- Sports et loisirs
- Vélos et accessoires
- Accessoires vélo
- Cateye
- Padrone%2b [CC-PA110W]
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
16
C AT E Y E PADRONE+ CYCLOCOMPUTER CC-PA110W Montage du compteur 1 Configuration du compteur 2 Démarrage mesure 3 Modifier les réglages SET manuel d'instructions est sujet à modi• Ce fications sans préavis. Consultez notre site • Web pour la dernière version du manuel d'instructions (PDF). Veuillez visiter notre site Web, où un manuel de démarrage rapide détaillé contenant des vidéos peut être téléchargé. 1 Annexe http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA110W/manual/ Avertissement / Attention Garantie du produit, etc. 4 Montage du compteur Bande de support Coussinet en caoutchouc du support 1 Capteur de vitesse (1/3) Aimant (2/3) Support Coussinet en caoutchouc du capteur Cadran Attache en nylon (x2) 1 2 Monter le support • Lors du montage sur la potence Coussinet en caoutchouc du support Bande de support Potence 3 Support • Lors du montage sur le guidon Coussinet en caoutchouc du support Bande de support Guidon SET Support Lors du montage du support sur un guidon, réglez l'angle du support de manière à ce que l'arrière du compteur fasse face au capteur de vitesse lorsque ce dernier est connecté. Couper la bande après le montage Correct Incorrect Cadran Couper 2 Annexe AVERTISSEMENT : Coupez la bande de support de façon que l'extrémité coupée ne puisse pas causer des blessures. 4 (1/3) Montage du compteur 2 (2/3) Monter le capteur de vitesse sur la fourche avant • Montage droite 2 Max. 70 cm Attache en nylon Capteur de vitesse SEN SOR (3/3) Montez le capteur de vitesse dans un endroit où la distance entre le compteur et le capteur de vitesse est dans la plage de signal. sur la fourche avant • Montage gauche 3 Tirez fermement ZON E SEN SO RZ ON E Couper Coussinet en caoutchouc du capteur 3 1 Monter l'aimant SET Aimant Rayon Vers la zone du capteur Annexe 3 4 (2/3) Montage du compteur 4 1 (3/3) Ajuster le capteur de vitesse et l'aimant L'aimant doit passer dans la zone du capteur de vitesse. La distance entre le capteur de vitesse et l'aimant doit être moins de 5 mm. Aimant Capteur de vitesse Aimant Zone du capteur SE 2 NS OR ZO NE SEN SOR ZON E m 5m Capteur de vitesse * L'aimant peut être installé dans n'importe quelle position sur les rayons tant que les conditions d'installation sont respectées. 5 3 Attacher / détacher le compteur Tenez le compteur. Cliquez Poussez de telle sorte que l'avant se soulève. 6 SET Tester le fonctionnement Après avoir attaché le compteur, faites tourner doucement la roue avant pour vérifier que la vitesse s’affiche à l’écran du compteur. Si la vitesse n'est pas affichée, référez-vous aux conditions de fixation avec les à nouveau. étapes 1, 2, et 4 Annexe 4 4 Configuration du compteur 1 Couvercle du compartiment de la pile Lorsque vous utilisez le compteur la première fois, configurez les paramètres d'origine. 1 2 Appuyer MODE MENU AC MODE MODE Appuyez pendant plusieurs secondes (2 sec.) Zone pointillée Effacez toutes les données. 2 AC Appuyez sur le bouton AC au dos du compteur. * Toutes les données sont effacées et le compteur est réinitialisé avec les réglages par défaut. (1/2) (2/2) Sélectionnez l'unité de mesure. km/h ↔ mph Sélectionnez “km/h” ou “mph”. MODE MENU Confirmer 3 Régler la circonférence du pneu. 3 Augmenter la valeur MODE Entrez la circonférence du pneu de la roue avant en mm. * Référez-vous à la section “Circonférence de la roue” (page 6). MODE Aller au chiffre suivant (Appuyez pendant plusieurs secondes) MENU Confirmer 4 Mode d'affichage de l'heure Réglez l'horloge. Chaque fois que le bouton MODE est appuyé et maintenu, les réglages passent du mode d'affichage de l'heure, aux heures, aux minutes. * Lorsque le mode 12 h est sélectionné, vérifiez si A (AM, matin) ou P (PM, après-midi) est affiché avant d’entrer la valeur. Heures Élément de réglage du commutateur (Appuyez pendant MODE plusieurs secondes) Minutes Appuyez sur MENU pour terminer la configuration. La configuration est terminée et le compteur passe sur l'écran de mesure. Pour des instructions sur comment faire des mesures, référez-vous à “Commencer la mesure” (page 7). 5 SET MENU Configuration terminée Annexe 5 MODE Bascule entre 24h et 12h ou augmente les nombres 4 Configuration du compteur 1 Circonférence de la roue Il y a plusieurs méthodes pour mesurer la circonférence de la roue. Mesurez la circonférence de la roue (L) Mesurez la distance lorsque la roue tourne vers la droite avec votre poids dessus, en ajustant la pression de la roue comme appropriée. Référez-vous à au tableau de référence de circonférence de la roue. * Généralement, la taille de la roue ou ETRTO est indiquée sur le L mm flanc des roues. • • ETRTO 47-203 54-203 40-254 47-254 40-305 47-305 54-305 28-349 37-349 32-369 40-355 47-355 32-406 35-406 40-406 47-406 50-406 28-451 37-451 37-501 40-501 47-507 50-507 54-507 25-520 L (mm) ETRTO Tire size L (mm) 935 940 1020 1055 1185 1195 1245 1290 1300 1340 1340 1350 1450 1460 1490 1515 1565 1545 1615 1770 1785 1890 1925 1965 1753 1785 1795 1905 1913 1950 2005 2010 2023 2050 2068 2070 2083 75-559 28-590 37-590 37-584 26x3.00 26x1-1/8 26x1-3/8 26x1-1/2 650C Tubular 26x7/8 650x20C 650x23C 650x25C 26x1(571) 650x38A 650x38B 27x1(630) 27x1-1/8 27x1-1/4 27x1-3/8 27.5x1.50 27.5x1.95 27.5x2.1 27.5x2.25 700x18C 700x19C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x30C 700x32C 700C Tubular 700x35C 700x38C 700x40C 700x42C 700x44C 700x45C 700x47C 29x2.1 29x2.2 29x2.3 2170 1970 2068 2100 1920 1938 1944 1952 2125 2105 2145 2155 2161 2169 2079 2090 2148 2182 2070 2080 2086 2096 2105 2136 2146 2155 2130 2168 2180 2200 2224 2235 2242 2268 2288 2298 2326 20-571 23-571 25-571 40-590 40-584 25-630 28-630 32-630 37-630 40-584 50-584 54-584 57-584 18-622 19-622 20-622 23-622 25-622 28-622 30-622 32-622 35-622 38-622 40-622 42-622 44-622 45-622 47-622 54-622 56-622 60-622 6 2 (2/2) 3 SET Annexe 28-540 32-540 25-559 32-559 37-559 40-559 47-559 50-559 54-559 57-559 58-559 Tire size 12x1.75 12x1.95 14x1.50 14x1.75 16x1.50 16x1.75 16x2.00 16x1-1/8 16x1-3/8 17x1-1/4 (369) 18x1.50 18x1.75 20x1.25 20x1.35 20x1.50 20x1.75 20x1.95 20x1-1/8 20x1-3/8 22x1-3/8 22x1-1/2 24x1.75 24x2.00 24x2.125 24x1(520) 24x3/4 Tubular 24x1-1/8 24x1-1/4 26x1(559) 26x1.25 26x1.40 26x1.50 26x1.75 26x1.95 26x2.10 26x2.125 26x2.35 (1/2) 4 Commencer la mesure Icône mode nuit S'allume lorsque le mode nuit est activé. Pour plus de détails, consultez la page 10. [Écran de mesure] 1 Mode de FONCTIONNEMENT lorsque installé sur le support Vitesse actuelle 0,0 (4,0) – 99,9 km/h [0,0 (3,0) – 62,0 mph] Unité de mesure Fonction actuelle MODE Lorsque le compteur est monté sur le support, appuyez une fois sur la zone pointillée du compteur pour baisser le bouton MODE. 2 Changer la fonction actuelle Appuyer sur le bouton MODE pour changer la fonction actuelle affichée en bas de l'écran. MODE Durée de déplacement 0:00’00” – 99:59’59” MODE Distance du trajet 0,00 – 9999,99 km [miles] Vitesse moyenne 0,0 – 99,9 km/h [0,0 – 62,0 mph] 3 Chronomètre MODE En réglant le paramètre chronomètre sur ON via l’écran du menu, vous ajoutez la fonction chronomètre à l’affichage 0:00’00” – 99:59’59” en cours. (1/3) MODE (2/3) SET MODE Horloge 0:00 – 23:59 ou 1:00 – 12:59 MODE Distance totale 0,0 – 99999,9 km [miles] Vitesse maximum 0,0 (4,0) – 99,9 km/h [0,0 (3,0) – 62,0 mph] * Av affiche .E au lieu de la valeur de mesure lorsque Tm dépasse 100 heures ou que Dst dépasse 9999,99 km. Réinitialisez le compteur. 7 Annexe Dans l'écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour MENU aller à l'écran du menu. Divers réglages peuvent être modifiés dans l'écran du menu. 4 Commencer la mesure [Écran de mesure] 1 Commencer/arrêter la mesure La mesure commence automatiquement lorsque le vélo se déplace. Pendant la mesure, l'unité de vitesse km/h ou mph) clignote. La mesure commence La mesure s'arrête 2 Réinitialiser les données En appuyant sur MODE pendant 2 secondes depuis l’écran des mesures, vous réinitialisez toutes les données de mesure sur 0 (hors données Odo). MODE (2 secondes) Rétroéclairage (mode nuit) (1/3) Le rétroéclairage s’allume pendant la période spécifiée dans les paramètres du mode nuit sur l’écran du menu. Le rétroéclairage peut être réglé pour s’allumer de façon temporaire (pendant 5 secondes) ou permanente (constamment). s’allume), le rétroéclairage * Lorsque le niveau de batterie restant est faible (lorsque ne s’allume pas. Temporaire est sélectionné : • Lorsque Le rétroéclairage s’allume lorsque MODE Rétroéclairage éteint est actionné. Appuyer sur MODE pendant que le rétroéclairage est allumé active la fonction du bouton et prolonge la durée de l’éclairage. Rétroéclairage allumé (*1) Fonction du bouton (*2) Dot (MODE) Dot (MODE) *1: Appuyer sur MODE allume le rétroéclairage, mais la fonction du bouton est désactivée. 3 (2/3) (3/3) SET *2: Appuyer à nouveau sur le bouton pendant que le rétroéclairage est allumé active la fonction du bouton. Permanent est sélectionné : • Lorsque Le rétroéclairage s’allume lorsque le vélo Rétroéclairage éteint est en mouvement et s’éteint 30 secondes après l’arrêt du vélo. Rétroéclairage constamment allumé 8 30 secondes après l’arrêt Annexe Le vélo commence à se déplacer Rétroéclairage éteint 4 Commencer la mesure [Écran de mesure] 1 Fonction d'économie d'énergie Si le compteur ne reçoit pas de signal pendant 10 minutes, l’écran d'économie d'énergie s'activera et seulement l'horloge sera affichée. Si le bouton MODE est appuyé ou si un signal de capteur est reçu alors que l'écran d'économie d'énergie est activé, le compteur revient à l'écran de mesure. * Lorsque l'écran d'économie d'énergie du compteur reste affiché pendant 1 heure, l'affichage ne montre que l'unité de mesure. Lorsque le compteur est dans cet état, vous pouvez retourner à l'écran de mesure en appuyant sur le bouton MODE. Écran d'économie d'énergie 10 minutes 1 heure Veille 2 MODE (2/3) 3 Utilisation du chronomètre ( ) (3/3) Vous pouvez afficher un chronomètre pour mesurer le temps indépendamment du fait qu’une mesure soit commencée ou arrêtée. Pour utiliser le chronomètre, réglez la fonction chronomètre sur ON via l’écran du menu. Pour plus de détails sur la configuration du chronomètre, consultez la section “Chronomètre” (page 13). Fonctionnement du chronomètre Démarrer/ Arrêter Appuyez sur MODE pendant 1 seconde lorsque le chronomètre est affiché. Durant le chronométrage, l’icône clignote. SET Appuyez sur MODE pendant 4 seconde lorsque le Réinitialiser chronomètre est affiché. Chronomètre * Le démarrage, l’arrêt et la réinitialisation du chronomètre sont des opérations distinctes des mesures et n’affectent en rien celles-ci. * Le chronomètre continue de compter quel que soit le mode d’économie d’énergie sélectionné. Durant le chronométrage, l’icône clignote sur tous les écrans, hormis l’écran du menu. Annexe 9 4 Modifier les réglages [Écran du menu] 1 Dans l'écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour aller à l'écran du menu. Divers réglages peuvent être modifiés dans l'écran du menu. * Après avoir modifié les réglages, appuyez toujours sur MENU pour confirmer les modifications. * Quand l'écran du menu reste sans appui pendant 1 minute retourne automatiquement à l'écran de mesure. Écran de mesure Écran du menu Description Mode nuit Définit la durée et la méthode d’activation du rétroéclairage. 2 Modifier le réglage MENU Mode nuit activé/ désactivé ON ↔ MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE OFF (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE MENU MODE Réglage Format d’affi“Heure de début” chage 24h Augmenter la valeur Confirmer MENU Circonférence du pneu MODE Format d’affichage 24h MODE 3 MODE 12h display format 12h Format d’affichage (p.m.)après-midi) P (PM, (Appuyez pendant plusieurs secondes) Réglage “Heure de fin” Augmenter la valeur Horloge MODE 12h display format 12h Format d’affichage (a.m.)matin) A (AM, SET MODE Entrée manuelle de la distance MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) Réglage “Méthode d’éclairage” P (Temporaire) Chronomètre 10 MODE F (Permanent) Annexe MODE (2/4) MODE ↔ MODE MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) Sélectionner l’unité de mesure 4 (1/4) Modifier les réglages Écran de mesure [Écran du menu] Écran du menu 1 Description Mode nuit MENU MODE Circonférence du pneu Définit la circonférence du pneu. (0100 – 3999 mm) Modifier le réglage MODE MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) Aller au chiffre suivant MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) Confirmer MODE 2 Augmenter la valeur Augmenter la valeur MENU MODE 3 Horloge Règle l’horloge. * Lorsque le format d’affichage est réglé sur 12h, A (AM, matin) ou P (PM, après-midi) est affiché. Modifier le réglage Sélectionner l'affichage MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) Confirmer MENU MODE (1/4) 12h ↔ 24h MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MENU SET Entrée manuelle de la distance MODE MODE MODE Sélectionner (Appuyez pendant plusieurs secondes) l’unité de mesure Régler “heures” MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) Augmenter la valeur Chronomètre MODE Annexe Régler “minutes” MODE 11 (3/4) Augmenter la valeur MODE 4 (2/4) MODE Modifier les réglages Écran de mesure [Écran du menu] Écran du menu 1 Description Mode nuit MENU MODE Circonférence du pneu 2 MODE Horloge MODE Entrée manuelle de la distance Définit la distance totale parcourue manuellement. (0 – 99999 km [mile]) * Il n’est pas possible d’entrer des fractions. * Régler une valeur spécifique pour la distance totale vous permet de démarrer à partir de la valeur entrée. Cela est utile si vous venez d’acheter un nouveau vélo ou que vous remplacez la batterie. 3 Change setting Augmenter la valeur MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MENU MODE MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE Augmenter la valeur MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE Confirmer MENU (2/4) SET Increase numbers (4/4) MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE MODE MODE Augmenter la valeur MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE Chronomètre MODE 12 Augmenter la valeur Annexe Sélectionner l’unité de MODE mesure (Appuyez pendant plusieurs secondes) 4 (3/4) Modifier les réglages Écran de mesure [Écran du menu] Écran du menu 1 Description Mode nuit MENU MODE Circonférence du pneu 2 MODE Horloge MODE Entrée manuelle de la distance 3 MODE Sélectionner l’unité de mesure Sélectionne l’unité de mesure (km/h ou mph) Modifier le réglage MODE MODE km/h↔mph MODE (Appuyez pendant Confirmer plusieurs MENU secondes) (3/4) MODE SET Chronomètre Ajoute un chronomètre à l’affichage de la fonction actuelle. Modifier le réglage MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) ON (afficher) MENU MODE 13 OFF (masquer) Annexe Confirmer ↔ MENU 4 (4/4) Annexe 1 Avertissements / Précautions • Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez prudemment! • Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation. • Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin. • Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues périodes. • Ne pas démonter l’ordinateur de bord. • Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou mauvais fonctionnement. vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez le MODE en appuyant • Lorsque sur les trois points qui sont sous l’écran. N’appuyez pas trop fortement sur les autres • • • • 2 parties pour éviter d’endommager l’ordinateur ou de causer un mal fonctionnement. Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous le serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis. Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool. Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incompatible. Jetez les piles usagées selon les lois en vigueur. L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de lunettes de soleil polarisées. Capteur sans fil 3 Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maximale de 70 cm, pour réduire le risque d’interférence. Lorsque vous ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants : Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et l’ordinateur est trop grande. La distance de réception peut être plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il fait froid. Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de l’ordinateur fait face au capteur. • • • • • • SET 4 Annexe Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes, lorsque l’ordinateur est installé : Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture ou un train. Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/ou une base radar. Utilisation avec d’autres dispositifs sans fil, ou certains éclairages avec batteries. (1/3) Bande de fréquence : 19 kHz Puissance rayonnée : −31,7 dBm Par la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement radio CC-PA110W est en conformité avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : cateye.com/doc Canada 310 This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is subject to the condition that this device must not cause harmful interference and must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée à condition que l’appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) 14 (2/3) Annexe 1 Entretien Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre et dilué avec un chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec. Replacer la batterie • Ordinateur (icône de batterie) s’allume, remplacez la pile. Si Installez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut. * Lorsque vous avez remplacé la pile de l’ordinateur, suivez la procédure décrite dans la section “Configuration du compteur” (page 5). Fermer CO Ouvrir IN CR2032 2 * Veuillez noter la distance totale avant de remplacer la pile, pour vous permettre de démarrer à partir de la distance totale que vous pouvez entrer manuellement après le changement de la pile. de vitesse • Capteur Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que les réglages sont corrects, remplacez la batterie. Insérez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut et fermez bien le couvercle de la pile. IN Fermer CO * Après avoir remplacé la batterie, ajustez la position de l'aimant par rapport au capteur de vitesse comme décrit dans l'étape 4 “Montage du compteur” (page 4). 3 CR2032 Ouvrir Guide de dépannage La vitesse n’est pas affichée. Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop grande. (Espace : moins de 5 mm) • • Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur. Ajustez la position de l’aimant et du capteur. L’ordinateur est-il installé avec un angle correct ? Le dos de l’ordinateur doit faire face au capteur. Vérifiez si la distance entre l’ordinateur et le capteur est correcte. (Distance : entre 20 et 70 cm) Installez le capteur dans la plage spécifiée. La batterie de l’ordinateur ou du capteur est usée ? * En hiver, les performances de la batterie sont inférieures. Si l’ordinateur ne réagit que lorsqu’il est près du capteur, alors le problème est que les piles sont faibles. Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”. Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton. Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”. Des données incorrectes s’affichent. Effacez tout en suivant la procédure dans la section “Configuration du compteur” (page 5). SET • 4 • • Annexe 15 (1/3) (2/3) (3/3) Annexe 1 Spécifications principales Ordinateur Batterie au lithium (CR2032) x 1 Une heure d’utilisation par jour sans retroeclairage: Environ 1 an (la durée de vie réelle de la pile varie en fonction des conditions d’utilisation) Une heure d’utilisation par jour avec rétroéclairage constant: Environ 2 mois (la durée de vie réelle de la pile varie en fonction des conditions d’utilisation) Capteur de vitesse Batterie au lithium (CR2032) x 1 Distance totale de l’unité environ 10000 km (6250 miles) • Pile / Durée de vie de la pile • * C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre l’ordinateur et le capteur de 65 cm. * Une utilisation fréquente du rétroéclairage va raccourcir considérablement la durée de vie de la batterie de l’ordinateur. * La durée de vie de la pile originale peut être inférieure à celle spécifiée dans ces spécifications. Système de contrôle Affichage Capteur Distance de transmission 2 Microprocesseur 4 bits (Oscillateur contrôlé par cristal) Affichage à cristaux liquides Capteur magnétique sans contact Entre 20 et 70 cm Plage de circonfé- 0100 mm – 3999 mm rence de roue (Valeur initiale: 2096 mm) Température d’utilisation Dimensions / poids 0 °C – 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites de températures d’utilisation. En-dessous ou au-dessus de la limite de température, la réaction risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.) Ordinateur 67,5 x 43 x 14,5 mm / 31,5 g Capteur de vitesse 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g 3 * Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis. Garantie limitée Accessoires standard Ordinateur/Capteur 2 ans seulement (Les accessoires et la batterie sont exclus) Les produits CatEye sont garantis sur le produit et la main d’oeuvre pendant une période de 2 ans après la date d’achat originale. Si le produit tombait en panne lors d’une utilisation normale, Cateye remplacerait ou réparerait le produit gratuitement. Ce service devant être effectué par CatEye ou un revendeur autorisé. Lorsque vous retournez le produit, emballez le soigneusement et joignez au produit le certificat de garantie (preuve d’achat), avec vos instructions sur le dysfonctionnement. Veuillez écrire lisiblement vos coordonnées sur le certificat de garantie, les frais de transport pour le retour du produit sont à la charge de CatEye, les frais pour l’envoi du produit sont à la charge de la personne souhaitant la garantie. 1602190N Kit des composants 1602193 Support 1602194 Kit de support 1699691N Aimant de roue SET 1600280N Bande de support 1665150 Pile lithium 1602196 Capteur de vitesse (SPD-01) (2/3) Accessoires optionnel 16 1604100 Support de devant 1602980 1603891 Support Capteur de vitesse attaches en (SPD-02) nylon Annexe 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn: CATEYE Customer Service Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033 E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com 4 (3/3)