▼
Scroll to page 2
of
24
FR AristoMig C300 Manuel d’instructions 0459 824 001 FR 051018 Valid for serial no. 535--xxx--xxxx 1 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Panneau de commande MA6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 5.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage sans gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 9 10 10 10 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 14 16 18 20 Sous réserve de modifications sans avis préalable. TOCf -- 2 -- FR 1 DIRECTIVE CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage AristoMig C300 à partir du numéro de série 535 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 /-- 5 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2005--10--17 Denis Sharp Technical Director ESAB AB, Welding Equipment SE--695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. bc20d1fa -- 3 -- FR ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage. ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc. bc20d1fa -- 4 -- FR Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé ! 3 INTRODUCTION AristoMig C300 est un générateur de courant conçu pour le soudage MIG/MAG utilisant un fil plein en acier, acier inoxydable, aluminium ou un fil fourré, avec ou sans gaz protecteur. Le soudage à électrodes enrobées est également posible (soudage MMA). Voir les accessoires ESAB en page 20. 3.1 Équipement Le générateur AristoMig C300 est livré avec : Un mode d’emploi du générateur, un mode d’emploi du panneau de commande, un autocollant mentionnant les pièces d’usure recommandées et un Câble de retour de 5 mètres. 3.2 Panneau de commande MA6 Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité du courant de soudage. Les autres paramètres sont contrôlés par des boutons--poussoirs et du texte affiché à l’écran. Pour une description détaillée du panneau de commande, voir le mode d’emploi correspondant. 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AristoMig C300 Tension d’alimentation 400 V, ±10%, 3∼ 50/60 Hz Courant primaire Imax MIG/MAG Imax MMA 20 A 23 A Puissance à vide utilisée en mode d’économie d’énergie, 6,5 min après soudage 30 W Sélection MIG/MAG MMA 8--48 V / 16--300 A 16--300 A Intensité maximale (MIG/MAG) au facteur de marche 35 % facteur de marche 60 % facteur de marche 100 % 300 A / 29 V 240 A / 26 V 200 A / 24 V bc20d1fa -- 5 -- FR AristoMig C300 Intensité maximale (MMA) au facteur de marche 35 % facteur de marche 60 % facteur de marche 100 % 300 A / 32 V 230 A / 29,2 V 190 A / 27,6 V Facteur de puissance au courant maximum MIG/MAG MMA 0.70 0.73 Rendement au courant maximum MIG/MAG MMA 84 % 83 % Tension de circuit ouvert MIG/MAG MMA 70 -- 80 V 57 -- 67 V Température de service de --10 à +40˚C Niveau de pression acoustique pondéré A constant <70 dB Dimensions L x l x H 652 x 412 x 423 mm Poids 38 kg Classe d’isolation transformateur H Classe d’étanchéité IP 23C Classe d’application Raccordement pistolet EURO Diamètre max. de la bobine de fil 300 mm Section du fil Fe Ss Al Fil fourré 0,6 0,6 1,0 0,8 ----- 1,2 mm 1,2 mm 1,2 mm 1,2 mm Gaz de protection pression max. Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bars Courant du moteur Imax 3.5 A Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. bc20d1fa -- 6 -- FR 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. 5.1 Emplacement Placer le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. 5.2 Alimentation secteur Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être mise à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion Calibre des fusibles et section minimale des câbles AristoMig C300 MIG/MAG MMA Tension d’alimentation 400 V 400 V, 3 µ 50 Hz Section câbles d’alimenta4G2.5 4G2.5 tion, mm2 Phase courant, I RMS 13 A 14 A Fusible Normal 16 A 16 A Type C tableau 20 A 20 A Attention ! la section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises, Veiller à respecter les normes locales en vigueur dans votre pays. Attention ! Ce générateur est conçu pour être raccordé à une tension de 230/400 V à quatre conducteurs. Dans certains pays, la tension secteur est plus élevée. Dans ce cas, il convient d’utiliser un transformateur. 6 UTILISATION Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer aucune traction sur le pistolet. ATTENTION! Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération. bc20d1fa -- 7 -- FR ATTENTION! Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein). ATTENTION! Pièces rotatives -- risque d’accident. 6.1 Appareils de contrôle et connexion 1 Panneau de commande, – voir mode d’emploi correspondant. 5 Connexion pour pistolet de soudage 2 Raccordement pour l’unité de refroidissement ou de commande à distance 6 Sélecteur tension de réseau 3 Connexion pour câble de retour (--) 7 Raccordement du gaz protecteur 4 Connexion pour câble de retour (+) (Soudage MMA) 6.2 Contrôle du ventilateur Les ventilateurs du générateur sont connectés à une minuterie et continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage avant que l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Les ventilateurs redémarrent à la reprise du soudage. Pour des courants de soudage jusqu’à 110 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs. bc20d1fa -- 8 -- FR 6.3 Sécurité thermique Le générateur est pourvu d’une sécurité thermique qui se déclenche quand la température est trop élevée. Dans ce cas, le courant de soudage s’interrompte et un code d’erreur apparaît sur le panneau de commande. La protection reprend son état initial lorsque la température a baissé. 6.4 Soudage sans gaz Il est possible de passer d’un soudage à fil plein et gaz inerte à un soudage à fil fourré autoprotégé sans gaz. Fil plein Fil fourré autoprotégé sans gaz S Débrancher le générateur. S Ouvrir le panneau latéral. Retirer le couvercle de protection. S Reconnecter la connexio positive (+) et la connexion négative (--) sur le bornier au--dessus du mécanisme de dévidage. S Remettre le couvercle de protection. Fermer le panneau latéral. S Déplacer le câble de retour de la sortie négative (--) vers la sortie positive (+). bc20d1fa -- 9 -- FR 6.5 Pression de dévidage Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante. Figure . 1 Figure . 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois. Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper. Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2). 6.6 S S S S S S Remplacement du fil Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir. Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère d’échappement et le guide--fil. Attacher le capteur de pression. Fermer le panneau latéral. 6.7 Remplacement des galets Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant de tour vers la droite. Les galets se déconnectent. S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5). Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse. S S Choix des rainures dans les galets. Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous. bc20d1fa -- 10 -- FR 7 ENTRETIEN Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. La maintenance doit être confiée à des professionnels. Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. 7.1 Inspection et nettoyage Générateur Vérifier régulièrement que le générateur n’est pas encrassé. La fréquence et la méthode de nettoyage dépend du type de soudage, du nombre d’arc générés, de l’emplacement et de l’environnement. En général, il suffit de nettoyer le générateur à l’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an. Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement. Dévidoir Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté. S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil. Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête. S Réglage du couple de freinage : S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée. S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique. Pistolet de soudage S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé). bc20d1fa -- 11 -- FR 8 DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants : Type de panne Pas d’arc. Action S S S Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail. S S Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON. Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifier que la tension sélectionnée est correcte. Vérifier si la proection contre la surchauffe a fonctionné (le code d’erreur E6 s’affiche sur le panneau de commande). Vérifier les fusibles du tableau électrique. La sécurité thermique se déclenche fréquemment. S Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité. Soudage médiocre. S Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifier que la tension sélectionnée est correcte. Vérifier que le fil utilisé est approprié. Vérifier les fusibles du tableau électrique. S S S 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE AristoMig C300 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1, 60974--5 et 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. bc20d1fa -- 12 -- p -- 13 -- Schéma bc19e -- 14 -- Edition 051018 bc19e -- 15 -- Edition 051018 AristoMig C300 Numéro de référence Ordering no. Denomination Type 0459 750 882 Welding power source AristoMig C300 with control panel MA6 0459 824 990 Spare parts list AristoMig C300i with control panel MA6 0458 854 Instruction manual Control panel MA6 The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instructions and spare parts lists. bc20o -- 16 -- Edition 051018 p -- 17 -- AristoMig C300 Pièces d’usure S= Standard, HD = Heavy Duty Item Ordering no. Denomination Wire type HI 1 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle (S) Intermediate nozzle Fe, Ss & cored Al HI 2 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle (S) Outlet nozzle Fe, Ss & cored Al HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro Item Ordering no. Denomination HI 5b 0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored 0458 825 001 Feed/pressure rollers 0458 824 001 0458 824 002 0458 824 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Wire type Wire dimensions Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm Wire dimensions Groove typ Roller markings Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V V V 0.6 S2 & 0.8 S2 0.8 S2 & 0.9/1.0 S2 0.9/1.0 S2 & 1.2 S2 Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 & 1.2 R2 Al Al Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 mm U U U 0.8 A2 & 1.0 A2 1.0 A2 & 1.2 A2 1.2 A2 Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Item Ordering no. Denomination Notes HI 6 Washer Ø 16/5x1 HI 7 Screw M4x12 HI 8 Screw M6x12 Washer Ø 16/8.4x1.5 HI 9 HI 10 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle HI 14 0458 999 001 Shaft Welding with aluminium wire In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts. ba40w -- 18 -- Edition 051018 AristoMig C300 ba40w -- 19 -- Edition 051018 AristoMig C300 Accessoires Cooling unit ESAB Cooler 0459 800 880 Remote control adapter RA12 12 pole . . . . . 0459 491 910 For analogue remote controls to CAN based equipment. Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . . 0459 491 880 MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . . 0459 491 882 Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . . 0459 491 883 MMA and TIG: current Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . . 0459 491 884 MMA and TIG: rough and fine setting of current. Remote control cable 12 pole -- 4 pole 5m ...................................... 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bc19a -- 20 -- 0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884 Edition 051018 AristoMig C300 Return cable 5 m 50mm2 0156 743 907 Welding torch Type yp Ordering no. Max welding current Hose length Shielding gas Wi Wire dimensions 3m 4.5 m CO2 Mix Ar PSF 250 0368 100 882 0368 100 883 250A 60% 225A 60% 0.6 -- 1.0 PSF 250 C 0468 410 882 0468 410 883 250A 60% 225A 60% 0.6 -- 1.0 PSF 305 0458 401 880 0458 401 881 315A 60% 285A 60% 0.8 -- 1.2 PSF 315 CLD 0468 410 885 0468 410 886 315A 60% 285A 60% 0.8 -- 1.2 PSF 405 0458 401 882 0458 401 883 380A 60% 325A 60% 0.8 -- 1.6 PSF 405 C 0458 499 882 0458 499 883 380A 60% 325A 60% 1.0 -- 1.6 PSF 405 RS3 0458 401 892 0458 401 893 380A 60% 325A 60% 0.8 -- 1.6 -- 0458 499 889 380A 60% 325A 60% 1.0 -- 1.6 PSF 410 CW 0458 450 880 0458 450 881 380A 100% 325A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 410 W 0458 400 882 0458 400 883 400A 100% 350A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 410 CW RS3 0458 450 884 0458 450 885 380A 100% 325A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 410 W RS3 0458 400 898 0458 400 899 400A 100% 350A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 405 C RS3 C LD W RS3 bc19a = = = = = Self cooled Smoke exhausters, Centrovac Smaller, Light duty Water cooled 3--step program switch for selecting preset programs. -- 21 -- Edition 051018 p -- 22 -- p -- 23 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227