Thule Coaster XT Bike trailer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Thule Coaster XT Bike trailer Manuel utilisateur | Fixfr
Thule Coaster XT
Instructions
IMPORTANT - Conservez ces instructions pour référence future.
D
51100985
CONTENU
1
INTRODUCTION
1.1
1.2
1.3
Utilisation prévue du guide
Utilisation prévue du transporteur
Spécifications
2
DESCRIPTION DES PIÈCES
2.1
Inclus
3
SÉCURITÉ
3.1
3.2
Symboles et instructions
Instructions de sécurité générales
4
DÉMARRAGE
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.8.1
4.8.2
Pièces comprises
Déplier le transporteur
Plier le transporteur
Installer les roues
Retirer les roues
Installer les déflecteurs de roue
Installer le guidon
Mode vélo
Installer le drapeau de sécurité
Installer le dispositif ezHitchTM
à dégagement rapide
Installer le dispositif ezHitchTM
sur un essieu fixe
Installer le bras d’attelage
Fixer le transporteur à votre vélo
Retirer le transporteur de votre vélo
Mode marche
Régler le bras d’attelage pour
le mode marche
Insérer la roue pour le mode marche
Ranger la roue de poussette en mode vélo
4.8.3
4.8.4
4.8.5
4.8.6
4.9
4.9.1
4.9.2
4.9.3
2
04
04
04
5
UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Régler le frein de stationnement
Régler le harnais rembourré
Utiliser la protection deux-en-une
Utiliser le pare-soleil
Rangement
6
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
6.1
6.2
6.3
6.4
Accessoires
Service et entretien
Rangement
Usure
17
18
19
20
20
05
06
06
21
21
22
22
08
09
09
10
10
10
11
11
12
13
13
14
15
15
16
16
51100985 - D
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la remorque Thule Coaster. XT Votre nouveau transporteur allie qualité, sécurité et confort.
REMARQUE :
Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune
illustration du présent guide ne peut être reproduit, distribué ni faire l’objet d’un emploi non autorisé à des fins
commerciales, ni être mis à la disposition d’autrui. Il est possible de télécharger le guide d’utilisation de ce transporteur
à www.thule.com. Nous avons procédé avec soin à l’élaboration de ce guide. Toutefois, si vous y découvrez des erreurs,
nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous en faire part.
51100985 - D
3
1.1
UTILISATION PRÉVUE DU GUIDE
À qui ce guide s’adresse-t-il?
Ce guide est destiné à l’acheteur et à
l’utilisateur du transporteur pour enfants Thule,
qui est également responsable de le maintenir
en bon état, de veiller à son entretien et
d’effectuer les réparations nécessaires.
1.2 UTILISATION PRÉVUE DU
TRANSPORTEUR
À utiliser selon l’usage prescrit
Le transporteur est destiné à être utilisé en
respectant les limites de rendement précisées
pour transporter des enfants pendant les
heures de clarté, sur les trottoirs, les voies
publiques où il y a peu de circulation et les
chaussées lisses.
Il est possible de transporter des bagages dans
les zones de rangement, à condition que cela
n’entraîne aucun risque pour les enfants dans
le transporteur.
Si le transporteur pour enfants Thule est utilisé
lorsque la visibilité est réduite, au crépuscule
ou durant la nuit, il est fortement recommandé
d’utiliser un jeu d’éclairage de sécurité
fonctionnel approuvé.
Dans le cadre de l’utilisation recommandée,
vous devez également vous conformer au
présent guide de l’utilisateur et aux exigences
d’entretien stipulées.
Utilisation non recommandée
Toute utilisation allant au-delà de ce qui est
susmentionné n’est pas recommandée.
Principalement, il n’est pas recommandé de
transporter des personnes avec des animaux,
d’utiliser ce transporteur sur des chemins
hors route accidentés, de l’utiliser à des fins
commerciales, de le surcharger, de rouler à
des vitesses excessives et d’effectuer des
modifications ou des réparations inappropriées
en cas de défectuosité.
Le fabricant n’est pas responsable en cas
de dommages découlant de toute utilisation
non recommandée; cela étant aux risques de
l’utilisateur.
1.3
SPÉCIFICATIONS
Coaster XT
Poids maximal des passagers
22 kg/49 lb
Capacité de chargement maximale,
45 kg/100 lb
y compris les passagers et les bagages
Nombre d’enfants
1 ou 2
.......................................................................................................................................................................................................
Dimensions sans guidon (longueur x largeur x hauteur) 91 x 77 x 67 cm
35 x 30 x 26 po
.......................................................................................................................................................................................................
Dimensions lorsque plié (longueur x largeur x hauteur) 94 x 77 x 28 cm
37 x 30 x 11 po
.......................................................................................................................................................................................................
Poids du transporteur pour enfants Thule
sans trousses de conversion
12 kg/26 lb
.......................................................................................................................................................................................................
Taille maximale de tout passager
111 cm/40 po
Aucune tête ni aucun casque ne
doit dépasser du cadre du transporteur
.......................................................................................................................................................................................................
4
51100985 - D
2
DESCRIPTION DES
PIÈCES
INCLUS
A.
B.
C.
D.
E.
D
Cadre du Thule Coaster XT
Trousse de remorque pour vélo
Trousse de marche
Guidon
Deux roues de 50,8 cm (20 po)
A
B
C
51100985 - D
E
5
3
SÉCURITÉ
Une utilisation sécuritaire de ce transporteur
pour enfants Thule est essentielle pour en profiter de façon optimale. Ainsi, il est extrêmement
important de passer en revue les instructions de
sécurité de ce guide et de les respecter au moment d’utiliser le transporteur pour enfants Thule.
3.1
SYMBOLES ET INSTRUCTIONS
Le présent guide de l’utilisateur contient des avis et
des avertissements mettant l’accent sur la sécurité et
l’utilisation optimale.
AVERTISSEMENT
Les avertissements contiennent des
instructions essentielles à l’utilisation
et au fonctionnement sécuritaires de
ce transporteur pour enfants Thule.
Le non-respect de ces instructions
pourrait entraîner un accident, causer
des blessures graves ou la mort des
passagers ou du cycliste.
AVIS
Les avis fournissent des instructions
supplémentaires facilitant l’utilisation du
produit.
6
3.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
• Important – Conservez ces instructions à titre de
référence.
• La sécurité de votre enfant peut être mise en jeu
en cas de non-respect de ces instructions.
• Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
• Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous garez ce transporteur pour enfants Thule.
• Ne transportez pas d’enfants ni de bagages
supplémentaires dans ce transporteur pour
enfants Thule.
• Ce transporteur pour enfants Thule devient
instable si la charge recommandée par le
fabricant est dépassée.
• Ne transportez pas d’enfant dépassant les limites
de poids.
• Si vous transportez un seul enfant dans ce
transporteur pour enfants Thule, celui-ci doit être
assis du côté droit.
• L’utilisateur de ce transporteur pour
enfants Thule doit connaître les dangers liés
à l’exposition aux éléments météorologiques,
comme le refroidissement causé par le facteur
51100985 - D
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
éolien et l’épuisement par la chaleur pouvant
survenir si un enfant moins actif est exposé de
façon prolongée à des températures froides ou
chaudes, sans une ventilation ou une hydratation
adéquate.
Empêchez toute partie du corps de l’enfant, tout
vêtement, lacet ou jouet d’entrer en contact avec
des pièces mobiles.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter
tout coincement de doigt au moment de plier et
déplier ce transporteur pour enfants Thule. Veillez
à ce que les enfants soient à l’écart des pièces
mobiles, afin de ne pas être blessés.
N’installez pas de siège d’auto ni tout autre
type de siège non approuvé par Thule Child
Transport Systems Ltd. dans ce transporteur pour
enfants Thule.
N’utilisez pas de produits accessoires non
approuvés par Thule Child Transport Systems
Ltd.
N’utilisez aucun solvant de nettoyage sur ce
transporteur pour enfants Thule; nettoyez-le
uniquement à l’aide d’un savon doux et d’eau.
N’effectuez aucune modification sur ce
transporteur pour enfants Thule.
N’utilisez pas ce transporteur pour enfants Thule
autour ou près d’un feu extérieur ou d’une
flamme nue.
Un réflecteur conforme aux règles de la CPSC
doit être visible à l’arrière de ce transporteur pour
enfants Thule lorsqu’il est utilisé en mode vélo.
Utilisez toujours un drapeau de sécurité.
N’utilisez pas le transporteur pour enfants Thule
sans avoir lu et compris le présent guide.
Soyez très prudent en mode remorque, ne
dépassez jamais 25 km/h (15 mi/h) et ralentissez
à moins de 10 km/h (6 mi/h) dans les virages et
sur les voies accidentées.
Au moment de tourner à droite, l’angle entre le
vélo et le transporteur pour enfants Thule ne doit
pas dépasser 45°.
Au moment de tourner à gauche, l’angle ne doit
pas dépasser 90°.
Les passagers doivent toujours porter leur
ceinture de sécurité, le harnais et un casque
approuvé.
Suivez les instructions liées au transporteur pour
enfants Thule pour installer les enfants de façon
appropriée.
En mode remorque, l’enfant doit être assez vieux
pour porter un casque et se tenir droit seul.
Consultez un pédiatre si l’enfant a moins d’un an.
La tête de l’enfant, y compris le casque, ne doit
pas dépasser du cadre supérieur.
Consultez toujours le guide de l’utilisateur
de votre vélo ou un détaillant spécialisé
afin de connaître les limites ou conditions à
51100985 - D
respecter pour remorquer un transporteur pour
enfants Thule à l’aide d’un vélo.
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance
dans le transporteur pour enfants Thule.
• Garez uniquement le transporteur pour
enfants Thule sur des surfaces planes et serrez le
frein de stationnement.
• Faites vérifier votre vélo par un mécanicien
de bicyclettes qualifié avant de le fixer à cette
trousse de remorque.
•La capacité maximale de ce transporteur pour
enfants Thule est de 45 kg (100 lb), y compris les
enfants et les bagages.
• Le cycliste doit être fort et expérimenté.
• Ne faites jamais de vélo la nuit sans un jeu
d’éclairage adéquat. Respectez toutes les
exigences prévues par les lois locales liées à
l’éclairage.
• Avant chaque promenade, assurez-vous que le
transporteur pour enfants Thule n’interfère pas
avec les freins, les pédales ou la direction du vélo.
• Lorsque ce transporteur pour enfants Thule est
utilisé en mode remorque, la toile de protection
doit être fermée afin d’éviter que tout débris n’y
entre.
• Lorsque le transporteur pour enfants Thule est
utilisé en mode remorque, la roue de poussette
ne doit jamais être placée en position d’utilisation
(roue abaissée). La roue doit être en position
inutilisée (roue relevée).
• Afin d’éviter que le transporteur pour
enfants Thule ne bascule vers l’arrière, ne
surchargez pas l’espace de rangement arrière du
transporteur. Effectuez les vérifications suivantes
alors que le transporteur est sur une surface
plane :
• Inclinez le transporteur pour enfants Thule de
15 cm (6 po) vers l’arrière. Le transporteur doit
ensuite revenir à sa position initiale et ne pas
basculer vers l’arrière. Une charge combinée
maximale de 4 kg (8,8 lb) est permise dans
l’ensemble du rangement arrière.
• Les remorques pour vélo tirées par un EPAC
peuvent être soumises à des restrictions légales.
Respectez toutes les exigences légales locales.
• Notez que la remorque augmente la distance de
freinage du vélo lorsqu'elle est attachée.
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être
poussé en courant ou en faisant du patin
à roulettes.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre enfant jouer avec
ce produit.
7
4
DÉMARRAGE
4.1 PIÈCES COMPRISES
Assurez-vous que l’emballage du transporteur contient ce
qui suit :
•
Cadre du Thule Coaster XT
•
Trousse de remorque pour vélo
•
Trousse de marche
•
Guidon
•
Deux roues de 50,8 cm (20 po)
•
Guide de l’utilisateur
AVIS
Rangez votre transporteur et ses pièces
dans un endroit sec et sécuritaire, afin
qu’ils soient dans le meilleur état possible
lorsque vous en aurez besoin.
8
51100985 - D
4.2 DÉPLIER LE TRANSPORTEUR
4.3 PLIER LE TRANSPORTEUR
1
3
A.
2
B.
À l’aide des deux mains, tirez sur les disques
à verrouillage automatique des deux côtés du
cadre arrière et relâchez-les. Une fois les verrous
dégagés, poussez le cadre arrière d’un coup sec
vers le bas et l’intérieur. (Consultez l’image 3.)
Placez une main sur le cadre supérieur et l’autre
main sur l’essieu du transporteur, puis ramenez les
deux sections ensemble.
AVERTISSEMENT
A.
B.
C.
Placez une main sur le cadre supérieur et l’autre
main sur le cadre inférieur, puis tirez en éloignant
les deux sections. (Consultez l’image 1.)
Placez une main sur le cadre supérieur et l’autre
main sur le cadre arrière, puis tirez ce dernier vers
l’arrière jusqu’à ce que les disques à verrouillage
automatique s’enclenchent. (Consultez l’image 2.)
Assurez-vous que le cadre du transporteur
est verrouillé en poussant le cadre arrière vers
l’intérieur.
Prenez toutes les mesures nécessaires
pour éviter tout coincement de doigt au
moment de plier et déplier ce transporteur
pour enfants Thule. Pour éviter toute
blessure, tenez votre enfant à l’écart au
moment de plier ou déplier ce produit.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous les dispositifs
de verrouillage sont enclenchés avant
l’utilisation.
51100985 - D
9
4.4 INSTALLER LES ROUES
1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
2
Desserrez le frein de stationnement.
Maintenez enfoncé le bouton de dégagement sur la roue.
Insérez l’essieu de roue dans l’emboîtement de
l’essieu. (Consultez l’image 1.)
Relâchez le bouton de dégagement de la roue.
Poussez entièrement la roue dans l’emboîtement de
l’essieu.
Assurez-vous que la roue est bien fixée au
transporteur en tirant d’un coup sec.
Répétez le processus pour l’autre roue.
À l’aide d’un manomètre, vérifier la pression d’air de
chaque pneu. La pression recommandée minimale
pour chaque pneu est de 2,1 bars (30 psi), sans
dépasser 2,5 bars (35 psi).
Si la pression est insuffisante dans un pneu,
gonflez-le à l’aide d’une pompe à vélo.
4.6 INSTALLER LES DÉFLECTEURS DE ROUE
3
AVERTISSEMENT
Avant chaque promenade, assurez-vous
que les deux roues sont bien fixées
dans l’essieu du transporteur.
4
4.5 RETIRER LES ROUES
A.
B.
C.
D.
Desserrez le frein de stationnement.
Maintenez enfoncé le bouton de dégagement sur la
roue. (Consultez l’image 2.)
Sortez la roue de l’essieu du transporteur.
Répétez le processus pour l’autre roue.
A.
B.
C.
D.
E.
10
Installez le déflecteur de roue sur le cadre inférieur,
devant les roues, où le tissu est percé.
(Consultez l’image 3.)
Alignez le trou du déflecteur de roue avec celui du cadre.
Insérez le boulon par le dessus, dans les trous alignés.
Serrez bien l’écrou sur le boulon à l’aide d’une clé à
fourche de 10 mm et d’un tournevis cruciforme (no 3)
(Consultez l’image 4.)
Répétez le processus pour l’autre côté.
51100985 - D
4.7 INSTALLER LE GUIDON
1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
2
G.
Positionnez le guidon derrière le transporteur, les
poignées pointant vers l’arrière.
À l’aide des deux mains, appuyez et maintenez
les goupilles-ressorts aux extrémités du guidon.
(Consultez l’image 1.)
Glissez les deux extrémités du guidon dans le
cadre supérieur du transporteur. Faites passer les
goupilles-ressorts à l’intérieur du cadre supérieur.
(Consultez l’image 2.)
Faites coulisser le guidon dans le cadre supérieur
jusqu’à ce que les goupilles-ressorts s’enclenchent.
Assurez-vous que le guidon est bien fixé au
transporteur en tirant d’un coup sec; il ne doit pas
bouger.
Pour retirer le guidon, appuyez sur les deux
goupilles-ressorts dans le cadre supérieur et tirez
sur le guidon.
Répétez ce processus pour retirer la poignée de
frein du guidon.
4.8 MODE VÉLO
4.81 INSTALLER LE DRAPEAU DE SÉCURITÉ
3
AVIS
Le guidon réglable HeightRight™ a
deux positions : haute et basse. Retirez le
guidon et retournez-le pour passer d’une
position à l’autre.
AVERTISSEMENT
Toute charge fixée à la poignée a une
incidence sur la stabilité du transporteur
pour enfants Thule.
51100985 - D
A.
B.
Insérez le mât dans la collerette en métal ou en
plastique du drapeau.
Insérez le mât dans la pochette située du côté
gauche. (Consultez l’image 3.)
11
4.8.2 INSTALLER LE DISPOSITIF EZHITCHTM
À DÉGAGEMENT RAPIDE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Assurez-vous que la tige à dégagement rapide est
compatible avec votre vélo.
Dévissez complètement le bouton à dégagement
rapide et retirez-le de la tige à dégagement rapide.
Retirez l’un des ressorts de la tige à dégagement
rapide.
Insérez la tige à dégagement rapide dans le
dispositif ezHitch™. (Consultez l’image 1.)
Insérez la tige à dégagement rapide dans l’essieu
du vélo, à partir du côté gauche vers la droite.
Replacez le ressort dans la tige à dégagement
rapide, l’extrémité étroite pointant vers l’intérieur,
vers le vélo.
Fermez le levier à dégagement rapide.
Replacez et serrez le bouton à dégagement rapide
avec les doigts.
Ouvrez le levier à dégagement rapide.
(Consultez l’image 2.)
Serrez le bouton à dégagement rapide en lui faisant
faire un tour de plus.
Fermez le levier à dégagement rapide.
(Consultez l’image 3.)
Assurez-vous que la roue du vélo est bien fixée au
vélo en tirant d’un coup sec.
1
2
AVERTISSEMENT
Serrez le bouton à dégagement rapide sur
la tige à dégagement rapide, de façon à
ce que deux filets de vis soient apparents
à l’extrémité du bouton à dégagement
rapide et que la roue arrière du vélo ne se
desserre pas.
3
Assurez-vous toujours que le dispositif
à dégagement rapide est fixé
adéquatement. Si la tension du dispositif
est inadéquate, cela peut entraîner le
détachement accidentel de la roue
arrière.
12
51100985 - D
4.8.3 INSTALLER LE DISPOSITIF ezHITCHTM
SUR UN ESSIEU FIXE
A.
B.
C.
D.
E.
4.8.4 INSTALLER LE BRAS D’ATTELAGE
1
Assurez-vous que le dispositif ezHitch™ est
compatible avec votre vélo.
Retirez l’écrou et les rondelles à gauche de l’essieu,
à l’extrémité opposée des pignons.
Placez le dispositif ezHitch™ du côté gauche de
l’essieu.
Replacez l’écrou et les rondelles sur l’essieu.
Serrez l’écrou selon la pression de serrage
recommandée par le fabricant du vélo.
AVERTISSEMENT
L’écrou de l’essieu arrière doit être
serré en effectuant au moins cinq tours
complets afin d’obtenir le serrage
adéquat. Vous pouvez enlever les
rondelles d’origine sur certains
essieux afin de faire de la place au
dispositif ezHitchTM. Vérifiez auprès de
votre détaillant de vélo pour en être
certain.
2
Selon le type de moyeu, la rondelle
existante de maintien de la pression
de serrage doit être laissée sur le
cadre. Veuillez suivre les instructions
d’assemblage du moyeu et les directives
du fabricant concernant la pression de
serrage au moment de serrer l’écrou de
l’essieu.
A.
AVIS
En ce qui a trait aux moyeux intégrés,
référez-vous aux guides d’instruction
fournis avec la trousse d’adaptateur
de fixation pour moyeu intégré Thule
pour avoir des précisions au sujet de
l’installation.
B.
C.
D.
E.
F.
Assurez-vous que le bras de serrage n’est pas
endommagé ni usé, car cela pourrait compromettre
l’utilisation sécuritaire du bras d’attelage.
Positionnez le bras d’attelage à l’avant du
transporteur pour enfants Thule, la boule d’attache
pointant vers l’avant et la droite.
Insérez le bras d’attelage dans l’aile sur le coin
gauche du transporteur. (Consultez l’image 1.)
Insérez la goupille de sécurité à l’arrière de l’aile,
dans le bras d’attelage, puis fermez l’attache en D.
(Consultez l’image 2.)
Assurez-vous que le bras d’attelage est bien fixé
au transporteur pour enfants Thule en tirant dessus
d’un coup sec.
Pour retirer le bras d’attelage, enlevez la goupille de
secours, puis tirez sur le bras d’attelage.
AVERTISSEMENT
La goupille de sécurité doit toujours être
utilisée. Un bras d’attelage qui n’est pas fixé
adéquatement peut se desserrer durant le
déplacement.
Assurez-vous que le bras d’attelage est
correctement fixé au transporteur pour
enfants Thule. Tout assemblage incorrect
peut entraîner la séparation du transporteur
et du vélo.
51100985 - D
13
4.8.5 FIXER LE TRANSPORTEUR À VOTRE
VÉLO
A.
B.
C.
D.
E.
1
3
2
4
Positionnez le transporteur à gauche du vélo
debout, la boule d’attache pointant vers le
dispositif ezHitch™. (Consultez l’image 1.)
Insérez la boule d’attache à l’avant du
dispositif ezHitch™, puis faites-la coulisser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Consultez
l’image 2.)
Insérez la goupille de sécurité dans le
dispositif ezHitch™, à partir du haut vers le bas.
Tirez la languette de caoutchouc vers le bas,
au-dessus de l’extrémité saillante de la goupille
de sécurité afin de la fixer au dispositif ezHitch™.
(Consultez l’image 3.)
Formez une boucle à l’aide de la sangle de sécurité
de secours autour du cadre du vélo et accrochez
l’attache à l’anneau en D. (Consultez l’image 4.)
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la sangle de sécurité
de secours de l’attelage de la façon
décrite ci-dessus. Cela sert de protection
supplémentaire contre la séparation du
transporteur en déplacement. N’utilisez
pas la remorque pour vélo si vous ne
pouvez fixer la sangle de sécurité de
secours de l’attelage autour du cadre
du vélo ou pour toute autre raison. Si
la sangle de sécurité de secours n’est
pas installée, le transporteur pour
enfants Thule pourrait se détacher du
vélo.
AVERTISSEMENT
La charge du bras d’attelage ne doit
pas être inférieure à 0,1 kg (0,22 lb)
ni supérieure à 8 kg (17,6 lb). Cette
charge peut être vérifiée en mesurant la
charge verticale vers le bas exercée par
l’extrémité du bras d’attelage lorsque le
transporteur pour enfants Thule contient
des passagers et des bagages.
14
51100985 - D
4.8.6 RETIRER LE TRANSPORTEUR DE
VOTRE VÉLO
4.9 MODE MARCHE
4.9.1 RÉGLER LE BRAS D’ATTELAGE POUR
LE MODE MARCHE
1
2
A.
B.
C.
D.
Décrochez la sangle de sécurité de secours du
cadre du vélo. (Consultez l’image 1.)
Retirez la languette de caoutchouc de l’extrémité de
la goupille de sécurité.
Retirez la goupille de sécurité du dispositif ezHitch™.
Retirez la boule d’attache du dispositif ezHitch™ en
tirant vers l’avant.
3
A.
B.
C.
51100985 - D
Glissez le bras d’attelage vers l’intérieur, jusqu’à ce
que le trou avant du bras s’aligne avec le trou de
l’aile. (Consultez l’image 2.)
Insérez la goupille de sécurité à l’arrière de l’aile,
dans le bras d’attelage, puis fermez l’attache en D.
(Consultez l’image 3.)
Assurez-vous que le bras d’attelage est bien fixé
au transporteur pour enfants Thule en tirant dessus
d’un coup sec.
15
4.9.2 INSÉRER LA ROUE POUR LE MODE
MARCHE
A.
B.
4.9.3 RANGER LA ROUE DE POUSSETTE EN
MODE VÉLO
1
3
2
4
Insérez la roue de poussette dans le bras
d’attelage, à partir du bas. (Consultez l’image 1.)
Insérez la goupille dans la fixation de la roue de
poussette et fermez l’attache en D. (Consultez
l’image 2.)
A.
B.
C.
Pour retirer la roue de poussette, détachez l’attache
en D, puis tirez sur la goupille et retirez la roue.
Insérez la roue de poussette dans le bras
d’attelage, à partir du haut. (Consultez l’image 3.)
Insérez la goupille dans la fixation de la roue de
poussette et fermez l’attache en D. (Consultez
l’image 4.)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que la roue
de poussette est complètement et
adéquatement enclenchée et verrouillée.
Pour ce faire, déplacez la roue de
poussette verticalement de haut en bas.
16
51100985 - D
5
UTILISATION ET
CARACTÉRISTIQUES
5.1
RÉGLER LE FREIN DE STATIONNEMENT
1
A.
B.
C.
2
Empoignez la poignée rouge sur le levier de frein et
tirez-la vers le bas. (Consultez l’image 1.)
Après avoir enclenché le frein, vérifiez toujours si le
frein de stationnement fonctionne; le transporteur ne
devrait pas rouler vers l’avant ni vers l’arrière.
Empoignez la poignée rouge sur le levier de frein et
poussez-la vers le haut afin de relâcher le frein de
stationnement. (Consultez l’image 2.)
51100985 - D
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance dans ce transporteur pour
enfants Thule.
Le frein de stationnement doit toujours
être actionné lorsque vous installez et
sortez les enfants du transporteur.
17
5.2 RÉGLER LE HARNAIS REMBOURRÉ
1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Activez le frein de stationnement.
Ouvrez la protection deux-en-une.
Desserrez tous les réglages de ceinture.
Détachez la boucle de la sangle d’entrejambe du
harnais d’épaule en appuyant sur le bouton de
dégagement rouge.
Asseyez l’enfant.
Faites coulisser le réglage de hauteur de la ceinture
d’épaule situé sur les sangles verticales, dans
le dossier du siège, à la hauteur des épaules de
l’enfant. (Consultez l’image 1.)
Levez la sangle d’entrejambe et joignez les
deux boucles de sangle d’épaule, puis insérez-les
dans la boucle d’entrejambe. (Consultez l’image 2.)
Réglez le système de harnais à l’aide des réglages
de longueur de la sangle d’épaule, jusqu’à ce
que la boucle de la sangle d’entrejambe soit
sur la partie inférieure de la poitrine de l’enfant.
(Consultez l’image 3.)
Serrez bien les deux sangles d’épaule en tirant les
extrémités libres vers le bas. Assurez-vous qu’il n’y
a aucun relâchement dans le système de harnais,
vis-à-vis de la taille et des épaules de l’enfant.
Assurez-vous que le rembourrage des sangles
d’épaule est situé sur le dessus des épaules, près
du cou de l’enfant.
2
AVERTISSEMENT
Ce siège ne convient pas aux enfants de
moins de six mois. Pour tout enfant de
moins de six mois, vous devez utiliser un
accessoire pour bébé Thule approuvé.
3
AVIS
Si vous asseyez un seul enfant dans le
transporteur, celui-ci doit toujours être
assis du côté droit.
18
51100985 - D
5.3 UTILISER LA PROTECTION
DEUX-EN-UNE
A.
B.
C.
D.
Pour améliorer la circulation de l’air dans le
transporteur, roulez la fenêtre de plastique vers le
haut. Utilisez les anneaux élastiques au haut de la
protection pour maintenir la fenêtre ouverte.
(Consultez l’image 1.)
Pour protéger l’intérieur du transporteur des
intempéries, déroulez la fenêtre de plastique vers le
bas. Utilisez le velcro au bas de la protection pour
maintenir la fenêtre fermée.
Pour ouvrir la protection, détachez le velcro
situé sur le coin avant de chaque protection du
transporteur.
Pour fermer la protection, tirez l’avant de la
protection vers le bas et fixez chaque coin à l’aide
du velcro. (Consultez l’image 2.)
1
2
AVERTISSEMENT
L’utilisateur de ce transporteur
pour enfants Thule doit connaître
les dangers liés à l’exposition aux
éléments météorologiques, comme le
refroidissement causé par le facteur
éolien et l’épuisement par la chaleur
pouvant survenir si l’on est exposé de
façon prolongée à des températures
froides ou chaudes, sans une
ventilation ou une hydratation adéquate.
AVERTISSEMENT
Lorsque ce transporteur pour enfants Thule
est utilisé en mode remorque, la toile de
protection doit être fermée afin d’éviter que
tout débris n’y entre.
51100985 - D
19
5.4 UTILISER LE PARE-SOLEIL
2
1
A.
B.
C.
5.5 RANGEMENT
Pour protéger l’arrière du transporteur du
soleil, déroulez le rabat arrière vers l’arrière du
transporteur. Utilisez le velcro au bas du rabat
arrière pour le maintenir fermé.
Pour protéger l’intérieur du compartiment pour
enfant, déroulez le rabat arrière vers l’avant du
transporteur. Utilisez le velcro au bas du pare-soleil
pour le maintenir fermé.
(Consultez l’image 1.)
Pour ouvrir complètement l’avant et l’arrière du
transporteur, roulez le rabat arrière vers le haut.
Utilisez les anneaux élastiques au haut du rabat
arrière pour le maintenir ouvert.
3
Votre transporteur est doté des compartiments de
rangement suivants :
A.
Une grande cavité à l’arrière. (Consultez l’image 2.)
B.
Une pochette en filet à l’intérieur, à l’avant du
transporteur. (Consultez l’image 3.)
AVERTISSEMENT
Ne transportez pas d’enfants ni de
bagages supplémentaires dans ce
transporteur pour enfants Thule.
20
51100985 - D
6
INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES
6.1
ACCESSOIRES
Plusieurs accessoires sont compatibles avec votre
transporteur pour enfants Thule.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hamac pour nouveau-né Thule
Siège de maintien pour bébé Thule
Nid d’ange Thule
Dispositif ezHitchTM Thule
Adaptateur de fixation pour moyeu intégré Thule
Adaptateur pour essieu Thule de 12 mm
Porte-bouteille Thule
Porte-gobelet Thule
Housse de rangement Thule
Protection contre la pluie Thule
Communiquez avec un détaillant dans votre région ou
visitez notre site Web :
www.thule.com afin d’obtenir plus d’information.
6.2 SERVICE ET ENTRETIEN
Vérifiez régulièrement votre transporteur pour
enfants Thule et ses accessoires connexes afin de vous
assurer qu’ils ne sont pas endommagés ni usés.
Pièces métalliques
Vérifiez s’il y a présence de fissures ou de bosselures.
N’utilisez pas le transporteur pour enfants Thule si une
pièce métallique est fissurée ou endommagée.
Attaches
Examinez régulièrement le transporteur pour
enfants Thule pour vérifier qu’aucune attache n’est
courbée, brisée, manquante ou desserrée. Resserrez
toute attache lâche et remplacez toute attache
endommagée ou manquante.
Tissu
Examinez régulièrement le tissu pour déceler toute
déchirure, toute section usée ou tout autre dommage.
Tout trou dans le tissu pourrait permettre à la main d’un
enfant d’entrer en contact avec les roues ou la surface de
la route.
Roues
Nettoyez les essieux de roue et graissez ou huilez toutes
les pièces mobiles apparentes. Faites inspecter et
entretenir les roues au moins une fois l’an.
AVERTISSEMENT
L’entretien adéquat de ce transporteur
pour enfants Thule a une incidence sur
son rendement et son niveau de sécurité.
51100985 - D
Il est fortement recommandé d’apporter votre transporteur
pour enfants chez un fournisseur de service autorisé une
fois par année afin de le maintenir dans le meilleur état
possible.
Nettoyez régulièrement le transporteur pour enfants Thule
à l’aide d’une solution d’eau chaude et de savon doux.
N’utilisez jamais de nettoyant ni de solvant agressif.
21
6.3 RANGEMENT
Rangez votre transporteur pour enfants Thule et ses
accessoires dans un endroit sec et à l’abri de la lumière
directe du soleil. Si possible, accrochez le transporteur
au-dessus du sol. Avant de ranger le transporteur,
assurez-vous qu’il est sec afin de prévenir la prolifération
de moisissures ou de bactéries. Rangez-le de façon à ce
que les roues ne soient pas en contact avec les fenêtres.
Ne rangez pas le transporteur fixé à un vélo durant de
longues périodes.
6.4 USURE
Ce transporteur pour enfants Thule est très durable
et vous permet de transporter vos enfants durant de
longues périodes. Il n’est pas à l’abri de l’usure au fil du
temps, en fonction de divers facteurs.
Utilisation et kilométrage
Une utilisation fréquente et de longue durée accélère
l’usure de ce transporteur pour enfants Thule.
Service et entretien
Le fait de maintenir ce transporteur pour enfants Thule
propre et bien entretenu aide grandement à le garder en
bon état.
Rangement
Le rangement adéquat réduit l’usure de ce transporteur
pour enfants Thule, notamment celle du tissu.
Type d’utilisation
Les virages serrés, les accélérations rapides et les
freinages brusques sont tous des facteurs contribuant à
l’usure prématurée des diverses pièces, notamment celle
des freins et des pneus.
Météo
Diverses conditions météorologiques ont une incidence
sur diverses pièces. La lumière directe du soleil use
prématurément le tissu, les fenêtres et les pneus de
caoutchouc. Le sel dans l’air ou sur les routes a une
incidence sur les jantes de roue et le plancher en tissu.
La terre et la boue peuvent entrer dans les pièces mobiles
et contribuer à leur usure.
Des conditions d’utilisation extrêmes peuvent contribuer
à une usure prématurée du transporteur. La façon avec
laquelle ce transporteur pour enfants Thule est utilisé et
entretenu a une grande incidence sur la rapidité de son
usure.
Thule Sweden AB, Borggatan 5
335 73 Hillerstorp, SWEDEN
info@thule.com
www.thule.com
© Thule Group 2019. All rights reserved.
22
51100985 - D

Manuels associés