- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- Feed 4804 - Aristo
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
28
FR Feed 3004 Feed 4804 Aristot Manuel d’instructions 0458 716 201 FR 071005 Valid for serial no. 620--xxx--xxxx 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 5.1 Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Résistances d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Connexion de dévidoirs à fils multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 8 6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 ,Raccordements et contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement pour eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil Feed 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil Feed 4804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des galets du dévidoir Feed 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des galets du dévidoir Feed 4804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 10 11 11 12 12 12 13 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 16 19 20 24 Sous réserve de modifications sans avis préalable. TOCf -- 2 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir Feed 3004/4804 à partir du numéro de serié 620 (2006 w.20) est construite et testée, conformément à la norme EN 60974--5 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2007--03--14 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. bm29d1fa -- 3 -- FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage. ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé ! bm29d1fa -- 4 -- FR 3 INTRODUCTION Les unités Feed 3004 et Feed 4804 sont conçues pour être utilisées avec les générateurs Mig. Plusieurs variantes sont disponibles : voir la page 19. Les unités sont entièrement fermées ; elles contiennent quatre bobines de dévidage et les commandes électroniques. Elles conviennent pour les câbles du Marathon Pact d’ESAB ou pour les bobines standards (Ø 300 mm en standard, accessoire Ø 440 mm). Les unités peuvent être utilisées dans diverses positions : sur le générateur même, suspendues au--dessus de l’espace de travail, sur un support autonome, ou encore sur un chariot. Voir les accessoires ESAB en page 24. 3.1 Équipement L’unité Feed 3004 est livrée avec : S Le mode d’emploi du dévidoir. S Le mode d’emploi du panneau de commande. S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées. L’unité Feed 4804 comprend : S 4 rondelles d’espacement. S Une clé hexagonale (4 mm) S Le mode d’emploi du dévidoir. S Le mode d’emploi du panneau de commande. S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées. 3.2 Panneau de commande Les unités sont équipées de l’un des panneaux de commande suivants : Panneau vide utilisable avec les unités à double dévidoir ou avec le boîtier de commande U8. MA4 avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Des boutons--poussoirs permettent d’effectuer les autres réglages (indiqués par des symboles). MA6 avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Des boutons--poussoirs permettent d’effectuer les autres réglages (indiqués par des textes). U6 avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Des boutons--poussoirs permettent d’effectuer les autres réglages (indiqués par des textes). bm29d1fa -- 5 -- FR Vous trouverez une description détaillée des panneaux de commande dans les Modes d’emploi correspondants. 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Feed 3004 Feed 4804 Alimentation 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz Puissance requise 336 VA 378 VA Ampérage moteur 8A 9A Vitesse de dévidage 0,8 -- 25 m/min 0,8 -- 25 m/min Connexion pistolet de souda- EURO ge EURO Diamètre max. de la bobine de fil 300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm) Section du fil 0,6 -- 1,6 mm 0,6 --2,4 mm Température de fonctionnement de --10 à +40˚C de --10 à +40˚C Poids Unité de base avec porte--bobine avec porte--bobine fermé 13 kg 16 kg 17,5 kg 18 kg 21 kg 22,5 kg Dimensions (L x l x h) Unité de base avec porte--bobine avec porte--bobine fermé 380 x 265 x 340 mm 560 x 265 x 350 mm 690 x 285 x 420 mm 380 x 265 x 340 mm 560 x 265 x 350 mm 690 x 285 x 420 mm Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 0,5 MPa (5 bars) Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 0,5 MPa (5 bars) 50% eau / 50% mono--éthylène glycol 0,5 MPa (5 bars) 50% eau / 50% mono--éthylène glycol 0,5 MPa (5 bars) Charge admissible avec facteur de marche 60% 500 A 500 A Classe de protection Unité de base avec porte--bobine avec porte--bobine fermé IP23 IP2X IP23 IP23 IP2X IP23 Gaz inerte pression max Liquide de refroidissement pression max * Accessoire, voir page 24. Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Les équipements marqués IP 2X sont destinés à un usage intérieur. bm29d1fa -- 6 -- FR 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. ATTENTION! Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole . 5.1 Instructions de levage Référence de commande de l’œillet de levage, voir page 24. Attention ! En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir. bm29d1fa -- 7 -- FR 5.2 Résistances d’extrémité Afin d’éviter tout parasitage des communications, des charges résistives doivent être placées aux extrémités du bus CAN. L’une des extrémités du bus CAN se trouve sur le panneau de contrôle du dévidoir qui possède une résistance d’extrémité ; l’autre est située dans le générateur. Une résistance de terminaison doit être fixée sur le connecteur lorsqu’il n’est pas utilisé (voir diagramme ci--contre). 5.3 Connexion de dévidoirs à fils multiples Pour connecter des dévidoirs à fils multiples (maximum 4), utiliser des unités de dévidage sans panneau de commande et AVEC boîtier de commande U8. Pour connecter les dévidoirs à fil multiples, faire appel à un technicien agréé ESAB. Connecter les dévidoirs à double file comme suit : bm29d1fa -- 8 -- FR 6 UTILISATION Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. ATTENTION! Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération. ATTENTION! Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein). ATTENTION! Pièces rotatives -- risque d’accident. ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT! Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné. Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer aucune traction sur le pistolet. bm29d1fa -- 9 -- FR 6.1 ,Raccordements et contrôles 1 Panneau de commande(voir le mode d’emploi spécifique) 6 Raccordement pour le courant de soudage provenant du générateur (OKC) 2a Raccordement pour de commande à distance Raccordement pour U8 7 Raccordement pour le câble de contrôle venant du générateur 3 Connexion avec ELP* pour l’eau de refroidissement vers le pistolet de soudage -BLEU 8 Raccordement de l’eau de refroidissement vers le générateur (groupe de refroidissement) -- ROUGE 4 Raccordement de l’eau de refroidissement provenant de la torche de soudage -ROUGE 9 Raccordement de l’eau de refroidissement provenant du générateur (groupe de refroidissement) -- BLEU 5 Raccordement de la torche de soudage 10 Raccordement du gaz protecteur 2b ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles. * ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2 6.2 Raccordement pour eau Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détectionELP (ESAB Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. bm29d1fa -- 10 -- FR Mig 4000i et Mig 5000i L’interrupteur marche/arrêt du générateur doit être en position ”0” (Arrêt) lorsqu’on utilise un pistolet de soudage à refroidissement d’eau. Lorsqu’un pistolet de soudage à refroidissement d’eau est utilisé, la pompe à eau se déclenche automatiquement lorsque l’interrupteur marche/arrêt et en position ”START” et/ou lorsque le soudage commence. À la fin du soudage, la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes, puis passe en mode économique. Mig 4500i L’interrupteur marche/arrêt de l’unité de refroidissement doit être en position « I » (Marche) lorsqu’on utilise un pistolet de soudage à refroidissement d’eau. 6.3 Commande à distance Avec U8, le logiciel doit être une version 1.20 ou supérieure. Pour un fonctionnement correct de la commande à distance, les équipements à panneaux de commande intégré doivent utiliser la version 1.21 du logiciel ou une version supérieure. Lorsque la télécommande est onnectée, l’alimentation électrique et le dévidoir passent en mode télécommandé. Les touches et les boutons deviennent inopérants. Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance. Lorsque la commande à distance n’est pas utilisée, la débrancher. La commande à distance peut être utilisée pour paramétrer la tension ; en soudage MMA, c’est l’ampérage qui sera réglé au moyen de cette fonction. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande à distance, voir le mode d’emploi du panneau de commande. 6.4 Pression de dévidage Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante. Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois. Figure . 1 Figure . 2 Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper. Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2). bm29d1fa -- 11 -- FR 6.5 S S S S S S S Remplacement du fil Feed 3004 Ouvrez le panneau latéral. Déconnectez le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Rebobinez le fil qui pourrait encore se trouver entre les galets et retirez la bobine. Dégagez 10 à 20 cm du nouveau fil. Ébarbez l’extrémité du fil et introduisez--le dans le dévidoir. Vérifiez que le fil est bien positionné dans le sillon entre les galets, ainsi qu’à la sortie du dévidoir et dans le guide--fil. Serrer le capteur de pression. Fermez le panneau latéral. 6.6 S S S S S S S S Remplacement du fil Feed 4804 Ouvrez le panneau latéral. Appuyez sur le dispositif de réglage de pression, tirez--le vers vous puis vers le haut. Retirez le bogie Rebobinez le fil qui pourrait encore se trouver entre les galets et retirez la bobine. Dégagez 10 à 20 cm du nouveau fil. Ébarbez l’extrémité du fil et introduisez--le dans le dévidoir. Vérifiez que le fil est bien positionné dans le sillon entre les galets, ainsi qu’à la sortie du dévidoir et dans le guide--fil. Remettez le bogie en place. Fermez le panneau latéral. 6.7 Remplacement des galets du dévidoir Feed 3004 Ouvrez le panneau latéral. Déconnectez le capteur de pression en le repliant vers le haut. S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite. S Les galets se déconnectent.Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5). Procédez dans l’ordre inverse pour remonter l’ensemble. S S Pour déterminer l’écartement des galets Faites tourner le galet manuellement pour faire apparaître l’indication de l’écartement requis. bm29d1fa -- 12 -- FR 6.8 Remplacement des galets du dévidoir Feed 4804 Ouvrez le panneau latéral. Appuyez sur le dispositif de réglage de pression (1), tirez--le vers vous puis vers le haut. S Retirez le bogie (2). S Retirez les boulons à tête creuse (3) de la tuyère intermédiaire et retirez--les. S Desserrez l’écrou en maintenant la tuyère d’échappement (4) puis remettez--la en place. S Retirez l’écrou à tête creuse (5) situé au centre S Desserrez d’un demi--tour les deux écrous à tête creuse (6). S Retirez les galets (7). Procédez dans l’ordre inverse pour remonter l’ensemble. S S Pour déterminer l’écartement des galets Si nécessaire, placez une ou deux rondelles de transport entre la rondelle et les galets. NB: Remplacez le bogie complet lorsque vous changez les galets de pression (8). 7 ENTRETIEN Des entretiens réguliers assurent la sécurité et la fiabilité du matériel. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. 7.1 Inspection et nettoyage Dévidoir Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté. S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil. bm29d1fa -- 13 -- FR Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête. S Réglage du couple de freinage : S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée. S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique. Pistolet de soudage S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé). 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine. Feed 3004, Feed 4804 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. bm29d1fa -- 14 -- p -- 15 -- Schéma Feed 3004, Feed 4804 bm29e11a -- 16 -- bm29e11a -- 17 -- page -- 18 -- Feed 3004, Feed 4804 Numéro de référence 1. Control panel Water cooling kit Aristot Feed 3004 Aristot Feed 3004 W x Aristot Feed 3004 MA4 Aristot Feed 3004 W MA4 Aristot Feed 3004 MA6 Aristot Feed 3004 W MA6 Aristot Feed 3004 U6 Aristot Feed 3004 W U6 x x x Aristot Feed 4804 Aristot Feed 4804 W x Aristot Feed 4804 MA4 Aristot Feed 4804 W MA4 Aristot Feed 4804 MA6 Aristot Feed 4804 W MA6 Aristot Feed 4804 U6 Aristot Feed 4804 W U6 x x x Spare parts list Feeder for Marathon Pact Feeder with open bobbin Feeder with capsuled bobbin 0458 804 881 0458 805 881 0458 806 881 0458 804 891 0458 805 891 0458 806 891 0458 804 884 0458 805 884 0458 806 884 0458 804 894 0458 805 894 0458 806 894 0458 804 886 0458 805 886 0458 806 886 0458 804 896 0458 805 896 0458 806 896 0458 804 887 0458 805 887 0458 806 887 0458 804 897 0458 805 897 0458 806 897 0458 804 981 0458 805 981 0458 806 981 0458 804 991 0458 805 991 0458 806 991 0458 804 984 0458 805 984 0458 806 984 0458 804 994 0458 805 994 0458 806 994 0458 804 986 0458 805 986 0458 806 986 0458 804 996 0458 805 996 0458 806 996 0458 804 987 0458 805 987 0458 806 987 0458 804 997 0458 805 997 0458 806 997 0458 716 990 0458 716 990 0458 716 990 Instruction manual MA4 x 0458 818 0458 818 0458 818 Instruction manual MA6 x 0458 854 0458 854 0458 854 Instruction manual U6 x 0459 287 0459 287 0459 287 Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com bm29o11a -- 19 -- Edition 071005 Feed 3004 Pièces d’usure Item Ordering no. Denomination Wire type HI 1 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle Intermediate nozzle Fe, Ss & cored Al HI 2 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle Outlet nozzle Fe, Ss & cored Al HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro Item Ordering no. Denomination Wire type HI 5b 0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored 0459 052 013 0458 825 001 0458 825 002 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Cored Cored 0458 825 003 0458 824 001 0458 824 002 0458 824 003 0458 874 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.6 mm V-- Knurled Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm U Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U Use only pressure and feed rollers marked A2 , R2 or S2 . The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Item Ordering no. Denomination Washer Ø 16/5x1 HI 7 Screw M4x12 HI 8 Screw M6x12 HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle HI 14 0458 999 001 Shaft Ø 2.0 mm steel for 0.6-- 1.6 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8-- 1.6 mm Wire dimensions Groove typ Roller markings Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 1,0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V V V 0.6 S2 & 0.8 S2 0.8 S2 & 1.0 S2 1.0 S2 & 1.2 S2 Ø 1.4 & 1.6 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 & 1.4 mm V V-- Knurled V-- Knurled 1.4 S2 & 1.6 S2 1.0 R2 & 1.2 R2 1.2 R2 & 1.4 R2 1.6 0.8 1.0 1.2 1.0 R2 A2 A2 A2 A2 & 2.0 & 1.0 & 1.2 & 1.6 & 1.2 Notes HI 6 HI 10 Wire dimensions Welding with aluminium wire In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts. bm29whj1 - 20 - R0458 716/E071005/P28 R2 A2 A2 A2 A2 Feed 3004 bm29whj1 -- 21 -- R0458 716/E071005/P28 Feed 4804 Item Ordering no. HK1 0469 837 880 0469 837 881 0469 837 882 Item Ordering no. HK2 0366 966 880 0366 966 881 0366 966 889 Denomination Wire type Outlet nozzle Outlet nozzle Outlet nozzle Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Denomination Wire dimensions Ø 2.0 mm steel for 0.6-- 1.6 mm Ø 2.0 mm plastic for 1.0-- 1.6 mm Ø 3.4 mm steel for 2.0-- 2.4 mm Wire type Wire Ø mm Groove 1 Groove 2 Groove 3 Groove typ Roller / Bogey markings Feed Roller Feed Roller Feed Roller Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored 0.6-- 1.2 1.4-- 1.6 1.2 0.6-- 0.8 1.4-- 1.6 .045” / 1.2 0.9-- 1.0 2.0 .045” / 1.2 1.2 2.4 .045” / 1.2 V V V 1 2 .045 / 7 0366 966 900 0366 966 882 0366 966 883 Feed Roller Feed Roller Feed Roller Fe, Ss & cored Cored Cored 0.9-- 1.6 1.2-- 2.0 2.4 0.9-- 1.0 1.2 2.4 1.2 1.4-- 1.6 not used 1.4-- 1.6 2.0 not used V V-- Knurled V-- Knurled 6 3 4 0366 966 885 0366 966 899 Feed Roller Feed Roller Al Al 1.2 1.0-- 1.6 1.2 1.0 1.2 1.2 1.2 1.6 U U U2 U4 Item Ordering no. Denomination HK3 0156 707 001 Distance washer HK4 0156 707 002 Adjustment spacer Notes HK5 Screw M5x20 HK6 Screw M5x16 HD = Heavy Duty Item Ordering no. HK7 0366 902 880 0366 902 900 0366 902 881 0366 902 894 0366 902 882 0366 902 883 0366 902 899 0366 902 886 Item Ordering no. HK8 0366 944 001 Washer HK9 0156 603 001 0156 603 002 0332 322 001 0332 322 002 Intermediate nozzle Intermediate nozzle Intermediate nozzle Intermediate nozzle Item Ordering no. Denomination HK10 0215 702 708 HK11 Denomination Bogey ( HD ) Bogey ( HD ) Bogey ( HD ) Bogey ( HD ) Bogey ( HD ) Bogey ( HD ) Bogey ( HD ) Bogey ( HD ) Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Cored Cored Al Al Denomination Wire type Fe, Ss & Al Fe, Ss & Al Cored Cored Wire dimensions Ø 0.6 - 1.2 mm Ø 0.9 - 1.6 mm Ø 1.4 - 2.4 mm Ø 1.2 mm Ø 1.2 - 2.0 mm Ø 2.4 mm Ø 1.0 - 1.6 mm Ø 1.2 mm x 3 Groove typ Roller / Bogey markings V V V V V-- Knurled V-- Knurled U U 1 6 2 .045 / 7 3 4 U4 - Wire dimensions Ø 2 mm plastic for 0.6-- 1.6 mm Ø 4 mm plastic for 2.0-- 2.4 mm Ø 2.4 mm copper for 1.2-- 2.0 mm Ø 4 mm copper for 2.4 mm Note Locking washer Nut M10 HK12 0458 748 002 Insulating washer HK13 0458 748 001 Insulating bushing Item Ordering no. HK14 0156 602 001 0156 602 002 0332 318 001 0332 318 002 bm29whk1 Wire type Denomination Inlet nozzle Inlet nozzle Inlet nozzle ( HD ) Inlet nozzle ( HD ) Wire type Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss & Cored Fe, Ss & Cored - 22 - Wire dimensions Ø 2 mm plastic for 0.6-- 1.6 mm Ø 4 mm plastic for 2.0-- 2.4 mm Ø 2.4 mm steel for 1.2-- 2.0 mm Ø 4 mm steel for 2.4 mm R0458 716/E071005/P28 Feed 4804 bm29whk1 -- 23 -- R0458 716/E071005/P28 Feed 3004, Feed 4804 Accessoires bm29a11a 1 Bobbin cover, plastic 18 kg Ø 300mm . . . . . . 0458 674 880 1 Bobbin cover, metal 18 kg Ø 300mm . . . . . . . 0459 431 880 1 2 Bobbin holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 704 880 Adapter for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 410 001 1 Adapter for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880 1 2 Lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 706 880 Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880 1 2 3 Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 703 880 Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 731 880 Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880 -- 24 -- R0458 716/E071005/P28 Feed 3004, Feed 4804 1 Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881 1 Wheel kit for feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880 Strain relief bracket for connection set . . . . 0459 234 880 Counter balance device (includes mast and counter balance) for 300 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 880 for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 882 bm29a11a -- 25 -- R0458 716/E071005/P28 Feed 3004, Feed 4804 Remote control adapter RA12 12 pole . . . . . 0459 491 910 For analogue remote controls to CAN based equipment. Remote control adapter RA23 23 pole . . . . . 0459 491 911 For connecting welding gun with RS3 program selector to CAN based equipment. Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . . 0459 491 880 MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . . 0459 491 882 Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . . 0459 491 883 MMA and TIG: current Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . . 0459 491 884 MMA and TIG: rough and fine setting of current. Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole 5m ...................................... 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bm29a11a -- 26 -- 0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884 R0458 716/E071005/P28 Feed 3004, Feed 4804 Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5m ...................................... 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set water 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5m ...................................... 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 528 880 0456 528 890 0456 528 881 0456 528 882 0456 528 883 0456 528 884 0456 528 885 0456 528 895 0456 528 886 0456 528 887 0456 528 888 0456 528 889 Remote adapter kit used from serial no 451--xxx--xxxx For Miggytrac / Railtrac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 681 880 For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 681 881 Connection kit used from serial no 451--xxx--xxxx For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 020 883 Welding gun MXH 400w PP 6.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 015 10.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 016 Miggytrac 1000, Miggytrac 2000 More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the nearest ESAB agency Railtrac 1000 More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the nearest ESAB agency Information on PSF welding guns can be found in separate brochures. bm29a11a -- 27 -- R0458 716/E071005/P28 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 070514