ESAB A6 Slide Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
ESAB A6 Slide Manuel utilisateur | Fixfr
A6 Slide
107109111110025108024042106023061104041
Instruction manual
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
0443 394 061 2006--07--13
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 452--xxx--xxxx
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
- 3-
FRANÇAIS
1 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 DESCRIPTION TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La glissière A6 comprend les éléments suivants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité portante de la glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paliers linéaires du coulisseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance entre la fixation du profilé et de la ligne d’attaque de la charge. . . . . . . . . . .
Déformations du profilé sous l’action d’une charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement de la glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
28
28
29
31
32
35
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation au coulisseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation au profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage debout d’une glissière croisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode recommandée pour le levage des servoglissières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
36
37
4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Changement de la plage de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tous les ans : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Au besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas d’arrêt long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du palier linéaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
40
40
40
40
41
41
6 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
TOCf
-- 24 --
FR
1
SECURITE
L’utilisateur de la servoglissière ESAB assume la responsabilité finale pour les
mesures de sécurité concernant les personnes qui travaillent avec l’équipement qui
l’inclut ou les personnes qui se trouvent à proximité.
Noter que les recommandations ci--dessous ne sont qu’un complément aux règles
normalement applicables au lieu de travail.
1. Généralités
La manoeuvre de la servoglissière doit s’effectuer conformément aux
instructions données, par des personnes parfaitement instruites de son
fonctionnement.
La manoeuvre incorrecte de la servoglissière, ou le lancement d’une séquence
de fonctionnement incorrecte, peut créer une situation anormale préjudiciable à
l’opérateur et à l’équipement.
Toute personne travaillant avec la servoglissière doit avoir une bonne
connaissance :
S de son utilisation
S de l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S
S
de son fonctionnement
des prescriptions de sécurité en vigueur
2. Les pièces conductrices sont normalement semi--protégées.
S Toute intervention sur les composants électriques est strictement réservée
à un électricien qualifié.
3. Risque de chute de la charge.
S Vérifier que l’assise est suffisamment robuste pour résister aux forces de
cisaillement.
S Vérifier la fixation de la glissière à l’assise. Il faut au moins 4 vis M12 ou M10
(vis creuse à six pans).
S
S
Ne pas surcharger la glissière (voir la page 28, ”Capacité portante de la glissière”).
Vérifier l’état de la courroie régulièrement (au minimum toutes les 200 heures).
S
Remplacez la courroie tous les cinq ans au minimum ou au besoin.
Nota: Bloquer la charge avant de procéder au remplacement de la courroie
ou de la poulie. Lire les pages 38 -- 39.
ATTENTION!
Considérer que la rupture de la courroie entraîne la
chute de la charge.
4. Risque de coincement
S
S
Lorsque le coulisseau se rapproche de la position limite.
Lorsque la protection de courroie est démontée.
5. Entretien
S Le graissage et les autres mesures d’entretien de la glissière ne sont pas
permis pendant la marche.
fgb5safF
-- 25 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX
POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES
D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes
en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec
les mains nues ou des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
RISQUE DE COÏNCEMENT
S Prenez toutes les mesures de précaution, les pièces mobiles pouvant provoquer un accident.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de
travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîmer les yeux et causer
des brûlures à l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des
gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux
ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection
auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
S Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
fgb5safF
-- 26 --
FR
2
DESCRIPTION TECHNIQUE
2.1
Généralités
La glissière A6 est prévue pour porter et transférer la tête de soudage de diverses
installations. Elle peut être montée perpendiculairement au joint, séparément ou en
combinaison avec une glissière croisée pour faciliter son positionnement ou assurer
le suivi de joint. Elle peut également être montée le long du joint pour réaliser un
mouvement de soudage.
La commande de la glissière A6 s’effectue avec:
S
S
S
Coffret de commande A6 GMD pour le suivi de joint (voir instructions pour l’opérateur 443 403 xxx)
Coffret de commande A6 PAK pour le positionnement (voir instructions pour
l’opérateur 443 405 xxx)
Coffret de commande PEH pour le transfert (voir instructions pour l’opérateur
443 745 xxx)
La glissière A6 est du type linéaire, motorisée et se déplace sur des roulements à
billes. Elle est disponible pour des longueurs de réglage entre 60 et 1030 mm (voir
page 145, cotes d’encombrement) et deux plages de vitesses.
2.2
La glissière A6 comprend les éléments suivants :
1. Profilé en U rigide
2. Coulisseau sur coussinets à billes ouverts
se déplaçant sur des axes entièrement soutenus par le profilé.
Système d’entraînement:
3. Moteur à c.c. avec engrenage à vis sans fin
4. Transmission par courroie avec accouplement à friction incorporé.
5. Vis à billes avec écrou
fgb5d1fa
-- 27 --
FR
2.3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Longueur de
réglage (mm)
60
120
180
240
300
420
540
730
1030
Longueur totale (mm)
305
365
425
485
545
665
785
1025
1385
Poids (kg)
11,5
13,2
15,0
16,7
18,5
21,9
25,4
30,9
38,8
A6 Glissière
Tension maxi de commande
42 V c.c.
Vitesse maxi à 42 c.c.
70 cm/min (175 cm/min avec roues dentées inversées)
Pression sonore permanente pondérée
A
42 dB
Jeu du coulisseau dans le sens de la
longueur de la glissière
0,1 mm
Autre jeu
0
Température ambiante maxi
80°C
Dimensions maxi de la charge pour une
longueur de réglage non réduite
Longueur de réglage 60 à 540: b=62
Longueur de réglage 60 à 730: b=86
Longueur de réglage 60 à 1030: b=117
2.4
Capacité portante de la glissière
Pour simplifier l’exposé nous supposons que la charge de la glissière se réduit à un
poids appliqué en son centre de gravité et que les différentes positions de montage
de la glissière se limitent à:
S Verticale
S Horizontale debout
S Horizontale couchée
En considérant le système de coordonnées ci--dessous, le poids agit dans les
directions x, y et z comme illustré.
fgb5d1fa
-- 28 --
FR
2.5
Paliers linéaires du coulisseau
La charge maxi permise sans couple sur le coulisseau est de 150 kg quelle que soit
la position de montage de la glissière.
La charge maxi permise avec couple sur le coulisseau dépend de la position de
montage. Le centre de gravité de la charge peut être décalée par rapport au centre
du coulisseau dans un domaine dont la frontière extérieure dépend de la taille de la
charge comme illustré dans les trois diagrammes ci--dessous, la glissière étant vue
du haut.
Charge maxi pour une glissière verticale
Charge maxi pour une glissière horizontal debout
Charge maxi pour une glissière horizontale couchée
fgb5d1fa
-- 29 --
FR
Exemple 1:
S Une machine de soudage automatique A6 SFD1
est montée sur une glissière croisée debout.
S Noter que le dévidoir et son support sont montés
sur le profilé de la glissière verticale.
Exemple 1a
S La charge sur la glissière verticale est d’environ
43 kg.
S Le centre de gravité (TP1) est décalé de
0,35 m par rapport au coulisseau de la
glissière verticale dans la direction z.
S Le décalage du centre de gravité dans la
direction x est négligable.
S La charge est de loin inférieure à la charge
permise de 110 kg dans cette position.
*1) Position permise du centre de gravité pour une
charge de 40 kg.
*2) Position permise du centre de gravité pour une
charge de 100 kg.
Exemple 2
S Une charge de 50 kg est montée sur
une glissière horizontale couchée.
S Le centre de gravité est décalé de
0,4 m dans la direction x.
S Le centre de gravité peut être décalé
de 0,17 m dans la direction y sans
dépasser la charge maxi.
*1) Position permise du centre de gravité
pour une charge de 50 kg.
fgb5d1fa
-- 30 --
FR
2.6
Distance entre la fixation du profilé et de la ligne d’attaque de
la charge.
Les forces maxi permises sur les vis de montage du profilé limitent la distance (I)
entre les vis de montage et la ligne d’attaque de la charge.
Dans le cas du montage d’une glissière horizontale debout, il est supposé que le
couple de serrage est de 48 Nm pour les vis M10 et de 84 Nm pour les vis M12
(assemblage à friction).
La distance maxi permise I en fonction de la charge F est représentée sur le
diagramme ci--dessous, où a est la distance entre la paire de vis.
Exemple 3
S La glissière horizontale de l’exemple 1 doit être montée sur un porteur à l’aide
de 2 paires de vis avec a = 60 mm.
S L est au maximum 0,4 m.
S Selon le diagramme, la charge de 100 kg (F = 1000 N) exige des vis de montage M12 serrées au couple de 84 Nm.
*1) Montage horizontal debout (SHM).
*2) Montages horizontaux couché et vertical (LHM et VM).
*3) Vis de montage.
*4) 4 vis M12 couple de serrage 84 Nm.
*5) 4 vis M10 couple de serrage 48 Nm.
fgb5d1fa
-- 31 --
FR
2.7
Déformations du profilé sous l’action d’une charge.
Le profilé se déforme (flexion, torsion) sous l’action d’une charge de sorte que le
centre de gravité de la charge s’abaisse.
Le fléchissement (d) dépend de:
S Charge.
S Position de montage de la glissière
S Distances a, L et x (y, z) illustrées dans la figure ci--après.
Montage vertical
Montage horizontal debout
Montage horizontal couché
Le fléchissement d (x, y, z) du centre de gravité par 10 kg de charge est indiqué sur
les quatre diagrammes qui suivent, voir les pages 32 et 34. Dans le montage
horizontal couché, le fléchissement dz. s’exprime comme dz=dzx.+dzy. Le
fléchissement aux autres points est proportionnel ou quasi proportionnel à la
distance au coulisseau.
Noter que le fléchissement varie en fonction de la position du coulisseau.
Montage vertical. Fléchissement du profilé.
fgb5d1fa
Montage horizontal debout. Torsion du profilé.
-- 32 --
FR
Exemple 4.
S Une machine de soudage automatique est montée
sur une glissière croisée debout.
S La charge sur la glissière verticale est de 43 kg.
S Le centre de gravité de cette charge est situé à la
distance z = 0,35 m du coulisseau.
S La charge sur la glissière horizontale est de 100 kg
et son centre de gravité est situé à la distance
z = 0,17 m du coulisseau.
Lmax des glissières verticale et horizontale sont de 0,1 m et 0,4 m, respectivement.
Etant donné les déformations des profilés de glissières, le fléchissement du dispositif
de contact peut être estimé comme suit :
1. Fléchissement étant donné les déformations de la glissière verticale.
S Dans le diagramme de gauche, voir la page 34, choisir L = 0,1 m et z = 0,35
m (distance au centre de gravité TP1.) Comme a = 60 mm, utiliser les courbes en trait plein.
S On obtient un point entre les courbes 1 et 3 (plus près de la courbe 3.)
S Selon le tableau a = 60 mm, on obtient un fléchissement entre 0,05 et 0,1
mm que nous estimons à 0,08 mm. C’est le fléchissement du centre de gravité TP1 par 10 kg de charge.
S Par suite de la proportionnalité, le fléchissement du dispositif de contact est
alors de : 0,34 x 0,33/0,35 = 0,32 mm.
S 0,33 mm est la distance au dispositif de contact.
S 0,35 mm est la distance au TP1.
2. Fléchissement en raison des déformations de la glissière horizontale.
S Dans le diagramme de droite, voir la page 34, choisir L=0,4 m et z =0,17 m
(distance au centre de gravité TP2).
S Le point obtenu indique un fléchissement entre 0,05 et 0,1 mm que nous estimons à 0,07 mm. C’est le fléchissement du centre de gravité TP2 par 10 kg
de charge.
S Le fléchissement pour 100 kg est de : 0,07 x 100/10 = 0,7 mm
S Par suite de la proportionnalité, le fléchissement du dispositif de contact est
alors de : 0,07 x 0,33/0,17 = 1,36 mm.
S 0,33 mm est la distance au dispositif de contact
S 0,17 mm est la distance au TP2.
S Le fléchissement total du dispositif de contact pour Lmax est alors 1,36 + 0,32
= environ 1,7 mm.
fgb5d1fa
-- 33 --
FR
Montage horisontal couché. Décalage
du centre de gravité dans la direction y.
Torsion du profilé.
Montage horizontal couché. Décalage du centre
de gravité dans la direction x.
Flechissement du profilé.
Exemple 5:
Une glissière horizontale couchée avec Lmax = 0,4 m supporte une charge de 50 kg.
La distance entre les vis de montage est de 60 mm. Le décalage du centre de
gravité est de 0,17 m dans la direction y et de 0,4 m dans la direction x.
1. Fléchissement (dzy) pour un montage horizontal couché avec un décalage du
centre de gravité dans la direction y.
S Choisir L = 0,4 m et y = 0,17 m dans le diagramme de gauche, voir la page
34.
S Un point est obtenu sur la courbe 3.
S Selon le tableau a = 60 mm, le fléchissement est de 0,1 mm. C’est le fléchissement par 10 kg de charge.
S Le fléchissement (dzy) pour 50 kg est de: 0,1 x 50/10 = 0,5 mm
2. Fléchissement (dzx) pour un montage horizontal couché avec décalage du centre de gravité dans la direction x.
S Choisir L = 0,4 m et x = 0,4 m dans le diagramme de droite, voir la page 34.
S Le point obtenu indique un fléchissement entre 0,25 et 0,5 mm que nous estimons à 0,35 mm. C’est le fléchissement par 10 kg de charge.
S Le fléchissement (dzx) pour 50 kg est de :0,35 x 50/10 = 1,75 mm
S Le fléchissement (dz) total du centre de gravité de la charge est de : dzy + dzx
= 0,5 + 1,75 = 2,25 mm.
S Le fléchissement aux autres points est approximativement proportionnel à la
distance au coulisseau dans les directions x et y.
fgb5d1fa
-- 34 --
FR
2.8
Déplacement de la glissière
Consommation de courant du moteur électrique et limite de la retenue
automatique.
La consommation de courant du moteur électrique est une fonction linéaire de la
charge. Dans le tableau ci--dessous, la consommation de courant est indiquée pour
différentes démultiplications sans charge, avec charge pleine et en cas de patinage.
Le tableau indique également la charge maxi lors de la retenue automatique de
l’engrenage à vis sans fin du moteur.
Rapport de démul- Rapport de démul- Consommation de Charge maxi lors
tiplication à vitesse tiplication total, in- courant
de retenue automamaxi (cm/min)
duit de moteur -tique (N)
Sans Char- Paticoulisseau (tr/mm)
char- ge
nage
ge
1500 *1)
N
70
15,4
1,25
1,80
2,60
>1500
175
620
1,25
2,75
3,50
1000
*1) Réglable, voir la page 39.
fgb5d1fa
-- 35 --
FR
3
INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
L’installation incorrecte de la glissière et la fixation incorrecte de la charge sur la
glissière peuvent occasionner un accident corporel ou un dommage matériel.
3.2
Fixation au coulisseau
La fixation de la charge au coulisseau s’effectue aux 4 trous M12 espacés de 60 mm
à l’aide de vis M12 ou M10 transversantes (creuses à six pans) depuis la face
arrière avec rondelles.
3.3
Fixation au profilé
La fixation au porteur s’effectue aux trous de ø13 mm espacés de 60 mm à l’aide de
vis M12 (creuses à six pans) ou M10 (creuses à six pans) avec rondelles.
Raccorder la glissière à un équipement d’entraînement approprié. Pour cela, il faut
disposer d’un câble 456 493 pour le coffret de commande PEH et d’un
câble 417 310 pour le coffret de commande A6 GMD et A6 PAK (ne fait pas partie de
la livraison de la glissière).
3.4
Montage debout d’une glissière croisée
Le montage debout d’une glissière croisée peut être réalisé
de différentes façons. Si la charge est grande, il faut monter
la glissière dans la position verticale aussi près que
possible de cette charge pour réduire la charge sur le
coulisseau de la glissière arrière.
Si la charge est grande, il faut monter la glissière de sorte
qu’il n’y ait aucun couple de torsion sur le coulisseau de la
glissière arrière.
Les différentes positions de montage de la glissière se
limitent à : verticale, horizontale debout et horizontale
couchée.
Montage vertical
fgb5i1fa
Montage horizontal debout
-- 36 --
*1. Charge
Montage horizontal couché
FR
3.5
Méthode recommandée pour le levage des servoglissières
Le levage manuel de la plupart des glissières est possible, vu leur faible poids. Pour
les glissières d’une longueur de réglage supérieure à 540 mm et pour les glissières
croisées assemblées, il faut par contre utiliser un dispositif de levage approuvé.
Nota. Ne pas utiliser le coulisseau pour le levage.
Un trou du profilé est un point de levage approprié. Dans des cas exceptionnels, il
est possible d’utiliser une élingue souple en lacet autour du profilé, mais il faut
prendre des mesures contre le glissement.
fgb5i1fa
-- 37 --
FR
4
MISE EN MARCHE
4.1
Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces
rotatives.
4.2
Changement de la plage de vitesses
ATTENTION!
Les charges qui tombent peuvent provoquer un accident.
Bloquer la charge avant de procéder au remplacement de la courroie
ou de la poulie.
Remplacement de la poulie
Avant de commencer les travaux, mettez la glissière dans la position inférieure afin
d’éliminer le risque de chute de la charge.
Vitesse maxi
Roue sur arbre
moteur
Roue sur vis à
billes
Moteur
334 322--001
Cache--entrée
70 cm/min
19 dents
30 dents, pour accouplement à
glissement
Tourillon d’arbre,
longueur 25 mm
334 321--001
T=1mm
175 cm/min
30 dents,, pour
accouplement à
glissement
19 dents
Tourillon d’arbre,
longueur 25 mm
334 321--001
110 cm/min
30 dents, pour accouplement à
glissement
30 dents
Tourillon d’arbre,
longueur 25 mm
334 321--001
Lors du changement de la roue: tourner la rondelle de recouvrement entre le moteur
et le support du blocmoteur, de sorte à recouvrir les trous de fixation.
Nota. Dans le cas du montage/démontage de la poulie avec accouplement à friction,
il faut veiller à ce que les ressorts Belleville graissés ne viennent pas au contact des
surfaces de friction de la poulie, de la bague de friction ou de la butée de friction.
fgb5o1fa
-- 38 --
FR
Réglage du couple de friction
S Serrer la vis centrale de l’accouplement à friction de 3/4 de tour après la position
dans laquelle les ressorts Belleville commencent à agir.
S Au besoin, réduire le couple de friction (par exemple, pour diminuer le courant
de friction) en serrant la vis centrale un peu moins que 3/4 de tour.
S Nota. Ne pas régler le couple de friction à une valeur plus élevée puisque cela
peut endommager la glissière en cas de blocage.
Réglage de la tension de la courroie.
Le remplacement de la courroie doit être effectué
tous les cinq ans au minimum ou au besoin.
S
Vérifiez que la charge est bien fixé
pendant les travaux.
S
Démontez le capot.
S
Libérer le moteur. Si la roue avec accouplement à friction demeure sur l’arbre
moteur, il faut d’abord démonter la commande par courroie pour avoir accès aux
vis de fixation du moteur.
S
Déplacer le moteur latéralement pour tendre la courroie jusqu’à obtenir une
force de 3,5 N sur la courroie, à mi--chemin entre les poulies, et un
fléchissement de 2,5 mm.
S
Serrer les vis de fixation du moteur.
S
Après le montage de la poulie avec accouplement à friction sur l’arbre moteur,
tourner la poulie (accouplement à friction libéré) jusqu’à amener l’évidement de
son bord de guidage en face de la vis située entre les faces de la courroie.
Serrer cette vis.
S
Démonter la poulie et la courroie pour pouvoir serrer les autres vis.
S
Monter la transmission par courroie et régler l’accouplement à friction.
S
Montez le capot.
fgb5o1fa
-- 39 --
FR
5
ENTRETIEN
5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
5.2
S
Quotidien
Nettoyer au jet d’air la glissière pour éliminer flux et poussières.
5.3
Mensuel
S
Vérifier la courroie et la remplacer au besoin.
Observer que le remplacement de la courroie doit être effectué tous les cinq ans
au minimum.
S
Nota.C’est une exigence de sécurité dans le cas du montage vertical puisque la
rupture de la courroie entraîne la chute de la charge.
Bloquer la charge avant de procéder au remplacement de la courroie ou de la
poulie. Lire les pages 38 -- 39.
Tous les ans :
5.4
S
Vérifiez que l’accouplement à glissement est réglé et que le couple de
glissement est correct. Reportez--vous en pages 38 -- 39.
5.5
Au besoin
S
Graisser les soufflets télescopiques avec du bisulfure de molybdène.
S
Graisser l’accouplement à friction.
S
Graisser les ressorts Belleville et la face de plus petit diamètre intérieur de la
poulie avec du bisulfure de molybdène.
Nota.Veiller à ce que de la graisse ne vienne pas au contact des surfaces de
friction de la poulie, de la bague de friction ou de la butée de friction.
S
Remplacer les pièces d’usure de l’accouplement à friction.
S
Remplacer la bague de friction et/ou le ressort Belleville.
S
Graisser comme susmentionné.
S
Régler le couple de friction (voir la page 39, ”Mise en marche”).
S
Serrer la vis centrale de l’accouplement à friction de 3/4 de tour après la position
dans laquelle les ressorts Belleville commencent à agir.
fgb5m1fa
-- 40 --
FR
5.6
En cas d’arrêt long
S
Huiler les surfaces non protégées des axes en acier pour éliminer les risques de
corrosion.
S
Nota. Ne pas utiliser du bisulfure de molybdène.
S
Nous recommandons l’utilisation d’un agent antirouille sous forme pulvérisée,
l’accès aux surfaces dissimulées étant plus facile.
5.7
Remplacement du palier linéaire
Le palier linéaire de la glissière consiste de 2 axes en acier (4) et 4 coussinets à
billes (12).
fgb5m1fa
-- 41 --
FR
Remplacement des coussinets à billes (12)
S Démonter la poulie (1) des vis à billes, la cale (2), l’écrou
de roulement à billes (3) avec rondelle d’arrêt et la plaque d’extrémité (9).
S Dégager le coulisseau (6) avec la vis à billes (5) du guide
des axes (4).
S Desserrer les vis de réglage (10) et les vis d’arrêt (8).
S Expulser le coussinet à billes (12) du coulisseau (6).
S Serrer les vis d’arrêt (8).
S Monter le coussinet à billes (12) neuf en le pressant au-delà de la vis d’arrêt.
S Vérifier que la vis d’arrêt (8) pénètre dans le trou de guidage du coussinet à billes (12).
Remplacer les autres coussinets à billes de la même manière.
*1 Vis d’arrêt
*2 Vis de réglage
Remplacement des axes (4).
S Démonter les axes (4) défectueux et le support (13) de la glissière.
S Introduire un axe (4) neuf dans le coussinet à billes du coulisseau.
S Serrer les vis de réglage 1 et 2 (10) jusqu’à
obtenir la précontrainte du palier.
S Appliquer de la colle (Loctite 242) sur les vis 3
et 4. Serrer les vis 3 et 4 en alternance (et autant) jusqu’à éliminer le jeu
dans le palier.
S Desserrer les vis 1 et 2.
S Appliquer de la colle sur les vis 1 et 2
et les serrer, en procédant comme
pour les vis 3 et 4.
S Repérer l’axe (4) pour le remonter
sur le même côté du coulisseau (6).
S Sortir l’axe (4) des coussinets à billes (12).
Adapter l’autre l’axe de la même manière.
S
S
S
S
S
S
S
Visser les axes à leurs supports (13) (selon repérage).
Appliquer de la Loctite 242 sur les vis et les serrer au couple de 10 Nm.
Graisser les coussinets à billes (12) avec de la graisse pour roulements à billes.
Introduire les axes (4) avec supports (13) dans les coussinets à billes (12), en
les tournant correctement.
Introduire les vis à billes (5) dans leur palier.
Visser les supports (13) au profilé (14) de sorte que les vis à billes (5) soient parallèles aux axes (4) et que le déplacement du coulisseau (6) et des vis à billes
(5) se fasse sans tendance au verrouillage sur toute la longueur de réglage de
la glissière.
Appliquer de la Loctite 242 sur les vis et les serrer au couple de 10 Nm.
Monter les autres pièces.
fgb5m1fa
-- 42 --
FR
Remplacement des vis à billes avec écrou.
S Démonter la poulie (1) des vis à billes, la cale (2), l’écrou de roulement à billes
ave rondelle d’arrêt (3) et la plaque d’extrémité (9).
S Dégager le coulisseau (6) avec vis à billes (5) de son guide.
S Dévisser l’écrou à billes (7) en introduisant une pince dans l’évidement du coulisseau (6).
S Appliquer de la Loctite 222 sur le filetage de montage de l’écrou à billes (7) neuf.
Visser l’écrou à billes (7) (avec vis à billes) au coulisseau (6).
S Introduire le coulisseau (6) avec vis à billes dans son guide et son palier.
Monter les autres pièces.
6
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 147. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
fgb5m1fa
-- 43 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
060517

Manuels associés