AND UA-1020 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
AND UA-1020 Manuel utilisateur | Fixfr
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-1020
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4002224C
Sommaires
Chers clients......................................................................... 2
Remarques préliminaires ...................................................... 2
Précautions........................................................................... 2
Contre-indications .........................................................................3
Nomenclature ....................................................................... 4
Symboles .............................................................................. 5
Mode opératoire ................................................................... 7
Utilisation de l’appareil ......................................................... 8
Mise en place / Remplacement des piles......................................8
Branchement du tuyau d’air ..........................................................8
Branchement de l’adaptateur secteur ..................................................8
Réglage de l’horloge de l’appareil.................................................9
Choix du brassard .........................................................................9
Mise en place du brassard ..........................................................10
Comment faire des mesures correctes ..........................................10
Pendant la mesure ......................................................................10
Après la mesure ..........................................................................10
Les mesures ....................................................................... 11
Mesure normale ..........................................................................11
Mesure avec la pression configurée ...........................................12
Mesure avec la pression systolique désirée ...............................12
Consignes et observations pour une mesure correcte................13
Mesure TriCheck................................................................. 13
Sélection du mode TriCheck .......................................................13
Mesure à l'aide du mode TriCheck .............................................14
Rappel des données mémorisées ........................................ 15
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? .................... 16
Indicateur de progression du gonflage................................ 16
Indicateur de tension selon la classification OMS............................ 16
Pression sanguine............................................................... 17
Qu'est-ce que la pression sanguine? ..........................................17
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? ..............17
Comment mesurer la pression sanguine chez soi? ....................17
Classification de la tension selon l’OMS .....................................17
Variations de la pression sanguine .............................................17
Résolution des problèmes................................................... 18
Entretien............................................................................. 19
Fiche technique .................................................................. 19
Français
1
Chers clients
Félicitations pour l’achat de ce tensiomètre électronique A&D de dernière
génération. Cet appareil est l’un des appareils les plus avancés
techniquement parmi ceux disponibles à ce jour. Conçu pour faciliter son
utilisation et augmenter sa précision il vous donnera au quotidien des
mesures précises de la pression sanguine.
Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative
aux dispositifs médicaux et porte le marquage
. (0123 fait référence
à l’organisme notifié ayant certifié le produit)
L’usage de cet appareil est réservé aux adultes.
Lieu d'utilisation :
Cet appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique
de soins de santé
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence
cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.
Précautions
Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut
éviter de l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au
soleil. De même il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière.
Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un
chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre.
N’utilisez jamais d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits
chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard.
Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues
périodes ce qui pourrait avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces.
L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller
avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie.
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste
de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des
appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs
électriques.
Français
2
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme
les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées
conformément à la législation en vigueur.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être
facilement retiré de la prise électrique si nécessaire.
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des
accidents.
Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé
par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine
dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou
une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état survient
particulièrement si la mesure est répétée de manière successive.
Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges
disparaissent avec le temps.
Contre-indications
Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de
l'appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement
médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du
bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter
tout problème médical.
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et
ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre
médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte
intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des
blessures ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des
gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration
d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une
tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Français
3
Nomenclature
Connecteur de
courant continu
Affichage
Bouton
Bouton
Prise de connexion d’air
Brassard
Bouton
REGLAGES
Bouton START
(mise en marche)
Connecteur d’air
Tuyau d’air
Logement des piles
Couvercle logement des piles
Piles 1,5 V
(R6P, LR6 ou AA)
Partie d’Affichage
MEMOIRE
Moyenne
Réglages de la pression
Indicateur de rythme
cardiaque irrégulier
Symbole d’erreur de fixation du brassard
Pression
systolique
Symbole d’erreur de mouvement
Symbole TriCheckTM
Pression
diastolique
Symbole du cœur
Indicateur de la Classification
suivant l’OMS et Indicateur de
progression du gonflage
Pouls
Indicateur des piles
Marque AM / PM
Français
Affichage de l’horloge
4
Symboles
Symboles imprimés sur l’appareil et sur l’adaptateur secteur
Symboles
SN
2010
Fonction / Signification
Action recommandée
Pour allumer ou éteindre l’appareil
Repères pour installer les piles
Courant continu
Numéro de série
Date de fabrication
Type BF: L’appareil, le brassard et les
tubes isolants ont été conçus de manière
à fournir une protection particulière
contre les chocs électriques.
Dispositif Médical conforme à la
directive européenne 93/42 CEE
Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE)
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères. Utilisez les filières
mises à votre disposition.
Fabricant
Mandataire Européen
Consultez le brochure d'instructions
Appareil de classe II
Polarité du connecteur de courant continu
Symboles affichés à l'affichage
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Cet indicateur apparaît lorsque la mesure
L’appareil est en train de
est en cours. Il clignote quand les
mesurer; restez calme.
pulsations cardiaques sont détectées.
Cet indicateur apparaît en cas de détection
d’un rythme cardiaque irrégulier.
Il est susceptible de s’allumer lors de la
détection d’une très faible vibration telle
qu’un frissonnement ou un tremblement.
Le mode TriCheck prend
automatiquement trois mesures
consécutives et affiche les valeurs
moyennes de celles-ci.
La lecture peut être à
l’origine d’une valeur
Symbole affiché lors de la détection
erronée. Recommencez la
d'un mouvement du corps ou du bras.
mesure. Restez parfaitement
tranquille pendant la mesure.
Français
5
Symboles
Fonction / Signification
Symbole affiché pendant la mesure si
le brassard n’est pas assez serré.
Action recommandée
La lecture peut être à
l’origine d’une valeur
erronée. Attachez le
brassard correctement, et
recommencez la mesure.
Les mesures précédentes conservées
dans la MEMOIRE.
Données moyennes
Full Battery
Indicateur de tension des piles pendant
la mesure.
Remplacer toutes les piles
par des neuves quand cet
Low Battery
indicateur clignote.
Apparaît en cas de fluctuation de la
Recommencez la mesure.
pression due à un mouvement pendant Restez parfaitement tranquille
la mesure.
pendant la mesure.
Apparaît si la difference entre la
pression systolique(tension maxima) et
la pression diastolique(tension minima) est
inférieure à 10 mmHg.
Attachez le brassard
Apparaît lorsque la pression n’augmente
correctement, et
pas pendant le gonflage du brassard.
recommencez la mesure.
Apparaît lorsque le brassard n’est pas
attaché correctement.
La pression n’est pas détectée
PUL. DISPLAY ERROR correctement.
La tension des piles est faible quand il
clignote.
Erreur interne du moniteur de la
pression sanguine
SYS.
DIA.
PUL./min.
AM
PM
Pression systolique en mmHg.
Pression diastolique en mmHg.
Pouls: nombre de pulsations cardiaques par
minute.
Données mesurées entre 4h00 et 9h59
Données mesurées entre 18h00 et 1h59
Réglages de la pression
Indique la valeur de la pression
précédemment selectionnée par l’utilisateur.
Français
6
Retirez les piles et appuyez
sur le bouton START, puis
remettez les piles en place
Si l’erreur s’affiche encore,
contactez votre revendeur.
Mode opératoire
1. Mesure normale avec les données conservées
Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les
données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les
90 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE.
2. Rappel des données en mémoire
pour rappeler les
ou
Appuyez sur le bouton
données.
La moyenne des données de toutes les mesures est
affichée, comme indiqué sur la figure de droite.
Ensuite, chaque pression sur le bouton
les données mémorisées comme suit.
, affiche
Moyenne de toutes les mesures AM (du matin)
prises entre 4h00 et 9h59.
Moyenne de toutes les mesures PM (du soir)
prises entre 18h00 et 1h59.
Données les plus récentes (N°35 dans l’exemple)
Dernières données (N° 1)
Pour plus de détails sur le rappel des données,
reportez-vous à la section « Rappel des données
mémorisées ».
3. Suppression de toutes les données en mémoire
Appuyez sur les deux boutons
et . La marque
et
l'indicateur des piles s'affichent. Appuyez sur les deux
et , et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que
boutons
commence à clignoter pour
la marque éclairée
supprimer toutes les données stockées en mémoire.
4. Mesure avec la pression systolique désirée
Voir la page 12 pour la mesure avec la pression systolique désirée.
Français
7
Utilisation de l’appareil
Mise en place / Remplacement des piles
1. Enlevez le couvercle du logement des
piles.
Etape 1
Etape 3
2. Enlevez des piles usées et insérez
des piles neuves dans le logement en
respectant bien les polarités (+ et -)
indiquées.
Utilisez uniquement des piles R6P,
LR6 ou AA.
Etape 1
Etape 2
3. Fermez le couvercle du logement des piles.
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas.
Quand le symbole
(piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique
que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par
des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela
pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil.
Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil.
(piles faibles) s'affiche même après le remplacement des
Si le symbole
piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors
reconnaître les nouvelles piles.
Le symbole
(piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être
raccourcie par des températures basses.
Utilisez uniquement les piles spécifiées.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les
piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Connecteur d’air
Branchement du tuyau d’air
Insérez fermement la prise de
connexion d’air dans le connecteur d’air.
Prise de connexion d’air
Branchement de l’adaptateur secteur
Fiche de l'adaptateur
secteur
Introduire la fiche de l'adaptateur secteur
dans le connecteur de courant continu.
Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise
de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur spécifié.
(Voir la page 20.)
Français
Connecteur de courant
continu
8
Utilisation de l’appareil
Réglage de l’horloge de l’appareil
Appuyez
Régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil.
ou
Année
1. Appuyez sur le bouton REGLAGES jusqu’à ce
que les nombres commencent à clignoter.
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le
choix et passer au réglage du mois. Vous pouvez
définir n’importe quelle date entre 2010 et 2059.
ou
Mois
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le
choix et passer au réglage du jour.
ou
Jour
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le
choix et passer au réglage de l’heure.
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider
le choix et passer au réglage des minutes.
ou
Heure
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le
choix et passer au réglage de la pression. Pour plus
de détails, reportez vous à la page 12.)
Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
Note: L'appareil s’éteint automatiquement
après trois minutes sans utilisation.
Si l'horloge n'a pas été réglée,
des tirets sont affichés comme
indiqué à droite.
Maintenir le bouton
ou
enfoncé
permet de changer la valeur en continu.
Minute
ou
Éteindre
Mode de réglage
Appuyer sur le bouton
START permet d'éteindre de la pression.
l'appareil à tout moment.
Choix du brassard
L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour
un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter
l’affichage de valeurs erronées.
La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard.
Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf.
Taille du bras Taille du brassard recommandée
Numéro du catalogue
31 cm à 45 cm
Brassard adulte de grande taille
CUF-F-LA
17 cm à 32 cm
Brassard adulte
CUF-G-A
Taille du bras:La circonférence du biceps.
Français
9
Utilisation de l’appareil
Mise en place du brassard
Ne remontez pas la manche étroitement.
1. Enroulez le brassard autour du bras,
à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur
du coude, comme indiqué sur
l’illustration ci-contre. Placez le
brassard directement sur la peau,
car un vêtement pourrait assourdir
la pulsation et provoquer une erreur
de mesure.
Brassard
1-2 cm
Tuyau d’air
Marque de position
de l’artère
2. Evitez également de remonter
étroitement la manche, car elle
comprimerait le bras ce qui pourrait
aussi provoquer une erreur de mesure.
Veillez à bien fixer
l'attache à tissu.
Symboles imprimés sur le brassard
Symboles Fonction / Signification
REF
Action recommandée
Marque de position de Réglez la marque ● sur l’artère du bras
supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur
l’artère
l'intérieur du bras.
Numéro du catalogue
Numéro de lot
Comment faire des mesures correctes
Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine :
Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne
croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures.
Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur.
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se
reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures.
S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours.
Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très
serré. (Ne pas s'inquiéter.)
Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.
Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou
celle d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Français
10
Les mesures
Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la
page 13.
Mesure normale
1.
2.
3.
Au niveau du cœur
Asseyez-vous confortablement en mettant le
brassard au bras (gauche de préférance).
Appuyez sur le bouton START (mise en marche).
Appuyez
Tous les segments de l’affichage apparaissent.
Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant.
Tous les segments de
Puis, l’affichage change comme indiqué dans la l’affichage apparaissent
brièvement.
figure de droite, lorsque la mesure commence. Le
brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on
sente que le brassard serre fortement le bras. Un
indicateur de progression du gonflage est affiché,
Zéro s’affiche
dans l'angle gauche de la fenêtre, pendant le
Gonflage commence
gonflage.
Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque
que soit le moment, appuyez de nouveau
sur le bouton START. (mise en marche).
Mise sous
Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il
pression
commence à dégonfler automatiquement et le
symbole en forme de cœur (
) apparaît pour
indiquer que la mesure est en cours.
Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à
chaque pulsation.
START
Note:
4.
5.
Si la pression correcte n'est pas obtenue,
l'appareil recommence le gonflage du
brassard automatiquement. Pour éviter un
nouveau gonflage, voir la page suivante
«Mesure avec la pression configurée».
Lorsque les mesures sont finies, les lectures
Mesurage
des pressions systoliques et diastoliques ainsi
en cours
que le nombre de pulsations sont affichées.
Le brassard finit de se dégonfler en chassant
l'air restant.
Pression systolique
Appuyer sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après une
minute sans utilisation.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de
remesurer votre tension (ou celle d’une
autre personne) à des fins de confirmation.
Français
11
Pression diastolique
Classification suivant l’OMS
Pouls
L’air restant est chassé
automatiquement
Les mesures
Le Modèle UA-1020 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard
jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement.
Si un nouveau gonflage se produit de manière répétée, utilisez les méthodes suivantes.
Mesure avec la pression configurée
Pendant la mesure de la pression sanguine, un nouveau gonflage peut survenir. Il est
possible de configurer une valeur de pression fixe afin d'éviter ce nouveau gonflage.
1.
2.
À l'étape 6 de la procédure d'ajustement de
l'horloge (reportez-vous à la page 9), appuyez sur le
bouton REGLAGES pour passer au mode de
réglage de la pression. Le réglage actuel clignote.
ou
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner
une valeur de pression d'environ 30 mmHg, ou
plus, au-dessus de votre pression systolique
prévue parmi les suivantes.
AUTO : Pressurisation automatique (valeur par défaut)
180 : Valeur de pression de 180 mmHg (fixe)
210 : Valeur de pression de 210 mmHg (fixe)
Éteindre
240 : Valeur de pression de 240 mmHg (fixe)
3.
Mode de réglage
TriCheck
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour passer au mode de réglage TriCheck.
Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint
automatiquement après trois minutes sans utilisation.
La mesure suivante est réalisée avec la nouvelle valeur de pression.
Mesure avec la pression systolique désirée
Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises,
même si la valeur de pression est réglée sur 240 dans la procédure ci-dessus ou si
les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou moins.
1.
Mettez le brassard au bras (gauche de
préférence).
Au niveau du cœur
2.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40
mmHg plus grand que votre pression
systolique prévisible n’apparaisse.
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
3.
Relâcher le bouton
START pour
commencer la mesure, quand le nombre
désiré est indiqué. Ensuite continuez à
mesurer votre tension artérielle comme
décrit à la page précédente.
Français
12
START
Relâcher le bouton
quand la pression
systolique désirée est
obtenue
Se référer à la page précédente
pour la mesure.
Consignes et observations pour une mesure correcte
Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume
dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur.
Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la
mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera
sur votre tension de même que sur votre pouls.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il
mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très
rapide sur la tension artérielle.
Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension
et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières,
l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle.
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de
mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 6 pour la description
des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes
uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant,
veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant
prendre lui-même sa tension sans surveillance.
Mesure TriCheck
Le mode TriCheck prend automatiquement trois mesures consécutives et
affiche les valeurs moyennes de celles-ci.
Dans le mode de réglage de la
pression
Sélection du mode TriCheck
1.
Dans le mode de réglage de la pression,
appuyez sur le bouton REGLAGES pour
accéder au mode de réglage TriCheck.
Le réglage actuel clignote.
2.
ou
pour
Appuyez sur le bouton
activer ou désactiver le mode TriCheck.
Le réglage actuel clignote.
ON: Mode TriCheck activé
OFF: Mode de mesure normal (valeur par défaut)
Appuyez
ou
3.
Appuyez sur le bouton START ou
REGLAGES pour éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement
après trois minutes sans utilisation.
Français
Modifier le réglage
ou
13
START
Mesure à l'aide du mode TriCheck
1.
2.
Appuyez sur le bouton START
Tous les segments de l’affichage
apparaissent.
Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant
un instant.
Puis, la première mesure démarre.
Lorsque les mesures sont finies, les
lectures des pressions systoliques et
diastoliques ainsi que le nombre de
pulsations sont affichées.
Puis un compte à rebours d'une minute
démarre pour la seconde mesure.
3.
Après une minute, la seconde mesure
démarre.
4.
Lorsque les mesures sont finies, les
lectures moyennes de la première et de
la seconde mesure s'affichent.
Puis un compte à rebours d'une minute
démarre pour la troisième mesure.
5.
6.
Au niveau du cœur
START
Appuyez
Tous les segments de
l’affichage apparaissent
brièvement
Première mesure
Une minute plus tard
Après une minute, la troisième mesure
démarre.
Résultats de la
première mesure
Seconde mesure
Lorsque les mesures sont finies, les
lectures moyennes des trois mesures
s'affichent et sont stockées en mémoire.
Note
Le symbole TriCheck s'affiche pendant la
mesure.
Pour annuler la mesure, appuyez sur le
bouton START. Dans ce cas, aucune
donnée n'est stockée en mémoire.
Si le symbole d'erreur de fixation du
brassard s'affiche pendant la première
mesure, annulez-la, appliquez de nouveau
le brassard de manière appropriée et
démarrez une nouvelle mesure.
Après la mesure, les données moyennes
des trois mesures sont stockées en
mémoire.
Aucune donnée n'est stockée, lors de
l'annulation
des
mesures,
avant
l'achèvement de la troisième mesure.
Français
Une minute plus tard
Moyenne des première
et seconde mesures
Troisième mesure
Moyenne des trois
mesures
14
Rappel des données mémorisées
Note: Cet appareil mémorise les 90 dernières mesures.
Appuyez
ou
1. Appuyez sur le bouton
ou .
La moyenne des données de toutes les
mesures et le nombre de données sont
affichés.
(S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche.
Appuyez sur le bouton ,
ou
START pour éteindre l’appareil.)
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Pouls moyen
Moyenne de toutes
les données
2. Ensuite, chaque pression sur le bouton
(ou le bouton
pour afficher les
données dans l'ordre inverse), affiche
les données mémorisées comme suit.
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Moyenne de toutes les mesures AM (du
matin) prises entre 4h00 et 9h59.
(Dans l’exemple, 10 mesures. S'il n'y a
pas de données, « -- » s'affiche.)
Pouls moyen
Moyenne des
données AM
Moyenne de toutes les mesures PM (du
soir) prises entre 18h00 et 1h59.
(Dans l’exemple, 9 mesures. S'il n'y a pas
de données, « -- » s'affiche.)
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Pouls moyen
Données les plus récentes (N° 35 dans
Moyenne des
données PM
l’exemple)
Trois secondes après que les chiffres des données
sont affichés, les données mesurées s’affichent.
Dernières données (N° 1)
Trois secondes après que les chiffres des données
sont affichés, les données mesurées s’affichent.
3. Une fois les dernières données affichées,
appuyez sur le bouton pour revenir à
l’affichage de la moyenne de toutes les mesures.
4. Appuyez sur le bouton START pour éteindre
l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement
après une minute sans utilisation.
Français
Pression
systolique
Pression
diastolique
Pouls
Données les plus récentes
Pression
systolique
Pression
diastolique
Pouls
Dernières données (les plus anciennes)
15
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier?
Le tensiomètre automatique UA-1020 permet la mesure de la tension artérielle
et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une
rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie
de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure
de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez
calme et ne parliez pas pendant les mesures.
Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez
fréquemment l’indicateur
.
Indicateur de progression du gonflage
L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure.
Mise sous pression
Dégagement d’air
Gonflage en cours
Mesure en cours
Gonflement complet
Indicateur de tension selon la classification OMS
Chaque segment d’indicateur de progression
de la pression correspond à la classification de
la pression sanguine selon l’OMS décrite à la
page suivante.
Indicateur de la classification selon l’OMS
Hypertention sévère
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Normale
Optimale
Exemple:
Hypertention modérée
Hypertention faible
: L’indicateur affiche un segment, basé sur
les dernières données, correspondant à la
classification suivant l’OMS.
Français
16
Haute-Normale
Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois
des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La
pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend.
La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression
sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est
mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire.
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression
sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de
nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise
cardiaque.
L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout
stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer.
Faire régulièrement des exercices
Réduire sa consommation de sel et
physiques.
de graisse.
Effectuer régulièrement des
Maintenir un poids adéquat.
visites médicales.
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne
parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la
tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de
mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la
valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet
d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle.
Classification de la tension selon l’OMS
L’évaluation
de
l’hypertension,
indépendamment du critère âge, a été établie
par l’Organisation Mondiale de la Santé
(OMS) selon le tableau ci-joint.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression sanguine)
d’un individu varie fortement selon le moment
de la journée et selon la saison. Ainsi, elle
peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même
journée selon un ensemble de conditions.
Chez les personnes hypertendues, ces
variations sont souvent encore plus prononcées.
Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus
bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats
d'une seule mesure.
Français
17
Mesurez votre tension tous les jours à la
même heure (en suivant la procédure décrite
dans ce manuel) pour connaître votre
pression sanguine normale. Ces mesures
quotidiennes vous permettront d’établir un
relevé plus complet de votre tension.
Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque
vous enregistrez votre pression. Consultez
votre médecin pour interpréter les données
recueillies.
Résolution des problèmes
Problème
Rien n'apparaît sur
Cause probable
Solution recommandée
Les piles sont usées.
l'affichage, même
lorsque l'on met
l'appareil en marche.
Les bornes des piles ne sont
pas dans le bon sens.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
Mettre les piles dans le bon sens en
faisant correspondre la borne positive
et négative comme indiqué sur le
brassard.
La tension des piles est trop
Le brassard ne se
gonfle pas.
faible.
Le symbole piles faibles
apparaît. Si les piles sont usées,
Remplacer les piles usées par des
neuves.
ce symbole n’apparaît pas.
L’appareil ne fait pas
Le brassard est mal serré.
Vous avez bougé votre bras ou
autre pendant la mesure.
les mesures. Les
lectures sont trop
Le brassard est mal placé.
hautes ou trop
basses.
Serrer correctement le brassard.
Ne pas bouger et rester calme
pendant la mesure.
S'asseoir confortablement et ne pas
bouger. Posez le bras sur une table, la
paume dirigée vers le haut et le brassard
au même niveau que le cœur.
Si votre pouls est faible ou irrégulier,
l'appareil aura des difficultés à
Autres
La valeur est différente de celle
mesurée dans une clinique ou
chez le médecin.
déterminer votre pression sanguine.
Voir le paragraphe "Comment
mesurer la pression sanguine chez
soi ?".
Retirer les piles. Le remettre
correctement en place et essayer à
nouveau de mesurer.
Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes,
contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet
appareil car toute tentative invaliderait votre garantie
Français
18
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et
une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas
à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au
service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le
groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les
fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement
recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son
fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur
agréé A&D pour l’entretien.
Fiche technique
Type
UA-1020
Méthode de mesure
Mesure oscillométrique
Plage de mesure
Pression : de 0 à 299 mmHg
Pression systolique : de 60 à 279 mmHg
Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg
Pouls :
de 40 à 180 pulsations / minute
Précision de mesure
Pression : ±3 mmHg
Pouls : ±5%
Alimentation électrique
4 x 1,5 piles (R6P, LR6 ou AA) ou
adaptateur en courant alternatif (TB-233) (Non
fournis)
Nombre de mesures
Environ 1000 mesures, lorsque des piles alcalines
AA sont utilisées, avec une valeur de tension de
180 mmHg à une température ambiante de 23 °C
Classification
Équipement a alimentation interne ME (fournie par
les piles)
Class II (fournie par l'adaptateur)
Mode de fonctionnement en continu
Test clinique
Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992
EMC
IEC 60601-1-2: 2007
Mémoire de données
Dernières 90 mesures
Condition de fonctionnement
de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%)
de 800 hPa à 1060 hPa
Condition de stockage / Transport de -20 °C à + 60°C (hum. rel. de 10 à 95%)
Français
19
Dimensions
environ 140 [l] x 60 [h] x 105 [p] mm
Poids
environ 285 g sans les piles
Partie appliquée
Brassard Type BF
Durée de vie utile
Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Brassard: 2 ans (six utilisations par jour))
Accessoire :
Adaptateur secteur TB-233.
L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de
puissance chez soi.
Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D
local pour l’achat de cet accessoire.
L’adaptateur secteur doit être inspecté ou
remplacé périodiquement.
TB-233C
Entrée: 100-240V
Sortie: 6V
500mA
139°C
TB-233BF
Entrée: 240V
Sortie: 6V
2A
500mA
139°C
2A
Accessoires vendus séparément
Brassard
Numéro du catalogue
Taille du brassard
Taille du bras
CUF-F-LA
Brassard adulte de grande taille 31 cm à 45 cm
CUF-G-A
Brassard adulte
17 cm à 32 cm
Adaptateur secteur
Numéro du catalogue
TB-233C
TB-233BF
Note:
Fiche
Type C
Type BF
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur
notre site Web:
http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf
Français
20
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111
Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420
Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333
Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100
Fax: [61] (8) 8352-7409

Manuels associés