▼
Scroll to page 2
of
8
A2/A6 SAW → MIG/MAG 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0456 756 001 2001--03--09 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid from Serial NO 740 XXX--XXXX SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- 72 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 41 3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 42 43 5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 75 TOCf -- 39 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A2/A6 SAW → MIG/MAG à partir du numéro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives (89/392/EEC) avec annexe. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--09--29 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 SÉCURITÉ L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit de son fonctionnement. Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la succession des phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment de sa mise en service. S que personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissières. 3. Le poste de travail doit être: S dégagé de toute pièce, outil ou autre objet risquant de gêner les mouvements de l’opérateur pendant son travail. S aménagé de telle sorte que l’accès à l’arrêt d’urgence soit facile. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération. 5. Divers Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact. S S’assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés. S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel spécialement qualifié. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et être soigneusement signalé. S Ne pas graisser ou effectuer une mesure d’entretien en cours de marche. dia1d1fa -- 40 -- FR 3 INTRODUCTION 3.1 Généralités Le jeu de conversion permet d’adapter une tête de soudage du type A2SFE/A6SFE ou un entraîneur du type A2TFE/A6TFE de manière à pouvoir les utiliser en soudage MIG/MAG, au lieu du soudage à l’arc sous flux. Le jeu de conversion comprend toutes les pièces requises pour l’adaptation de la tête de soudage. L’exécution du soudage MIG/MAG nécessite le raccordement de l’eau de refroidissement et du gaz de protection à la tête de soudage et le réglage de certains paramètres du système de commande. Les réglages surmentionnés sont indiqués dans le mode d’emploi et le manuel d’entretien du A2--A6 Process Controller. 3.2 Caractéristiques techniques A2 SGE1 / A6 SGE1 MIG/MAG Charge autorisée 100 % 600 A ca/cc Diamètres du fil: fil simple massif fil fourré 0,8--2,5 mm 1,2--3,2 mm Vitesse de dévidage 0,2--15 m/min Moment de freinage du moyeu de frein 1,5 Nm Poids maxi du fil 30 kg Poids (sans fil) 15 kg Inclinaison latérale, max. 25_ Longueur de réglage de la glissière* entraînement manuel entraînement motorisé (avec roulement à billes) Pression sonore, mesure A en continu 210 mm 300 mm 68 dB *) Nota. D’autres longueurs sont disponibles. 4 INSTALLATION 4.1 Généralités L’installation ne doit être effectuée que par des personnes autorisées. ATTENTION! Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives. dia1d1fa -- 41 -- FR 4.2 Instructions de montage Avant la conversion S S S S S S S Après la conversion Démonter le moteur (1), l’équipement de contact (2), le récipient de flux (3) et le tube d’amenée de flux (4). Démonter le dresse--fil inférieur (5). Monter le moteur (6) destiné au soudage MIG/MAG. Monter le tube--guide (7) avec collier de serrage (8) à l’aide de la vis M12 dans le trou (9) où le dresse--fil inférieur était fixé. Monter le dispositif de contact (10) avec deux vis M8 (11) de manière à ce que la pince de contact (12) soit du côté du dispositif dresseur (13). Lors de l’utilisation d’un fil mince, monter le dresse--fil (14) au--dessus du dispositif dresseur (13) et introduire un fil spiralé dans le tube--guide (7). Fixer l’électrovanne pour le gaz de protection sur le bras (A2T) ou le moteur avec réducteur (A6S et A6T) à l’aide de la plaque de fixation et des deux vis. Pour A2S, fixer l’électrovanne à un endroit approprié. Raccorder le tuyau d’eau de refroidissement et le tuyau de gaz avec colliers de serrage au dispositif de contact MIG/MAG et à l’électrovanne livrée (voir figure à la page 43). dia1d1fa -- 42 -- FR 4.3 Raccordements A2 A6 Raccordements électriques au A2-- A6 Process Controller Raccorder l’électrovanne pour le gaz de protection au contact K12. Raccorder le capteur de débit pour le gaz de protection au contact K23 (ne fait partie du jeu de conversion). S Raccorder le capteur de débit d’eau au contact K22 (ne fait partie du jeu de conversion). Vérifier que le câble de tension d’arc est raccordé à la pince de contact et au coffret de commande A2--A6 Process Controller (réglette X2). S S dia1d1fa -- 43 -- FR Réglages concernant A2-- A6 Process Controller S Code de produit Sélectionner A2TG ou A6TG, A2SG ou A6SG. S Processus de soudage Sélectionner MIG/MAG S Prédébit de gaz Indiquer le temps en secondes. S Postdébit de gaz Indiquer le temps en secondes. Pour de plus amples informations sur les réglages concernant A2--A6 Process Controller, se référer au manuel d’entretien. Pour PEG1, voir manual d’instructions 0443 392 xxx. 5 MISE EN MARCHE 5.1 Généralités Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’utilisation de l’équipement sont données à la page 40. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. ATTENTION! Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives. 6 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de la machine ainsi que les numéros des pièces de rechange conformément à la liste des pièces de rechange données à la page 75. Cela vous assure une livraison rapide et correcte. dia1d1fa -- 44 --