- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- Aristo Mig C3000i
- Manuel utilisateur
Mig C3000i - Origo™ Mig C3000i | ESAB Aristo Mig C3000i Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
Aristo®, Origo™ Mig C3000i Manuel d'instructions 0459 825 301 FR 20180918 Valid for: serial no. 039-, 209-xxx-xxxx TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................................................................................... 4 1.1 Signification des symboles ................................................................... 4 1.2 Précautions de sécurité ......................................................................... 4 INTRODUCTION .......................................................................................... 8 2.1 Équipement ............................................................................................. 8 2.2 Panneau de commande ......................................................................... 8 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................ 9 4 INSTALLATION ............................................................................................ 11 4.1 Instructions pour soulever l'appareil ................................................... 11 4.2 Emplacement .......................................................................................... 11 4.3 Alimentation secteur .............................................................................. 11 FONCTIONNEMENT.................................................................................... 13 5.1 Dispositifs de commande et raccordement ......................................... 15 5.2 Contrôle du ventilateur .......................................................................... 15 5.3 Protection anti-surchauffe..................................................................... 15 5.4 Soudage sans gaz .................................................................................. 16 5.5 Pression du dévidoir .............................................................................. 16 5.6 Remplacement et insertion de fil .......................................................... 17 5.7 Remplacement des galets du dévidoir ................................................. 17 ENTRETIEN ................................................................................................. 18 6.1 Contrôle et nettoyage............................................................................. 18 DÉPANNAGE ............................................................................................... 20 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ DIAGRAMME ....................................................................................................... NUMÉROS DE COMMANDE .............................................................................. PIÈCES D'USURE ............................................................................................... ACCESSOIRES ................................................................................................... 21 22 24 25 27 1 2 5 6 7 8 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0459 825 301 © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant ! DANGER ! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès. AVERTISSEMENT Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès. ATTENTION ! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères. AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS). 1.2 Précautions de sécurité Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air. 0459 825 301 -4- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ 4. 5. Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. ○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage. AVERTISSEMENT Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • • • • Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions. Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à main nue ou avec des gants ou des vêtements humides. Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. Assurez-vous de travailler dans une position sûre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs • • • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé. Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps. ○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • • Éloigner le visage des fumées de soudage. Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et de la zone de travail en général. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • • 0459 825 301 Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection. Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. -5- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures • • • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur. Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de matières inflammables à proximité. N'utilisez pas sur réservoirs fermés. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ATTENTION ! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. 0459 825 301 -6- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ REMARQUE ! Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. 0459 825 301 -7- © ESAB AB 2018 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Le Mig C3000i est un générateur de courant conçu pour le soudage MIG/MAG utilisant un fil massif en acier, acier inoxydable, aluminium ou une électrode fourrée, avec ou sans gaz protecteur. Le soudage à électrodes enrobées est également posible (soudage MMA). Différentes versions sont disponibles, voir le chapitre « NUMÉROS DE COMMANDE ». Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « ACCESSOIRES » de ce manuel. 2.1 Équipement Le générateur est livré avec : • • • • mode d’emploi du générateur de courant de soudage Le mode d'emploi en anglais du panneau de commande. Un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées 5 mètres de câble de retour 2.2 Panneau de commande Le générateur est équipé de l'un des panneaux de commande suivants : U6 avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Les autres paramètres sont réglés à l'aide de boutons-poussoirs et de texte affiché à l’écran. Un générateur Mig C3000i équipé d'un panneau de commande U6 permet également le soudage TIG. MA24 Avec boutons de réglage de la tension/QSet™ et de la vitesse de dévidage/intensité. Les autres réglages s’effectuent par boutons-poussoirs. Vous trouverez une description détaillée des panneaux de commande dans les modes d'emploi fournis séparément. Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse suivante :www.esab.com 0459 825 301 -8- © ESAB AB 2018 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig C3000i Tension de secteur 400 V ±10 %, 3 ~ 50/60 Hz Alimentation secteur Ssc min 1,4 MVA Courant primaire Imax MIG/MAG 17 A Imax MMA 18 A Imax TIG 3) 14 A Demande d'alimentation sans charge en mode de veille, 6,5 min après le soudage 30 W Plage de réglages MIG/MAG 16 A / 14,8 V - 300 A / 29,0 V MMA 16 A / 20,6 V - 300 A / 32,0 V TIG 3) 4 A / 10,2 V - 300 A / 22,0 V Intensité maximale MIG/MAG facteur de marche de 35 % 300 A/29 V facteur de marche de 60 % 240 A/26 V 100 % facteur de marche 200 A/24 V Intensité maximale au MMA facteur de marche 30 % 300 A/32 V facteur de marche de 60 % 230 A/29,2 V 100 % facteur de marche 190 A/27,6 V Intensité maximale au TIG 3) facteur de marche de 35 % 300 A/22 V facteur de marche de 60 % 240 A/19,6 V 100 % facteur de marche 200 A/18 V Facteur de puissance au courant maximum MIG/MAG 0,90 MMA 0,87 TIG 3) 0,89 Rendement au courant maximum MIG/MAG 82,3 % MMA 85,7 % TIG 3) 75,9 % Tension en circuit ouvert U0 max MIG/MAG sans fonction VRD 1) MMA sans fonction VRD 70 - 80 V 1) 57 - 67 V Fonction VRD désactivée 2) 60 V Fonction VRD activée 2) < 35 V 0459 825 301 -9- © ESAB AB 2018 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig C3000i Température de fonctionnement -10 à +40°C Niveau de pression acoustique pondéré A constant < 70 dB Dimensions, L x l x h 652 x 412 x 423 mm Poids 43 kg Classe d'isolation transformateur H Classe de protection IP23 Classe d'application Raccordement de la torche EURO vitesse de dévidage 0,8 - 25,0 m/min Diamètre max. de la bobine de fil 300 mm Dimensions du fil Fe 0,6 - 1,2 mm 0,6 - 1,2 mm Ss 1,0 - 1,2 mm Al 0,8 - 1,2 mm Fil fourré Gaz de protection Pression max. Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bars Courant max du moteur I 3,5 A 1) Pour les générateurs dont la plaque signalétique ne porte pas la mention VRD. 2) Pour les générateurs dont la plaque signalétique porte la mention VRD. La fonction VRD est expliquée dans les instructions du panneau de commande, si ce dernier est doté de cette fonction. 3) Pour un générateur commandé par un panneau de commande U6 Alimentation secteur, Ssc min Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12 Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température inférieure. Classe de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur. Classe d'application Le symbole indique que le poste de soudage est conçu pour des utilisations dans les zones présentant un risque électrique élevé. 0459 825 301 - 10 - © ESAB AB 2018 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION L'installation doit être confiée à un professionnel. REMARQUE ! Alimentation électrique requise Cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12, à condition que la tension de court-circuit soit supérieure ou égale à Sscmin au point d'interface entre l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de distribution que l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec tension de court-circuit supérieure ou égale à Sscmin. Voir les caractéristiques techniques dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. 4.1 Instructions pour soulever l'appareil 4.2 Emplacement Placer le générateur de soudage de sorte que les tuyères d'entrée et de sortie de l'air de refroidissement ne soient pas obstruées. 4.3 Alimentation secteur Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion Recommandations pour calibres de fusibles et sections minimales de câbles Mig C3000i MIG/MAG MMA Tension de secteur 400 V 3 ~ 50 Hz 400 V 3 ~ 50 Hz Section câbles d'alimentation mm2 4G4 4G4 0459 825 301 - 11 - © ESAB AB 2018 4 INSTALLATION Mig C3000i MIG/MAG MMA Courant de phase, Ieff 10 A 10 A Fusible 16 A 16 A Limiteur de courant 16 A 16 A Type C MCB REMARQUE ! La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles d'alimentation doivent être adaptés à l'application et conformes aux réglementations nationales et locales. REMARQUE ! Ce générateur est conçu pour être raccordé à une tension de 230/400 V à quatre conducteurs. Dans certains pays, la tension secteur est plus élevée. Dans ce cas, il convient d’utiliser un transformateur. 0459 825 301 - 12 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement ! REMARQUE ! Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais l'équipement par la torche de soudage. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération. AVERTISSEMENT Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu : bloquez la bobine en tournant le bouton rouge conformément aux indications de l'étiquette de sécurité apposée à côté du moyeu. AVERTISSEMENT Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil ! N'utilisez pas de gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation. 0459 825 301 - 13 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 0459 825 301 - 14 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 5.1 Dispositifs de commande et raccordement 1 Panneau de commande (voir mode d'emploi correspondant) 4 Connexion « + » MMA : Câble de courant de soudage TIG : Câble de retour 2 Raccordement CAN pour l'unité de refroidissement ou de commande à distance 5 Raccordement pour torche de soudage 3 Connexion « - » MIG/MAG et MMA : Câble de 6 Sélection tension de réseau retour TIG : Torche de soudage 7 Raccordement pour gaz de protection 5.2 Contrôle du ventilateur Les ventilateurs du générateur sont connectés à une minuterie et continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l'arrêt du soudage, avant que l'unité passe en mode d'économie d'énergie. Les ventilateurs redémarrent à la reprise du soudage. Pour des courants de soudage jusqu'à 110 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs. 5.3 Protection anti-surchauffe Dans ce cas, le courant de soudage s’interrompte et un code d’erreur apparaît sur le panneau de commande du dévidoir. La protection reprend son état initial lorsque la température a baissé. 0459 825 301 - 15 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 5.4 Soudage sans gaz Il est possible de passer d’un soudage à fil plein et gaz inerte à un soudage à fil fourré autoprotégé sans gaz. Fil plein • • • • • Fil fourré autoprotégé sans gaz Débranchez le générateur de l'alimentation secteur. Ouvrir le panneau latéral. Retirer le couvercle de protection. Reconnecter la connexio positive (+) et la connexion négative (-) sur le bornier au-dessus du mécanisme de dévidage. Replacer le couvercle de protection. Fermer le panneau latéral. Déplacer le câble de retour de la sortie négative (-) vers la sortie positive (+). 5.5 Pression du dévidoir Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée. Figure A Figure B Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple une planche de bois. Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5 mm de la planche (figure A), les galets doivent patiner. En tenant la torche de soudage à environ 50 mm de la planche, le fil doit sortir et se courber (figure B). 0459 825 301 - 16 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 5.6 • • • • • • Remplacement et insertion de fil Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Tirer le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Éliminer les bavures et bords coupants de l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir. Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère d'échappement et le guide-fil. Sécuriser le capteur de pression. Fermer le panneau latéral. 5.7 • • • • Remplacement des galets du dévidoir Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l'axe (3) en le tournant d'1/4 de tour vers la droite. Les galets se déconnectent. Pour déconnecter les galets (4) du dévidoir, desserrer les écrous (5) et les retirer. Pour l'installation, reproduisez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse. Choix des rainures dans les galets Tourner le galet en orientant vers vous la marque de dimension de la rainure souhaitée. 0459 825 301 - 17 - © ESAB AB 2018 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. ATTENTION ! Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie. Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements de soudage. 6.1 Contrôle et nettoyage Générateur Vérifier régulièrement si le générateur n'est pas encrassé. La fréquence et le type de nettoyage dépendent du type de soudage, du nombre d’arcs générés, de l’emplacement et de l’environnement. En général, il suffit de nettoyer le générateur à l'aide d’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an. Lorsque les entrées et sorties d'air sont bloquées ou bouchées, l'équipement peut surchauffer. Dévidoir Vérifiez régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté. • Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide-fil. Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustement s'avère nécessaire, suivez les instructions ci-après. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête. • Réglage du couple de freinage : ○ Tournez la poignée rouge en position verrouillée. ○ Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : il est important de tourner les deux ressorts autant l'un que l'autre. Torche de soudage 0459 825 301 - 18 - © ESAB AB 2018 6 ENTRETIEN • Pour un dévidage sans problème, le nettoyage et le remplacement des pièces d'usure de la torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyez régulièrement à l'air comprimé la tuyère de contact et le guide-fil. 0459 825 301 - 19 - © ESAB AB 2018 7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants : Type d'erreur Pas d’arc Solution • • • Le courant de soudage s'interrompt pendant le travail. • • Vérifier que l'alimentation secteur est sous tension. Vérifier la connexion du câble d'alimentation de soudage et du câble de retour. Vérifier le réglage de la tension. Vérifier si la protection contre la surchauffe a fonctionné (le code d’erreur E6 s’affiche sur le panneau de commande). Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur. La protection anti-surchauffe se déclenche fréquemment. • Vérifier que la puissance nominale du générateur n'est pas dépassée et qu'il n'y a pas de surcharge de l'unité. Soudage médiocre. • Vérifier la connexion du câble d'alimentation de soudage et du câble de retour. Vérifier le réglage de la tension. Vérifier que le fil utilisé est approprié. Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur. • • • 0459 825 301 - 20 - © ESAB AB 2018 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Le Mig C3000i est conçu et testé conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-1, CEI/EN 60974-5 et CEI/EN 60974-10 Classe A. Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que le produit demeure conforme aux normes susmentionnées après leur intervention. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0459 825 301 - 21 - © ESAB AB 2018 DIAGRAMME DIAGRAMME 0459 825 301 - 22 - © ESAB AB 2018 DIAGRAMME 0459 825 301 - 23 - © ESAB AB 2018 NUMÉROS DE COMMANDE NUMÉROS DE COMMANDE Ordering no. Denomination Type 0459 750 881 Welding power source Origo™ Mig C3000i, MA24 with torch PSF 305 0459 750 882 Welding power source Aristo® Mig C3000i, U6 0459 839 002 Spare parts list Mig C3000i 0460 454 xxx Instruction manual Control panel Origo™ MA23 and Origo™ MA24 0459 839 024 Spare parts list Control panel Origo™ MA23 and Origo™ MA24 0459 287 xxx Instruction manual Control panel Aristo® U6 0458 818 990 Spare parts list Control panel Aristo® U6 0458 870 201 Instruction manual Welding torch PSF 305, 4,5 m Les modes d'emploi et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur Internet, à l'adresse : www.esab.com 0459 825 301 - 24 - © ESAB AB 2018 PIÈCES D'USURE PIÈCES D'USURE S = Standard, HD = Heavy Duty Item Ordering no. HI 1 Denomination Wire type Wire dimensions 0455 072 002 Intermediate nozzle Fe, Ss & cored (S) 0456 615 001 Intermediate nozzle Al HI 2 0469 837 880 Outlet nozzle (S) Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.2 mm 0469 837 881 Outlet nozzle Al HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.2 mm HI 5a 0459 440 001 Motor gear Euro Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions (mm) Groove type HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.6 & 0.8 mm & cored Roller markings V 0.6 S2 & 0.8 S2 0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.8 & & cored 0.9/1.0 mm V 0.8 S2 & 1.0 S2 0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.9/1.0 & & cored 1.2 mm V 0.9/1.0 S2 & 1.2 S2 0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V1.0 R2 & Knurled 1.2 R2 0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 & 1.0 A2 0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 & 1.2 A2 0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 mm U 1.2 A2 Utiliser uniquement une pression et des galets portant l'indication A2, R2 ou les S2. Les galets portent l'indication de la dimension de fil en mm, certains ont également cette indication en pouces. Item Ordering no. Denomination Notes HI 6 Washer Ø 16/5x1 HI 7 Screw M4x12 HI 8 Screw M6x12 HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5 HI 10 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle HI 14 0458 999 001 Shaft Soudage au fil d'aluminium 0459 825 301 - 25 - © ESAB AB 2018 PIÈCES D'USURE Pour le soudage avec un fil en aluminium, il est INDISPENSABLE d'utiliser les galets, embouts et manchons adaptés aux fils en aluminium. Il est recommandé d'utiliser une torche de soudage de 3 m de long pour fil en aluminium, équipée des pièces d'usure adéquates. 0459 825 301 - 26 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 0459 840 880 Cooling unit CoolMidi 1800i 0459 491 910 Remote control adapter RA12 12 pole For analogue remote controls to CAN based equipment. 0459 491 880 Remote control unit MTA1 CAN MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 882 Remote control unit M1 10Prog CAN Choice of one of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 883 Remote control unit AT1 CAN MMA and TIG: current 0459 491 884 Remote control unit AT1 CF CAN MMA and TIG: rough and fine setting of current. 0459 825 301 - 27 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES Remote control cable 12 pole - 4 pole 0459 554 880 5m 0459 554 881 10 m 0459 554 882 15 m 0459 554 883 25 m 0459 554 884 0.25 m 0156 743 907 Return cable 5 m 50 mm2 Welding torch Type Ordering no. Max welding current Hose length Shielding gas 3m 4.5 m CO2 Mix Ar Wire dimensions PSF 250 0368 100 882 0368 100 883 250 A 60% 225 A 60% 0.6 - 1.0 PSF 250 C 0468 410 882 0468 410 883 250 A 60% 225 A 60% 0.6 - 1.0 PSF 305 0458 401 880 0458 401 881 315 A 60% 285 A 60% 0.8 - 1.2 PSF 315 CLD 0468 410 885 0468 410 886 315 A 60% 285 A 60% 0.8 - 1.2 PSF 405 0458 401 882 0458 401 883 380 A 60% 325 A 60% 0.8 - 1.6 PSF 405 C 0458 499 882 0458 499 883 380 A 60% 325 A 60% 1.0 - 1.6 PSF 405 RS3 0458 401 892 0458 401 893 380 A 60% 325 A 60% 0.8 - 1.6 325 A 60% 1.0 - 1.6 PSF 410 CW 0458 450 880 0458 450 881 380 A 100% 325 A 100% 0.8 - 1.6 PSF 410 W 0458 400 882 0458 400 883 400 A 100% 350 A 100% 0.8 - 1.6 PSF 410 CW RS3 0458 450 884 0458 450 885 380 A 100% 325 A 100% 0.8 - 1.6 PSF 410 W RS3 0.8 - 1.6 PSF 405 C RS3 - 0458 499 889 380 A 60% 0458 400 898 0458 400 899 400 A 100% 350 A 100% = Self cooled C = Smoke exhausters, Centrovac LD = Smaller, Light duty W = Water cooled RS3 = 3-step program switch for selecting preset programs. 0459 825 301 - 28 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES 0459 825 301 - 29 - © ESAB AB 2018 For contact information visit esab.com ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com