AND UA-767 NFC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
AND UA-767 NFC Manuel utilisateur | Fixfr
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767NFC
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
1WMPD4002380E
Sommaires
Chers clients...............................................................................................................................1
Remasrques préliminaires........................................................................................................2
Précautions ................................................................................................................................2
Nomenclature ............................................................................................................................4
Symboles....................................................................................................................................5
Mode opératoire.........................................................................................................................7
Utilisation de l’appareil...............................................................................................................8
Mise en place / Remplacement des piles ....................................................................8
Branchement de l’adaptateur secteur ..........................................................................8
Branchement du tuyau d’air ..........................................................................................9
Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil ......................................................9
Notes relatives à l'horloge intégrée............................................................................ 10
Choix du brassard ....................................................................................................... 11
Mise en place du brassard ....................................................................................... 12
Comment faire des mesures correctes..................................................................... 12
Pendant la mesure...................................................................................................... 12
Après la mesure .......................................................................................................... 12
Les mesures ........................................................................................................................... 13
Mesure normale .......................................................................................................... 13
Mesure avec la pression systolique désirée............................................................. 14
Consignes et observations pour une mesure correcte............................................ 15
Fonction Near Field Communication (NFC)......................................................................... 16
Affichage des données en mémoire.......................................................................... 16
Commutation du réglage de la mémoire................................................................... 17
Transmission des données en mémoire................................................................... 18
Transmission des données de mesure..................................................................... 18
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? .................................................................... 19
Indicateur de progression du gonflage
19
Pression sanguine.................................................................................................................. 19
Qu'est-ce que la pression sanguine? ........................................................................ 19
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?........................................... 20
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?................................................. 20
Classification de la tension selon l’OMS ................................................................... 20
Variations de la pression sanguine............................................................................ 20
Résolution des problèmes ..................................................................................................... 21
Entretien .................................................................................................................................. 22
Fiche technique....................................................................................................................... 22
Chers clients
Félicitations pour l’achat de ce tensiomètre électronique A&D de dernière génération. Cet
appareil est l’un des appareils les plus avancés techniquement parmi ceux disponibles à
ce jour. Conçu pour faciliter son utilisation et augmenter sa précision il vous donnera au
quotidien des mesures précises de la pression sanguine.
Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Français 1
Remasrques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux dispositifs
. (0123 fait référence à l’organisme notifié ayant
médicaux et porte le marquage
certifié le produit)
L’usage de cet appareil est réservé aux adultes.
Lieu d'utilisation : L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement
domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des
personnes dans un objectif de diagnostic.
Précautions
Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer
à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il faut éviter les
chocs et le protéger de la poussière.
Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, du benzène,
de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard.
Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues
périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces.
Veillez à ce que les bébés et les enfants en bas âge ne s’étranglent pas avec le
tuyau.
Ne tordez pas le tuyau d’air pendant la mesure. La pression continue du brassard
pourrait vous blesser.
L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de
l'eau, de la transpiration ou la pluie.
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision,
un four à micro ondes, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de
forts champs électriques.
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets
ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement retiré
de la prise électrique si nécessaire.
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents.
Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le brassard
afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer
une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état
survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs,
les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps.
Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin. Si
vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l’utilisation de
l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée.
Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une
mastectomie.
Français 2
Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et n’utilisez pas l’appareil
dans un endroit où il se trouve à portée d’enfants en bas âge.
L’appareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en
bas âge s’ils venaient à les avaler.
Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile,
les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les
talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Une distance
minimale de 3,3 mètres doit donc être observée pour ces dispositifs.
Contre-indications
Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical
électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent
consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical.
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne
commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour
une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou
une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels
qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait
provoquer un incendie ou une explosion.
Français 3
Nomenclature
Marque d’index
Connecteur alimentation
secteur
Tuyau d’air
Plage d’accord appropriée
Zone de communication
Marque d’index
Marque de
position de l’artère
Prise de connexion d’air
Bouton START
Connecteur d’air
Affichage
Logement des piles
Bouton de l’horloge
Bouton
Couvercle logement des piles
Piles 1,5 V
(R6P, LR6 ou AA)
Partie d’Affichage
MEMOIRE
Indicateur de progression
du gonflage
Pression systolique
Pression diastolique
Symbole du cœur
Pouls
Indicateur de rythme
cardiaque irrégulier
Affichage de l’horloge
Symbole de l’horloge
Indicateur des piles
Français 4
Symboles
Symboles imprimés sur l’appareil
Symboles
SYS
DIA
PUL/min
IP
SN
Fonction / Signification
Pour allumer ou éteindre l’appareil
Pression systolique en mmHg.
Pression diastolique en mmHg.
Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute.
Repères pour installer les piles
Courant continu
Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de
manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques.
Dispositif Médical conforme à la directive européenne 93/42 CEE
Mandataire Européen
Fabricant
Date de fabrication
Symbole de protection internationale
Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE)
Numéro de série
Consultez le manuel/la brochure d'instructions
Polarité du connecteur de courant continu
Conserver au sec
Symboles affichés à l'affichage
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Cet indicateur apparaît lorsque la mesure
L’appareil est en train de
est en cours. Il clignote quand les
mesurer; restez calme.
pulsations cardiaques sont détectées.
Cet indicateur apparaît en cas de détection
d’un rythme cardiaque irrégulier.
Il est susceptible de s’allumer lors de la
détection d’une très faible vibration telle
qu’un frissonnement ou un tremblement.
Les mesures précédentes conservées
dans la MEMOIRE.
Français 5
Symbols
Symboles
Fonction / Signification
PILE PLEINE
Indicateur de tension des piles
pendant la mesure.
PILE FAIBLE
Indicateur de tension des piles
pendant la mesure.
Apparaît en cas de fluctuation de
la pression due à un mouvement
pendant la mesure.
Apparaît si la difference entre la
pression systolique(tension
maxima) et la pression
diastolique(tension minima) est
inférieure à 10 mmHg.
Apparaît lorsque la pression
n’augmente pas pendant le
gonflage du brassard.
Action recommandée
Remplacer toutes les piles par des
neuves quand cet indicateur
clignote.
Recommencez la mesure. Restez
parfaitement tranquille pendant la
mesure.
Attachez le brassard correctement,
et recommencez la mesure.
Apparaît lorsque le brassard n’est
pas attaché correctement.
La pression n’est pas détectée
correctement.
Communication impossible.
Il est possible que l’appareil de
communication soit incliné ou situé
hors de la zone de communication
de l’appareil. Tenez le symbole de
communication de l’appareil de
communication compatible NFC à
proximité de la zone de
communication de l’appareil jusqu’à
» s’affiche.
ce que «
Tentative de transmission des
données en mémoire lorsque le Réglez la mémoire sur 100.
réglage de la mémoire vaut 0
S’affiche lors de la procédure de
réglage de l’horloge
Français 6
Mode opératoire
1. Mesure normale
Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée.
2. Fonction mémoire
Si le réglage de la mémoire vaut 100 :
Cet appareil stocke en mémoire les 100 dernières mesures.
Lorsque le nombre de mesures dépasse 100, les données les plus
anciennes sont effacées automatiquement et les données les plus récentes
sont stockées.
Si le réglage de la mémoire vaut 0 :
Cet appareil ne stocke aucunes données en mémoire.
3. Suppression de toutes les données en mémoire
Assurez-vous que l'appareil affiche l'horloge.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton .
s'affiche. Après un moment, il commence
Le symbole
à clignoter, puis s'efface.
Toutes les données stockées en mémoire sont alors
effacées.
Note : cette opération efface toutes les données stockées
en mémoire. Vous ne pouvez pas sélectionner les
données à effacer.
4. Mesure avec la pression systolique désirée
Voir la page 13 pour la mesure avec la pression systolique désirée.
Français 7
Utilisation de l’appareil
Mise en place / Remplacement des piles
1. Faites glisser le couvercle du logement
des piles pour l’ouvrir.
Procédure 1
Procédure 3
2. Enlevez des piles usées et insérez des piles
neuves dans le logement en respectant bien les
polarités (+) et (-) indiquées.
3. Faites glisser le couvercle en bas pour le fermer.
Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA.
Procédure 2
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas.
Quand le symbole
(piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique que
les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par des neuves.
Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur
durée de vie ou détériorer l’appareil.Remplacez les piles au moins deux
secondes après avoir éteint l'appareil.
Si le symbole
(piles faibles) s'affiche même après le remplacement des piles,
réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors reconnaître
les nouvelles piles.
Le symbole
(piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être
raccourcie par des températures basses.
Utilisez uniquement les piles spécifiées.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles
pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Branchement de l’adaptateur secteur
Introduire la prise jack dans le
connecteur situé au dos de l’appareil.
Brancher ensuite l’adaptateur sur une
prise de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur spécifié.
(Voir la page 22.)
Connecteur
alimentation
secteur
Prise jack
alimentation secteur
Note : lors de l'insertion des piles ou du branchement de l'adaptateur secteur,
« Année » clignote automatiquement et l'écran accède au mode de
réglage de l'horloge. Réglez l'horloge comme indiqué en page 8.
Chaque fois que les piles sont insérées ou que l'adaptateur secteur est
branché, l'horloge doit être réinitialisée. Il est impossible de démarrer les
mesures tant que l’heure de l'horloge n'est pas réglée.
Français 8
Utilisation de l’appareil
Branchement du tuyau d’air
Insérez fermement la prise de
connexion d’air dans le connecteur d’air.
Connecteur d’air
Prise de
connexion d’air
Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil
Configurer ou régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton
jusqu’à ce que les
nombres commencent à clignoter.
Appuyez et
maintenez enfoncé
Année
Lors de l'insertion des piles ou du
branchement de l'adaptateur secteur,
« Année » clignote automatiquement.
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton .
pour valider
Appuyez sur le bouton
le choix et passer au réglage du mois.
Vous pouvez définir n’importe quelle
date entre 2011 et 2055.
Mois
Jour
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton .
pour valider le
Appuyez sur le bouton
choix et passer au réglage du jour.
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton .
pour valider le
Appuyez sur le bouton
choix et passer au réglage de l’heure.
Heure
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton .
pour valider le
Appuyez sur le bouton
choix et passer au réglage des minutes.
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton
pour configurer
Appuyez sur le bouton
les minutes actuelles et activer l'horloge.
« Année »
clignote lors de
l'insertion des
piles ou du
branchement
de l'adaptateur
secteur
Minute
.
Horloge au
format 24 heures
Français 9
Notes relatives à l'horloge intégrée
L'appareil affiche l'horloge tant que l'alimentation est branchée.
Réglez l'horloge avant utilisation.
Pendant les mesures, le réglage de l'horloge n'est pas disponible.
pour augmenter la valeur
Lors du réglage de l'horloge, appuyez sur le bouton
pour changer la
d'une unité, ou appuyez de manière prolongée sur le bouton
valeur en continu.
Il est impossible d'inverser la procédure de réglage. Si vous configurez une
mauvaise valeur, recommencez la procédure de réglage.
Le réglage actuel de l'horloge est effacé si vous enlevez les piles ou si
l'alimentation n'est pas branchée pendant environ 30 secondes lorsque
l'adaptateur secteur est utilisé. Dans ce cas, réglez à nouveau l'horloge.
Si l'horloge est réglée et que vous souhaitez ajuster l'heure manuellement :
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
pour accéder aux réglages de
l'horloge.
Vous pouvez annuler les réglages en appuyant sur le bouton START et l'écran
revient au mode d'affichage de l'horloge.
Après 30 secondes sans utilisation, la procédure de réglage est
automatiquement annulée et l’écran revient au mode d'affichage de l'horloge.
Lors de l'insertion, du changement des piles ou du branchement de l'adaptateur
secteur :
« Année » clignote automatiquement et l’écran accède au réglage de l'horloge.
Pour commencer les mesures, réglez l'horloge comme indiqué en page 8.
Le fait d'appuyer sur le bouton START ne permet pas de revenir au mode
d'affichage de l'horloge. Vous devez d'abord terminer les réglages de l'horloge.
Après 30 secondes sans utilisation, la procédure de réglage est
automatiquement annulée et l’écran affiche 0:00. (Le réglage de l'horloge n'est
pas terminé et il est impossible de démarrer les mesures.)
Lorsque vous changez les piles ou que vous branchez l'adaptateur secteur,
l'écran affiche l'année, le mois et la date lorsque les piles ou l'adaptateur secteur
ont été retirés pour la dernière fois. Vous devez terminer le réglage de la date
actuelle et de l'horloge avant l'utilisation.
Français 10
Utilisation de l’appareil
Choix du brassard
L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour
un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter
l’affichage de valeurs erronées.
La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard.
L’index
et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous
mettez le brassard correctement. (Voir « Symboles imprimés sur le brassard ».)
Si l’index
se trouve en dehors de la plage, prière de prendre contact avec votre
revendeur local afin d’acheter le brassard pour le remplacement.
Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf.
Taille du bras
Taille du brassard recommandée
Numéro du catalogue
31 cm à 45 cm
Brassard adulte de grande taille
CUF-F-LA
22 cm à 32 cm
Brassard adulte
CUF-F-A
Taille du bras:La circonférence du biceps.
Note:Le modèle UA-767NFC n'est pas conçu pour utiliser un brassard pour adulte de petite taille.
Symboles imprimés sur le brassard
Symboles
Fonction/Description
Marque de position de l’artère
▲
REF
Index
Numéro du catalogue
Plage d’ajustement appropriée pour le brassard
adulte. Imprimé sur le brassard adulte.
Plage supérieure imprimée sur le brassard
adulte.
Plage d’ajustement appropriée pour le brassard
adulte de grande taille. Imprimé sur le brassard
adulte de grande taille
Plage inférieure imprimée sur le brassard
adulte.
Plage d’utilisation du brassard adulte Imprimé
sur le brassard adulte de grande taille.
Action recommandée
Réglez la marque ● sur
l’artère du bras supérieur
ou alignez-la sur l'annulaire
sur l'intérieur du bras.
Utilisez le brassard adulte
de grande taille au lieu du
brassard adulte.
Utilisez le brassard adulte
au lieu du brassard adulte
de grande taille.
Numéro de lot
Plage d’accord appropriée
Brassard adulte
de grande taille
Brassard adulte
Plage d’accord appropriée
Français 11
Utilisation de l’appareil
Mise en place du brassard
1. Enroulez le brassard autour du
Ne remontez pas la manche étroitement
bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de
l’intérieur du coude, comme
Brassard
indiqué sur l’illustration ci-contre.
1-2 cm
Placez le brassard directement
sur la peau, car un vêtement
pourrait assourdir la pulsation et
provoquer une erreur de mesure.
2. Evitez également de remonter
étroitement la manche, car elle
comprimerait le bras ce qui
pourrait aussi provoquer une
erreur de mesure.
Marque de position de l’artère
Veillez à bien fixer
l'attache à tissu.
se
3. Confirmez que l’index
trouve à l’intérieur de la plage
d’accord appropriée.
Tuyau d’air
Index
et la plage d’accord approriée
Comment faire des mesures correctes
Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine :
Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne
croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures.
Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur.
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer
pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures.
S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours.
Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne
pas s'inquiéter.)
Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.
Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls.
Français 12
Les mesures
Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page 14.
Mesure normale
1. Asseyez-vous confortablement en mettant le
brassard au bras (gauche de préférance).
Au niveau du cœur
2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche).
Appuyez
Tous les segments de l’affichage apparaissent.
Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant.
Puis, l’affichage change comme indiqué dans la
figure de droite, lorsque la mesure commence. Le Tous les segments de
l’affichage apparaissent
brassard commence à gonfler. Il est normal que
brièvement
l’on sente que le brassard serre fortement le bras.
Un indicateur de progression du gonflage est
affiché, dans l'angle gauche de la fenêtre,
pendant le gonflage.
Zéro s’affiche
Gonflage commence
Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque
que soit le moment, appuyez de nouveau sur
le bouton START . (mise en marche).
3. Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il
commence à dégonfler automatiquement et le
) apparaît pour
symbole en forme de cœur (
indiquer que la mesure est en cours.
Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à
chaque pulsation.
START
Mise sous pression
Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue,
l'appareil recommence le gonflage du brassard
automatiquement. Pour éviter un nouveau gonflage,
voir la page suivante «Mesure avec la pression
systolique désirée».
4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des
pressions systoliques et diastoliques ainsi que le
nombre de pulsations sont affichées.
Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air
restant.
5. Appuyer sur le bouton START pour éteindre
l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement
après une minute sans utilisation.
Mesurage
en cours
Pression systolique
Pression diastolique
Pouls
L’air restant est chassé
automatiquement
Français 13
Les mesures
Mesure avec la pression systolique désirée
Le Modèle UA-767NFC est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le
brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement.
Utilisez cette méthode si le regonflage survient à plusieurs
reprises ou si les résultats ne s'affichent pas, même si la
Au niveau du cœur
pression diminue jusqu'à 20 mmHg ou moins.
Si le réglage de la mémoire vaut 0 :
1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40
mmHg plus grand que votre pression
systolique prévisible n’apparaisse.
Appuyez et
maintenez enfoncé
le bouton
Relâcher le bouton
quand la pression
systolique désirée est
obtenue
3. Relâcher le bouton START pour commencer
la mesure, quand le nombre désiré est indiqué.
Ensuite continuez à mesurer votre tension
artérielle comme décrit à la page précédente.
Se référer à la page
précédente pour la mesure.
Au niveau du cœur
Si le réglage de la mémoire vaut 100 :
1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence).
2. Appuyez sur le bouton START (mise en
marche). Tous les segments de l’affichage
apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en
clignotant un instant.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton START jusqu’à ce qu’un
nombre 30 à 40 mmHg plus grand que
votre pression systolique prévisible
n’apparaisse.
4. Relâcher le bouton START pour
commencer la mesure, quand le
nombre désiré est indiqué. Ensuite
continuez à mesurer votre tension
artérielle comme décrit à la page
précédente.
Français 14
Appuyez
Tous les segments de
l’affichage apparaissent
brièvement.
Zéro s’affiche
Appuyez et
maintenez enfoncé
le bouton
Relâcher le bouton
quand la pression
systolique désirée est
obtenue
Se référer à la page
précédente pour la mesure.
Consignes et observations pour une mesure correcte
Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée
vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur.
Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si
vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de
même que sur votre pouls.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange.
D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension
artérielle.
Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le
pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil
pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle.
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et
affiche un symbole d’erreur. Voir la page 5 pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement.
Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec
votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans
surveillance.
Français 15
Fonction Near Field Communication (NFC)
Pour transmettre des données depuis ou vers l'appareil, des périphériques de
communication conformes aux spécifications de communication de l'appareil sont
requis. Exemples de périphériques de communication conformes
Téléphone cellulaire compatible NFC
Ordinateur personnel avec lecteur/enregistreur NFC
Point d’accès
Affichage des données en mémoire
Lorsque le réglage de la mémoire vaut 100, il est possible d'afficher les données
en mémoire.
Lorsque l'appareil affiche l'horloge, appuyez de manière prolongée sur le
bouton START . La pression systolique, la pression diastolique et le pouls sont
affichés, ainsi que le numéro de la mémoire. À chaque intervalle de 1,5
seconde, l'affichage du numéro de la mémoire est remplacé par la date, puis
par l’heure, avant de revenir au numéro de la mémoire.
Appuyez sur le bouton
et appuyez sur le bouton
pour augmenter le numéro de la mémoire d'une unité,
pour diminuer le numéro de la mémoire d'une unité.
Appuyez sur le bouton START pour revenir à l'affichage de l'horloge. Après
une minute sans utilisation, l'appareil revient à l'affichage de l'horloge.
1,5 seconde
Affichage de
l'horloge Appuyez de
manière
prolongée
1,5 seconde
1.5 seconds
START
Numéro de la mémoire
Date
Heure
Appuyez pour augmenter le numéro de la
mémoire d'une unité.
Appuyez pour diminuer le numéro de la
mémoire d'une unité.
START
Appuyez pour revenir à l'affichage de
l'horloge.
Note : l'affichage des données en mémoire n'est pas disponible si le réglage de la
mémoire vaut 0.
Français 16
Commutation du réglage de la mémoire
Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du
périphérique compatible NFC à proximité de la zone de communication ( ) de
» s'affiche. Le réglage de la mémoire est
l'appareil, jusqu'à ce que «
commuté.
Initialiser la
communication
Transmission
des données
100 cligntoe.
Affichage de l’horloge
La transmission débute
Initialiser la
communication
La transmission se termine
(Le réglage de la mémoire
est commuté sur 100.)
Transmission
des données
0 blinks.
Affichage de l’horloge
La transmission débute
La transmission se termine
(Le réglage de la mémoire
est commuté sur 0.)
Note : lors de la commutation du réglage de la mémoire de 100 à 0,
les données en mémoire, s'il en existe, sont effacées.
Français 17
Transmission des données en mémoire
Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du
périphérique de communication compatible NFC à proximité de la zone de
» s'affiche. La
communication ( ) de l'appareil, jusqu'à ce que «
transmission des données en mémoire est exécutée. Si l'horloge de l'appareil
n'est pas correcte, celle-ci est mise à jour en même temps.
Nombre de données en mémoire
Initialiser la
communication
Transmission
des données
Horloge mise à jour
Initialiser la
communication
Affichage de l’horloge
Transmission
des données
La transmission débute
La transmission se termine
Affichagedel’horloge
Transmission des données de mesure
Lorsque les mesures sont terminées et que l'appareil affiche les résultats, tenez le
symbole de communication du périphérique de communication compatible NFC-à
proximité de la zone de communication ( ) de l'appareil, jusqu'à ce que «
» s'affiche. La transmission des données est effectuée. Si l'horloge de l'appareil
n'est pas correcte, celle-ci est mise à jour en même temps.
Initialiser la
communication
Transmission
des données
Affichage des données La transmission débute
La transmission se termine
Affichagedel'horloge
Note : l'affichage des résultats s'éteint automatiquement après une minute. Pour
transmettre les données des mesures, initialisez la communication dans la
minute qui suit la fin des mesures.
Précautions relatives à l'utilisation de la fonction NFC
Le modèle UA-767NFC dispose d'un module intégré d'interface sans fil NFC
Forum Type 3 Tag. Lorsque l'appareil est utilisé à proximité de périphériques de
communication sans fil qui utilisent la même fréquence que celle de l'appareil
(13,56 MHz) ou qui utilisent des fréquences harmoniques, des interférences
électromagnétiques peuvent survenir. Le cas échéant, éteignez les appareils que
vous n'utilisez pas, ou placez l'appareil au minimum à 1 m des autres appareils.
Français 18
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier?
Le tensiomètre automatique UA-767NFC permet la mesure de la tension artérielle
et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme
cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 %
de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la
pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne
parliez pas pendant les mesures.
Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez
.
fréquemment l’indicateur
Indicateur de progression du gonflage
L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure.
Mise sous pression
Dégagement d’air
Gonflage en cours
Mesure en cours
Gonflement complet
Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les
parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte.
La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend.
La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La
pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression
fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant
de manger ou de boire.
Français 19
Pression sanguine
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression
sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de
nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise
cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en
évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer.
Faire régulièrement des exercices physiques.
Réduire sa consommation de sel et de graisse.
Maintenir un poids adéquat.
Effectuer régulièrement des visites médicales.
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne
parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la
tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de
mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la
valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet
d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle.
Classification de la tension selon
l’OMS
L’évaluation de l’hypertension,
indépendamment du critère âge, a été
établie par l’Organisation Mondiale de la
Santé (OMS) selon le tableau ci-joint.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le
moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50
mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les
personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées.
Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son
plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des
résultats d'une seule mesure.
Mesurez votre tension tous les jours à la
même heure (en suivant la procédure
décrite dans ce manuel) pour connaître
votre pression sanguine normale. Ces
mesures quotidiennes vous permettront
d’établir un relevé plus complet de votre
tension. Veillez à bien noter la date et l'heure
lorsque vous enregistrez votre pression.
Consultez votre médecin pour interpréter les
données recueillies.
Français 20
Résolution des problèmes
Problème
Cause probable
Rien n'apparaît sur Les piles sont usées.
l'affichage, même
lorsque l'on met
Les bornes des piles ne
l'appareil en
sont pas dans le bon sens.
marche.
Le brassard ne se
gonfle pas.
La tension des piles est
trop faible.
Le symbole piles
faibles apparaît. Si les piles
sont usées, ce symbole
n’apparaît pas.
Le brassard est mal serré.
Vous avez bougé votre
bras ou autre pendant la
mesure.
L’appareil ne fait
pas les mesures.
Les lectures sont
Le brassard est mal placé.
trop hautes ou trop
basses.
Autres
La valeur est différente de
celle mesurée dans une
clinique ou chez le
médecin.
Solution recommandée
Remplacer les piles usées par
des neuves.
Mettre les piles dans le bon
sens en faisant correspondre la
borne positive et négative
comme indiqué sur le brassard.
Remplacer les piles usées par
des neuves.
Serrer correctement le brassard.
Ne pas bouger et rester calme
pendant la mesure.
S'asseoir confortablement et ne
pas bouger. Posez le bras sur une
table, la paume dirigée vers le haut et
le brassard au même niveau que le
cœur.
Si votre pouls est faible ou
irrégulier, l'appareil aura des
difficultés à déterminer votre
pression sanguine.
Voir le paragraphe "Comment
mesurer la pression sanguine
chez soi ?".
Retirer les piles. Le remettre
correctement en place et
essayer à nouveau de mesurer.
Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les
problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer
vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie
Français 21
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et
une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à
situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au
service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe
de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs
agréés, les pièces et les unités de rechange.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé
de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de
sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien.
Fiche technique
Type
UA-767NFC
Méthode de mesure
Mesure oscillométrique
Plage de mesure
Pression:
Pouls:
de 0 à 280 mmHg
de 40 à 180 pulsations / minute
Précision de mesure
Pression:
Pouls:
±3 mmHg
±5%
Alimentation électrique
4 x 1.5V piles (R6P, LR6 ou AA) ou
adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis)
Nombre de mesures
Environ 450 mesures, lorsque des piles
manganèse AA sont utilisées, avec une valeur
de tension de 180 mmHg à une température
ambiante de 23 °C
Classification
Équipement a alimentation interne ME (fournie par
les piles) /
Class II (fournie par l'adaptateur)
Mode de fonctionnement en continu
Test clinique
Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992
EMC
IEC 60601-1-2: 2007
Mémoire de données
0 ou 100 mesures (Uniquement pour les appareils pour
lesquels l'écriture des données en mémoire est activée.)
Condition de fonctionnement
de +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85%/
de 800 hPa à 1060 hPa
Condition de stockage / transport de +10°C à + 60°C / hum. rel. de 15 à 95%/
Dimensions
environ 147 [l] x 64 [h] x 110 [p] mm
Poids
environ 300 g sans les piles
Français 22
Protection
Appareil: IP21
Partie appliquée
Brassard Type BF
Durée de vie utile
Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Brassard : 2 ans (six utilisations par jour)
Communication sans fil
Module d'interface sans fil NFC
Accessoire:
Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de
puissance chez soi.
Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D
TB-233
local pour l’achat de cet accessoire.
L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé
périodiquement.
TB-233C
Entrée: 100-240V
500mA
Sortie: 6V
TB-233BF
Entrée: 240V
Sortie: 6V
139°C
2A
500mA
139°C
2A
Accessoires vendus séparément
Brassard
Numéro du catalogue Taille du brassard
Taille du bras
Brassard adulte de
CUF-F-LA
31 cm à 45 cm
grande taille
CUF-F-A
Brassard adulte 22 cm à 32 cm
Arm size: The circumference at the biceps.
Adaptateur secteur Numéro du catalogue
TB-233C
TB-233BF
Fiche
Type C
Type BF
Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Français 23
1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111
Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdo
Telephone: [44] (1235) 550420
Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333
Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100
Fax: [61] (8) 8352-7409

Manuels associés