Mig C3000i - Origo™ Mig C3000i | ESAB Aristo Mig C3000i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Mig C3000i - Origo™ Mig C3000i | ESAB Aristo Mig C3000i Manuel utilisateur | Fixfr
Aristo®, Origo™
Mig C3000i
Manuel d'instructions
0459 825 301 FR 20180918
Valid for: serial no. 039-, 209-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ...................................................................................................
4
1.1
Signification des symboles ...................................................................
4
1.2
Précautions de sécurité .........................................................................
4
INTRODUCTION ..........................................................................................
8
2.1
Équipement .............................................................................................
8
2.2
Panneau de commande .........................................................................
8
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................
9
4
INSTALLATION ............................................................................................
11
4.1
Instructions pour soulever l'appareil ...................................................
11
4.2
Emplacement ..........................................................................................
11
4.3
Alimentation secteur ..............................................................................
11
FONCTIONNEMENT....................................................................................
13
5.1
Dispositifs de commande et raccordement .........................................
15
5.2
Contrôle du ventilateur ..........................................................................
15
5.3
Protection anti-surchauffe.....................................................................
15
5.4
Soudage sans gaz ..................................................................................
16
5.5
Pression du dévidoir ..............................................................................
16
5.6
Remplacement et insertion de fil ..........................................................
17
5.7
Remplacement des galets du dévidoir .................................................
17
ENTRETIEN .................................................................................................
18
6.1
Contrôle et nettoyage.............................................................................
18
DÉPANNAGE ...............................................................................................
20
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................
DIAGRAMME .......................................................................................................
NUMÉROS DE COMMANDE ..............................................................................
PIÈCES D'USURE ...............................................................................................
ACCESSOIRES ...................................................................................................
21
22
24
25
27
1
2
5
6
7
8
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0459 825 301
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !
DANGER !
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION !
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données
de sécurité (SDS).
1.2
Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement ;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être :
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
0459 825 301
-4-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Équipement de protection :
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Mesures de précaution :
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension ;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé ;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•
•
•
•
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
•
•
•
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM :
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•
•
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•
•
0459 825 301
Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
-5-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
•
•
•
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•
•
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !
ATTENTION !
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION !
Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classe A
devient difficile, dû à des perturbations par conduction
et par rayonnement.
0459 825 301
-6-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être
confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur
ESAB le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre
site Web.
0459 825 301
-7-
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Le Mig C3000i est un générateur de courant conçu pour le soudage MIG/MAG utilisant un fil
massif en acier, acier inoxydable, aluminium ou une électrode fourrée, avec ou sans gaz
protecteur. Le soudage à électrodes enrobées est également posible (soudage MMA).
Différentes versions sont disponibles, voir le chapitre « NUMÉROS DE COMMANDE ».
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« ACCESSOIRES » de ce manuel.
2.1
Équipement
Le générateur est livré avec :
•
•
•
•
mode d’emploi du générateur de courant de soudage
Le mode d'emploi en anglais du panneau de commande.
Un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées
5 mètres de câble de retour
2.2
Panneau de commande
Le générateur est équipé de l'un des panneaux de commande suivants :
U6
avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse
de dévidage / intensité. Les autres paramètres sont
réglés à l'aide de boutons-poussoirs et de texte affiché
à l’écran.
Un générateur Mig C3000i équipé d'un panneau de
commande U6 permet également le soudage TIG.
MA24
Avec boutons de réglage de la tension/QSet™ et de la
vitesse de dévidage/intensité. Les autres réglages
s’effectuent par boutons-poussoirs.
Vous trouverez une description détaillée des panneaux de commande dans les modes
d'emploi fournis séparément.
Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse
suivante :www.esab.com
0459 825 301
-8-
© ESAB AB 2018
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig C3000i
Tension de secteur
400 V ±10 %, 3 ~ 50/60 Hz
Alimentation secteur
Ssc min 1,4 MVA
Courant primaire
Imax MIG/MAG
17 A
Imax MMA
18 A
Imax TIG 3)
14 A
Demande d'alimentation sans charge en mode
de veille, 6,5 min après le soudage
30 W
Plage de réglages
MIG/MAG
16 A / 14,8 V - 300 A / 29,0 V
MMA
16 A / 20,6 V - 300 A / 32,0 V
TIG 3)
4 A / 10,2 V - 300 A / 22,0 V
Intensité maximale MIG/MAG
facteur de marche de 35 %
300 A/29 V
facteur de marche de 60 %
240 A/26 V
100 % facteur de marche
200 A/24 V
Intensité maximale au MMA
facteur de marche 30 %
300 A/32 V
facteur de marche de 60 %
230 A/29,2 V
100 % facteur de marche
190 A/27,6 V
Intensité maximale au TIG 3)
facteur de marche de 35 %
300 A/22 V
facteur de marche de 60 %
240 A/19,6 V
100 % facteur de marche
200 A/18 V
Facteur de puissance au courant maximum
MIG/MAG
0,90
MMA
0,87
TIG
3)
0,89
Rendement au courant maximum
MIG/MAG
82,3 %
MMA
85,7 %
TIG 3)
75,9 %
Tension en circuit ouvert U0 max
MIG/MAG sans fonction VRD 1)
MMA sans fonction VRD
70 - 80 V
1)
57 - 67 V
Fonction VRD désactivée 2)
60 V
Fonction VRD activée 2)
< 35 V
0459 825 301
-9-
© ESAB AB 2018
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig C3000i
Température de fonctionnement
-10 à +40°C
Niveau de pression acoustique pondéré A
constant
< 70 dB
Dimensions, L x l x h
652 x 412 x 423 mm
Poids
43 kg
Classe d'isolation transformateur
H
Classe de protection
IP23
Classe d'application
Raccordement de la torche
EURO
vitesse de dévidage
0,8 - 25,0 m/min
Diamètre max. de la bobine de fil
300 mm
Dimensions du fil
Fe
0,6 - 1,2 mm
0,6 - 1,2 mm
Ss
1,0 - 1,2 mm
Al
0,8 - 1,2 mm
Fil fourré
Gaz de protection
Pression max.
Tous les modèles sont conçus pour le
soudage MIG/MAG
5 bars
Courant max du moteur I
3,5 A
1)
Pour les générateurs dont la plaque signalétique ne porte pas la mention VRD.
2)
Pour les générateurs dont la plaque signalétique porte la mention VRD. La fonction VRD
est expliquée dans les instructions du panneau de commande, si ce dernier est doté de cette
fonction.
3)
Pour un générateur commandé par un panneau de commande U6
Alimentation secteur, Ssc min
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température
inférieure.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symbole
indique que le poste de soudage est conçu pour des utilisations dans les
zones présentant un risque électrique élevé.
0459 825 301
- 10 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALLATION
4
INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
REMARQUE !
Alimentation électrique requise
Cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12, à condition que la tension
de court-circuit soit supérieure ou égale à Sscmin au point d'interface entre
l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à l'installateur ou à
l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de distribution que
l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec tension de
court-circuit supérieure ou égale à Sscmin. Voir les caractéristiques techniques dans la
section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
4.1
Instructions pour soulever l'appareil
4.2
Emplacement
Placer le générateur de soudage de sorte que les tuyères d'entrée et de sortie de l'air de
refroidissement ne soient pas obstruées.
4.3
Alimentation secteur
Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation
est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit
être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Recommandations pour calibres de fusibles et sections minimales de câbles
Mig C3000i
MIG/MAG
MMA
Tension de secteur
400 V 3 ~ 50 Hz
400 V 3 ~ 50 Hz
Section câbles
d'alimentation mm2
4G4
4G4
0459 825 301
- 11 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALLATION
Mig C3000i
MIG/MAG
MMA
Courant de phase, Ieff
10 A
10 A
Fusible
16 A
16 A
Limiteur de courant
16 A
16 A
Type C MCB
REMARQUE !
La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont
conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles d'alimentation
doivent être adaptés à l'application et conformes aux réglementations nationales et
locales.
REMARQUE !
Ce générateur est conçu pour être raccordé à une tension de 230/400 V à quatre
conducteurs.
Dans certains pays, la tension secteur est plus élevée. Dans ce cas, il convient
d’utiliser un transformateur.
0459 825 301
- 12 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement !
REMARQUE !
Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais l'équipement
par la torche de soudage.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse
du moyeu : bloquez la bobine en
tournant le bouton rouge
conformément aux indications de
l'étiquette de sécurité apposée à
côté du moyeu.
AVERTISSEMENT
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil ! N'utilisez pas de
gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation.
0459 825 301
- 13 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
0459 825 301
- 14 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5.1
Dispositifs de commande et raccordement
1 Panneau de commande (voir mode d'emploi
correspondant)
4 Connexion « + » MMA : Câble de
courant de soudage
TIG : Câble de retour
2 Raccordement CAN pour l'unité de
refroidissement ou de commande à distance
5 Raccordement pour torche de soudage
3 Connexion « - » MIG/MAG et MMA : Câble de 6 Sélection tension de réseau
retour
TIG : Torche de soudage
7 Raccordement pour gaz de protection
5.2
Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur sont connectés à une minuterie et continuent à fonctionner
pendant 6,5 minutes après l'arrêt du soudage, avant que l'unité passe en mode d'économie
d'énergie. Les ventilateurs redémarrent à la reprise du soudage.
Pour des courants de soudage jusqu'à 110 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils
fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
5.3
Protection anti-surchauffe
Dans ce cas, le courant de soudage s’interrompte et un code d’erreur apparaît sur le
panneau de commande du dévidoir.
La protection reprend son état initial lorsque la température a baissé.
0459 825 301
- 15 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5.4
Soudage sans gaz
Il est possible de passer d’un soudage à fil plein et gaz inerte à un soudage à fil fourré
autoprotégé sans gaz.
Fil plein
•
•
•
•
•
Fil fourré autoprotégé sans gaz
Débranchez le générateur de l'alimentation secteur.
Ouvrir le panneau latéral. Retirer le couvercle de
protection.
Reconnecter la connexio positive (+) et la connexion
négative (-) sur le bornier au-dessus du mécanisme de
dévidage.
Replacer le couvercle de protection. Fermer le panneau
latéral.
Déplacer le câble de retour de la sortie négative (-) vers
la sortie positive (+).
5.5
Pression du dévidoir
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
Figure A
Figure B
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple
une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5 mm de la planche (figure A), les
galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50 mm de la planche, le fil doit sortir et se courber
(figure B).
0459 825 301
- 16 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5.6
•
•
•
•
•
•
Remplacement et insertion de fil
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression
glissent vers le haut.
Tirer le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Éliminer les bavures et bords coupants de
l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère
d'échappement et le guide-fil.
Sécuriser le capteur de pression.
Fermer le panneau latéral.
5.7
•
•
•
•
Remplacement des galets du dévidoir
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant
vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le
haut.
Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer
l'axe (3) en le tournant d'1/4 de tour vers la droite. Les
galets se déconnectent.
Pour déconnecter les galets (4) du dévidoir, desserrer
les écrous (5) et les retirer.
Pour l'installation, reproduisez la procédure ci-dessus dans
l'ordre inverse.
Choix des rainures dans les galets
Tourner le galet en orientant vers vous la marque de dimension de la rainure souhaitée.
0459 825 301
- 17 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION !
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la
période de garantie.
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de
sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements
de soudage.
6.1
Contrôle et nettoyage
Générateur
Vérifier régulièrement si le générateur n'est pas encrassé.
La fréquence et le type de nettoyage dépendent du type de soudage, du nombre d’arcs
générés, de l’emplacement et de l’environnement. En général, il suffit de nettoyer le
générateur à l'aide d’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an.
Lorsque les entrées et sorties d'air sont bloquées ou bouchées, l'équipement peut
surchauffer.
Dévidoir
Vérifiez régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
•
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent
s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une
pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du
dévidoir et du guide-fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustement s'avère nécessaire, suivez les instructions
ci-après. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête.
•
Réglage du couple de freinage :
○ Tournez la poignée rouge en
position verrouillée.
○ Introduisez un tournevis dans les
ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage,
tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Pour augmenter le couple de freinage,
tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Remarque : il est important de tourner
les deux ressorts autant l'un que l'autre.
Torche de soudage
0459 825 301
- 18 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
•
Pour un dévidage sans problème, le nettoyage et le remplacement des pièces d'usure
de la torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyez
régulièrement à l'air comprimé la tuyère de contact et le guide-fil.
0459 825 301
- 19 -
© ESAB AB 2018
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type d'erreur
Pas d’arc
Solution
•
•
•
Le courant de soudage
s'interrompt pendant le travail.
•
•
Vérifier que l'alimentation secteur est sous tension.
Vérifier la connexion du câble d'alimentation de
soudage et du câble de retour.
Vérifier le réglage de la tension.
Vérifier si la protection contre la surchauffe a
fonctionné (le code d’erreur E6 s’affiche sur le
panneau de commande).
Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur.
La protection anti-surchauffe
se déclenche fréquemment.
•
Vérifier que la puissance nominale du générateur
n'est pas dépassée et qu'il n'y a pas de surcharge de
l'unité.
Soudage médiocre.
•
Vérifier la connexion du câble d'alimentation de
soudage et du câble de retour.
Vérifier le réglage de la tension.
Vérifier que le fil utilisé est approprié.
Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur.
•
•
•
0459 825 301
- 20 -
© ESAB AB 2018
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION !
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un
technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et
pièces d'usure ESAB d'origine.
Le Mig C3000i est conçu et testé conformément aux normes internationales et européennes
CEI/EN 60974-1, CEI/EN 60974-5 et CEI/EN 60974-10 Classe A. Il incombe aux
responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que le produit demeure
conforme aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le
type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste
des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la
conformité de la livraison.
0459 825 301
- 21 -
© ESAB AB 2018
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0459 825 301
- 22 -
© ESAB AB 2018
DIAGRAMME
0459 825 301
- 23 -
© ESAB AB 2018
NUMÉROS DE COMMANDE
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering no.
Denomination
Type
0459 750 881 Welding power source Origo™ Mig C3000i, MA24 with torch PSF 305
0459 750 882 Welding power source Aristo® Mig C3000i, U6
0459 839 002 Spare parts list
Mig C3000i
0460 454 xxx Instruction manual
Control panel Origo™ MA23 and Origo™ MA24
0459 839 024 Spare parts list
Control panel Origo™ MA23 and Origo™ MA24
0459 287 xxx Instruction manual
Control panel Aristo® U6
0458 818 990 Spare parts list
Control panel Aristo® U6
0458 870 201 Instruction manual
Welding torch PSF 305, 4,5 m
Les modes d'emploi et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur Internet, à
l'adresse : www.esab.com
0459 825 301
- 24 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PIÈCES D'USURE
S = Standard, HD = Heavy Duty
Item Ordering no.
HI 1
Denomination
Wire type
Wire dimensions
0455 072 002 Intermediate nozzle Fe, Ss & cored
(S)
0456 615 001 Intermediate nozzle Al
HI 2
0469 837 880 Outlet nozzle (S)
Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.2 mm
0469 837 881 Outlet nozzle
Al
HI 3
0191 496 114 Key
HI 4
0215 701 007 Locking washer
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.2 mm
HI 5a 0459 440 001 Motor gear Euro
Item Ordering no.
Denomination
Wire
type
Wire dimensions (mm)
Groove
type
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.6 & 0.8 mm
& cored
Roller
markings
V
0.6 S2 &
0.8 S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.8 &
& cored 0.9/1.0 mm
V
0.8 S2 &
1.0 S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.9/1.0 &
& cored 1.2 mm
V
0.9/1.0 S2 &
1.2 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored
Ø 0.9/1.0 &
1.2 mm
V1.0 R2 &
Knurled 1.2 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al
Ø 0.8 &
0.9/1.0 mm
U
0.8 A2 &
1.0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.0 & 1.2 mm
U
1.0 A2 &
1.2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.2 mm
U
1.2 A2
Utiliser uniquement une pression et des galets portant l'indication A2, R2 ou les S2.
Les galets portent l'indication de la dimension de fil en mm, certains ont également cette
indication en pouces.
Item Ordering no.
Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5x1
HI 7
Screw
M4x12
HI 8
Screw
M6x12
HI 9
Washer
Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
Soudage au fil d'aluminium
0459 825 301
- 25 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
Pour le soudage avec un fil en aluminium, il est INDISPENSABLE d'utiliser les galets,
embouts et manchons adaptés aux fils en aluminium. Il est recommandé d'utiliser une torche
de soudage de 3 m de long pour fil en aluminium, équipée des pièces d'usure adéquates.
0459 825 301
- 26 -
© ESAB AB 2018
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
0459 840 880
Cooling unit CoolMidi 1800i
0459 491 910
Remote control adapter RA12 12 pole
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
0459 491 880
Remote control unit MTA1 CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 882
Remote control unit M1 10Prog CAN
Choice of one of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
0459 491 883
Remote control unit AT1 CAN
MMA and TIG: current
0459 491 884
Remote control unit AT1 CF CAN
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
0459 825 301
- 27 -
© ESAB AB 2018
ACCESSOIRES
Remote control cable 12 pole - 4 pole
0459 554 880
5m
0459 554 881
10 m
0459 554 882
15 m
0459 554 883
25 m
0459 554 884
0.25 m
0156 743 907
Return cable 5 m 50 mm2
Welding torch
Type
Ordering no.
Max welding current
Hose length
Shielding gas
3m
4.5 m
CO2
Mix Ar
Wire
dimensions
PSF 250
0368 100 882 0368 100 883 250 A 60%
225 A 60%
0.6 - 1.0
PSF 250 C
0468 410 882 0468 410 883 250 A 60%
225 A 60%
0.6 - 1.0
PSF 305
0458 401 880 0458 401 881 315 A 60%
285 A 60%
0.8 - 1.2
PSF 315 CLD
0468 410 885 0468 410 886 315 A 60%
285 A 60%
0.8 - 1.2
PSF 405
0458 401 882 0458 401 883 380 A 60%
325 A 60%
0.8 - 1.6
PSF 405 C
0458 499 882 0458 499 883 380 A 60%
325 A 60%
1.0 - 1.6
PSF 405 RS3
0458 401 892 0458 401 893 380 A 60%
325 A 60%
0.8 - 1.6
325 A 60%
1.0 - 1.6
PSF 410 CW
0458 450 880 0458 450 881 380 A 100% 325 A 100%
0.8 - 1.6
PSF 410 W
0458 400 882 0458 400 883 400 A 100% 350 A 100%
0.8 - 1.6
PSF 410 CW RS3 0458 450 884 0458 450 885 380 A 100% 325 A 100%
0.8 - 1.6
PSF 410 W RS3
0.8 - 1.6
PSF 405 C RS3
-
0458 499 889 380 A 60%
0458 400 898 0458 400 899 400 A 100% 350 A 100%
= Self cooled
C
= Smoke exhausters, Centrovac
LD
= Smaller, Light duty
W
= Water cooled
RS3 = 3-step program switch for selecting preset programs.
0459 825 301
- 28 -
© ESAB AB 2018
ACCESSOIRES
0459 825 301
- 29 -
© ESAB AB 2018
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com

Manuels associés