Vermont Castings Victory VC31LDVI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Vermont Castings Victory VC31LDVI Manuel utilisateur | Fixfr
Foyer encastrable à
ventilation directe à façade
épurée
AVERTISSEMENT
SI L’INFORMATION DANS LES CONSIGNES SUIVANTES
N’EST PAS SUIVIE À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION PEUT SE PRODUIRE ET OCCASIONNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
CORPORELLES ET MÊME LA MORT.
– Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil du genre.
– CE QU’IL FAUT FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• N e t o u c h e z p a s a u x c o m m u t a t e u r s
électriques; n’utilisez aucun téléphone dans
votre bâtiment.
• T é l é p h o n e z i m m é d i a t e m e n t à v o t r e
fournisseur de gaz à partir du téléphone
d’un voisin. Suivez les directives de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service d’incendie.
– L’installation et la réparation doivent être
effectuées par un installateur qualifié, une
agence de réparation ou le fournisseur de
gaz.
AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une
modification, une réparation ou un entretien inapproprié
peuvent entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Reportez-vous à ce manuel. Pour obtenir une
assistance ou des renseignements complémentaires,
veuillez consulter un installateur qualifié, une agence de
réparation ou le fournisseur de gaz.
Là où les règlements municipaux le permettent, cet appareil
peut être installé dans une maison ou une maison mobile
préfabriquée à emplacement permanent.
Cet appareil de chauffage ne doit s’utiliser qu’avec le type
de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être transformé pour l’utilisation avec d’autres
combustibles, à moins d’utiliser une trousse certifiée.
*Après-vente : Vente réalisée par le fabricant – non destinée à des fins
de revente.
WARNING
Modèles :
HOT GLASS WILL
4166
CAUSE BURNS.
VCFDVI31 insert cover
VC31LDVINTSC,
DO NOT TOUCH GLASS
VC31LDVIPTSC,
UNTIL COOLED.
VC31CDVINTSC
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
Notice d’installation
et guide d’utilisation
AVERTISSEMENT
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Laissez refroidir le panneau
vitré avant d’y toucher.
Ne laisser jamais les enfants
toucher le panneau vitré.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour consultation future.
20305678 11/13 Rev. 1
CONTENU
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Nous vous remercions et félicitons de votre achat d’un
Foyer encastrable Vermont Castings.
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL.
IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et tous les avertissements avec soin avant de commencer
l’installation.
Ne pas respecter ces instructions peut causer des risques d’incendie et ainsi annuler la garantie.
I��������������������������������������������
nformation importante relative à la sécurité............ 3
Conformité aux règlements........................................ 5
Caractéristiques du produit........................................ 5
Pression de gaz ........................................................ 5
Hautes élévations....................................................... 5
Spécifications des gaz et grandeur des orifices . ...... 5
Dimensions du foyer encastrable............................... 6
Renseignements sur l'installation générale............. 7
Avant de commencer ................................................ 7
Applications de l'appareil encastrable........................ 7
Dégagements .............................................................. 8
Installation.................................................................... 9
Emplacement de l'appareil encastrable.................... 9
Dépose du support de centre de commande............. 9
Exigencies de foyer (en métal) à dégagements nul 10
Installation du système de ventilation.....................11
Mises en garde concernant l'installation...................11
Exigences de ventilation...........................................11
Considérations d'altitude.......................................... 12
Configurations de ventilation.................................... 13
Dépose de l'encadrement du panneau vitré........... 14
Installation électrique...............................................20
Câblage électrique .................................................. 20
Positionnement des bûches..................................... 21
Installation des bûches et de la laine de roche........ 21
Installation du verre décoratif et des billes de verre24
Consignes d’utilisation............................................. 29
Sécurité.................................................................... 29
Consignes d'utilisation.............................................. 26
Coupure de l'alimentation de gaz............................. 26
Réglage de l'obturateur d'air
(gaz naturel seulement)......................................... 27
Brûleur avant............................................................ 27
Brûleur arrière.......................................................... 28
Consignes d'utilisation du système de commande
Signature.................................................................... 29
Caractéristiques....................................................... 29
Configuration/réglage du système........................... 30
Contrôle d'opération par écran tactile...................... 33
Installation de panneaux de porcelaine.................. 15
Nettoyage et entretien............................................... 40
Système de ventilation............................................. 40
Nettoyage du panneau vitré..................................... 40
Flammes de la veilleuse et du brûleur..................... 40
Nettoyage de la chambre de combustion................. 40
Procédure d'entretien annuel................................... 41
Dépose du collecteur d'admission/d'échappement et
installation de la ventilation..................................... 16
Dépannage................................................................. 42
Pièces de rechange................................................... 43
Vérification du type de gaz....................................... 17
Installation des conduites de gaz au système foyer/
brûleur......................................................................... 17
Outil d'arrêt de gaz................................................... 19
Accessoires en option.............................................. 46
Installation du panneau de brique........................... 14
Résidents du Massachusetts seulement................ 50
Garantie...................................................................... 51
Rendement................................................................. 52
20305678
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
PROPRIÉTAIRE
INSTALLATEUR
Veuillez conserver ces instructions pour consultation
ultérieure.
Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
• Lisez attentivement et entièrement le présent manuel avant d’essayer d’assembler, d’utiliser ou
de réparer ce foyer.
• Toute modification de ce foyer ou de ses commandes peut représenter des dangers.
• L’installation ou l’utilisation inadéquate de ce foyer peut causer de graves blessures ou la mort
à la suite de brûlures, d’explosion, de choc électrique et d’intoxication par le monoxyde de
carbone.
Ce foyer est un produit ventilé. L’installation de ce foyer
doit être assurée par un technicien qualifié. Le panneau
vitre doit être bien logé et scellé. Si cet appareil n’a pas
été bien installé par un technicien qualifié et si le panneau
vitre n’est pas bien logé et scellé, la présence de fuites de
combustible pourrait se manifester.
INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE CARBONE
Les premiers symptômes de l’intoxication par le monoxyde de carbone sont semblables à ceux de la grippe, notamment, maux de tête, vertiges et/ou nausées. Si vous
présentez ces symptômes, il se peut que le foyer n’ait
pas été installé de façon appropriée. Il faut respirer de
l’air frais immédiatement! Voir à ce qu’un technicien qualifié effectue une inspection ou une réparation du foyer.
Certaines personnes sont plus sensibles que d’autres au
monoxyde de carbone. Notamment, les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou
pulmonaires, d’anémie, les personnes en état d’ébriété et
les personnes qui se trouvent à haute altitude.
Le gaz propane/GPL et le gaz naturel sont inodores. Un
agent produisant une odeur est ajouté à chacun de ces
gaz. Cette odeur vous permet de déceler la fuite de gaz.
Cependant, l’odeur ajoutée à ces gaz peut se dissiper.
Il pourrait donc y avoir présence de gaz sans présence
d’odeur.
Assurez-vous de bien lire et comprendre tous les avertissements. Conservez le présent guide pour vous y référer
au besoin. Il assurera une utilisation sécuritaire et judicieuse de ce foyer.
1. Cet appareil de chauffage ne doit s’utiliser qu’avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être transformé pour l’utilisation avec
d’autres combustibles, à moins d’utiliser une trousse
certifiée.
2. Dans le cas de foyers au propane/GPL, ne placez pas
le(s) réservoir(s) de propane/GPL à l’intérieur d’une
structure. Placez le(s) réservoir(s) de propane/GPL à
l’extérieur. Afin d’éviter tout problème de rendement,
n’utilisez pas de réservoir de propane/GPL ayant une
capacité inférieure à 100 lb.
20305678
3. Si vous percevez une odeur de gaz
• coupez l’alimentation en gaz.
• n’allumez aucun appareil.
• ne touchez pas aux commutateurs électriques;
n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• téléphonez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
directives de votre fournisseur de gaz.
4. N’installez jamais le foyer
• dans un a véhicule de plaisance
• dans un endroit où il y a rideaux, meubles, vêtements ou autres objets inflammables à moins de
42 pouces de l’avant, du dessus ou des côtés du
foyer
• dans un endroit où il y a beaucoup de circulation
• dans un endroit exposé aux vents ou aux courants d’air
5. Ce foyer peut atteindre des températures élevées.
Tenez les enfants et les adultes à l’écart des surfaces
chaudes afin d’éviter qu’ils ne se brûlent ou que leurs
vêtements ne prennent feu. Le foyer demeure chaud
pendant un certain temps une fois éteint. Laissez les
surfaces se refroidir avant d’y toucher.
6. Les jeunes enfants doivent faire l'objet d'une étroite surveillance lorsqu'ils se trouvent dans la même
pièce que l'appareil. Les poupons, jeunes enfants et
autres sont plus susceptibles de s’approcher de l’appareil et de se brûler accidentellement. S'il se trouve
des personnes à risque dans la résidence, nous vous
recommandons d’installer une barrière physique. Afin
de limiter l’accès au foyer ou au poêle, installez une
barrière de sécurité réglable afin de garder les poupons, jeunes enfants et autres personnes à risque à
l’extérieur de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
7. Dans tous les cas, ne modifiez jamais le foyer. Toute pièce retirée pour l’entretien doit être remplacée
avant de faire fonctionner de nouveau le foyer.
8. Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir avant l’entretien,
l’installation ou la réparation. Seul un technicien qualifié doit faire l’installation, l’entretien ou la réparation
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
du foyer. Faites inspecter le système du brûleur une
fois l’an par un technicien qualifié.
9. Vous devez vous assurer que les boîtiers de commande, les brûleurs et les conduits de circulation d’air
soient maintenus en état de propreté. Un nettoyage
plus fréquent peut s’avérer nécessaire en raison
d’un excès de poussière ou de saleté. Bien éteindre
la vanne à gaz et la veilleuse avant de nettoyer le
foyer.
10. Faites inspecter le système de ventilation une fois
l’an par un technicien qualifié. Si nécessaire, faites
nettoyer ou réparer le système de ventilation. Reportez-vous à la section Nettoyage et entretien à la page
44.
11. Gardez les matériaux combustibles, carburant et
autres vapeurs et liquides inflammables éloignés de
la zone autour de votre foyer. Ne faites pas fonctionner le foyer là où ces produits sont utilisés ou entreposés. Ne placez pas d’objets tels vêtements ou
décorations sur ou à proximité du foyer.
12. N’utilisez pas ce foyer pour cuisiner ou pour brûler du
papier ou autres objets.
13. Ne jamais rien placer sur le foyer.
14. N’utilisez jamais de combustibles solides (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans ce foyer. Utilisez seulement les types de gaz indiqués sur la plaque signalétique.
15. Lorsqu’il est installé, cet appareil doit être électriquement branché à la masse en accord avec les codes
municipaux ou, en l’absence de code municipal, avec
le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
16. Vous ne devez obstruer d’aucune façon le débit d’air
comburant et de ventilation. Veuillez prévoir suffisamment de dégagement autour des ouvertures d’air
dans la chambre de combustion, ainsi qu’un accès
permettant d’effectuer l’entretien et les réparations et
pour le bon fonctionnement de l’appareil.
17. N’utilisez pas le foyer si un de ses composants a été
en contact avec l’eau ou a été submergé. Contactez
immédiatement un technicien qualifié pour vérifier
l’appareil et remplacer toutes les parties du système
de commande ou toute commande de gaz ayant été
immergées.
18. Ne faites pas fonctionner le foyer si une bûche est
brisée.
19. N’installez pas de ventilateur, d’échangeur thermique
ni d’autres accessoires dont l’utilisation est non approuvée pour ce foyer.
20. N’utilisez pas le foyer si le panneau vitre est retiré,
fissuré ou brisé.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION
Les bruits de dilatation ou de contraction sont normaux
pendant le cycle de démarrage ou de refroidissement
des foyers en acier. L’échangeur thermique d’un calorifère ou d’un moteur de véhicule produit des bruits
semblables.
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION
Pendant la première flambée du foyer au gaz, il n’est
pas rare que certaines odeurs se dégagent. Cela est
causé par le processus de fabrication.
Veuillez vous assurer que votre pièce est bien aérée
pendant le brûlage - ouvrez toutes les fenêtres.
WARNING
Il est recommandé d’utiliser votre foyer pendant au
moins six (6) heures lors de la première flambée.
Mettre l’interrupteur du ventilateur à la position « OFF
HOT GLASS WILL
» (arrêt) au cours de cette période.
CAUSE BURNS.
!
DO NOT TOUCH GLASS
AVERTISSEMENT
UNTIL COOLED.
NEVERàALLOW
CHILDREN
Ne jamais raccorder l’unité
des puits
de gaz
TO
TOUCH
GLASS.
privés (sans vocation de service public). Ce
gaz est couramment appelé gaz de tête de
puits.
!
AVERTISSEMENT
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Laissez refroidir le panneau
vitré avant d’y toucher.
Ne laisser jamais les enfants
toucher le panneau vitré.
Nous recommandons que nos
appareils de chauffage au gaz
soient installés et entretenus par
des professionnels qui ont été
accrédités aux È.U. par le National
Fireplace Institute ® (NFI) comme
étant des spécialistes du NFI en
matièred’appareils de chauffage
au gaz.
20305678
Foyer encastrable
au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT et SPÉCIFICATIONS
DES GAZ
CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS
Les foyers dans la famille des appareils à ventilation directe aspirent l’air comburant de l’extérieur à l’aide d’un
conduit de ventilation.
Ces appareils ont été éprouvés par le CSA et sont conformes aux normes établies américaines et canadiennes
comportant sur les foyers à gaz à ventilation, tel que décrit ci-dessous :
LISTE DES FOYERS À GAZ À
VENTILATION DIRECTE
TESTÉ POUR (dernière édition) :
ANSI Z21.88-2009 / CSA 2.33-2009
Une installation OEM en maison préfabriquée (ÉtatsUnis seulement) ou maison mobile doit se conformer à
la norme de construction de maison préfabriquée et de
sécurité, Titre 24 CFR, Partie 3280, ou lorsqu’une telle
norme n’est pas applicable, à la norme d’installations de
maison préfabriquée, ANSI/NCSBCS A225.1, ou à la norme pour maison mobile et véhicules récréatifs équipés au
gaz CSA Z240.4.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
• Cet appareil a été certifié pour une utilisation avec gaz
•
•
•
•
•
•
naturel ou propane. Reportez-vous aux plaques de
données appropriées.
Cet appareil ne peut être utilisé avec un autre type de
gaz.
L’appareil est approuvé pour une utilisation dans les
chambres à coucher et les chambres avec coin séjour.
L’appareil doit respecter les règlements
municipaux, le cas échéant. Si aucun règlement n’est en vigueur, utiliser le code
d’installation. ANSI Z223.1/NFPA 54 aux
États-Unis, CSA B149 au Canada.
Cet appareil a été approuvé pour une utilisation dans une maison mobile.
L’appareil doit être raccordé à un système
de ventilation de manière appropriée.
L’utilisation de l’appareil n’est pas approuFP2946
vée dans des zones telles placards et
autres endroits encastrés.
pressions de gaz
Naturel
GPL (propane)
Entrée minimale�����������������������
4,5 po de
11,0 po de
colonne d’eau
colonne d’eau
���������������������������������������
Entrée maximale������������������������
10,5 po de
13,0 po de
colonne d’eau
colonne d’eau
�����������������������������������
Pression du �����������������������
3,5 po de
10,0 po de
��������������������������������������
collecteur����������������������������
colonne d’eau
colonne d’eau
20305678
HAUTES ÉLÉVATIONS
Les régimes d’entrée sont exprimés en BTU par heure
et sont certifiés sans déclassement pour des élévations allant jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du
niveau de la mer.
Pour ce qui est des élévations de plus de 1 370 m
(4 500 pi) aux É.-U., l’installation doit être conforme à
la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 et (ou) aux règlements
municipaux en vigueur.
Au Canada, veuillez vous renseigner auprès des autorités provinciales et (ou) municipales ayant juridiction
sur les installations d’une élévation de plus de 1 370 m
(4 500 pi).
SPÉCIFICATION DEZ GAZ ET GRANDEUR DES OriFICES
comb-
Model
ustible
VC31LDVINTSC gaz
naturel
VC31LDVIPTSC GPL
VC31CDVINTSC gaz
naturel
VC31CDVINTSC* GPL
Entrée
max.
BTU/h
31 000
Entrée Grandeur
min.de l'orifice
BTU/h avant arrière
21 000 1,75 mm no 46
29 000 24 000
31 000 21 000
no 561,1 mm
n/a no 36
29 000 24 000
n/a1/16 po
*avec un conversion de gaz GPL
Vanne
de gaz
Centre de
commande
Module c.a.
Tableau de
commande
Figure 1 Contrôles du foyer
encastrable VC31LDVI
FP2946
ICFDV insert controls
DIMENSIONS DU FOYER ENCASTRABLE
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
56 mm (26QE po)
560 mm (2256QE po)
303 mm
(1156QE po)
257 mm
(1056 po)
144 mm
(556QE po)
535 mm
(2156QE po)
410 mm
(1656 po)
621 mm (246QE po)
689 mm (2756 po)
57 mm
(256M po)
Figure 2 Dimensions du foyer encastrable
4166
VCFDVI insert dims Fr
20305678
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSTALLATION GÉNÉRALE
AVANT DE COMMENCER
Prière de lire le présent guide du propriétaire attentivement et de suivre les consignes judicieusement. Vérifiez
tout le contenu pour les dommages pouvant avoir été
causés durant la livraison et informez immédiatement le
revendeur si tel est le cas. N’installez pas l’unité en présence de pièces endommagées, incomplètes ou substituées. Vérifiez votre bordereau d’envoi afin de vous assurer que toutes les pièces énumérées soient bien reçues.
Les facteurs suivants devraient être pris en considération :
• Cet appareil doit être facilement accessible pour une
utilisation et un entretien sécuritaires.
• Le débit d'air comburant et de ventilation ne doit pas
•
•
•
•
être obstrué.
Des dégagements minimaux, notamment avec le
manteau, doivent être alloués jusqu'aux combustibles.
Reportez-vous aux pages 8 et 9, figures 4 et 5.
N'obstruez pas l'ouvertures avant de l'appareil.
Ne l'installez pas prés d'un endroit où l'on entrepose
du gaz ou d'autres combustibles.
Ces unités peuvent être installées dans une chambre
à coucher. Consultez le règlement national en matière
de gaz combustible de gaz combustible ANSI Z233.1/
NFPA 54 (édition en service), et les codes du bâtiment
municipaux pour en connaître davantage sur les exigences spécifiques quant à l'installation.
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
IMPORTANT
Le code de signalisation doit être programmé dans
votre récepteur de télécommande depuis votre émetteur à main. Pour effectuer cette opération, le foyer
doit être alimenté en courant, mais il ne doit pas
encore être encastré. Reportez-vous à la rubrique «
Fonction d'apprentissage de l'émetteur à distance
» à la page 30.
DÉGAGEMENTS
DIMENSION MINIMALE DU FOYER/DÉGAGEMENTS JUSQU'AUX COMBUSTIBLES
AVERTISSEMENT
Les dimensions illustrées aux figures 3 et 4 des
pages 8 et 9 représentent les distances de dégagements minimales à respecter lors de l'installation de
cet appareil de chauffage. Suivez ces instructions
attentivement pour assurer une installation sécuritaire. Ne pas respecter ces instructions peut causer
des risques d'incendie.
IMPORTANT : Votre appareil à ventilation directe a été
conçu pour une installation dans un foyer de chauffage au bois. L'emplacement et les dégagements doivent être conformes aux normes locales de construction.
APPLICATIONS DE L'APPAREIL ENCASTRABLE
Avant d'installer le foyer encastrable au gaz, tenez compte
des besoins de fonctionnement du foyer. Confirmez la
dimension de l'intérieur du foyer, la conception de la cheminée, et la disponibilité de l'alimentation en gaz et de
l'électricité pour le ventilateur.
IMPORTANT : Votre appareil encastrable à ventilation
directe est conçu pour une ventilation verticale seulement d'une hauteur minimale de 3 m (10 pi).
Lorsque l'appareil est installé dans un foyer au bois, la
distance minimale de pose du manteau au-dessus du foyer
est déterminée par le code du bâtiment local applicable aux
foyers au bois. Consultez les autorités locales compétentes
pour obtenir ces dégagements. Le dessous du manteau
deviendra chaud. N'utilisez que des finis qui résistent à la
chaleur et et ne se décolorent pas.
20305678
DÉGAGEMENTS
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
DÉGAGEMENTS DU MANTEAU
Aucun matériau combustible (rideaux, portes) ne peut se
trouver ou s'ouvrir à 914 mm (36 po) devant de l'appareil.
Finition de mur
Pa
Ma
re
nt
su
Parement latéral
Mur latéral
nte
me
pé
au
co
mb
rie
ur
us
tib
le
305(305
mm (12
po)
12"
mm)
Profondeur maximale
305 mm (12 po)
1014"mm
(4 po)
(101
mm)
12"
305
mm
(12 po)
(305
mm)
254
mm
10"
(10 po)
305 mm
(12 po)
Profondeur maximale
19 mm (3/4 po)
parement combustible
228 m
(9 po)
(254 mm) 9"
229 mm
(229
mm)
(9 po)
19
mm(19
(3/4mm)
po)
3/4”
Matériau incombustible requis jusqu'à 9 po ouverture
du foyer-dessus
FP2965
L'ouverture du foyer
encastrable
254 mm
(10 po)
Minimum
254 mm
(10 po)
Minimum
Figure 3 Dégagements du
manteau
Figure 4 Dégagements du manteau
FP2964
FP2965
mantel clearance
Le dégagement latéral des matériaux combustibles
est de 254 mm (10 po) de l'ouverture que ce soit un
mur latéral ou les pattes du manteau.
DÉGAGEMENTS DU MANTEAU
FP2964
NOTA : La zone de combustible
se trouvant au-dessus
insert clearances
du parement ne doit pas faire saillie au-delà du parement
de plus de 19 mm (3/4 po). Si tel est le cas, la zone sera
considérée comme étant un manteau et sera satisfaire
les exigences en matière de manteau énumérée dans ce
manuel.
EXIGENCES RELATIVES À L'ÂTRE
L'appareil doit être installé dans un âtre incombustible
dépassant d'un minimum de 254 mm (10 po) de l'ouverture
du foyer (les codes locaux peuvent exiger un âtre de taille
supérieure). L'âtre doit aussi faire saillie des deux côtés
du devant.
20305678
INSTALLATION
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL ENCASTRABLE
• L'appareil doit être dans un foyer en maçonnerie
•
•
conforme au code ou un foyer à dégagement nul
éprouvé et homologué (UL-127, combustible solide).
Réparez tout dommage, le cas échéant, au foyer avant
l'installation.
Comme l'appareil encastrable recourt à un ventilateur
de circulation, nettoyez l'appareil, la tablette de fumée
et la cheminée avant l'installation.
Cet appareil de chauffage peut être installé dans une
chambre à coucher. Veuillez tenir compte de la quantité
importante de chaleur que produit cet appareil pour en
déterminer l'emplacement.
DÉPOSE DU SUPPORT DE CENTRE DE COMMANDE
Pour installer l'appareil encastrable dans un espace plus
petit, enlevez le support du centre de commande. Reportezvous aux pages 6 et 9 pour connaître les dimensions.
Si le support est retiré, il faut alors opter pour le petit
encadrement à trois côtés de 2 po de profondeur, modèle
ICF30S3B, pour monter le centre de commande. Reportezvous aux instructions de l'encadrement.
1. Retirez le centre de commande hors du support en le
glissant à l'extérieur vers la droite. Figure 6
2. Déposez l'unité avec soin sur son dos. Enlevez les deux
(2) vis qui retiennent le support à l'unité. Figure 7
Centre de
commande
226”
568
mm
(22C\,mm)
po)
(568
206M”
527
mm
(20C\vmm)
po)
(527
FP2976
*306M”
*781
mm
(30C\v
po)
(781 mm)
Figure 5 Ouvertures minimales
166M”
426
mm
(16C\vmm)
po)
(426
*759 mm (29N\m po) avec
boîtier de commande et
le support enlevé
fp2966
FIREBOX DIMS
Support du centre de commande
Figure 6
Support du centre
de commande
Fp2976
SCS Bracket
Retirer les vis
bas de
l'appareil
Figure 7
20305678
FP2980
FP2980
remove bracket screws
INSTALLATION
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
EXIGENCES DE FOYER (EN MÉTAL) À DÉGAGEMENTS NUL
Les bruits de dilatation ou de contraction sont normaux
pendant le cycle de démarrage ou de refroidissement des
foyers en acier. L’échangeur thermique d’un calorifère ou
d’un moteur de véhicule produit des bruits semblables.
Pendant la première flambée du foyer au gaz, il n’est pas
rare que certaines odeurs se dégagent. Cela est causé
par le processus de fabrication.
ette
de
fumée
re
ist
g
Re
Doublage en maçonnerie ou d'un
matériau réfractaire
Écran
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION
Portes en métal ou en vitre
IMPORTANT :
Tab
l
s
ne
ica es
Ch tern
in
1. Le registre et la grille doivent être déposés.
2. La tablette de fumée, les chicanes internes, l'écran, les
portes d'un matériau réfractaire et de métal ou en vitre
peuvent être déposés (le cas échéant).
3. Ne déposez pas ou ne modifiez pas l'isolation ou tout
membre rigide de structure (côtés en métal, plancher,
encadrements de porte, devant du foyer, etc.).
Isolation
Grille
Doublage en maçonnerie ou
d'un matériau réfractaire
Figure 8 Exigences pour les foyers en métal à dégagement nul
Fp1921
zero clearance requirements
AVERTISSEMENT
9/08
Veuillez vous assurer que votre pièce est bien aérée
pendant le brûlage - ouvrez toutes les fenêtres.
• L'installateur doit fixer la plaque d'avertissement
Il est recommandé d’utiliser votre foyer pendant au moins
six (6) heures lors de la première flambée. Mettre l’interrupteur du ventilateur à la position « OFF » (arrêt) au
cours de cette période.
•
•
•
10
rouge à l'intérieur de la chambre de combustion
du foyer à l'aide des vis fournies.
Ne coupez aucun morceau de tôle du foyer dans
lequel cet appareil encastrable au gaz doit être
installé. C'EST STRICTEMENT INTERDIT!
Si le foyer fabriqué en usine ne comporte pas
de trou d'accès pour le gaz, percez un trou de
37,5 mm (1,5 po) ou moins au travers des côtés
inférieurs ou du fond de la chambre de combustion. Vous devez ensuite boucher le trou d'accès
au moyen d'un isolant incombustible une fois la
conduite d'alimentation en gaz installée.
Si votre foyer fabriqué en usine comporte des
conduits de circulation d'air sur le devant aux
fins de capacités à dégagement nul, N'OBSTRUEZ PAS CES CONDUITS DE CIRCULATION!
20305678
CONSIGNE D’INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
AVERTISSEMENT
Prière de lire complètement et attentivement
les instructions avant d’entreprendre l’installation. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des blessures graves, provoquer
des dommages à la propriété ou entraîner la
mort. Le fonctionnement d’un système de ventilation installé et entretenu de manière inappropriée pourrait causer des blessures graves, provoquer des dommages à la propriété
ou entraîner la mort.
AVIS
Le défaut d’observer ces directives entraînera
une annulation de la garantie.
EXIGENCES DE VENTILATION
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le conduit d'échappement
de l'appareil de chauffage se raccorde à la
portion échappement de la mitre. Attachez
les chemisages flexibles. Figure 9
• Ne sertissez pas ou ne fissurez pas la chemise lorsque vous la pliez dans les recoins
de la cheminée.
MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION
Consultez les codes du bâtiment municipaux avant d’entamer l’installation. La personne responsable de l’installation doit s’assurer de choisir le bon système de ventilation. Avant d’entreprendre l’installation de la trousse de
ventilation, l’installateur doit lire ce manuel ainsi que les
directives concernant la trousse de ventilation du foyer.
Seul un technicien/installateur qualifié doit faire l’installation du système de ventilation. L’installateur doit suivre
les mesures de sécurité suivantes :
• Porter des gants et des lunettes de sécurité pour assurer une protection.
• Faire preuve d’une extrême prudence lors de l’utilisation d’échelles ou au moment d’effectuer des travaux
sur le toit.
• Connaître les emplacements du câblage électrique
dans les murs et les plafonds.
Les actions suivantes annuleront la garantie de votre système de ventilation :
• Installation de tout composant de ventilation endom-
• La ventilation d'échappement doit doubler toute la lon•
•
gueur de la cheminée et arrêter au-dessus du haut de
la cheminée.
La ventilation doit satisfaire à toutes les exigences du
fabricant de la ventilation lors de l'installation.
Assurez-vous d'avoir les articles suivants avant d'installer l'appareil :
• Doublage pour gaz 76 mm et 76 mm (3 po et 3 po)
homologué UL 1777 pour l'admission et l'échappement.
• Nécessaires de terminaison verticale :
HEDV32T812, HEDV32T1212
Admission
Échappement
magé.
• Modification non autorisée du système de ventilation.
• Installation non homologuée de composants n’étant
pas fabriqués par Vermont Castings Group.
• Installations autres que celles prescrites dans les directives.
hauteur maximale
12,9 m (40 pi)
hauteur minimale
3 m (10 pi)
AVERTISSEMENT
La ventilation de ce foyer encastrable doit se
faire vers l’extérieur. Le système de ventilation
ne doit JAMAIS être relié à une cheminée servant à un autre appareil distinct brûlant des
combustibles solides. Chaque appareil au gaz
doit utiliser un système de ventilation distinct.
Ne pas utiliser de système de ventilation commun.
Figure 9 Unité de ventilation
FP2947
11
20305678
FP2947
vent requirements
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
CONSIDÉRATIONS D'ALTITUDE
Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes variant
du niveau de la mer jusqu'à 1 370 m (4 500 pi). Dans le
cadre de ces essais, l'appareil de chauffage comportant
un orifice normal brûle correctement simplement avec un
réglage de l'obturateur d'air. Si vous devez redimensionner
l'orifice pour une utilisation en haute altitude, communiquez
avec votre détaillant.
AVERTISSEMENT
Le défaut de régler l'obturateur d'air de façon
appropriée peut entraîner une combustion
inadéquate et constituer un danger. Consultez
votre détaillant ou installateur si vous craignez
que l'obturateur d'air soit mal réglé.
Nécessaire de terminaison
(référer à la page 11)
High Temp
Silicone
FP2948
Appliquez un enduit d'étanchéité haute
température à base de silicone sur les
doublages aux deux extrémités et fixez à
l'aide de deux (2) vis.
Doublage de gaz UL
1777 de 76 mm et 76 mm
(3 po et 3 po)
Figure 10 Raccordement du tuyau de ventilation
à l'appareil de chauffage
FP2948
exhaust pipe
12
20305678
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
CONFIGURATIONS DE VENTILATION
Nécessaire de terminaison
(Referez à la Page 11)
Échappement
Admission
Échappement 76 mm (3 po)
Doublage de gaz UL 1777
de 76 mm et 76 mm (3 po et
3 po)
Plaques de combustion recommandées (métal incombustible).
Empêchent les odeurs provenant de la cheminée de pénétrer
dans la pièce
Chambre de combustion
homologuée UL 127 combustible solide, dégagement
nul
Figure 11 Doublage admission et échappement
FP2949
FP2949
inlet
exhaust
NOTA : Vous
avez
le choixreline
de recourir au doublage à l'aide de maçonnerie ou d'un foyer à
dégagement nul.
20305678
13
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI DÉPOSE DE L'ENCADREMENT DU PANNEAU VITRÉ
DÉPOSE DE L'ENCADREMENT DU PANNEAU VITRÉ
1. Avant l'installation, il faut retirer l'outil de dépose de
l'encadrement du panneau vitré inséré sur le côté de
l'appareil. Lorsque vous vous tenez face à l'appareil,
l'outil se trouve sur le côté droit.
2. Enlevez la vis qui fixe l'outil à l'unité, retirez l'outil et
remettez la vis en place.
3. Utilisez l'extrémité large de l'outil pour défaire les deux
(2) loquets du panneau vitré.
4. Tirez le panneau de façon a l'éloigner de l'unité, soulevez-le, puis enlevez-le.
L'outil de dépose de
l'encadrement du
panneau vitré
Loquet de
l'encadrement du
panneau vitré
!
WARNING
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
FP2967
TO TOUCH GLASS.
Figure 12 Utilisez un outil (fourni) pour dégager les
loquets de l'encadrement
!
INSTALLATION DU PANNEAU DE BRIQUE
Figure 13
Contenus :
1, panneau arrière
1, panneau gauche
1, panneau droit
2, supports de retenue brique supérieurs
2, supports de retenue de brique inférieurs
2, supports de retenue de brique avant
4, vis autotaraudeuses
1. Sortez les panneaux de brique et les dispositifs de
retenue de l'emballage.
2. Enlevez les deux (2) vis de chaque côté du bord avant
de la chambre.
3. Installez un (1) support de retenue de brique avant de
chaque côté à l'aide des vis enlevées à l'étape 2.
4. Installez avec soin le panneau de brique arrière en
plaçant l'encoche sur le support de bûche.
5. Fixez soigneusement le panneau de brique gauche ou
droit derrière le support de retenue avant.
6. À l'aide d'une vis autotaraudeuse, installez le support
de retenue de brique supérieur, la portion comportant
deux (2) trous et la fente, en plaçant le côté long dans
le haut de la chambre.
7. À l'aide d'une vis autotaraudeuse, installez le support de
retenue de brique inférieur (le plus petit des supports)
dans le support de bûche au centre du panneau de
brique.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour l'autre côté.
AVERTISSEMENT
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Fp2967
Laissez
refroidir le panneau
vitré frame
avant d’y
toucher.
glass
latch
tool
Ne laisser jamais les enfants
toucher le panneau vitré.
Retirer les vis
Panneau
gauche
Support de
retenue de
brique supérieur
Panneau de
brique arrière
avec cran
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les rebords du panneau vitré
ne touchent à aucune partie métallique pendant
la dilatation thermique.
ATTENTION
Portez toujours des gants lors de la manipulation de vitre brisée.
14
Support
de retenue
de brique
inférieur
Support du
retenue de
brique avant
FP2982
Panneau droit
Figure 13 Installer de panneaux des briques
20305678
FP2982
install brick panels
L'INSTALLATION DE PANNEAUX DE PORCELAINE
NOTA : Le nécessaire de doublure en porcelaine de style
contemporain est réservé à l'unité de style contemporain.
Le nécessaire de doublure en porcelaine de bûche est
réservé à l'unité avec bûches.
30ICFPKB - Nécessaire de doublure en porceline de
bûche
VCFI31CPKB - Nécessaire de doublure en porcelaine de
style contemporain, noir
VCFI31CPKZ - Nécessaire de doublure en porcelaine de
style contemporain, bronze
Contenus :
1, panneau arrière
1, panneau gauche
1, panneau droit
1, support contemporain (nécessaire style contemporain
seulement)
4, vis no 8 (nécessaire contemporain seulement)
4, vis autotaraudeuses
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
2. En ce qui concerne le nécessaire de panneau de porcelaine contemporain, utilisez le support fourni aux fins
d'installation. Installez le support à l'aide des deux (2)
vis fournies en les insérant dans les trous de la paroi
arrière de la chambre de combustion de l'unité. Installez
une (1) vis dans chaque trou des côtés gauche et droit
de la chambre.
3. Installez avec soin le panneau de porcelaine arrière sur
le support de bûche.
4. Posez le panneau de porcelaine, gauche ou droit, en
place en veillant ce que es encoches s'alignent avec
le support de bûche et le panneau soit bien contre la
paroi arrière.
5. À l'aide des vis autotaraudeuses, fixez les panneaux
latéraux à la paroi de la chambre de combustion. Les
panneaux latéraux maintiendront le panneau arrière en
place.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour l'autre côté.
Figure 14
1. Sortez les panneaux de porcelaine et la quincaillerie de
l'emballage.
Panneau de porcelaine gauche
Figure 14 L'installation de panneaux de
porcelaine
Retirir les vis
Utilisez les vis
autotaraudeuses
Support
existant
Panneau de porcelaine arrière
Encoches d'alignement
KT1638
Panneau de
porcelaine droit
Nécessaire de doublure
en porcelaine de bûche
Support contemporain
(fournis en nécessaire
style contemporain
seulement)
Encoches d'alignement
Nécessaire de doublure en porcelaine
de style contemporain
20305678
15
installation
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
DÉPOSE DU COLLECTEUR D'ADMISSION/
D'ÉCHAPPEMENT ET INSTALLATION DE LA
VENTILATION
Plaque
Le collecteur d'admission/d'échappement est fixé sur
l'appareil aux fins d'expédition. Il peut être déposé pour
permettre une installation ajustée.
1. Détachez les deux (2) vis à métaux sur la façade de
l'unité et dégagez la plaque en la glissant vers l'arrière.
2. Fixez les conduits flexibles d'admission et d'échappement sur le collier sur les plaques à l'aide d'un collier de
serrage (non fourni) ou d'une autre méthode approuvée
(vérifiez les codes locaux).
Outil
Collier d'échappement
Collier d'admission
Échappement
/ admission
assemblée glisser la plaque
Figure 16
FP2977
NOTE : Pour les unités fonctionnant au gaz propane (PL),
la chicane est complètement enlevée aux fins de ventilation de dimensions inférieures à 6 m (20 pi). Quant à une
ventilation sur 6 m et plus, l'ensemble doit être installé avec
FP2977
une (1) seule chicane. Figure 17
latch tool
plate assy
Desserez les quatre vis aux fins de
Vis à
métaux
FP1961
réglage
Figure 15
FP2979
3. Faites glisser laFP2979
plaque pour la remettre en place sous
intake
exhaust
les languettes de
positionnement.
4. Pendant que vous glissez l'unité en place, l'outil de
verrouillage de la vitre peut servir à loger la plaque, le
cas échéant. Avez la petite extrémité, insérez l'outil dans
l'encoche carrée dans le haut avant de la chambre de
combustion. Accrochez la plaque à l'aide de l'outil et
tirez-la vers l'avant en place pendant que vous glissez
la chambre de combustion vers l'arrière. Figure 16
5. Réinstallez et serrez les vis à métaux.
Vue inférieure en
position fermée
Vue inférieure en
position ouverte
Figure 17 FP1961
Ensemble de chicane et réglage
baffle adjustment
9/08
NOTA
Le défaut d'installer l'ensemble de chicane sur
les unités au gaz naturel risque de donner une
flamme plus petite que la normale.
La chicane n'est pas installée dans l'unité lorsque celle-ci
est expédiée de l'usine. Sur les appareils à gaz naturel, la
chicane devrait suffire pour ventiler jusqu'à 6 m (20 pi) audessus de l'unité. Une chicane supplémentaire est expédiée avec l'unité quand l'installation va au-delà de 6 m.
Enlevez les quatre (4) vis qui retiennent la chicane. Ajoutez
la chicane supplémentaire et réinstallez les vis. Alignez
les fentes dans les chicanes de façon à ce que les fentes
soient fermées. Resserrez les vis.
16
20305678
INSTALLATION DU Foyer encastrable
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz approprié pour le foyer à être installé. En situation de types de gaz contradictoires, ne pas
installer le foyer. Consultez le revendeur qui vous a vendu
le foyer pour vous procurer un foyer correspondant à votre type de gaz ou trousse de conversion.
Régulateur
externe
Résevoir de
propane/GPL de
100 lb (min.)
INSTALLATION DES CONDUITES DE GAZ
AU SYSTÈME FOYER/BRÛLEUR
AVERTISSEMENT
Cheminée
d’aération vers
le bas
Un installateur ou technicien qualifié doit raccorder
l’appareil à la conduite d’alimentation en gaz. Suivez
tous les règlements municipaux.
ATTENTION
Pour les unités au gaz propane/GPL, ne jamais raccorder le foyer directement à la source d’alimentation
en gaz propane/GPL. Ce brûleur requiert un régulateur
externe (non fourni). Installez le régulateur externe entre le système de brûleur et la source d’alimentation en
gaz propane/GPL.
ÉLÉMENTS REQUIS POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le système de brûleur, s’assurer d’avoir les éléments énumérés ci-dessous.
• Régulateur externe • Conduites (vérifiez les codes municipaux) • Enduit d’étanchéité (résistant au gaz propane/GPL)
(fourni par l’installateur) • Connexion pour manomètre d’essai* • Collecteur de sédiment (recommandé)
• Robinet d’arrêt d’équipement*
• Joint en T
• Clé serre-tubes
• Conduite de gaz flexible avec raccord de gaz approu-
vés (si permis par les codes municipaux – non fournis)
* Un robinet d’arrêt d’équipement de conception certifiée
CSA avec conicité NPT de 3 mm (1/8 po) peut être une
alternative acceptable pour la connexion du manomètre
d’essai. Procurez-vous le robinet d’arrêt d’équipement de
conception certifiée CSA chez votre revendeur.
FP1977
Figure 18 Régulateur externe avec cheminée d’aération vers
le bas (propane/GPL seulement)
FP1977
external regulator
ATTENTION
N’utilisez que des tuyaux en fer noir ou en acier.
Un tube en cuivre étamé ou en cuivre peut être
utilisé selon le code national régissant les gaz
combustibles, Section 2.6.3, si le gaz respecte
les limites de sulfure d’hydrogène et là où les
codes municipaux l’acceptent. Un système de
conduites de gaz doit être calibré de manière
à fournir une pression d’admission minimale
(indiquée sur la plaque de données) à un débit
d’air maximal (Btu/h). Une perte de pression
inutile surviendra si la conduite est trop petite.
Si vous utilisez des raccords en cuivre ou des carneaux
flexibles, veillez à ne prendre que des raccords homologués pour le gaz. Le système de régulation d’admission
de gaz est de 3/8 po NPT.
Pour les raccords de gaz propane/GPL seulement, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur
externe réduira la pression des gaz entrants. Vous devez
réduire la pression des gaz entrants entre 279 et 330 mm
(11 et 13 pouces) d’eau. Si la pression des gaz entrants
n’est pas réduite, des dommages au régulateur du système de brûleur pourraient se produire. Installez le régulateur externe, la cheminée d’aération vers le bas tel qu’illustré à la Figure 18. Ceci protège la cheminée d’aération
contre le verglas ou le grésil.
20305678
17
INSTALLATION
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Vérifiez les codes du bâtiment pour toute exigence spéciale quant à l’emplacement du robinet d’arrêt d’équipement relié au foyer.
AVERTISSEMENT
Seules les personnes détenant un permis de travail en matière de conduites de gaz peuvent effectuer les raccords nécessaires pour cet appareil.
Appliquez légèrement l’enduit d’étanchéité des joints de
conduit aux filetages mâles. Ceci empêchera l’excédent
d’enduit de pénétrer le conduit. La présence d’enduit
d’étanchéité dans le conduit peut provoquer un blocage
au niveau des vannes du système de brûleur.
ATTENTION
Un robinet d’arrêt manuel doit être installé en
amont de l’appareil. Le té union et le point de prise
manométrique à débouchure de 3 mm (1/8 po) NPT
doivent être installés en amont de l’appareil. Figure
31
NOTA : Le raccord de la conduite de gaz peut être effectué à l’aide d’un tube rigide de 13 mm (1/2 po) ou un
carneau flexible approuvé. Puisque certaines municipalités disposent de codes locaux supplémentaires, il est
recommandé de toujours consulter votre autorité locale
ainsi que la version la plus récente du code national
ANSI.Z223.1, NFPA54. Au Canada, le code d’installation
CSA-B149 (1 ou 2).
Un robinet d’arrêt manuel enregistré doit être installé en
amont de l’appareil. Le té union et le point de prise manométrique à débouchure de 3 mm (1/8 po) NPT doivent
être installés en amont de l’appareil. Figure 19
IMPORTANT : Installez le robinet de gaz principal (robinet d’arrêt d’équipement) à un emplacement accessible.
Le robinet de gaz principal allume ou éteint l’alimentation
de gaz au foyer.
Nous recommandons l’installation d’un collecteur de sédiment/point de purge dans la conduite d’alimentation tel
qu’illustré à la Figure 19. Placez le collecteur de sédiment/point de purge à un endroit facilement accessible
pour le nettoyage. Installez le système de conduites entre
l’alimentation de gaz et le système de brûleur. Placez le
collecteur de sédiment/point de purge où le sédiment ne
risque pas de geler. Le collecteur de sédiment filtre toute
l’humidité et les contaminants afin de prévenir leur entrée
dans le système de commande des gaz du brûleur. Si
le collecteur de sédiment/point de purge n’est pas bien
installé, le fonctionnement du système de brûleur pourrait
être affecté.
ATTENTION
Utilisez un enduit d’étanchéité pour joints de
tuyau pouvant résister aux gaz de pétrole liquéfiés (GPL).
Gaz naturel
Du compteur de gaz
(Pression de 4,5 po de colonne d’eau
à 10,5 po de colonne d’eau)
GPL (propane)
Du régulateur externe
(Pression de 11 po de colonne d’eau à
13 po de colonne d’eau)
Conduite de gaz
flexible approuvée
est fourni
Joint en T
Mamelon de tuyau
Figure 19 Raccord de gaz
18
Couvercle
FP1931
gas connection
9/08
3"
Mi
nim
um
20305678
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
1. Vérification du type de gaz. L’alimentation de gaz doit
être identique à celle stipulée dans la fiche signalétique
de l’appareil. Si l’alimentation de gaz est différente de
celle du foyer, ARRÊTEZ ! Ne pas installer l’appareil.
Communiquez avec votre revendeur immédiatement.
2. Pour faciliter l’installation, une conduite flexible de 610
mm (24 po)avec robinet d’arrêt manuel sont fournis avec
cet appareil. Installez et raccordez 13 mm (1/2 po) de
conduite de gaz sur le robinet d’arrêt.
3. Une fois le raccord de la conduite de gaz terminé,
purgez l’air dans la conduite de gaz et vérifiez tous les
joints du compteur au foyer pour tout signe de fuite.
Utilisez une solution 50/40 d’eau et de savon ou un
explosimètre.
4. Pour vérifier les pression de gaz au niveau de la vanne,
tournez la vis sertie dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre 2 à 3 fois pour ensuite amener le tube relié
au manomètre au-delà du point de test. Mettre l’unité
à « haute pression ». Figure 20. Une fois la lecture de
pression effectuée, assurez-vous de tourner et serrer
la vis sertie dans le sens horaire afin de réétanchéiser.
Évitez de serrer au couple à l’excès. Vérifiez les points
de vérification pour toute fuite de gaz.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme nue pour rechercher
les fuites de gaz.
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Entrée de pression
Vis de réglage
de la veilleuse
Sortie de pression
Figure 20 Soupape de commande Signature
FP1909a
Outil de dépose du pansignature command valve
neau vitré
alternate view
8/08
OUTIL D'ARRÊT DE GAZ
L'outil de dépose du panneau vitré (Figure 12, page 14)
peut aussi servir à couper l'alimentation en gaz du robinet
d'arrêt de gaz. Figure 21
1. Insérez l'extrémité étroite de l'outil comportant la
découpe rectangulaire dans la saillie du robinet d'arrêt
de gaz sur l'extrémité avant du robinet.
2. Tournez vers la droite jusqu'à ce que la saillie se trouve
à l'horizontale.
3. L'alimentation en gaz à l'unité est coupée.
NOTA : Sur certaines unités, les portes optionnelles
devront être ouvertures pour libérer l'accès au robinet
d'arrêt de gaz.
20305678
FP2983
Vanne de gaz
Figure 21 Utilisez l'outil de dépose du panneau vitré
pour couper l'alimentation en gaz
FP2983
turn off gas
19
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
300 Watts
max
Câblage
Ce foyer encastrable fonctionne sans alimentation
électrique. Seul le ventilateur a besoin d’électricité.
Module c.a.
à la sortie
Assurez-vous du bon fonctionnement une fois l’entretien achevé.
blanc
noir
blanc
noir
blanc
noir
vert
300 Watts
max
Veileuse
300 Watts
auxiliaire en option
Bouton ON/OFF
(marche-arrêt) du
récepteur RF
Module c.a.
Tableau de bord
ATTENTION
Noir / Thermopile
Rouge / Thermopile
Senseur
Conversion
NG/LP
Étiquetez tous les câbles avant de les
débrancher lorsque vous effectuez
l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner
un fonctionnement inapproprié et
dangereux.
Ignitor / Sparker
Branchez le connecteur du tableau
de bord au centre de commande
OFF/LO
NOTA : Les fils de
l'interrupteur mural
doivent être branchés
ensemble.
Figure 22 Schéma de câblage pour système
de commande Signature
Mis à la terre
Branchez le connecteur
du moteur pas à au
tableau de commande
LED
ON/HI
Commutateur
principal
Centre de commande
DC Power/vert
Branchez le connecteur
du tableau de bord au
solénoïde
Entrée de gaz
Sortie de gaz
Tube de veilleuse
Vanne
AVERTISSEMENT
Les connexions électriques doivent être effectuées uniquement par un électricien qualifié agréé.
FP2962
L’alimentation principale doit être
coupée au moment de se brancher à l’alimentation principale
SCS wiring diagram
ou d’effectuer une réparation. Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux, municipaux
et nationaux. Lorsqu’il est installé, cet appareil doit être électriquement branché à la masse en
accord avec les codes municipaux ou, en l’absence de code municipal, avec le Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 (version en vigueur), ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
20
20305678
POSITIONNEMENT DES BÛCHES
Avant de commencer - Sept (7) bûches en céramique sont
fournies avec cet appareil. Ne manipulez pas ces bûches
avec les mains nues. Portez toujours des gants pour
protéger votre peau contre l'irritation pouvant être
causée par les fibres de céramique. Après avoir manipulé
les bûches, lavez vos mains avec de l'eau savonneuse
pour enlever toute trace de fibres.
INSTALLATION DES BÛCHES ET DE LA
LAINE DE ROCHE (MATÉRIAU DE BRAISE)
DANS LE CAISSON - VC31LDVI
1. Émiettez la laine de roche (matériau de braise) et disposez-la de façon uniforme comme illustré. Reportez-vous
à la figure 23.
2. Répandez une légère couche de braises sur les orifices.
NOTA : Une trop grande quantité de braises nuira à
la flamme et à son apparence. NOTA : Les braises
peuvent être répandues sur toute la zone du brûleur
devant la grille pour masquer le brûleur et les supports
de bûche.
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
AVERTISSEMENT
L'emplacement des bûches est essentiel au
fonctionnement sécuritaire et propre de ce
poêle. La formation de suie et autres problèmes
pourraient apparaître si les bûches ne sont
pas placées correctement et solidement dans
l'appareil. N'ajoutez jamais de bûches ou ne
décorez jamais avec des pommes de conifère ou
vermiculite. N'utilisez que les bûches fournies
avec l'appareil.
Le défaut de placer les pièces selon le schéma
ci-dessous ou d'utiliser les pièces spécifiques
approuvées pour ce poêle pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles graves.
Zone des braises
Figure 23 Zone des braises
LG1132
Braises
Zone des braises
AVERTISSEMENT
LG1131
N’utilisez pas tout le contenu
sac de laine
de roche pour
emberdumaterial
placement
couvrir le brûleur.
LG1123
21
20305678
LG1123
CFDVI embers
POSITIONNEMENT DES BÛCHES
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Bûche no 1
Bûche
no
3. Installez la bûche no 1 en insérant la tige
gauche du support de bûche dans le trou sous
la bûche. Placez la partie avant de la bûche sur
la grille horizontale à gauche de la fourche se
trouvant à l'extrême gauche. Figure 24
4. Installez la bûche no 2 en insérant la tige droite
du support de bûche dans le trou sous la bûche.
Placez la partie avant de la bûche sur la fourche
de grille droite en alignant l'encoche sous la
bûche avec la portion arrière de la fourche de
grille. Figure 24
2
Figure 24
LG1124
Bûche no 3
5. Installez la bûche no 3 sur la bûche
no 2 en alignant l'encoche rectangulaire sous la bûche no 3 avec la
LG1124
saillie rectangulaire à l'extrémité
CFDVI
1&2
avant de la bûche
no 2.logs
Assurezvous de placer l'écorce décorative
de la bûche no 3 vers le devant de
l'unité. Figure 25
Figure 25
LG1125
Bûche no 4
LG1125
CFDVI log 3
6. Installez l'encoche rectangulaire du
côté gauche sous la bûche no 4 sur
la saille rectangulaire se trouvant
complètement à l'arrière sur la bûche
no 1. Installez l'encoche rectangulaire
du côté droit sous la bûche no 4 sur
la saille rectangulaire se trouvant
complètement à l'arrière sur la bûche
no 2. Figure 26
Figure 26
LG1126
22
20305678
POSITIONNEMENT DES BÛCHES
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Bûche no 5
7. Placez la saillie rectangulaire sous la
bûche no 5 entre les brûleurs et poussez la bûche vers la gauche jusqu'à
ce qu'elle s'appuie sur la bûche no 1.
Installez l'encoche rectangulaire du
côté inférieur droit au centre ou sur la
portion restante de la saillie rectangulaire de la bûche no 2. Figure 27
Figure 27
LG1127
8. Installez la bûche no 6 en alignant l'encoche rectangulaire sous la bûche no 1. Placez l'autre extrémité de la
bûche sur la fourche de la grille en alignant l'encoche
dans la bûche avec la fourche. Figure 28
9. Installez la bûche no 7 en la plaçant sur le brûleur avant
à l'extrême droite sur la portion avant de la grille. Veillez
à ne pas couvrir les orifices du brûleur avant. Figure
28
LG1127
CFDVI log 5
Bûche no 6
Figure 28
LG1128
Bûche no 7
20305678
LG1128
CFDVI log 6 & 7
23
DU VERRE DÉCORATIF ET DES BILLES DE VERRE
Foyer encastrable au gaz sérieINSTALLATION
VC31LDVI/VC31CDVI
INSTALLATION DU VERRE DÉCORATIF ET
DES BILLES DE VERRE
Figure 29
3. Placez les billes sur le verre de façon aléatoire.
4. Remettez l'encadrement du panneau vitré en place.
L'installation est terminée.
Manipulez la vitre avec précaution.
1. Déposez le panneau vitré à l'aide de l'outil fourni avec
l'unité.
NOTA : La conception de cette unité prévoit utiliser les 2/3
du verre fourni. Conservez le verre décoratif restant pour
un usage ultérieur.
2. Mélangez les deux (2) sacs de verre décoratif fournis
avec le nécessaire comme vous le désirez. Étendez
une (1) couche de verre sur toute la zone de brûleur.
Le verre peut aussi être disposé sur le pourtour prés du
mur. Assurez-vous cependant que le verre ne bloque
pas le dégagement entre le support sur le pourtour et
le brûleur. Ne laissez pas de verre dépasser le rebord
de retenue.
Trou
FP2987
Figure 29
24
FP2987
glass beads
20305678
Foyer encastrable
au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
CONSIGNES D’UTILISATION – SYSTÈME DE COMMANDE
SIGNATURE
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CES
CONSIGENES AVANT D’ALLUMER LE FOYER
AVERTISSEMENT
Si vous n’observez pas ces consignes à la lettre, il risque
de se produire un incendie ou une explosion pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles et même la mort.
A. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume la veilleuse automatiquement. Reportezvous aux consignes sur l’allumage à l’aide d’une allumette.
B. AVANT D’ALLUMER LA VEILLEUSE, tentez de déceler toute odeur de gaz autour de l’appareil. Assurez-vous de vérifier près du plancher, puisque certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent
au niveau du plancher.
QUOI FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux commutateurs électriques ; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
directives de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
C. N’utilisez que votre doigt pour enfoncer le commutateur principal. N’utilisez jamais d’outils. Si le commutateur ne fonctionne pas manuellement, ne tentez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié.
Si vous exercez une force quelconque ou que vous tentez d’effectuer une réparation, un incendie ou
une explosion pourrait en découler.
D. N’utilisez pas cet appareil si l’une de ses parties a été immergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour vérifier l’appareil et remplacer toutes les parties du système de commande ou toute
commande de gaz ayant été immergées.
20305678
25
Foyer encastrable au gaz série
VC31LDVI/VC31CDVI
CONSIGNES
D’UTILISATION – SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE
CONSIGNES D’UTILISATION
1. ARRÊTEZ ! Lisez l’information relative à la sécurité ci-dessus.
2. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume le brûleur automatiquement. Ne tentez pas d’allumer
la veilleuse manuellement.
3. Attendez pendant cinq (5) minutes que le gaz se dissipe. Par la suite, tentez de déceler toute odeur de gaz, y
compris près du plancher. Si vous percevez une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Suivez les consignes de sécurité au
point « B» à la page 25. Procédez à la prochaine étape si vous ne détectez aucune odeur de gaz.
4. Enfoncez le commutateur principal à la position « ON » (marche). Il retentira une fois à l’intérieur de huit (8) secondes. Ceci signifie que le système est prêt.
5. Appuyez sur le bouton « ON » (marche). L’étinceleur produira une étincelle et la veilleuse s’allumera.
6. Une fois la flamme de la veilleuse allumée, la flamme du brûleur principal s’allumera automatiquement.
7. Si, après plusieurs tentatives, la veilleuse ne reste pas allumée, mettez le commutateur principal à la position
« OFF » (arrêt) et appelez le technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Arrêt
OFF
OFF
(arrêt)
ON ON
(marche)
Commutateur
principal
Marche
Centre de commande
COUPURE DE L’ALIMENTATION DE GAZ À L’APPAREIL
FP1913
1. Mettre le commutateur principal à la position « OFF » (arrêt).
boxsi un entretien doit être effectué.
2. Mettez l’appareilSwitch
hors tension
8/08
26
FP1914
Pilot w sparker
8/08
20305678
RÉGLAGE
DE ADJUSTMENT
L'OBTURATEUR
D'AIR (GAZ
NATUREL
SEULEMENT)
Foyer encastrable
au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
AIR
SHUTTER
(NATURAL
GAS
ONLY)
RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (BRÛLEUR AVANT) - VC31LDVI SEULEMENT
Le venturi du brûleur avant est muni d'un obturateur d'air.
L'ouverture du venturi a été réglée à 6 po (1/4 po) pour le
gaz naturel et en position complètement ouverte pour les
installations au propane au niveau de la mer. Le brûleur
sur les modèles au gaz naturel peut être ajusté pour les
hautes altitudes comme décrit ci-après :
1. Déposez les supports supérieur et inférieur qi maintiennent les panneaux latéraux en brique en enlevant les
vis. Enlevez avec soin les panneaux de brique arrière
et latéral.
2. Retirez le support de bûche
en enlevant les deux (2) vis
à l'arrière et la vis sur chaque
paroi latérale.
3. Retirez les quatre (4) vis
qui maintiennent le brûleur
en place et faites glisser le
brûleur vers la gauche, puis
le haut, hors de l'unité pour
libérer l'accès à l'obturateur
d'air du venturi.
4. Ajustez le l'obturateur d'air.
• Pour augmenter le mélange d'air, ouvrez davantage
l'obturateur d'air. Cela réduira la formation de suie.
Figure 29
• Pour diminuer le mélange d'air, fermez l'obturateur
d'air. Les flammes adopteront une couleur plus
jaune. Figure 30
5. Une fois l'obturateur réglé, remettez-le place en suivant
l'ordre inverse.
Volet d'air
Figure 29 Poussez la tige d'ajustement vers le haut pour
ouvrir l'obturateur d'air
FP1940
FP1940
air shutter part open
Vole d'air
Figure 30 Tirez la tige d'ajustement vers le
bas pour fermer l'obturateur d'air
20305678
FP1941
air shutter fully open
FP1941
27
DE L'OBTURATEUR D'AIR (GAZ NATUREL SEULEMENT)
Foyer encastrable au gaz sérieRÉGLAGE
VC31LDVI/VC31CDVI
RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (BRÛLEUR ARRIÈRE) - VC31LDVI SEULEMENT
Cette unité est munie d'un obturateur d'air à réglage manuel
coulissant pour le brûleur arrière, dans les unités au gaz
naturel. Repérez la tige de réglage coulissant sur la portion
avant inférieure gauche du support de bûche, juste sous la
barre horizontale de la grille. La plage de l'obturateur d'air
à réglage coulissant est de 2,5 cm (1 po). Figure 31
• Pour augmenter le mélange d'air, ouvrez le réglage
•
coulissant en tirant délicatement sur la tige. Le levier a
atteint sa plage maximale lorsqu'il s'arrête. Cela réduira
la formation de suie.
Pour diminuer le mélange d'air, fermez le réglage coulissant en poussant délicatement sur la tige. Le levier a
atteint sa plage minimale lorsqu'il s'arrête. Les flammes
adopteront une couleur plus jaune.
NOTA : Les unités au propane ne comportent pas d'obturateur d'air à réglage coulissant sur le brûleur arrière.
FP2978
Figure 31
Tige de réglage coulissant
28
FP2978
manual air shutter lever
20305678
Foyer encastrable
au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
CONSIGNES D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
SIGNATURE
CARACTÉRISTIQUES
Centre de commande
• Fonctionnement facile d’accès et configuration du système
• Confirmation du fonctionnement/Indicateurs de codes
d’anomalie (DEL/Avertisseur)
• Fonctionnement ON/OFF/HI/Low (Marche-arrêt/Haute-
À la Thermopile
Bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
du récepteur
Au capteur
À l'étinceleur
Conversion gaz
naturel/GPL
basse).
• Fixation murale en option
Tableau de commande
• Allumage électronique
• Fonction de sécurité de neutralisation de la veilleuse
• Régénération de l’alimentation électrique à partir de la
thermopile afin d’épargner les piles.
• Option d’arrêt automatique de 6 heures
• Conversion pratique du gaz naturel à GPL
• Conversion d’une veilleuse permanente à une veilleuse
intermittente
• Capacité de remettre les réglages antérieurs
• Fonctionnement ininterrompu pendant une panne d’électricité (Pile de réserve automatique)
• Récepteur RF à distance ON/OFF (marche-arrêt)
• Capacité d’apprentissage de l’émetteur en option
Carte d’module c.a. (nécessite un contrôle TSFRSC, en
option)
Au centre de commande
Tableau de
commande
Au moteur pas-à-pas
Marche
DEL
À la soupape
Commutateur
principal
Arrêt
AC Module
Centre de
commande
Couvercle du
compartiment
de pile
Figure 32 Composants du système de commande Signature
• Conception de fermeture à pression facile
• Adaptateur compact intégré de 120 V c.a. avec pile de réserve automatique
• Ventilateur, éclairage et sorties en c.a. auxiliaires commandés à distance.
Émetteur (en option)
Réglages de hauteur des trois flammes
Indicateur de faible tension de la pile à l’émetteur Verrou de sécurité pour les enfants
Rétroéclairage de l’écran à cristaux liquides
Codes de sécurité 16
Minuterie de décompte de 6 heures
Mode de commande thermostatique de série
Smart Mode® Thermostat (Auto Flame & Blower Modulation)
Thermostat intelligent (modulation du ventilateur et de la
flamme automatique)
Trois réglages de luminosité Commande à trois vitesses pour le ventilateur
Aux. On/Off (marche-arrêt) Minuterie programmable pour allumer ou éteindre le
ventilateur
FP1917
TSFRSC
Signature components
X
X8/08
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
INSTALLATION DES PILES
Le centre de commande utilise quatre (4) piles « AA » en cas de panne de courant. le système peut fonctionner pendant
enfiron six (6) mois si alimenté par piles.
Pour installer les piles :
1. Appuyez sur les languettes du couvercle du compartiment de pile puis retirez le couvercle.
2. Installez les piles tel qu’indiqué sur le centre de commande.
3. Fermez le couvercle du compartiment de pile en l’encliquetant en place.
4. Lorsque les quatre (4) piles sont installées, le système peut alors être utilisé peut fonctionner sans alimentation.
5. Les piles devraient être remplacées lorsque la DEL affiche une faible tension des piles ou au moins une fois par année.
20305678
29
Foyer
encastrable
au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
CONSIGNES
D’UTILISATION
DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE
CONFIGURATION/RÉGLAGE DU SYSTÈME
NOTA : En désactivant cette fonctionnalité, votre foyer pourrait
La configuration/réglage du système se fait à partir du centre
de commande.
NOTE: Lorsque vous utilisez On / Off interrupteur mural, le commutateur doit être en position ON pour effectuer toute la configuration set ups au centre de commandement.
OPTION CLIMAT FROID
Choisissez le mode le mieux adapté à vos besoins.
Le système “Signature Command” est conçu pour fonctionner
soit en mode veilleuse d’allumage permanent ou intermittent.
• Le mode veilleuse d’allumage permanente est le meilleur
pour les climats froids où le pilote doit rester allumé en permanence pour éviter la condensation et d’assurer un fonctionnement fiable.
• Le mode veilleuse d’allumage intermittent est idéal pour un
maximum d’efficacité, enflammant le pilote seulement en
cas de besoin pour démarrer votre cheminée, réduisant la
consommation de carburant et de réduire votre empreinte
carbone.
La batterie de secours instantanée fonctionne en mode veilleuse
d’allumage permanent ou intermittent de sorte que vous n’aurez
jamais à vous soucier de panne de courant.
REMARQUE : Le système “Signature Command” est livré en
standard en mode veilleuse d’allumage intermittent, de sorte
que vous devez suivre les instructions ce-dessous pour passer
à l’article mode pilote si nécessaire.
Réglage de la veilleuse permanente/intermittente (Intermittente par défaut)
1. En enfonçant et retenant le bouton ON (marche) se trouvant
sur le centre de commande tout en activant le commutateur principal, la veilleuse basculera du mode permanent au
mode intermittent.
2. Une fois cette étape terminée, un bip confirmera l’état de
la veilleuse permanente et deux bips, la veilleuse intermittente.
Option d’arrêt de sécurité après six heures
1. Ce système d’arrêt après six (6) heures à été préréglé en
usine étant la dernière commande à être transmise. Ceci
empêche le foyer de fonctionner sans qu’il n’y ait quelqu’un
de présent. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si
vous le souhaitez.
Fonction
continuer à fonctionner sans qu’il n’y ait quelqu’un de présent.
2. Lorsque le commutateur principal est en position ON (marche), en appuyant simultanément sur le bouton ON et le
bouton OFF sur le centre de commande permettra de basculer entre l’activation et la désactivation de l’option d’arrêt
après six heures.
3. Une fois cette étape terminée, un bip confirmera l’activation
de l’option d’arrêt après six heures et deux bips, la désactivation de l’option d’arrêt après six heures.
Fonction d’apprentissage de l’émetteur à distance (ARRÊT
par défaut)
1. Le bouton du récepteur RF situé sur le tableau de bord doit
être en position de marche avant que la fonction d’apprentissage puisse commencer. Utilisez un trombone pour enfoncer le bouton. Un bip pour confirmer la mise en marche du
récepteur RF et deux bips, l’arrêt du récepteur RF. Referezvous à la figure 32 pour l’emplacement.
2. Une fois le récepteur RF en position de marche, enfoncez
et retenez le bouton OFF (arrêt) se trouvant sur le centre de
commande tout en activant le commutateur principal pour
démarrer la fonction d’apprentissage de l’émetteur.
3. Une fois l’étape ci-haut terminée, deux bips retentiront et le
voyant vert DEL sur le centre de commande clignotera pendant 10 secondes.
4. Pendant ces 10 secondes, appuyez sur le bouton OFF de
l’émetteur pour l’apprentissage. Deux autres bips confirmeront un apprentissage réussi. Reportez-vous aux consignes
sur l’émetteur pour le fonctionnement à distance.
Comment éteindre la veilleuse permanente
S’il est nécessaire d’éteindre la veilleuse permanente pour l’entretien ou pour la saison estivale, appuyez et retenez le bouton
ON se trouvant sur le centre de commande pendant 3 secondes
lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche)
et que le brûleur principal est hors fonction.
Nota : La veilleuse s’allumera lorsque le système sera réactivé.
Combinaisons clés pour les réglages du système
NOTA : Lorsque l’interrupteur mural ON/OFF (marche-arrêt)
est utilisé, assurez-vous qu’il soit à la position ON pour effectuer
le réglage du système.
Utilisation
Réglage par défaut
Réglage de la veilleuse intermittente/
permanente
Appuyez en retenant le bouton ON ▲ tout en activant le
commutateur principal (Un bip pour la veilleuse permanente, deux pour las veillieuse intermittente)
Veillieuse intermittente
Température de la veillieuse permanente Arrêt
Apuyez en retenant le bouton ON ▲ pendant 3 secondes (lorsque le commutateur principal du brûleur principal est hors fonction)
Récepteur RF à distance On/Off
Appuyez sur le bouton On/Off du récepteur RF sur le
tableau de commande. Un bip indique la position ON et
deux, la position OFF ▼
Apprentissage de l’émetteur
Appuyez en retenant le bouton OFF tout en activant le
commutateur principal (Deux bips et ensuite appuyez
sur n’importe quel bouton de la télécommande)
Réglage de l’arrêt de sécurité après 6
heures
Appuyez sur le bouton ON ▲ et le bouton OFF ▼ simultanément (Un bip indique la position ON et deux, la
position OFF)
30
RF OFF (arrêt)
MARCHE
20305678
encastrableDE
au gaz
série VC31LDVI/VC31CDVI
CONSIGNES D’UTILISATION Foyer
DU SYSTÈME
COMMANDE
SIGNATURE
Activation du foyer
1. Activez le commutateur principal et attendez le bip.
2. Appuyez sur le bouton ON sur le centre de commande
pour activer l’interrupteur mural. La veilleuse s’allumera et le brûleur sera réglé au maximum ou au dernier
réglage. (Voir Désactivation du foyer ci-dessous) pour
les fonctions de mémoire.
Fonction de sécurité de neutralisation de la
veilleuse
1. Si la veilleuse ne s’allume pas après 30 secondes de
formation d’étincelles, la veilleuse sera neutralisée suite à cette tentative. Le voyant vert DEL se trouvant sur
le centre de commande clignotera chaque 2 secondes
jusqu’à la réinitialisation.
2. Si la flamme de la veilleuse s’éteint pendant le fonctionnement normal, le système tentera de la rallumer
à trois (3) reprises après quoi la neutralisation de la
veilleuse s’effectuera. Le voyant rouge-vert DEL se
trouvant sur le centre de commande clignotera chaque
2 secondes jusqu’à la réinitialisation.
3. Vous pourrez réinitialiser le système en mettant le
commutateur à la position OFF et ensuite à la position
ON.
Contrôle de la hauteur de flamme
1. Appuyez sur le bouton ON (sur le centre de commande) une fois pour activer le brûleur principal avec la
hauteur maximale de flamme.
Fonction
En marche
Activation du foyer
Désactivation du foyer
Hauteur de flamme élevée
Hauteur de flamme basse
20305678
2. Appuyez sur le bouton OFF pour diminuer la hauteur
de flamme. Une première fois pour réduire la hauteur
de flamme à un niveau moyen et une deuxième fois, à
un niveau bas.
3. Maintenir enfoncé le bouton OFF pendant trois (3) secondes ou fermer l’interrupteur mural. Ces deux commandes d’arrêt se retrouvent dans Memory Off (mémoire de désactivation). Le système se rappellera de
tous les derniers réglages avant la désactivation. La
prochaine fois que le foyer sera activé, tous les réglages seront actifs. Pour la réinitialisation, modifiez les
réglages désirés et éteindre le système en utilisant les
commandes « Memory Off ». Les nouveaux réglages
seront dès lors réinitialisés dans le système.
Désactivation du foyer
Il existe trois façons de désactiver le foyer.
1. Mettez le commutateur principal à la position arrêt
(«O»). (Cette façon désactive tout le système.)
2. Appuyez sur le bouton OFF, à moyen, à bas et ensuite
à arrêt.
3. Appuyez et retenez le bouton OFF pendant trois secondes. Cette commande utilisant le bouton OFF se
rappellera de tous les derniers réglages avant la désactivation. La prochaine fois que le foyer sera activé,
tous les réglages seront actifs.
Utilisation du centre de commande :
Les fonctions suivantes sont disponibles sur le center de
commande.
Utilisation
Mettez le commutateur principal à la position ON («_») pour mettre le système en marche
Appuyez sur le bouton ON ▲ sur le centre de commande pour activer le foyer
Mettez le commutateur principal à la position OFF (“0”) OU appuyez su le bouton OFF ▼ 3 fois OU enfoncez le bouton OFF ▼ pendant 3 secondes
Appuyez sur le bouton ON ▲ une fois pour activer le foyer avec la flamme à sa hauteur maximale
Appuyez sur le bouton OFF ▼ poru réduire la flamme à une hauteur mayenne ou basse
31
Foyer
encastrable
au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
CONSIGNES
D’UTILISATION
DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE
Tableau d’autodiagnostics :
Le centre de commande est muni de voyant DEL d’autodiagnostics permettant le dépannage de certains problèmes,
vous évitant ainsi d’avoir à faire un appel de service. Prière de vous reporter aux tableaux ci-dessous pour les références d’indication.
Anomalie
Couvercle de conversion manquant
Défaillance d’étincelle
Aucun signal du capteur
Neutralisation de la veilleuse - tentative
Neutralisation de la veilleuse - perte de flamme Pile faible
Aucune ou peu d’alimentation de la thermopile
Apprentisage
Alimentation c.a. en fonction
Défaillance du pressostat (Ventilation à
commande électrique seulement
32
Indication DEL
Une ROUGE (1 fois)
Deux ROUGE (1 fois)
Trois ROUGE (1 fois)
Une VERTE, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation manuelle)
Une VERTE, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation manuelle)
Une ROUGE, chaque 10s (continuellement)
Deux ROUGE, chaque 10s (continuellement)
VERT clignote, chaque 1 sec. (pendant 10 sec.)
VERT solide
Une rouge, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation
manuelle
20305678
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILEFoyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
n Aires de fonction de l’écran ACL
Figure 33 indique l’écran du TSFRSC ACL
Barre d’information
La barre d’information indique la température de la pièce,
l’icône radio ‘’envoi du signal’’, l’icône indiquant le faible
niveau des batteries, l’icône de la protection parentale
l’icône représentant une flamme. Cette section de l’écran
ne possède pas de fonctions tactiles.
• La température de la pièce sera toujours indiquée lors
•
•
•
•
de la mise en marche. La température sera indiquée si
elle se trouve à l’intérieur de la plage de 40 degrés F à
99 degrés F. Bas (LO) et Haut (High) seront affichées
si la température se trouve plus basse que 40 degrés
F ou plus haute que 99 degrés F respectivement.
L’icône radio est indiqué lorsque le transmetteur émet
un signal.
L’icône indiquant le faible niveau des batteries sera
indiqué lorsque le voltage des batteries sera bas.
L’icône indiquant la protection parentale sera démontré
lorsque que cette fonction sera activée.
L’icône représentant la flamme indique la hauteur de
la flamme actuelle – arrêt (Off), basse (Low), moyenne
(Medium) et haute (High).
Section d’écran avec fonction tactile
La section de l’écran avec fonctions tactiles contient tous
les boutons permettant de contrôler le transmetteur. Vous
y trouverez deux sections principales : les menus et les
flèches de navigation. Le rétro éclairage bleu de fond
d’écran restera activé pour une durée de 8 secondes si
aucune touche n’est activée.
• Les menus incluent : Minuterie (Timer), mode thermostat (Thermo), lumière (light), soufflante (fan) et auxiliaire
(AUX – Contrôle du brûleur arrière)
• Les flèches d’ajustement incluent : Marche (On) vers
le haut et Arrêt (Off) vers le bas. La fonction par défaut
20305678
Contrle des
ajustements
Barre du
logo
Éteindre le foyer (à l’interrupteur principal) si
vous prévoyez être absent de votre résidence
pour une longue durée. Ne rien déposer sur la
surface supérieure du transmetteur.
Menus
AVERTISSEMENT
Section d'cran
avec fonction
tactile
Puisque ce contrôleur possède un système de
surveillance sensible à la température, il est
nécessaire de permettre à ce système de se
stabiliser avec la température ambiante de la
pièce avant qu’une valeur exacte de la température de la pièce soit affichée.
Barre
d'information
NOTA
Aire des fonctions de l'cran ACL
Figure 33
permet l’ajustement de la hauteur de la flamme.
Lorsqu’un bouton de contrôle de menu est activé, les
boutons Marche (On)/Arrêt (Off) deviendront temporairement des contrôles
d’ajustement permettant la sélecFP2646
tion d’item. Une fois
l’ajustement
TSFSC
display complété, les boutons
Marche (On)/Arrête(Off) retourneront à leur fonction par
défaut soit l’ajustement de
la hauteur de la flamme.
Barre du logo
La barre du logo contient le
logo représentant la marque :
Signature Command System.
n Démarrage et program-
Onglets de
la porte de
batteries
mation
Installation des batteries
Figure 34
Figure 34
Le transmetteur sans fil possède deux compartiments
à batteries situés à chaque
extrémité du transmetteur. Assurez-vous de remplacer
FP2607
les quatre (4) batteries au même moment.
install battery
Pour installer les batteries :
1. Appuyer vers le bas sur l’onglet de porte et tirer pour
enlever la porte donnant accès aux batteries.
2. Installer les batteries en suivant les indications inscrites
dans les compartiments à batteries.
3. Fermer la porte d’accès aux batteries en engageant la
porte en place.
4. Une fois les quatre (4) batteries installées, le transmetteur prendra 5 secondes à s’initialiser et il sera ensuite
près pour utilisation.
5. Les batteries devraient être remplacées à tous les douze
(12) mois ou lorsque l’icône représentant le faible niveau
des batteries est indiqué en fonction.
33
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVICONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
Changer l’unité de température (F ou C)
Une fois les batteries installées dans le transmetteur
1. Toutes les icônes disponibles apparaîtront à l’écran et
disparaîtront.
2. L’écran affichera l’unité de température : F. Utiliser la
flèche vers le haut (On) pour vous déplacer d’un choix à
l’autre (F ou C) à l’intérieur d’un délai de 5 secondes.
3. Le transmetteur entrera par la suite dans le mode
manuel.
4. Le transmetteur affichera la température de la pièce
dans l’unité choisi précédemment.
Ajuster le code de verrouillage
Le code de verrouillage du transmetteur sans fil est préajusté en usine.
Dans la situation où il serait activé ou
brouillé par une autre transmission,
changer le code en utilisant la procédure suivante (la fonction apprentissage (Learn) doit être activée suite
au changement du code :
1. Appuyer sur le bouton de la flèche
Marche(On) et sur le bouton minuterie (Timer) en même temps pour
entrer dans le menu permettant de
configurer le code de verrouillage.
Figure 35
FP2649
2. L’écran permettant le réglage est illustré
la figure. Les
setà privace
code
quatre décimales apparaissant au haut de l’écran représente le code de verrouillage (tel que les interrupteurs
DIP des versions de transmetteur Ambient précédents).
Les valeurs par défaut des quatre décimales seront
toutes 1 (Marche/On).
3. La première décimale clignotera lorsque vous entrerez
dans le mode réglage. Appuyer sur le bouton Marche/On
pour modifier la valeur entre 0 et 1 et appuyer le bouton
Arrêt/Off pour passer à la décimale suivante. Cette
décimale se mettra à clignoter alors que la précédente
arrêtera de clignoter. Choisissez les quatre décimales
de votre choix.
4. Une fois le réglage des quatre décimales complété,
appuyer sur le bouton Arrêt/Off pour compléter la modification et retourner au mode précédent.
5. Le panneau de contrôle des commandes Signature doit
maintenant réapprendre les nouveaux ajustements.
Exécuter la fonction apprentissage (Learn)
1. Le bouton du récepteur RF sur le panneau de contrôle se
trouvant dans le foyer doit être placé en mode Marche/
On avant que l’exécution de la fonction apprentissage
puisse commencer. Figure 36. Avec l’interrupteur du
centre de commande principal en position Marche/On,
utiliser un trombone à papier pour appuyer sur le bouton
encastré dans le panneau de contrôle. Un bip se fera
entendre pour signifier que le récepteur RF est en
34
fonction (On) et deux
bips pour signifier Récepteur RF
qu’il est arrêté (Off). Marche (On) /
Arrêt (Off)
2. E n a p p u y a n t d e
façon continue sur
le bouton Arrêt/Off
du centre de commande et en activant l’interrupteur
principal, la fonction
apprentissage du
transmetteur s’actiFigure 36
Panneau de
vera.
contrôle
3. Une fois ces opérations complétées, deux bips se feront entendre et la
lumière verte se trouvant sur le centre de commande
clignotera pendant 10 secondes.
4. Pendant ces dix secondes, appuyer sur le bouton Arrêt/
Off du transmetteur pour qu’il ‘’apprenne’’ les nouveaux
réglages. Deux nouveaux bips se feront alors entendre
pour confirmer que l’apprentissage est complété et
réussi. Figure 37
Marche (On)
Lumire DEL
Arrt
(OFF)
Interrupteur
principal
FP2650
Porte de batteries
Figure 37
Centre de commande
FP2650
AVERTISSEMENT
command ctr
ctrl brd
Ne pas utiliser deux (2) systèmes de contrôle
sans fil, ou plus, ayant le même code de verrouillage dans un même endroit, car ils communiqueront ensemble. Cette situation peut créer
un mauvais fonctionnement des appareils.
20305678
FP2650
comman
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILEFoyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Réinitialiser le transmetteur :
Si le transmetteur ne fonctionne pas correctement, réinstaller les batteries pour initialiser de nouveau le transmetteur.
1. Retirer au moins une batterie
2. Appuyer sur une touche sur l’écran pour drainer l’énergie résiduelle.
3. Attendez 10 secondes et réinstaller les batteries.
Appuyer et maintenir une touche pendant plus de 10 secondes pendant que l’écran se rafraîchit permettra aussi de
réinitialiser le transmetteur.
n Opération et fonctionnement
Général :
La commande sans fil TSFRSC possède quatre (4) modes
d’opérations : Manuel, Minuterie (Timer), thermostatique
(Thermo) et mode intelligent (Smart Mode® thermostat).
Le système de contrôle peut être réglé sur une plage
de température allant de 45 degrés F à 95 degrés F. La
vitesse de la soufflante et la hauteur de la flamme peuvent
également être ajustées dans les modes manuel, minuterie
et thermostatique. Par contre, le mode intelligent ajustera
automatiquement la hauteur de flamme et la vitesse de la
soufflante afin d’obtenir la température de la pièce désirée
et réglée.
Le transmetteur communiquera au récepteur sur une distance d’un (1) pied allant jusqu'à trente (30) pieds. Cette
distance est réduite lorsque les batteries sont faibles.
Mode manuel
Figure 38
Dans ce mode, les boutons minuterie (Timer) et thermostatique
(Thermo) afficheront seulement
‘’Timer’’ et ‘’Thermo’’, montrant
respectivement l’heure et la température RÉGLÉES. En appuyant
sur les touches Marche(On) et Arrêt
(Off), vous ajusterez la hauteur de
la flamme si aucun des boutons du
menu (Minuterie (Timer), Thermo,
Lumière (Light), Soufflante (Fan),
Aux) n’est pressés et clignotent.
Figure 38
1. Appuyer sur le bouton Marche
FP2651
(On) pour mettre en marche le
Manual
modeACL
foyer. L’icône représentant la flamme
sur l’écran
indique Haut (High).
2. Appuyer sur le bouton Arrêt (Off) pour l’intensité de la
flamme et pour l’arrêter. Lorsque le bouton Arrêt (Off)
est appuyé trois (3) fois, l’icône représentant la flamme
changera de Haut (high) à Moyen (Medium) à Bas (Low)
puis à l’arrêt (Off).
3. Si le bouton Arrêt (Off) est maintenu pendant plus de
trois (3) secondes, le foyer s’arrêtera et l’icône repré20305678
sentant la flamme disparaîtra.
4. Glisser le bouton de la flèche vers le haut ou vers le
bas permet aussi d’activer ou d’éteindre le foyer.
5. Si le foyer est éteint de la manière décrite au point 3 ou
4, tous les réglages seront sauvegardés et ils seront
appliqués au moment de la prochaine activation du foyer
(Mémoire arrêt (Memory Off).
Mode minuterie (Timer)
Figure 39
Appuyer sur le bouton Minuterie
(Timer) pour entrer dans le mode
de réglage de la minuterie. Le foyer
restera en fonction pour une durée
équivalente à celle déterminée dans
ce menu de réglage de la minuterie
et s’éteindra automatiquement par
un signal envoyé du transmetteur
lorsque le délai sera écoulé.
1. Lorsque vous appuyez sur le
bouton minuterie (Timer), le
Figure 39
temps réglé apparaît à l’écran
FP2652
et clignote.
2. Appuyer sur la touche Marche (On) Timer
pour augmenter
mode ce
délai ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire ce délai.
L’ajustement est possible par incréments de 15 minutes
et ce pour une durée totale allant de 0 :00 à 6 :00. Faire
glisser les touches des flèches vers le haut ou vers le
bas augmente ou diminue la durée par incréments d’une
heure.
3. Appuyer sur la touche minuterie (Timer) une fois de plus
pour confirmer le réglage, et le transmetteur envoi un
signal permettant au foyer de se mettre en marche.
4. Une fois le clignotement arrêté, les touches Marche
(On) et Arrêt (Off) redevienne le contrôle de la hauteur
de flamme de nouveau. La hauteur de flamme restera
ajustée tel que réglé par ces deux boutons.
5. La fonction minuterie peut être activée lorsque vous êtes
en mode Manuel ou thermostatique. Dans ces deux
modes, le foyer s’éteindra automatiquement lorsque la
minuterie sera écoulée.
6. Pour quitter le mode minuterie (Timer),
a) Appuyer et maintenir la touche minuterie (Timer)
pendant trois (3) secondes OU
b) Utiliser la touche Arrêt (Off) pour diminuer le délai
de la minuterie jusqu’à ce qu’il soit à 0 OU
c) Glisser vers le bas les boutons de flèche pour quitter
le mode minuterie et éteindre le foyer.
Mode Thermostatique (Thermo)
Figure 40
Appuyer sur le bouton Thermostat (Thermo) pour entrer
dans le mode de réglage thermostatique. Le foyer sera
activé automatiquement par le transmetteur si la température de la pièce descend sous la température réglée et
s’arrêtera automatiquement si la température de la pièce
35
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVICONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
se trouve au-dessus de la température réglée, et ce, à l’intérieur
d’une plage d’un (1) degré.
1. Lorsque vous appuyez sur le
bouton Thermo, la température réglée apparaît à l’écran
et clignote.
2. Appuyer sur la touche Marche
(On) pour augmenter cette
température ou sur la touche
Arrêt(Off) pour réduire cette
température. L’ajustement
est possible par incréments
d’un (1) degré à la fois et ce
Figure 40
pour une plage de température allant de 45 degrés à 90
FP2653
degrés. Faire glisser les touches des flèches vers le haut
modepar
ou vers le bas augmente ou diminuethermo
la température
incrément de dix (10) degrés à la fois.
3. Appuyer sur la touche Thermo une fois de plus pour
confirmer le réglage, et le transmetteur enverra un signal
Marche (On) ou Arrêt (Off) en fonction de la température
de la pièce par rapport à la valeur de la température
désirée.
4. Une fois le clignotement arrêté, les touches Marche
(On) et Arrêt (Off) redevienne le contrôle de la hauteur
de flamme de nouveau. La hauteur de flamme restera
ajustée tel que réglé par ces deux boutons.
5. Pour quitter le mode thermostatique (Thermo),
a) Appuyer et maintenir la touche Thermo pendant trois
(3) secondes OU
b) Glisser vers le bas les boutons de flèche pour quitter
le mode minuterie et éteindre le foyer.
Mode intelligent optionnel pour le mode thermostatique
Figure 41
Smart
Mode
Appuyer sur le mode thermo
Icon
et sur le bouton Marche (ON)
simultanément pour une durée
de 3 secondes pour passer
du mode intelligent au mode
normal thermostatique. L’icône
‘’Mode intelligent (Smart
Mode)’’ apparaîtra sous la
température réglée. Le transmetteur ajustera automatiqueFigure 41
ment la hauteur de flamme
FP2654
pour que la température de la
smart mode
pièce et la température désirée soit les mêmes. Il n’y a pas
d’ajustement manuel de la hauteur de la flamme possible.
La vitesse de la soufflante sera également ajustée automatiquement si cette dernière est mise en opération.
NOTA : Lorsque vous entrerez en mode intelligent, un délai
36
de 10 secondes sera nécessaire pour que les ajustements
de la soufflante et la hauteur de la flamme se fassent.
Une fois le mode intelligent en fonction, la température de
la pièce sera vérifiée à toutes les trois (3) minutes et les
ajustements nécessaires de la hauteur de la flamme et de
la vitesse de la soufflante s’effectueront.
Consulter aussi la section contrôle auxiliaire.
1. Lorsque la température désirée est trois (3) degrés F
ou plus que la température de la pièce, la hauteur de
flamme sera ajustée à Haut (High).
2. Lorsque la température désirée est deux (2) degrés F
plus élevés que la température de la pièce, la hauteur
de flamme sera ajustée à Moyen (Medium).
3. Lorsque la température désirée est d’un (1) degré F
plus élevé que la température de la pièce, la hauteur
de flamme sera ajustée à Bas (Low).
4. Lorsque la température désirée est égale à la température de la pièce, la hauteur de flamme ne sera pas
ajustée et restera la même (reste à Bas (Low)).
5. Lorsque la température désirée est plus basse que la
température de la pièce, le foyer sera éteint.
6. Lorsque la température désirée est d’un (1) degré F
plus élevé que la température de la pièce, la hauteur
de flamme sera ajustée à Bas (Low).
7. La vitesse de la soufflante sera automatiquement ajustée avec la hauteur de la flamme si la soufflante est
activée.
Pour quitter le mode intelligent et éteindre le foyer
a) Appuyer et maintenir la touche Thermo pendant trois
(3) secondes OU
b) Appuyer sur la touche Arrêt (Off) OU
c) Glisser vers le bas les boutons de flèche.
Pour annuler l’option du mode intelligent et retourner
au mode thermostatique normal, appuyer sur la touche
Thermo et sur le bouton Marche (On) en même temps
pendant trois (3) secondes.
Contrôle de la vitesse de la soufflante
Figure 42
NOTA : La soufflante fonctionnera
seulement si les flammes sont
activées.
La fonction de contrôle de la vitesse
de la soufflante est utilisée pour
ajuster la vitesse de la soufflante
connectée au système de commande Signature. Il y a quatre (4)
niveaux de vitesse possible : Arrêt
(Off), Bas (Low), Moyen (Medium),
Haut (High).
1. Lorsque vous appuyez sur le
bouton ‘’soufflante’’ (Fan), vous
entrez dans le mode de contrôle
de la soufflante et l’icône de la
Figure 42
FP2655
blower speed control
20305678
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILEFoyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
soufflante apparaît à l’écran et clignote.
2. Appuyer sur la touche Marche (On) pour augmenter la
vitesse ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire cette
vitesse.
3. Appuyer sur la touche soufflante (Fan) une fois de plus
pour confirmer le réglage, et le transmetteur enverra un
signal permettant l’ajustement si les flammes sont en
fonction. Toutefois, si le foyer est à l’arrêt, la soufflante
restera à l’arrêt et les ajustements seront gardés en
mémoire et seront appliqués seulement lorsque le foyer
sera remis en fonction (consulter la section suivante
concernant la minuterie de la soufflante).
4. Une fois le signal envoyé, les touches Marche (On) et
Arrêt (Off) redeviennent le contrôle de la hauteur de
flammes de nouveau.
5. Lorsque le bouton de la soufflante (Fan) clignote, faire
glisser les boutons des flèches vers le haut et vers le bas
pour ajuster la vitesse de la soufflante de l’arrêt à Haut
(High) directement sans avoir à appuyer sur le bouton
soufflante (Fan) une fois de plus pour confirmer.
6. Si la soufflante est activée utilisant le bouton soufflante
(Fan), la vitesse de la soufflante s’ajustera automatiquement lorsque vous utiliserez le mode intelligent (Smart
Mode® thermostat) (Consulter la section Mode intelligent
(Smart)).
Réglage de la minuterie de la
soufflante
Figure 43
1. Appuyer sur le bouton de la
soufflante (Fan) pendant trois
(3) secondes jusqu’à ce que
deux (2) nombres apparaissent
à l’écran. Le premier chiffre
correspond à la minuterie d’activation du foyer et le deuxième
correspond à la minuterie d’arrêt du foyer.
2. Lorsque le premier nombre cliFigure 43
gnote, utiliser le bouton Marche
FP2656
(ON) pour régler le délai d’activation sur une valeur se trouvant entre
0 etdelay
15 minublower
setup
tes.
3. Appuyer sur la touche Arrêt (Off) pour passer à l’ajustement du deuxième nombre.
4. Lorsque le deuxième nombre clignote, utiliser le bouton
Marche (ON) pour régler le délai d’arrêt sur une valeur
se trouvant entre 0 et 15 minutes.
5. Appuyer sur la touche Arrêt (Off) pour confirmer les
réglages et ceux-ci seront transmis au récepteur.
6. Les valeurs par défaut sont 5 minutes pour le délai de
départ et de 8 minutes pour le délai d’arrêt.
20305678
Contrôle de l’intensité de la lumière
Figure 44
La fonction de contrôle de l’intensité de la lumière est utilisée
pour ajuster l’intensité des globes
de lumière connectés au module
CA du système de commande
Signature. Il y a quatre (4) niveaux
d’intensité définis comme : Arrêt
(Off), Bas (Low), Moyen (Medium)
et Haut (High).
1. Lorsque vous appuyez sur
le bouton Lumière (Light),
vous entrez dans le mode de
contrôle de l’intensité de la
lumière et l’icône de la lumière
Figure 44
(Light) apparaît à l’écran et
FP2657
clignote.
2. Appuyer sur la touche Marche (On)
pour
augmenter
Light
bright
control
l’intensité ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire l’intensité (Arrêt (Off), Bas (Low), Moyen (Medium) et Haut
(High).)
3. Appuyer sur la touche lumière (Light) une fois de plus
pour confirmer le réglage, et le transmetteur enverra le
signal du réglage au récepteur.
4. Une fois le signal envoyé, les touches Marche (On) et
Arrêt (Off) redeviennent le contrôle de la hauteur de
flammes de nouveau.
5. Lorsque le bouton de la lumière (Light) clignote, faire
glisser les boutons des flèches vers le haut et vers le
bas pour ajuster l’intensité de la lumière de l’arrêt (Off)
à Haut (High) directement sans avoir à appuyer sur
le bouton lumière (Light) une fois de plus pour confirmer.
Contrôle auxiliaire (AUX) (Contrôle de l’activation et de l’arrêt du brûleur arrière)
La fonction de contrôle du système auxiliaire
permet d’allumer et d’éteindre le brûleur arrière
connecté au module CA du système de commande Signature. Appuyer sur le bouton AUX pour
allumer et éteindre le brûleur arrière.
1. Lorsque le brûleur arrière est allumé, l’icône représentant AUX deviendra en caractère gras et le texte
‘’ON’’
FP2658
apparaîtra sous les lettres AUX.
AUX
2. Lorsque le brûleur arrière n’est pas en fonction, l’icône
représentant AUX deviendra en caractère ajouré et le
texte ‘’ON’’ disparaîtra.
NOTA : Si le mode intelligent (Smart Mode® thermostat)
est activé alors que le brûleur arrière est arrêté, le brûleur
arrière sera automatiquement activé. Lorsque le mode
intelligent (Smart Mode® thermostat) est activé, le bouton
AUX sera désactivé. Consulter la section décrivant le
mode intelligent (Smart Mode® thermostat) pour plus de
37
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVICONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
détails.
Régler le mode écran vide ou affichage constant
lorsque le système
est en attente
Figure 45
Il est possible d’ajuster ce qui sera affiché à l’écran ACL
lorsque le système
est en attente. Deux
(2) choix sont possibles :
1. Mode A. Lorsque
Figure 45
le système est en
attente, les icônes
de la zone active de l’écranFP2659
tactile (Minuterie (timer),
blank
screen
Thermostat, soufflante (Blower),
lumière
(Light) et Aux)
disparaîtront comme qu’illustré à la figure sur la gauche.
Lorsqu’une de ces touches est pressée, les icônes
apparaîtront et ils pourront être utilisés (par défaut).
2. Mode B. Le transmetteur affiche de façon continue
toutes les icônes montrant le statut actuel de la minuterie (timer), du thermostat, de la soufflante (blower/fan),
de la lumière (light) et de l’auxiliaire comme qu’illustré
sur la figure de droite.
Appuyer sur les boutons minuterie (timer) et thermostat
(thermo) simultanément pendant trois (3) secondes pour
passer du mode A au mode B.
1. Lorsque le mode A est activé, appuyer n’importe où
dans la partie tactile de l’écran pour activer les icônes et
appuyer sur les boutons minuterie (timer) et thermostat
(thermo) simultanément pendant trois (3) secondes. Le
rétro éclairage clignotera une fois pour indiquer que le
réglage est passé au mode B.
2. Lorsque le mode B est activé, appuyer sur les boutons
minuterie (timer) et thermostat (thermo) simultanément
pendant trois (3) secondes et le réglage sera passé au
mode A. Les icônes de l’écran tactile disparaîtront.
2. Initialisation d’activation
Après l’initialisation d’activation, le transmetteur envoi
un signal pour éteindre le foyer.
3. Arrêt thermique
Lorsque la température ambiante atteint 99 degrés F,
le transmetteur arrêtera le foyer.
A)L’écran ACL affiche ‘’Haut’’ (HI)
B)Le transmetteur ne fonctionnera pas tant
que la température ne descendra sous
99 degrés F.
4. Condition de basse température
FP2613
Lorsque la température descend sous
40 degrés F,
HI
l’écran ACL affichera ‘’BAS’’ (LO) et AUCUN
SIGNAL
ne sera émis pour activer le foyer.
Toutes les fonctions restent les mêmes
pour les modes manuel et thermostatique
(Thermo)
5. Protection parentale
L’icône représentant la protection parentale sera affiché lorsque cette dernière
sera activée en appuyant simultanément
sur les boutons Marche (On) et Arrêt (Off)
pendant trois (3) secondes.
A)Entrer dans le mode protection parentale en appuyant simultanément sur
les boutons Marche (On) et Arrêt (Off) pendant trois
(3) secondes. L’icône représentantFP2614
cette fonction
lo no child
apparaîtra sur l’écran ACL.
B)Désactiver le mode protection parentale en appuyant
simultanément sur les boutons Marche (On) et Arrêt
(Off) pendant trois (3) secondes. L’icône représentant cette fonction disparaîtra de l’écran ACL.
C)Le transmetteur ne peut être utilisé en mode protection parentale.
n Utiliser la base de montage
Le transmetteur vient avec une base de montage qui
permet d’accrocher le transmetteur au mur.
1. Fixer la base de montage au mur en utilisant la quincaillerie fournie. Pour
1.Détection du faible niveau des batteries
optimiser la consultation,
Lorsque le niveau des batteries s’affaiblit et devient
assurez-vous d’installer
bas, le transmetteur enverra un signal qui
la base de montage à la
éteindra le foyer
hauteur des yeux.
A)La vérification du voltage des batteries s’effec2. Accrocher le transmettue à toutes les minutes. Lorsque le niveau estFP2612
faible,
teur au crochet de la
l’écran ACL affichera l’icône du faible niveau des batbase de montage et
low battery
teries et il sera visible peu importe le mode d’opération
appuyer vers le bas afin
dans lequel se trouvera le foyer.
que le transmetteur soit
Figure 46
B)Le transmetteur ne fonctionnera pas avec des batteries
à la même hauteur que
possédant un faible voltage. Changer les batteries avant
la base de montage.
FP2674
que ces dernières deviennent complètement épuisées
pour les opérations normales.
mounting base
n Dispositifs de sécurité
38
20305678
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILEFoyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
DPANNAGE
Symptmes
1.Icne de faible niveau de batterie
Causes
Actions
1.Faible niveau de batterie
1. Remplacer les batteries. Les
sur l'cran ACL remplacer tous les six (6) mois.
2.L'cran ACL est vide
2. Vrifier l'installation des batteries
ou remplacer les batteries.
3.L'cran ACL affiche des caractres
3. Rinitialiser le transmetteur tranges (Consulter la section "Rinitialisation du transmetteur")
4.L'appareil ne s'allume pas
2.Le transmetteur ne communique 1. Assurez-vous que le rcepteur
pas avec le rcepteur ait "appris" (Mode apprentissage
(Learn)) communiquer avec le
rcepteur
3.Le transmetteur dcle une
1. Dplacer le transmetteur dans un
temprature dpassant 99 degrs endroit plus frais et attendre que la
F et affiche "HAUT" (HI) sur temprature descende sous les
l'cran ACL 99 degrs F
4.La distance entre l'metteur
1. Assurez-vous que cette distance
et le rcepteur est suprieure soit infrieure trente (30) pieds
trente (30) pieds.
5.La soufflante ne fonctionne pas 5.Le rglage de la soufflante est
1. Appuyer sur le bouton "soufflante"
aprs que le foyer soit allum l'arrt (Fan) pour slectionner la vitesse
de la soufflante dsire.
6.Le rglage du dlai de la 1. Appuyer et maintenir le bouton soufflante est trop long "soufflante" (Fan) pour rgler les
dlais d'activation et d'arrt. Ces
valeurs sont en minutes.
20305678
39
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
NETTOYAGE et ENTRETIEN
Capteur
Assurez-vous que le commutateur principal du centre de
commande se trouve à la position « OFF » (arrêt). Attendez
au moins cinq (5) minutes avant de commencer l'entretien.
Reportez-vous aux instructions d'utilisation à la page 26.
Thermopile
SYSTÈME DE VENTILATION
Chaque année, une agence qualifiée devrait faire l'inspection du système de ventilation.
NETTOYAGE DU PANNEAU VITRÉ
Nettoyez périodiquement la vitre en céramique. La
condensation peut quelquefois se former sur la vitre lors
d'un allumage à froid. Ceci est normal pour tous les foyers
et appareils encastrables. Cette condensation provoque
des dépôts de charpies et de poussières sur la surface
vitrée. Le traitement de peinture initial de l'appareil peut
aussi avoir formé une fine pellicule sur la vitre. Ceci est un
problème temporaire.
Vous devriez nettoyer la vitre après les deux premières
semaines d'utilisation. Par la suite, le panneau vitré devrait
être nettoyé deux à trois fois par saison. Utilisez un produit pour vitres doux pour nettoyer le panneau. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs. Ceux-ci endommageront la
surface vitrée.
FLAMMES DE LA VEILLEUSE ET DU BRÛLEUR
Effectuez périodiquement une vérification visuelle des
flammes de la veilleuse et du brûleur. Reportez-vous la
figure 47 pour l'apparence typique de la flamme d'un brûleur. Reportez-vous à la figure 48 pour l'apparence typique
de la flamme d'une veilleuse.
Figure 48 Flamme typique de
la veilleuse
FP2568
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
1. Retirez soigneusement l'ensemble de bûches et de
braises, ou de verre décoratif, de la chambre à comFP2568
bustion.
pilot
flame
2. Passez l'aspirateur
pour
nettoyer complètement le
compartiment du brûleur.
3. Passez l'aspirateur pour bien dépoussiérer les
bûches.
4. Retirez toute saleté sur le brûleur principal et la
veilleuse.
5. Replacez avec soin l'ensemble de bûches et de braises,
ou de verre décoratif. Reportez-vous aux pages 21 à
23.
6. Replacez la porte.
7. Allumez à nouveau la veilleuse. Reportez-vous à la
page 26.
8. Allumez les brûleurs principaux.
AVERTISSEMENT
• Laissez refroidir complètement la vitre et les
Figure 47 Apparence de la flamme typique du brleur
(VC31LDVI seulement)
40
LG1131
VCFIDVI31 log flames
bûches et le verre décoratif avant de nettoyer.
Les bûches et le verre décoratif peuvent
atteindre des températures élevées.
• Assurez-vous que les dégagements aux
combustibles permettent l'entretien et la
réparation.
• Assemblez et scellez à nouveau l'appareil
encastrable de façon appropriée à la suite
d'un nettoyage ou d'une réparation.
20305678
ENTRETIEN
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Capteur
PROCÉDURE D'ENTRETIEN ANNUEL
Le défaut d'inspecter et d'entretenir le foyer peut entraîner
une combustion inapproprié et éventuellement une situation dangereuse. Une fois par année, un technicien qualifié
devrait effectuer les vérifications suivantes.
1. Vérifier la flamme de la veilleuse. la flamme devrait
toucher environ 10 mm (3/8 po) du haut de la thermopile
et toucher au thermocouple. Figure 49. Sinon, communiquez avec votre détaillant pour l'entretien.
2. Tourner le commutateur principal du centre de commande à la position « OFF » (arrêt) et le robinet d'arrêt
du gaz à « OFF » (arrêt) pur couper l'alimentation en
gaz vers l'appareil. Reportez-vous à la rubrique « Fermeture du gaz » à la page 25. Laisser l'appareil refroidir
pendant 15 minutes. Retirer la vitre. Page 14
3. Déposer avec soin l'ensemble de bûches ou de verre
décoratif. Si les bûches sont très détériorées, il faudra
les remplacera. Vérifier si les bûches présentent une
formation de suie. Une petite quantité de suie le long du
bas est normale. Mais, une quantité importante de suie
exige d'apporter des réglages au foyer. Communiquez
avec le détaillant où vous vous êtes procuré le foyer.
4. Placer la laine de roche. Nettoyer le brûleur et les orifices du brûleur. Figure 50
5. Replacer le jeu de bûches et la braise conformément
aux instructions figurant aux pages 21 à 23. Replacer le
verre décoratif conformément aux instructions figurant
à page 25. Remettre la porte vitrée en place. S'assurer
que le joint sur le pourtour de la vitre touche le devant du
caisson et procure un joint hermétique. Sinon, il faudra
le réaligner. Remplacer la vitre de porte et l'encadrement
de vitre en cas de dommages.
6. Inspecter la zone autour des commandes. Nettoyer
selon le besoin. Vérifier le distributeur de gaz électronique et toutes les canalisations de gaz. En cas de
dommages, n'utilisez pas l'appareil. Communiquez avec
le détaillant.
7. Allumer la veilleuse et mettre en marche le brûleur
principal. Les flammes devraient être oranges ou jaunes
et ne devraient pas toucher au haut du caisson. Si la
veilleuse ou les brûleurs principaux ne fonctionnent
pas correctement, communiquez avec votre détaillant
pour obtenir un entretien. Surveiller le fonctionnement
du ventilateur.
Thermopile
FP2568
Figure 49 Avant de démonter l'appareil, vérifiez
la flamme de la veilleuse. La flamme
devrait toucher au thermocouple et à
la thermopile
FP2568
pilot flame
Orifices du brûleur
Figure 50 Vérification des orifices du brûleur
et des brûleurs
FP2984
FP2984
burner ports
20305678
41
DÉPANNAGE
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Système de commande Signature
FONCTIONNEMENT
ANOMALIE
DIAGNOSTIC
Installez les piles et/ou
branchez le tableau c.a.
Aucune bip en 8
secondes
A
Changez les
piles
Branchez la
prise c.a. dans le
secteur alternatif
Après le bip
Le connecteur à
5 broches sur le
tableau c.a. est
brisé ou plié ?
Aucune bip, aucun
son provenant de B
la vanne indiquant
une ouverture du
solénoïde d illeuse
Aucune étincelle
sur la veilleuse
C
La formation
d’étincelles ne se
poursuit pas
D
La veilleuse ne
s’allume pas
Le brûleur principal ne s’allume
pas
42
Réinstallez les
piles
dans le secteur
alternatif ?
Mettez le commutateur
principal (interrupteur à
bascule) à la postion ON
(marche)
Appuyez sur
le bouton ON
se trouvant sur
le centre de
commande
MESURE CORRECTIVE
En utilisant
les piles ? Non respect des
polaritiés ?
Assurez-vous
que le centre
de commande
Basse tension
et le tableau
des piles ?
de commande
soient branchés
à l’aide d’un
câble de 2 pi ou
La prise c.a.
de 15 pi
est branchée
E
F
Vérifiez le
bouchon de
conversion de
gaz naturel/
GPL et les
connexions
au tableau de
commande
Vérifiez les
connexions et
raccords à la
veilleuse
Le voyant DEL
se trouvant
sur le centre
de commande
n’affiche pas un
vert solide ?
Vérifiez les
raccords de
soupapes
Effectuez une
vérification E
Remplacez le
tableau c.a.
Vérifiez
l’alimentation électrique (effectuez une
vérification complète A )
Vérifiez la
mise à la
terre
Effectuez
une vérification B
Le tableau de commande est gêné par des
interférences provenant de métaux enfironnants
(mise à la terre)
Vérifiez
l’alimentation
en gaz
Réparez ou remplacez le tableau
c.a.
Effectuez une
vérification C
Le capteur su la veilleuse n’est pas dans
la flamme (flamme
de la veilleuse trop
bassse) ?
Remplacez
le tableau de
commande ou
le centre de
commande
La formation
d’étincelles se
produit ailleurs (sous
la veilleuse), réinstallez/remplacez la
veilleuse
Réinstallez le tableau de commande,
déplacez-le ou
changez le tableau
de commande
La formation d’étincelles ne
se trouve pas dans le trajet
du flux de gaz, réglez la
positoin de l’étinceleur ou
remplacez la veilleuse
Réglez la position du capfeur
ou remplacez la veilleuse.
20305678
PIÈCES DE RECHANGE
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
8
9
8
4
5
47, 48
3
1
6
2
10
11
16
17
14
7
12
15
13
20
19
24
27
22
19
26
11
23
21
25
31
34
32
30
18
29
39
38
40
33
43
20305678
4166
VCFDVI31 parts
PIÈCES DE RECHANGE
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Réf. Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
44
Bûche no 1
Bûche no 2
Bûche no 3
Bûche no 4
Bûche no 5
Bûche no 6
Bûche no 7
Brûleur avant
Brûleur arrière
Briques support
Vanne de gaz
Injecteur avant
Injecteur arrière
Venturi avant
Venturi arrière
Joint de Venturi
Ensemble de veilleuse
Robinet d’arrêt
Raccord
Coude
Raccord de tuyau
Joint en T
Solénoïde
Flexible avec le plaque de montage
Tableau de contrôle gaz naturel SCS
Centre de commande SCS
Module c.a. SCS
Commande à distance
Câble commande de vanne SCS
Câble, CC/CB 24" SCS
Câble, module c.a. SCS
Doublure de brique gauche
Doublure de brique droit
Doublure de brique arrière
Doublure en pierre à gauche (non illustré)
Doublure en pierre à droit (non illustré)
Doublure en pierre arrière (non illustré)
Porte vitrée
Ventilateur
Outil de loquet de verre
Câblage de ventilateur (non illustré)
Flexible (non illustré)
Ampoule (non illustré)
Panneau de gauche noir (non illustré)
Panneau de droit noir (non illustré)
Panneau arrière noir (non illustré)
Plaque de support noir
Plaque de support bronze
Panneau de gauche bronze (non illustré)
Panneau de droit bronze (non illustré)
Panneau arrière bronze (non illustré)
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
VC31LDVINTSC
20304192
20304193
20304194
20304195
20304196
20304197
20304198
20303977
20303476
20303973
83D0001
20304045
20304044
20304031
20304032
45D0032
80D0039
27D0303
27D7026
7534272
025660
20303869
20301204
20303795
80D0018
80D0005
80D0004
TSFRSC
80D0010
80D0008
80D0009
83D1042
83D1041
20304176
20304182
20304181
20304180
20304151
56D2196
20303972
41D0203
20303981
73D0020
20304399
20304401
20304054
--
--
--
--
--
VC31LDVIPTSC
20304192
20304193
20304194
20304195
20304196
20304197
20304198
20304243
20303976
20303973
80D0002
20304042
20304114
20304032
20304032
45D0032
80D0040
27D0303
27D7026
7534272
025660
20303869
20301204
20303795
80D0018
80D0005
80D0004
TSFRSC
80D0010
80D0008
80D0009
83D1042
83D1041
20304176
20304182
20304181
20304180
20304151
56D2196
20303972
41D0203
20303981
73D0020
20304399
20304401
20304054
--
--
--
--
--
VC31CDVINTSC
-------20304327
--80D0001
20304046
-20304031
-45D0032
80D0006
--7534272
---20303795
80D0018
80D0005
80D0004
TSFSC
80D0010
80D0008
80D0009
------20304151
56D2196
20303972
41D0203
20303981
73D0020
20304055
20304056
20304054
20304325
20304394
20304396
20304397
20304398
20305678
PIÈCES
DE RECHANGE
Foyer encastrable au gaz
série VC31LDVI/VC31CDVI
Trousse de conversion de gaz
Gaz naturel au GPL
VC31LDVINTSC
VC31CDVINTSC
Trousse no VCFILPK
Trousse no ICF30LPK
AVERTISSEMENT
Ne pas placer les pièces en conformité avec ces
diagrammes ou d'échec à utiliser seulement
les pièces spécifiquement approuvées pour
cet appareil peut entraîner des dommages
matériels ou corporels.
20305678
45
ACCESSOIRES EN OPTION
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
3
4
5 a,b
2
1 a,b
9
6 a,b,c
7 a,b,c
Accessoires en option
Réf. Description
1a. Face carré - noir à relief
1b. Face carré - âge de fer
2. Petit encadrement à trois côtés de 5/8 po de profondeur - noir
3. Petit encadrement à trois côtés de 2 po de profondeur - noir
4. Encadrement moyen à trois côtés de 5/8 po de profondeur - noir
5a. Panneau vitré - fer antique
4164
ICFDV accessories
5b. Panneau vitré - moka texturé
6a. Porte rectangulaire double - noir satiné
6b. Porte rectangulaire double - fer antique
6c. Porte rectangulaire double - moka texturé
7a. Porte arquée double - noir satiné
7b. Porte arquée double - fer antique
7c. Porte arquée double - moka texturé
8a. Garniture flottante - noir satiné
8b. Garniture flottante - fer antique
8c. Garniture flottante - moka texturé
9. Encadrement à trois côtés personnalisé
46
8 a,b,c
VC31LDVI
ICF30SFTB
ICF30SFIA
ICF30S3FB
ICF30S3B
ICF30M3FB
ICF30GTVI
ICF30GTTM
ICF30R2DSB
ICF30R2DVI
ICF30R2DTM
ICF30A2DSB
ICF30A2DVI
ICF30A2DTM
ICF30FTSB
ICF30FTVI
ICF30FTTM
ICF30C3B
20305678
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
20305678
47
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
48
20305678
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
20305678
49
Résidents
du au
Massachusetts
seulement - Prière de lire et suivre ces exigences spéciales
Foyer
encastrable
gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
NOTA CONCERNANT LES PRODUITS VENTILÉS
Ce produit doit être installé par un plombier agréé ou un monteur
d’installations au gaz lorsqu’installé dans le Commonwealth du
Massachusetts.
Toute résidence ayant un produit ventilé doit avoir un détecteur
de monoxyde de carbone.
L’installation d’un foyer ou d’un poêle à gaz ventilé dans l’État du
Massachusetts demande que l’amortisseur soit retiré en permanence ou qu’il soit soudé à une position complètement ouverte.
En plus, un poêle à gaz ventilé ne peut être installé dans une
chambre ou une salle de bains dans l’État du Massachusetts.
Les conduites flexibles ne doivent pas dépasser 36 pouces et
doivent être munies d’un robinet d’arrêt en T.
NOTA CONCERNANT LES PRODUITS NON RACCORDÉS
Ce produit doit être installé par un plombier agréé ou un monteur
d’installations au gaz lorsqu’installé dans le Commonwealth du
Massachusetts.
En plus, les produits non raccordés ne peuvent être installés
dans une chambre ou une salle de bains quelque soit la grandeur ou le type dans l’État du Massachusetts.
Les conduites flexibles ne doivent pas dépasser 36 pouces et
doivent être munies d’un robinet d’arrêt en T.
EXIGENCES AU NIVEAU DES DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
(2) Réviser 10.8.3 en ajoutant les exigences additionnelles suivantes :
(a) Pour tous les produits à gaz à ventilation horizontale à murs
latéraux se trouvant dans toute résidence, bâtiment ou structure
utilisé en tout ou en partie à titre de résidence, incluant ceux
appartenant et utilisés par le Commonwealth où les terminaisons
de ventilation d’échappement de murs latéraux sont situées à
moins de sept (7) pieds du niveau du terrain final dans la région
de ventilation, incluant mais non de façon limitative les terrasses
et balcons, les exigences suivantes devront être rencontrées :
1. Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Au
moment de l’installation des produits à gaz à ventilation horizontale à murs latéraux, le plombier ou monteur d’installation au gaz
devra faire en sorte qu’un détecteur de monoxyde de carbone
câblé, muni d’une alarme et d’une batterie de rechange soit installé au niveau de plancher où se trouve les produits au gaz. En
plus, le plombier ou le monteur d’installation au gaz devra faire
en sorte qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé fonctionnant par batterie et muni d’une alarme soit installé à tous les
niveaux de la résidence ou structure où se trouve l’équipement
au gaz à ventilation horizontale à murs latéraux. Il incombera au
propriétaire du produit de retenir les services de professionnels
agréés et qualifiés dans l’installation de détecteurs de monoxyde
de carbone câblés.
a. Advenant le cas où un équipement au gaz à ventilation horizontale à murs latéraux est installé dans un vide sanitaire
ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé muni
d’une alarme et d’une batterie de rechange peut être installé au
niveau de plancher adjacent.
b. Advenant le cas où les exigences de cette sous-section ne pourront être rencontrées au moment de l’achèvement de
l’installation, le propriétaire aura trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-haut; il doit toutefois installer pendant cette
période de trente (30) jours un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur batterie et muni d’une alarme.
50
2. Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés. Chaque
détecteur de monoxyde de carbone exigé, conformément aux
dispositions ci-haut, doit être conforme au NFPA 720 et faire partie du ANSI/UL 2034 et être certifié par le IAS.
3. Enseigne. Une plaque signalétique en métal ou en plastique
devra être montée en permanence à l’extérieur du bâtiment à une
hauteur minimale de huit (8) pieds en surélévation, directement
alignée à la sortie de ventilation de l’équipement ou de l’appareil
au gaz à ventilation horizontale. Le texte suivant se trouvera sur
l’enseigne, en caractères d’au moins ½ po : « CONDUIT D’ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT CI-DESSOUS. SE TENIR À
L’ÉCART DE TOUTE OBSTRUCTION ».
4. Inspection. L’inspecteur national ou municipal de l’équipement au gaz à ventilation horizontale à murs latéraux ne pourra
approuver l’installation sauf si, au moment de l’inspection, il observe des détecteurs de monoxyde carbone et des enseignes
conformément aux dispositions de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
(b) Exemptions : L’équipement suivant est exempté de 248 CMR
5.08(2)(a)1 à 4 :
1. L’équipement faisant partie du Chapitre 10 intitulé « Équipement ne nécessitant pas de ventilation » dans la version en vigueur de NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
2. L’équipement au gaz à ventilation horizontale à murs latéraux
approuvé et installé dans une pièce ou une structure séparée
de la résidence, du bâtiment ou de la structure qui agit à titre de
résidence principale.
(c) Exigences du fabricant – Système de ventilation et équipement au gaz fournis. Lorsque le fabricant d’équipement au
gaz à ventilation horizontale à murs latéraux approuvé fournit
une conception ou des composants de système de ventilation
avec l’équipement, les directives fournies par le fabricant quant à
l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent
comprendre :
1. Des directives détaillées quant à l’installation de la conception
ou des composants du système de ventilation; et
2. Une liste complète des pièces de la conception du système de
ventilation ou du système de ventilation.
(d) Exigences du fabricant – Système de ventilation et équipement au gaz non fournis. Lorsque le fabricant d’un équipement au gaz à ventilation horizontale à murs latéraux approuvé
ne fournit pas les pièces nécessaires à la ventilation des gaz de
cheminée, mais identifie l’équipement comme étant « systèmes
de ventilation spéciaux », les exigences suivantes devront être
rencontrées par le fabricant :
1. Les directives faisant référence à « systèmes de ventilation
spéciaux » doivent être incluses avec les consignes d’installation
de l’appareil ou de l’équipement; et
2. Les « systèmes de ventilation spéciaux » devront être approuvés par le Conseil, et les consignes pour ce système incluront une liste de pièces ainsi que des directives d’installation
détaillées.
(e) Une copie des consignes d’installation pour tout équipement
au gaz à ventilation horizontale à murs latéraux approuvé, toute
consigne sur la ventilation, toute liste de pièces pour les consignes sur la ventilation, et/ou conception de ventilation
20305678
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Garantie limitée de 10 ans
Les composants suivants sont garantis pendant dix (10)
ans à compter de la date d'achat : caisson, chambre de
combustion, échangeur thermique, grille, brûleurs en acier
inoxydable, verre (rupture thermique seulement), bûches
en fibre de céramique et brique réfractaire. Cette garantie
est offerte uniquement à l'acheteur d'origine et n'est pas
transférable. Vermont Castings Group paiera également
les frais de main-d'œuvre raisonnables associés à la réparation ou au remplacement du composant décrit ci-dessus
pour une période allant jusqu'à trois (3) ans. Le taux de la
main-d'œuvre sera établi selon les taux horaires de maind'œuvre publiés par Vermont Castings Group et qui sont
en vigueur au moment où le travail est effectué.
Garantie de base
Vermont Castings Group garantit les composants et les
matériaux de votre appareil au gaz de tout défaut de fabrication et de matériel pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d'installation. Après l'installation, si l'un
des composants fabriqués par Vermont Castings Group
qui compose cet appareil présente un défaut de matériel
ou de main-d'œuvre, Vermont Castings Group remplacera
ou réparera, à son choix, les composants défectueux
sans frais à l'acheteur d'origine. Vermont Castings Group
paiera également les frais de main-d'œuvre raisonnables
qui découlent du remplacement ou de la réparation de
tels composants pour une période deux (2) ans à compter
de la date d'installation. Tout produit qui fait l'objet d'une
réclamation au titre de la garantie doit être accompagné
d'une preuve d'achat datée.
Cette garantie limitée de dix (10) ans sera annulée si
l'appareil n'est pas installé par un installateur agréé conformément aux instructions d'installation. la garantie limitée
de dix (10) ans sera également annulée si l'utilisation et
l'entretien de l'appareil ne sont pas effectués conformément
aux instructions de fonctionnement fournies avec l'appareil,
et la garantie ne comprend pas (1) les dommages dus à
un accident, la négligence, la mauvaise utilisation, l'abus,
les altérations, la négligence envers autrui, y compris
l'installation par un installateur non qualifié, à la chambre
de combustion et au brûleur, (2) les coûts de la dépose,
de l'installation ou du transport des pièces défectueuses
de l'appareil, ou (3) les dommage fortuits ou indirects. Tout
le travail d'entretien doit être effectué par un fournisseur
de service Vermont Castings Group autorisé.
Cette garantie remplace expressément toutes autres
garanties, expresses ou implicites, y compris la garantie
implicite de qualité marchande et d'aptitude à l'utilisation
et de tout autre obligation ou responsabilité. Vermont Castings Group n'assume aucune obligation ou responsabilité
liée à la vente ou à l'utilisation de l'appareil. Dans certains
États, les limitations sur la durée d'une garantie implicite
ou les exclusions afférentes aux dommages indirects ne
sont pas permises, il se peut que ces limitations ne s'appliquent pas à vous. Vous pourriez également avoir des
droits additionnels qui ne sont pas couverts par la garantie
limitée de dix (10) ans.
Vermont Castings Group se réserve le droit d'enquêter
toutes réclamations en vertu de la garantie limitée de dix
(10) ans et de décider de la méthode de règlement.
Pour un service couvert par la garantie...
1. Contactez votre détaillant. Assurez-vous d'avoir à
portée de main votre garantie, vos reçus et le numéro
du modèles/de série de votre appareil Vermont Castings
Group.
2. Ne tentez pas d'effectuer des réparations vousmême.
20305678
51
Based on CSA P.4.1-09
Foyer encastrable au gaz série VC31LDVI/VC31CDVI
Recherchez dans la brochure
les caractéristique de rendement
énergétique de foyer au gaz
Énerguide
Based
CSA
P.4.1-09
SelononCSA
P.4.1-09
Caractéristiques d’efficacité
Caractéristiques D.O.E.
ÉnerGuide
(% de rendement
Modèle
Efficacité de foyer encastrable (%) Énergétique anneul)
VC31LDVINTSC
69,0
68,0
VC31LDVIPTSC
72,9
70,4
VC31CDVINTSC
69,0
68,0
VC31CDVINTSC
72,9
70,4
avec un trousse de conversion de gaz GPL
Vermont Castings Group
149 Cleveland Drive • Paris, Kentucky 40361
www.vermontcastingsgroup.com
52
20305678

Manuels associés