheminement au niveau du boîtier de la tête de soudage.
0463 373 001
- 21 -
© ESAB AB 2013
6 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
6 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
DANGER !
• Toujours couper la source d'alimentation principale de l'installation avant de procéder à des opérations de maintenance sur le système. Lire les instructions de sécurité au début de ce manuel.
• • Les torches ou les ensembles de câbles endommagés ne doivent pas être utilisés. Les défauts connus doivent être réparés par un personnel qualifié avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Pour ne pas endommager le système et éviter les blessures, observer les instructions suivantes : Seule ESAB est habilitée à effectuer des réparations sur le mécanisme de sécurité RT KS-1.
DANGER !
Risque de brûlures
La tuyère de gaz et la tête de torche atteignent des températures très élevées lors des soudures. Laisser la torche refroidir avant de procéder à des travaux d'entretien.
Pour garantir un fonctionnement sans incident et une longue durée de vie de l'équipement, la torche et l'ensemble de câbles doivent faire régulièrement l'objet d'une vérification et d'un entretien.
Les travaux de nettoyage et d'entretien doivent être effectués à la toute dernière échéance, en cas de détérioration des performances de soudage.
1. Avant chaque utilisation, vérifier que la torche et l'ensemble de câbles ne sont pas endommagés. Les dommages doivent être réparés par un personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation du produit. Ceci concerne tout particulièrement les dommages subis au niveau de l'isolation électrique de la torche ou du câble.
2. Les pièces usées et endommagées de la torche doivent être remplacées immédiatement par des pièces de rechange et des consommables d'origine.
3. L'embout de contact doit être remplacé en cas de contre-alésage de l'orifice interne ou de problèmes d'allumage.
4. Remplacer l'embout de contact et la gaine en cas de problèmes d'acheminement du fil.
Veiller à installer de façon correcte la nouvelle gaine et à l'ajuster précisément à la longueur du câble.
5. Lors du remplacement de la gaine, ou plus souvent si nécessaire, nettoyer le tube de guidage de gaine de la torche à l'air comprimé de sorte à en éliminer la poussière et la grenaille de fil.
6. L'utilisation d'un aérosol anti-projections de haute qualité, comme le liquide anti-projections RT, par exemple, est fortement conseillée ; elle allongera considérablement la durée de vie utile des consommables.
7. Les embouts de contact et la tuyère de gaz doivent être nettoyés à la moindre adhérence de projection détectée. Éviter qu'un pont de projection ne s'accumule entre l'embout de contact et la tuyère de gaz, cela risque d'endommager la torche.
8. L'intérieur de la tuyère de gaz doit faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'empêcher tout tourbillon de gaz.
9. Vérifier la propreté du liquide de refroidissement, le remplacer au besoin. Les impuretés présentes dans le liquide de refroidissement peuvent obstruer les voies d'eau de la torche.
0463 373 001
- 22 -
© ESAB AB 2013
6 ENTRETIEN ET MAINTENANCE • •
Le chalumeau RT ESAB est soumis aux intervalles d'entretien suivants : Tous les jours :
• • • Contrôle visuel de l'absence de dommages (courbures ou fissures, par exemple).
Vérifier le positionnement correct de l'ensemble de câbles ; celui-ci ne doit être ni tendu ni comprimé.
Vérifier l'absence de fuite au niveau des raccordements de produits.
Tous les mois ou plus souvent en cas d'usage intensif :
• Injecter de l'air comprimé dans la voie du guide-fil (retirer l'embout de contact et le guide-fil) pour la rincer.
Vérifier que toutes les vis sont bien serrées.
Si nécessaire : Vérifier qu'aucun raccord et flexible ne présente de trace d'endommagement 0463 373 001
- 23 -
© ESAB AB 2013
7 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
7 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 7.1
Torche de soudage pour robot
Pour les pièces de rechange et des pièces d'usure, voir la liste de pièces de rechange respectives fournie pour ce chalumeau RT. Utiliser exclusivement des pièces ESAB d'origine ; il s'agit là d'une condition essentielle pour garantir la précision des raccordements.
7.2
Composants du système
Article
4 17 E 18 19 20 21 22 23 24
7.3
Référence
700300434 sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande
Guide-fils
Désignation
Mécanisme de sécurité RT KS-1 complet Soufflet en caoutchouc pour mécanisme de sécurité KS-1 Raccord avec butée Couvercle de connecteur, rouge Couvercle de connecteur, bleu Raccord rapide (pour l'eau) Raccord rapide 6 mm (pour le gaz) Joint torique 4,0 x 1,0 mm (pour le gaz) Joint torique 4,0 x 1,0 mm (pour le gaz) Écrou M10x1 0463 373 001
- 24 -
© ESAB AB 2013
7 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Sélectionner le guide-fil adapté au diamètre de fil et au matériau. Utiliser exclusivement des pièces ESAB d'origine ; il s'agit là d'une condition essentielle pour garantir un fonctionnement correct du système.
Article A (pour fil d'acier) B (pour les fils en aluminium et en acier inoxydable) D (pour les fils en aluminium et en acier inoxydable) D (pour fil d'acier) E Référence
700300498 700300499 700300500 700300322 700300501 700300502 700300503 700300507 700300508 700300504 700300505 700300506 700300320 700300321 700300468 700300469 700300470 700300472 700300473
Désignation
Gaine bleue 1,50 m, fils de 0,8 - 1,0 mm Gaine bleue 1,70 m, fils de 0,8 - 1,0 mm Gaine bleue 2,00 m, fils de 0,8 - 1,0 mm Gaine bleue 3,50 m, fils de 0,8 - 1,0 mm Gaine rouge, 1,50 m, fil 1,0 à 1,2 mm Gaine rouge, 1,70 m, fil 1,0 à 1,2 mm Gaine rouge, 2,00 m, fil 1,0 à 1,2 mm Gaine rouge, 2,50 m, fil 1,0 à 1,2 mm Gaine rouge, 3,50 m, fil 1,0 à 1,2 mm Gaine jaune, 1,50 m, fil 1,2 à 1,6 mm Gaine jaune, 1,70 m, fil 1,2 à 1,6 mm Gaine jaune, 2,00 m, fil 1,2 à 1,6 mm Gaine en PTFE, 3,50 m, fil 1,0 à 1,2 mm Gaine en PA, 3,50 m, fil 1,0 - 1,2 mm Gaine de col en bronze, 217 mm, fil 1,2 à 1,6 mm Gaine de col en acier, 217 mm, fil de 0,8 à 1,2 mm Gaine de col en acier, 217 mm, fil de 1,2 à 1,6 mm Gaine de col en bronze, 217 mm, fil 0,8 à 1,0 mm Raccord avec butée taille 4,0 à 4,7 mm 0463 373 001
- 25 -
© ESAB AB 2013
8 DÉPANNAGE
8 DÉPANNAGE
Erreur Impossible d'acheminer le fil La torche surchauffe.
Cause possible
Ensemble de câbles défectueux.
Solution
Le fil de soudage a-t-il été redressé avant d'être inséré dans l'ensemble de câbles ?
La torche RT et l'ensemble de câbles étaient-ils correctement équipés pour le diamètre et le matériau du fil ?
En cas d'utilisation d'un guide-fil en deux parties uniquement : Le guide-fil a-t-il été inséré correctement dans l'ensemble de câbles ?
Si nécessaire, ressortir à nouveau le fil de soudage, en couper et en ébavurer l'extrémité et redresser la partie avant du fil sur 10 cm.
L'insérer à nouveau dans l'ensemble de câbles en le tournant.
Vérifier le guide-fil (ensemble de câbles et col de torche) et l'embout de contact.
Extraire légèrement le guide-fil du connecteur Euro. Lors de l'insertion, un glissement du dernier centimètre dans le mamelon de guidage de l'interface de torche doit être ressenti. Si ce n'est pas le cas, le guide-fil peut être trop court ou inséré de manière incomplète.
L'embout de contact est-il bloqué par des débris de fil ou le guide-fil est-il usé ? La tête de soudage est-elle bloquée par de la poussière et des débris présents au sein de la torche ?
Remplacer l'embout de contact et/ou le guide-fil ; insuffler de l'air comprimé dans le col de torche de nettoyage, le conduit du guide-fil et le guide-fil.
Serrer à l'aide d'un outil adapté.
L'embout de contact ou le porte-embout ne sont pas serrés correctement.
Le système de refroidissement ne fonctionne pas correctement.
Le système de refroidissement n'est pas connecté correctement.
Torche surmenée.
Vérifier le débit d'eau, le niveau de remplissage et la propreté du système.
Vérifier les connexions (prise et retour d'eau).
Respecter les caractéristiques techniques ; si nécessaire, choisir un type de torche différent.
Vérifier les câbles, les tubes et les raccords.
0463 373 001
- 26 -
© ESAB AB 2013
8 DÉPANNAGE
Problèmes d'approvisionn ement en fil
L'embout de contact est usé.
La gaine est usée/sale.
Les consommables utilisés ne sont pas adaptés au diamètre ou au matériau du fil.
La tête de soudage n'est pas configurée correctement.
L'approvisionn ement en fil s'arrête durant le soudage
L'ensemble de câbles est tordu ou présente des boucles trop petites.
Le fil est contaminé.
La bobine de fil est vide ?
Le fil est-il bloqué à l'intérieur de l'ensemble de câbles ?
Remplacer l’embout de contact.
Vérifier la gaine, la nettoyer à l'air et la remplacer au besoin.
Consulter la liste des pièces détachées.
Vérifier les dévidoirs de fil, la pression de contact et le frein de bobine.
Vérifier que l'ensemble de câbles n'est pas endommagé. La gaine peut-elle être insérée facilement ?
Suivre les instructions de montage (voir la section « Installation de l'ensemble de câbles »).
Utiliser un feutre de nettoyage.
Vérifier la quantité de fil de soudure dans la bobine sur la tête de soudage.
Vérifier l'approvisionnement en fil (probablement trop rapide), vérifier que l'embout de contact n'est pas contaminé/obstrué, nettoyer ou remplacer l'embout de contact si nécessaire.
Remplacer l’embout de contact.
Le processus de soudage s'interrompt.
Fil brûlé sur l'embout de contact ou embout de contact usé.
Le mécanisme de sécurité s'est déclenché.
Pores dans la soudure
Le mécanisme de sécurité s'est déclenché sans collision.
Tourbillon de gaz causé par adhérence des projections.
Débit de gaz trop faible ou extrêmement élevé dans la torche.
Alimentation en gaz défectueuse.
Présence d'humidité ou de contamination sur le fil ou sur la pièce à souder.
Rechercher la présence d'éventuels points de collision et les empêcher.
Vérifier la présence de contacts desserrés au niveau de la ligne de commande.
Vérifier l'absence de rupture de câble/contact desserré au niveau de la ligne de commande.
Nettoyer la tête de la torche ; utiliser le diffuseur de gaz/la protection contre les projections.
Vérifier le débit à l'aide d'un outil de mesure.
Vérifier le débit et l'absence de fuites.
Vérifier le fil et la pièce à souder ; utiliser une plus faible quantité ou un autre type de liquide anti-projection.
0463 373 001
- 27 -
© ESAB AB 2013
8 DÉPANNAGE
L'arc n'est pas stable
L'embout de contact est usé.
Paramètres de soudage incorrects.
Connexions électriques insuffisantes dans le circuit.
Remplacer l’embout de contact.
Vérifier la configuration du chalumeau.
Vérifier que toutes les connexions électriques (câble de masse compris) entre la source d'alimentation, la torche ou la pièce à souder sont bien enfoncées.
0463 373 001
- 28 -
© ESAB AB 2013
8 DÉPANNAGE 0463 373 001
- 29 -
© ESAB AB 2013
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com