Manuel du propriétaire | Thule Urban Glide Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Thule Urban Glide Manuel utilisateur | Fixfr
Thule Urban Glide 1 & 2
Instructions
B
51100987
CONTENU
1
INTRODUCTION
1.1
1.2
1.3
Utilisation prévue du guide
Utilisation prévue du transporteur
Spécifications
2
SÉCURITÉ
2.1
2.2
Symboles et instructions
Instructions de sécurité générales
3
DÉMARRAGE
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Pièces comprises
Déplier le transporteur
Plier le transporteur
Installer les roues
Retirer les roues
Ajuster la roue avant
Aligner la roue avant pour le jogging
Ajuster le guidon
Ajuster le siège inclinable
2
04
04
04
05
05
07
08
09
10
10
11
12
12
13
4
UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Régler le frein de stationnement
Installation des enfants et ceinture de sécurité
Utiliser la sangle de sécurité pour le poignet
Utiliser l’auvent
Rangement
5
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
5.1
5.2
5.3
5.4
Accessoires
Service et entretien
Rangement
Usure
14
15
16
16
17
18
18
19
19
51100987 - B
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Thule Urban Glide. Votre nouveau transporteur allie qualité, sécurité et confort.
REMARQUE :
Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune
illustration du présent guide ne peut être reproduit, distribué ni faire l’objet d’un emploi non autorisé à des fins
commerciales, ni être mis à la disposition d’autrui. Il est possible de télécharger le guide d’utilisation de ce transporteur
à www.thule.com. Nous avons procédé avec soin à l’élaboration de ce guide. Toutefois, si vous y découvrez des erreurs,
nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous en faire part.
Thule Child Transport Systems Ltd.
105 - 5760 9th Street SE Calgary (Alberta), T2H 1Z9 Canada
51100987 - B
info@thule.com
www.thule.com
3
2
SÉCURITÉ
Une utilisation sécuritaire de ce transporteur
pour enfants est essentielle pour en profiter
de façon optimale. Ainsi, il est extrêmement
important de passer en revue les instructions
de sécurité de ce guide et de les respecter au
moment d’utiliser ce transporteur pour enfants.
2.1
SYMBOLES ET INSTRUCTIONS
Le présent guide de l’utilisateur contient des avis et
des avertissements mettant l’accent sur la sécurité
et l’utilisation optimale.
AVERTISSEMENT
Les avertissements contiennent des
instructions essentielles à l’utilisation
et au fonctionnement sécuritaires de
ce transporteur pour enfants Thule.
Le non-respect de ces instructions
pourrait entraîner un accident, causer
des blessures graves ou la mort
des passagers ou du cycliste.
AVIS
Les avis fournissent des instructions
supplémentaires facilitant l’utilisation
du produit.
51100987 - B
2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
• Important – Conservez ces instructions à titre
de référence.
• La sécurité de votre enfant peut être mise en
jeu en cas de non-respect de ces instructions.
• Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance dans
ce transporteur pour enfants.
• Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous garez ce transporteur pour enfants.
• Ne transportez pas d’enfant ni de bagages
supplémentaires dans ce transporteur pour enfants.
• Ce transporteur pour enfants devient instable si la
charge recommandée par le fabricant est dépassée.
• Ne transportez pas d’enfant dépassant les limites
de poids.
• L’utilisateur de ce transporteur pour enfants doit
connaître les dangers liés à l’exposition aux éléments
météorologiques, comme le refroidissement causé
par le facteur éolien et l’épuisement par la chaleur
pouvant survenir soit à un enfant moins actif exposé
de façon prolongée à des températures froides, soit
à un enfant exposé à des températures chaudes,
sans une ventilation ou une hydratation adéquate.
5
• Empêchez toute partie du corps de l’enfant, tout
vêtement, lacet ou jouet d’entrer en contact avec
des pièces mobiles.
• Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter tout
coincement de doigt au moment de plier et déplier ce
transporteur pour enfants. Veillez à ce que les enfants
soient à l’écart des pièces mobiles, afin de ne pas
être blessés.
• N’installez pas de siège d’auto ni tout autre type de siège
non approuvé par Thule Child Transport Systems Ltd.
dans ce transporteur pour enfants.
• N’utilisez que les sacs et porte‑bagages approuvés
par Thule Child Transport Systems Ltd. Dans le cas
contraire, ce transporteur pour enfants pourrait devenir
instable.
• N’utilisez pas de produits accessoires non approuvés
par Thule Child Transport Systems Ltd.
• N’utilisez aucun solvant de nettoyage sur ce
transporteur pour enfants; nettoyez-le uniquement
à l’aide d’un savon doux et d’eau.
• N’effectuez aucune modification sur ce transporteur
pour enfants.
• N’utilisez pas ce transporteur pour enfants autour
ou près d’un feu extérieur ou d’une flamme nue.
• N’utilisez pas le transporteur pour enfants Thule
sans avoir lu et compris le présent guide.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre enfant jouer avec
ce produit.
Ce produit n’est pas en faisant
du patin à roulettes.
Assurez-vous que la roue avant est
verrouillée lors de l’utilisation en
jogging.
6
51100987 - B
3
DÉMARRAGE
3.1
PIÈCES COMPRISES
Assurez-vous que l’emballage du transporteur contient
ce qui suit :
•
Urban Glide 1 ou 2 avec roue avant installée
•
Deux roues arrière
AVIS
Rangez votre transporteur et ses pièces dans
un endroit sec et sécuritaire, afin qu’ils soient
dans le meilleur état possible lorsque vous en
aurez besoin.
Urban Glide 1
51100987 - B
Urban Glide 2
7
3.2 DÉPLIER LE TRANSPORTEUR
1
3
2
A.
B.
C.
Détachez la sangle de verrouillage. (Consultez
l’image 1.)
Tirez sur le cadre supérieur du transporteur.
(Consultez l’image 2.)
Poussez la roue avant du transporteur vers le
haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. (Consultez
l’image 3.)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous les dispositifs
de verrouillage sont enclenchés avant
l’utilisation.
8
51100987 - B
3.3 PLIER LE TRANSPORTEUR
1
3
2
A.
B.
C.
Ouvrez la protection avant. (Consultez l’image 1.)
Glissez et tournez la poignée pliante jusqu’à ce
que le cadre se rabatte. (Consultez l’image 2.)
Attachez la sangle de verrouillage. (Consultez
l’image 3.)
AVERTISSEMENT
Prenez toutes les mesures nécessaires
pour éviter tout coincement de doigt
au moment de plier et déplier ce
transporteur pour enfants. Veillez
à ce que les enfants soient à l’écart
des pièces mobiles, afin de ne pas
être blessés. Pour éviter toute blessure,
tenez votre enfant à l’écart au moment
de plier ou déplier ce produit.
51100987 - B
9
3.4 INSTALLER LES ROUES
3.5 RETIRER LES ROUES
1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
10
2
Maintenez enfoncé le bouton de dégagement
sur la roue. (Consultez l’image 1.)
Insérez l’essieu de roue dans l’essieu
du transporteur.
Relâchez le bouton de dégagement de la roue.
Poussez entièrement la roue dans l’essieu du
transporteur.
Assurez-vous que la roue est bien fixée au
transporteur en tirant d’un coup sec.
Répétez le processus pour l’autre roue.
À l’aide d’un manomètre, vérifier la pression
d’air de chaque pneu. La pression recommandée
minimale pour chaque pneu est de 1,4 bar (20 psi),
sans dépasser 1,7 bar (25 psi). Si la pression est
insuffisante dans un pneu, gonflez-le à l’aide d’une
pompe à vélo.
A.
B.
C.
Maintenez enfoncé le bouton de dégagement
sur la roue. (Consultez l’image 2.)
Sortez la roue de l’essieu du transporteur.
Répétez le processus pour l’autre roue.
AVERTISSEMENT
Avant chaque promenade, assurezvous que les deux roues sont bien
fixées dans l’essieu du transporteur.
51100987 - B
3.6 AJUSTER LA ROUE AVANT
1
2
A.
B.
Promenade – roue avant pivotante. (Consultez
l’image 1.)
Course – verrouillez la roue avant vers l’avant
ou vers l’arrière. (Consultez l’image 2.)
51100987 - B
11
3.7 ALIGNER LA ROUE AVANT POUR
LE JOGGING
3.8 AJUSTER LE GUIDON
1
2
A. Alignez le transporteur davantage vers la gauche.
(Consultez l’image 1.)
3
B. Alignez le transporteur davantage vers la droite.
(Consultez l’image 1.)
A.
B.
12
Appuyez sur les boutons de dégagement.
(Consultez l’image 2.)
Positionnez le guidon dans une position
confortable. (Consultez l’image 3.)
51100987 - B
3.9 AJUSTER LE SIÈGE INCLINABLE
A.
B.
C.
D.
1
3
2
4
Activez le frein de stationnement.
Serrez la pince d’ajustement. (Consultez l’image 1.)
Déplacez la pince d’ajustement à l’arrière du siège,
vers le haut ou le bas de la sangle, pour ajuster
l’inclinaison du siège. (Consultez l’image 2.)
Ouvrir le système d’aération : le siège incliné,
ouvrez le panneau d’aération au dos du siège et
roulez‑le dans la pochette du dessus. (Consultez
l’image 3.)
51100987 - B
13
4
UTILISATION ET
CARACTÉRISTIQUES
4.1 RÉGLER LE FREIN DE STATIONNEMENT
1
A.
B.
C.
2
Appuyez sur la pédale rouge pour enclencher
le frein de stationnement. (Consultez l’image 1.)
Après avoir enclenché le frein, vérifiez toujours si
le frein de stationnement fonctionne; le transporteur
ne devrait pas rouler vers l’avant ni vers l’arrière.
Relevez la pédale rouge pour désactiver le frein
de stationnement. (Consultez l’image 2.)
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance dans ce transporteur pour
enfants Thule.
Le frein de stationnement doit toujours
être actionné lorsque vous installez
et sortez les enfants du transporteur.
AVIS
Il n’est pas nécessaire d’ajuster le frein
de stationnement.
14
51100987 - B
4.2 INSTALLATION DES ENFANTS
ET CEINTURE DE SÉCURITÉ
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
1
3
2
4
3
Activez le frein de stationnement.
Desserrez tous les réglages de ceinture.
Détachez la boucle de la sangle d’entrejambe
du harnais d’épaule en appuyant sur les boutons
de dégagement rouges et sur les côtés de la
boucle. (Consultez l’image 1.)
Asseyez l’enfant.
Faites coulisser le réglage de hauteur de la ceinture
d’épaule situé sur les sangles verticales, dans
le dossier du siège, à la hauteur des épaules
de l’enfant. (Consultez l’image 2.)
Levez la sangle d’entrejambe et insérez les
deux boucles de sangle d’épaule dans la
boucle d’entrejambe.
Serrez bien les deux sangles d’épaule en tirant les
extrémités libres vers le bas. Assurez-vous qu’il n’y
a aucun relâchement dans le système de harnais,
vis-à-vis de la taille et des épaules de l’enfant.
Assurez-vous que le rembourrage des sangles
d’épaule est situé sur le dessus des épaules,
près du cou de l’enfant. (Consultez l’images 3 & 4.)
51100987 - B
AVERTISSEMENT
Ce siège ne convient pas aux enfants
de moins de six mois. Pour les enfants
plus jeunes, vous devez utiliser un
accessoire pour bébé Thule approuvé.
Utilisez toujours le système de retenue.
Vérifiez que les dispositifs d’attache
du landau, du siège ou du siège de
voiture sont adéquatement fixés avant
l’utilisation.
15
4.3 UTILISER LA SANGLE DE SÉCURITÉ
POUR LE POIGNET
4.4 UTILISER L’AUVENT
2
1
A.
Enroulez l’extrémité libre de la sangle de sécurité
pour le poignet autour de votre poignet pour éviter
que le transporteur pour enfants ne s’éloigne.
(Consultez l’image 1.)
3
A.
B.
16
Pour protéger du soleil l’intérieur du transporteur,
rabattez l’auvent. (Consultez l’image 2.)
Pour ouvrir la fenêtre du toit, détachez le velcro
et roulez le rabat dans la pochette sur le dessus.
(Consultez l’image 3.)
51100987 - B
4.5 RANGEMENT
A.
•
•
•
1
3
2
4
Votre transporteur est doté des compartiments
de rangement suivants :
Une grande pochette en filet à l’arrière, dans
le haut. (Consultez l’image 1.)
Deux petites pochettes en filet à l’intérieur,
à l’avant du transporteur. (Consultez l’image 2.)
Un grand compartiment de rangement sous
le siège. (Consultez l’image 3.) Pour garder le
compartiment ouvert, détachez la protection
et rangez-la dans la pochette avant.
(Consultez l’image 4.)
AVERTISSEMENT
Le poids maximal recommandé dans
le compartiment à bagages est de
4,5 kg (10 lb).
Le poids maximal recommandé dans
la pochette en filet à l’arrière est de
1,4 kg (3 lb).
Le poids maximal recommandé dans
la pochette en filet sur le côté est de
0,5 kg (1 lb).
51100987 - B
17
5
INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES
5.1
ACCESSOIRES
Plusieurs accessoires sont compatibles avec votre
transporteur pour enfants Thule.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Adaptateur de siège d’auto pour bébé Thule
Plateau à collation Thule
Module de rangement Thule
Porte-bouteille Thule
Porte-gobelet Thule
Nid d’ange Thule
Siège de maintien pour bébé Thule
Protection contre la pluie Thule
Filet de protection Thule
Communiquez avec un détaillant dans votre région
ou visitez notre site Web :
www.thule.com afin d’obtenir plus d’information.
5.2 SERVICE ET ENTRETIEN
Vérifiez régulièrement votre transporteur pour
enfants Thule et ses accessoires connexes afin de vous
assurer qu’ils ne sont pas endommagés ni usés.
Pièces métalliques
Vérifiez s’il y a présence de fissures ou de bosselures.
N’utilisez pas le transporteur pour enfants si une pièce
métallique est fissurée ou endommagée.
Attaches
Examinez régulièrement le transporteur pour enfants
pour vérifier qu’aucune attache n’est courbée, brisée,
manquante ou desserrée. Resserrez toute attache lâche
et remplacez toute attache endommagée ou manquante.
Tissu
Examinez régulièrement le tissu pour déceler toute
déchirure, toute section usée ou tout autre dommage.
Roues
Nettoyez les essieux de roue et graissez ou huilez toutes
les pièces mobiles apparentes. Faites inspecter et
entretenir les roues au moins une fois l’an. Il est fortement
recommandé d’apporter votre transporteur pour enfants
chez un fournisseur de service autorisé une fois par
année afin de le maintenir dans le meilleur état possible.
Nettoyez régulièrement le transporteur pour enfants
à l’aide d’une solution d’eau chaude et de savon doux.
N’utilisez jamais de nettoyant ni de solvant agressif.
AVERTISSEMENT
L’entretien adéquat de ce transporteur
pour enfants Thule a une incidence
sur son rendement et son niveau
de sécurité.
18
51100987 - B
5.3 RANGEMENT
Rangez votre transporteur pour enfants et ses
accessoires dans un endroit sec et à l’abri de la lumière
directe du soleil. Si possible, accrochez le transporteur
au-dessus du sol. Avant de ranger le transporteur,
assurez-vous qu’il est sec afin de prévenir la prolifération
de moisissures ou de bactéries.
5.4 USURE
Ce transporteur pour enfants est très durable et vous
permet de transporter vos enfants durant de longues
périodes. Il n’est pas à l’abri de l’usure au fil du temps,
en fonction de divers facteurs.
Utilisation et kilométrage
Une utilisation fréquente et de longue durée accélère
l’usure de ce transporteur pour enfants Thule.
Service et entretien
Le fait de maintenir ce transporteur pour enfants Thule
propre et bien entretenu aide grandement à le garder
en bon état.
Rangement
Le rangement adéquat réduit l’usure de ce transporteur
pour enfants Thule, notamment celle du tissu.
Type d’utilisation
Les virages serrés, les accélérations rapides et les
freinages brusques sont tous des facteurs contribuant
à l’usure prématurée des diverses pièces, notamment
celle des freins et des pneus.
Météo
Diverses conditions météorologiques ont une incidence
sur diverses pièces. La lumière directe du soleil use
prématurément le tissu, les fenêtres et les pneus de
caoutchouc. Le sel dans l’air ou sur les routes a une
incidence sur les jantes de roue et le plancher en tissu.
La terre et la boue peuvent entrer dans les pièces mobiles
et contribuer à leur usure. L’usure prématurée d’une
pièce n’indique pas nécessairement que le produit est
défectueux. La façon avec laquelle ce transporteur pour
enfants est utilisé et entretenu a une grande incidence
sur la rapidité de son usure.
Thule Child Transport Systems Ltd.
105 - 5760 9th Street SE Calgary (Alberta), T2H 1Z9 Canada
51100987 - B
info@thule.com
www.thule.com
19

Manuels associés