ESAB A2 SAW → MIG/MAG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
ESAB A2 SAW → MIG/MAG Manuel utilisateur | Fixfr

A2 SAW

MIG/MAG

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0449 026 001 010511

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for serial no. 930--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 10 NORSK SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17 24 31 38 45 52 59 66 73 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION

3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 MAINTENANCE

5.1 Généralités

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 MISE EN MARCHE

6.1 Généralités

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46 46 48

48 48

49

49 49 50

51

51

51

51

51 87

TOCf

-- 45 --

FR 1 DIRECTIVES

sion

A2 SAW

(93/68/CEE).

MIG/MAG CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que la jeu de conver à partir du numéro de série

930

est conforme à la norme EN 60292 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2001--05--11 Göran Palmqvist Design Manager, Automation & Engineering Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721

2 SÉCURITÉ

L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.

Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil.

Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit de son fonctionnement.

Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S S S son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

4.

5.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.

pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.

Divers S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.

S S S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée

que par un personnel spécialement qualifié.

Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

-- 46 --

fka1saff

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSE MENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S S S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.

Assurez--vous que votre position de travail est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé

S S Eloigner le visage des fumées de soudage.

Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme

S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives

S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT

S Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

-- 47 --

fka1saff

3 FR INTRODUCTION

3.1

Généralités

Le jeu de conversion permet d’adapter une tête de soudage du type entraîneur du type

A2 TFE

lieu du soudage à l’arc sous flux.

A2 SFE

ou un de manière à pouvoir les utiliser en soudage MIG/MAG, au Le jeu de conversion comprend toutes les pièces requises pour l’adaptation de la tête de soudage.

L’exécution du soudage MIG/MAG nécessite le raccordement de l’eau de refroidissement et du gaz de protection à la tête de soudage et le réglage de certains paramètres du système de commande.

Les réglages surmentionnés sont indiqués dans le mode d’emploi et le manuel d’entretien du A2--A6 Process Controller.

3.2

Caractéristiques techniques

Mélange/Ar

600 A DC

A2 SGF1 CO 2

650 A DC

Type de gaz: Charge permise à 100 % facteur de marche: Diamètres du fil :

Acier non--allié ou faiblement allié Acier inoxydable Fil fourré Aluminium

Vitesse d’alimentation en fil Plage de réglage du dispositif de contact Inclinaison latérale, max (unité complète)

1.0--1.6 mm 1.0--1.6 mm 1.0--2.4 mm 1.0 -- 2.0 mm 2,0--2.5 m/min ± 45 ˚ 25 ˚ 1.0--1.6 mm 1.0--2.4 mm 2,0--2.5 m/min ± 45 ˚ 25 ˚ fkc1d1fa

-- 48 --

4 FR INSTALLATION

4.1

Généralités

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.

4.2

Instructions de montage

Avant la conversion

(A2 SFE1)

Après la conversion

(A2 SGF1) S S S S S S S Démonter le dévidoir complet avec fixation (1) de la glissière circulaire (9).

Démonter le réservoir à flux (2) et le tube d’amenée de flux (3).

Monter les supports de bloc--moteur (4) et (5) sur la glissière circulaire.

Monter le dévidoir (6) sur le support de bloc--moteur (5).

Monter le connecteur (7) sur la fixation.

Fixer l’électrovanne de gaz de protection (8) sur le bras (A2T) à l’aide de la plaque de fixation et des deux vis.

Dans le cas du bras A2S, fixer l’électrovanne à un endroit approprié.

Fixer les tuyaux d’eau de refroidissement et le tuyau de gaz avec des colliers aux raccords et à l’électrovanne fournie (8).

-- 49 --

fkc1i1fa

FR

4.3

Raccordements

S S

Raccordements électriques au A2--A6 Process Controller

S S S S Raccorder le câble (1) entre l’électrovanne de gaz (6) et le connecteur K12.

Raccorder le câble de moteur (2) au connecteur K10 (K10.1 et K10.2).

Raccorder le câble d’ordinateur (3) au connecteur K10 (K10.5 et K10.6).

Vérifier que le câble de tension d’arc (4) est raccordé entre les connecteurs (5) et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (réglette X2).

Raccordement des accessoires (ne faisant pas partie de l’ensemble de conversion) :

Raccorder le capteur de débit de gaz de protection au connecteur K23.

Raccorder le capteur de débit d’eau au connecteur K22.

S S S

Réglages au niveau du Process Controller A2--A6

S Code de produit Procédé de soudage Prédébit de gaz Postdébit de gaz Sélectionner A2TG ou A2SG.

Sélectionner MIG/MAG Spécifier le temps en secondes.

Spécifier le temps en secondes.

Pour de plus amples informations, voir le manuel d’instructions du A2--A6 Process Controller (0443 745 xxx).

-- 50 --

fkc1i1fa

5 FR MAINTENANCE

5.1

Généralités

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

Note

. Avant toute mesure de maintenance, couper la tension d’alimentation.

Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller, voir le manuel d’instructions 0443 745 xxx.

Pour l’entretien de la tête de soudage A2 SGF1, voir le manuel d’instructions 0449 002 xxx.

6 MISE EN MARCHE

6.1

Généralités

Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’utilisation de l’équipement sont données à la page 46. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

ATTENTION!

Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 87. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

-- 51 --

fkc1m1fa

Manuels associés