▼
Scroll to page 2
of
24
Welding Control Unit PEI 106 Manuel d’instructions 0449 331 001 110214 Valid for serial no. 538 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sous réserve de modifications sans avis préalable. -- 2 -- 5 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att manöverlåda Welding Control Unit PEI från serienummer 2433100016 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at styreboks Welding Control Unit PEI fra serienummer 2433100016 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg (93/68/EEC) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että ohjausyksikkö Welding Control Unit PEI sarjanumerosta 2433100016 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen (93/68/EEC) mukaisesti ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that control unit Welding Control Unit PEI from serial number 2433100016 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC), and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Bedieneinheit Welding Control Unit PEI ab Serien--Nr 2433100016 mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que le boîtier de commande Welding Control Unit PEI à partir du numéro de serie 2433100016 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat bedieningsbox Welding Control Unit PEI van serienummer 2433100016 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn (73/23/EEG) van de Raad met toevoeging (93/68/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la caja de mandos Welding Control Unit PEI desde el número de serie 2433100016 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la centralina di controllo Welding Control Unit PEI dal numero di serie 2433100016 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a caixa de controlo Welding Control Unit PEI desde número de série 2433100016 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý Welding Control Unit PEI áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 2433100016 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC) êáé ôï ðñüôõðï EN 50199 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2003--03--13 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 4 FRANÇAIS 1 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Sources de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 3 DESCRIPTION TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 Commandes sur la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Commandes figurant sur le panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 13 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Réglage de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 COTES D'ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 LISTE DE PIÈCES DÉTACHEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 TOCf -- 5 -- FR 1 SECURITE Il incombe à l'utilisateur d'un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l'emplacement de l'arrêt d'urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L'opérateur doit s'assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en service. S que personne n'est sans lorsque l'arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d'air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. Remarque! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer le fil d'apport. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. 5. Autres risques S Des poussières et particules de certaine dimension peuvent être dangereuses. Assurer une ventilation et une extraction suffisantes pour éliminer ce danger. 6. Divers S S'assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche. -6SafeArcS FR FR ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer le fil d'apport, les galets d'alimentation et les bobines de fil. -7SafeArcS FR FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle S Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez-vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé S Eloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à l'épiderme S Se protéger les yeux et l'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D'INCENDIE S Les étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives S Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT S Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! -8SafeArcS FR FR 2 INTRODUCTION 2.1 Généralités L'unité de commande de soudage PEI est utilisée conjointement avec l'équipement de soudage automatique A2 pour régler les paramètres de soudage et commander le procédé de soudage. Elle est prévue pour le soudage à l'arc sous flux ou le soudage MIG/MAG avec courant continu. (NOTA. PEI et ajusté pour le soudage sous flux à la livraison. Pour changer à MIG/MAG, veuillez contacter ESAB.) 2.2 Sources de courant Les sources de courant sont spécialement adaptées pour fonctionner avec l'unité de commande de soudage PEI. 2.3 Caractéristiques techniques Unité de commande de soudage PEI Tension d'alimentation (tolérance ±10 %) : 42 V, 50/60 Hz Fusible : 16 A retardé Puissance à vide : 25 VA Charge permise : 40 V DC max Signal de référence pour le réglage de la tension : 0 - 10,0 V Temps de remontée de l'arc : 0 - 2,0 s Temps de prédébit/postdébit : 0.5 s /1,0 s Puissance de sortie de la source de courant : 30 V DC, 100 mA max - NPN-OC Soupape à gaz/auxiliaire : 42 V 50/60 Hz - 1A max Gamme du voltmètre : 10 - 99,9 V (3 chiffres) Gamme de l'ampèremètre : 30 - 1999 A (3½ chiffres) Shunts de courant externe admissible : 1000 A / 60 mV (réglage en usine) 1500 A / 60 mV 750 A / 100 mV 600 A / 60 mV Vitesse de dévidage - SAW : 0,5 - 9,0 m/min, 20 - 355 IPM (KSV5035/375) Vitesse de dévidage - MIG/MAG: 0,9 - 16,2 m/min, 35 - 640 IPM (KSV5035/374) Vitesse de déplacement : 0,1 - 2,0 m/min, 4.0 - 80,0 IPM (KSV5035/603) Alimentation intégrée pour capteurs externes: 24V 300mA Alimentation intégrée pour lampe de marqueur laser : 3,3V/ 5V DC 50 mA Gamme de températures : -10 - 40_C (14 - 104_F) Poids : 6,2 kg Dimensions: 197 x 227 x 220 mm Classe de protection : IP 23 Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c'est-à-dire le degré d'étanchéité à l'eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l'intérieur et à l'extérieur. -9fgc6d1fa FR 3 DESCRIPTION TECHNIQUE 3.1 Commandes sur la face avant S4 (Rouge) Interrupteur d'urgence S1 (Vert) Procédé de soudage - MARCHE S2 (Rouge) Procédé de soudage - ARRÊT Déplacement - ARRÊT S3 (Blanc) Déplacement - MARCHE S5 Avance très lente (interrupteur à bascule) S6 Direction de déplacement (interrupteur à bascule) R1 Réglage de la tension R2 Réglage de la vitesse du fil R3 Réglage de la vitesse de déplacement - 10 fgc6d2fa FR Interrupteur d'urgence, S4 (Rouge) L'interrupteur d'urgence est raccordé directement au circuit de commande des sources de courant. Bouton-poussoir, S1 (Vert) - Début de soudage Bouton-poussoir avec témoin. Le témoin s'allume 2 secondes après la mise en circuit de la source de courant. Si, au bout de ce laps de temps, le témoin commence à clignoter, c'est que la source de courant n'est pas prête par suite d'un signal incorrect au cours de la période initiale. Par exemple, si, pour une quelconque raison, la source de courant a été mise en circuit au cours de la période initiale, le contrôleur reste bloqué jusqu'à l'annulation de la tension à la sortie du redresseur. De même, si le courant est fourni, ou si l'interrupteur d'avance très lente ou un quelconque bouton-poussoir est activé, au cours de la période initiale suivant la mise sous tension. Le démarrage est invalidé si : S l'avance très lente est exécutée, S le chariot est déjà mis en circuit (au moyen du bouton-poussoir S3), S l'interrupteur de proximité envoie un signal correspondant à la direction de déplacement, S le signal de débit d'eau fait défaut (uniquement lorsqu'un régulateur de débit de liquide de refroidissement est utilisé lors du soudage en atmosphère gazeuse). La commande du procédé de soudage est exécutée conformément à la séquence définie, y compris prédébit de gaz, amorçage direct ou amorçage au gratté, temps de remontée de l'arc et postdébit de gaz. Le témoin est allumé au cours du soudage. Le procédé de soudage est interrompu lorsque : S le bouton-poussoir S2 est pressé, S un interrupteur de proximité approprié envoie un signal, S la direction de déplacement est changée (au moyen de l'interrupteur à bascule S6) S le signal de protection de débit d'eau disparaît, S un court-circuit d'une durée supérieure à 1 s est détecté (tension inférieure à 10 V et courant non coupé) Bouton-poussoir, S2 (Rouge) - pour interrompre le procédé de soudage et le déplacement. - 11 fgc6d2fa FR Bouton-poussoir, S3 (Blanc) - pour mettre en marche le déplacement. L'utilisation de ce bouton est invalidée pendant le soudage. Le déplacement est interrompu si : S le bouton-poussoir ”0” est pressé, S un interrupteur de proximité approprié envoie un signal, S la direction de déplacement est changée (au moyen de l'interrupteur à bascule S6). Bouton de réglage de la tension, R1 Prévu pour le réglage de la tension de la source de courant. Le signal de référence (0-10 V) est généré en positionnant le bouton. Voltmètre Il indique la valeur moyenne de la tension d'arc. Le voltmètre n'indique aucune tension inférieure à 10 V. L'indication du voltmètre est gelée dès l'interruption du procédé de soudage. Bouton de réglage de la vitesse de dévidage, R2 Prévu pour le réglage de la vitesse du fil. Interrupteur à bascule pour l'avance très lente, S5 L'utilisation de ce bouton est invalidée pendant le soudage. Le système de commande ne permet pas l'inversion rapide dans le sens opposé afin de protéger l'entraîneur. Ampèremètre Il indique la valeur moyenne du courant de soudage. L'ampèremètre n'indique aucun courant inférieur à 10 A. L'indication de l'ampèremètre est gelée dès l'interruption du procédé de soudage. L'ampèremètre est prévu pour différents types de shunts. L'appareil est réglé à 1000 A en usine. Afficheur de la vitesse du fil L'afficheur indique la vitesse réglée du fil. La gamme de vitesses est fonction du mode de soudage sélectionné : soudage à l'arc sous flux (SAW) ou soudage MIG/MAG. La vitesse peut être affichée en m/min ou pouce/min (IPM). NOTA. A la livraison l'affichage indique m/min. Pour changer à IPM (inch/min), veuillez contacter ESAB. S La gamme de vitesses pour le soudage à l'arc sous flux s'étale de 0,5 à 9 m/min, (20-355 IPM), S La gamme de vitesses pour le soudage MIG/MAG s'étale de 0,9 à 16,2 m/min, (35-640 IPM). - 12 fgc6d2fa FR Bouton de réglage de la vitesse de déplacement, R3 Prévu pour le réglage de la vitesse de déplacement. Afficheur de la vitesse de déplacement Prévu pour afficher la vitesse de déplacement. La valeur maximale affichée est 200 cm/min (80IPM). NOTA. A la livraison l'affichage indique cm/min. Pour changer à IPM (inch/min), veuillez contacter ESAB. Interrupteur à bascule de la direction de déplacement, S6 Prévu pour régler la direction de déplacement. Le soudage est interrompu dès que la direction de déplacement est changée. 3.2 Commandes figurant sur le panneau arrière DIRECT START SCRATCH START EXT. 0 0,4 0,8 2,0s 1,2 6 BURN BACK 1,6 Réglage du mode (1) Pour régler le mode AMORCAGE DIRECT ou AMORCAGE AU GRATTÉ. S DIRECT START (AMORCAGE DIRECT) Le moteur de glissière démarre à la vitesse minimale. Le chariot est arrêté. Au moment de la détection du courant de soudage, les deux moteurs démarrent aux vitesses préréglées. S SCRATCH START (AMORCAGE AU GRATTÉ) Le moteur de glissière et le chariot démarrent à la vitesse minimale. Au moment de la détection du courant de soudage, les deux moteurs démarrent aux vitesses préréglées. S EXT. Extension, non mise en oeuvre. Réglage du temps de remontée de l'arc (2) Pour régler le temps de remontée de l'arc (maximum 2 secondes). Le réglage n'est pas actif pendant le soudage. Le réglage est rafraîchi une fois par seconde. - 13 fgc6d2fa FR 4 INSTALLATION 4.1 Généralités L'installation doit être assurée par un technicien qualifié. 1. Démontez le panneau arrière comme suit: a. Dévissez les quatre vis (1) situées à l'arrière du couvercle supérieur. b. Dévissez la vis (2) située sous le couvercle inférieur. c. Si nécessaire, desserrez les vis (3). d. Vous pouvez enlever maintenant le panneau arrière. 2. Si les condensateurs variables nécessitent un réglage, veuillez contacter ESAB. - 14 fgc6i1fa FR 3. Raccordez la tête de soudage à la borne 1 de X2. Utilisez l'orifice et le presse-garniture de caoutchouc appropriés pour la sortie de câble. NOTA. N'enlevez pas les traversée de pont! *1 La tête de soudage *2 Source de courant 4. Remettez en place le panneau arrière et montez les vis (voir à la page 14). 5. Raccordez la source de courant et l'unité de commande à la douille X1 placée sur le panneau arrière de l'appareil en utilisant le câble de commande. 6. Au moyen d'un tournevis, sélectionnez un mode d'amorçage approprié (DIRECT/AU GRATTÉ), voir à la page 13. Aucune prise en charge d'un mode externe. 7. Réglez le temps de remontée de l'arc à une valeur approximative. Réglez ultérieurement au bout de quelques tests de soudage. Voir à la page 13. 8. Raccordez les câbles de courant à la tête de soudage et à la pièce. 4.2 Réglage de la tension Si le réglage de la tension ne fonctionne pas, prenez contact avec votre représentant ESAB le plus proche. Voir le dos de couverture. - 15 fgc6i1fa FR 5 MISE EN MARCHE 5.1 Généralités Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figurent en page 6. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement. 1. Positionnez la tête de soudage automatique au point de départ sur le joint. 2. Positionnez le fil près de la pièce au moyen de l'interrupteur à bascule S5. 3. Coupez le fil en angle. 4. Réglez les valeurs approximatives prévues de la tension de soudage, de la vitesse du fil et de la vitesse du chariot au moyen des boutons correspondants. 5. Sélectionnez le mode d'amorçage et la direction du déplacement. 6. Commencez le soudage en poussant le bouton S1. 7. Ajustez les paramètres de soudage en vous basant sur les affichages et la qualité de la soudure au moyen des boutons correspondants. 8. Appuyez sur le bouton-poussoir S2 pour arrêter le soudage. 9. Si nécessaire, ajustez le temps de remontée de l'arc. Voir à la page 13. - 16 fgc6o1fa COTES D'ENCOMBREMENT diagdoc - 17 - sida - 18 - LISTE DE PIÈCES DÉTACHEES Edition 070427 Ordering no. 0449 330 880 sparefram.ildoc Denomination Notes Welding control unit PEI - 19 - Item ref. Qty Ordering no. Denomination Notes 0449330880 Welding Control Unit PEI 1) A1 1 0349302904 Control module TS11 R1, R2, R3 3 0349302093 Knob FI 23 E103-3-1611-343 R1, R2, R3 3 0349303030 Potentiometer PC-16 S H 10 C P11 222 A 2020 MTA S1 1 0349484300 Pushbutton FT22-KLZ-11-N S2 1 0349484302 Pushbutton FT22-WC-01-N S3 1 0349484297 Pushbutton FT22-KB-10-N S4 1 0349303239 Pushbutton FT22-B-02-N S5 1 0349303236 Toggle switch 100-SP4-T8-B13-M1 RE / 7105TZBE / A127T1TZBP S6 1 0349303235 Toggle switch 100-SP1-T8-B13-M1 RE / 7101TZBE / A123T1TZBP 1 0349303238 Front panel foil PEI 1) Calibration may be needed after replacement of A1 or it's “A” subpart. Please contact supplier or nearest service shop for help/guidance. f449330s.ildoc - 20 - Item ref. Qty Ordering no. Denomination Notes A2, A3 2 0349494914 Control board ZE10 v.01 2) T1 1 0349486111 Transformer TS-25/4193 V1 1 0457290046 Rectifier bridge KBPC3510F X1 1 0368543005 Socket UT001823PHT X1 18 0193513005 Pin male SM16M11TK6 X2 2 0349483680 Terminal 2.1.12 01-210-000-2 2) Calibration is needed after A2 or A3 replacement. Please contact supplier or nearest service shop for help/guidance. f449330s.ildoc - 21 - Separate parts of the control module A1 -- 0349302904 -- TS11 (if ordered as separate parts) Denomination Electronic board TS11/A Electronic board TS11/B Electronic board TS11/C Ordering no. 0349303311 0349303312 0349303313 Fig. f449330s.ildoc - 22 - Item no. Qty Ordering no. Denomination Notes 0449500880 Control cable L = 15 m 0449500881 Control cable L = 25 m 0449500882 Control cable L = 35 m 0449500883 Control cable L = 50 m 0449500884 Control cable L = 75 m 0449500885 Control cable L = 100 m 1 1 0368541106 Pin plug Burndy 28 pole 2 6 0323945004 Connector pin 0,52-1,50 3 10 0323945001 Connector pin 0,32-0,52 4 1 0368542105 Sleeve plug, Burndy 23 pole 5 10 0323945002 Conctact sleeve 0,32-0,52 6 6 0323945003 Connector sleeve 0,52-1,50 0,52-1,50 0193963002 Cable 18-parts, screened 6x1,5mm2 12x0,5mm2 7 f449500s.ildoc - 23 - ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52 SINGAPORE ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com 030210