Mode d'emploi | Panasonic DMRES40V Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DMRES40V Operating instrustions | Fixfr
1 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Transfert
Enregistrement
Fonctions
pratiques
VHS
Lecture
Fonctions
pratiques
Édition
DVD
Lecture
Enregistreur DVD
Modèle DMR-ES40V
Enregistrement
Manuel d’utilisation
Mise en route
ES40VP&PC.book
Pour toute question, veuillez contacter
1-800-561-5505
La garantie se trouve à la page 66.
PC
Référence
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Conserver ce manuel.
VQT0R74
VQT0R74-1
ES40VP&PC.book
2 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
Mise en garde et renseignements
importants
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans
un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(IEC60825-1)
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION
ADVARSEL
VARO!
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
RQLS0233
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER
LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE
CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et à
l’entretien de ce dernier.
-Si ce symbole apparaîtInformation sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant
pas à l'Union Européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l'Union
Européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez
l'administration locale ou le revendeur et informez-vous
de la bonne façon de procéder.
2
VQT0R74
(Intérieur de l’appareil)
ES40VP&PC.book
3 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
(8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
(9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est
une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus
large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si
ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
Précautions à prendre à l’installation
Ne pas mettre l’appareil
sur un amplificateur ni
sur tout autre appareil qui
risque de chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’appareil.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être
endommagés.
(10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
(11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
(12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
(13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
(14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Caractéristiques utiles
Cet appareil vous permet d’utiliser à la fois des fonctions VHS et
DVD.
Cet enregistreur DVD avec magnétoscope enregistre des images de
haute qualité sur un médium DVD à accès direct rapide. Il en résulte
plusieurs caractéristiques nouvelles qui surpassent les formats sur
bande plus anciens. Les renseignements suivants résument
quelques-unes de ces caractéristiques.
ª DVD
Sortie progressive (l 14, 19)
Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible avec la sortie
progressive, les images seront de meilleure qualité et présenteront
moins de papillotement que les téléviseurs avec sortie entrelacée.
∫ Précautions à prendre concernant la condensation
Finalisation (l 31)
La condensation peut provoquer une lecture inadéquate des
enregistrements sur vidéocassette.
De la condensation peut se former dans les cas suivants :
≥L’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud.
≥L’appareil est soudainement amené d’un endroit froid, tel qu’une
salle ou une voiture climatisée, à un endroit chaud et humide.
≥En période de pluie.
Cet appareil n’étant pas équipé d’un détecteur de condensation, il
est nécessaire, dans une telle éventualité, d’attendre au moins
2 heures avant de l’utiliser.
Cette fonction permet la lecture sur d’autres appareils de disques
DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R enregistrés.
∫ Autres précautions à prendre
≥L’appareil ne doit pas être installé ni utilisé à proximité de puissants
aimants ou d’appareils générant un champ électromagnétique. De
tels appareils peuvent endommager les enregistrements sur bande
VHS.
≥Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil et ne pas l’installer dans
un espace fermé. Il est important d’assurer une aération adéquate
de l’appareil.
≥Ne pas placer l’appareil à la verticale. Il est conçu pour fonctionner
en position horizontale.
À propos des descriptions du présent
manuel
≥Les renvois de pages sont indiqués ainsi (l ±±).
≥Les explications portant sur les disques sont identifiées [DVD],
celles portant sur le magnétoscope sont identifiées [VHS].
≥Les opérations décrites dans ce manuel d’utilisation s’effectuent
principalement au moyen de la télécommande.
≥Les images d’écran utilisées dans ce manuel peuvent ne pas
correspondre aux écrans réels.
≥Les affichages indiqués dans ce manuel sont données à titre
d’exemples. Les affichages réels dépendent des disques.
Mise en route
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
Lecture instantanée (l 33)
Cette fonction permet le repérage rapide et le lancement instantané
de l’enregistrement vidéo désiré. Le navigateur direct vous guide
immédiatement vers le début de l’enregistrement vidéo.
Lecture rapide (l 20)
Cette fonction permet le visionnement des nouvelles, de
l’information et d’autres programmes dans une période abrégée.
Suivi en lecture (l 26)
Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans
interrompre l’enregistrement, il est possible de faire la lecture de
l’émission qui s’enregistre à partir du début.
Enregistrement instantané (l 24)
Il n’est plus nécessaire de chercher l’espace disponible sur le
disque. Sur pression de la touche d’enregistrement, l’appareil trouve
l’espace disponible et démarre l’enregistrement aussitôt.
Enregistrement et lecture simultanés (l 26)
Avec cette fonction, il est possible de faire la lecture d’un programme
déjà enregistré pendant l’enregistrement d’un autre programme.
Glissement temporel (l 21, 26)
Cette fonction permet de sauter directement à la scène spécifiée
pendant la lecture ainsi que pendant l’enregistrement.
Transfert express (repiquage) (l 55, 56)
Cette fonction permet la copie d’enregistrements vidéo sur DVD à
partir de vidéocassette et vice versa.
ª VHS
Enregistrement longue durée (l 49)
Avec cette fonction, il est possible d’enregistrer environ pendant 10
heures sur une cassette T-120, par exemple.
3
VQT0R74
ES40VP&PC.book
4 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
Table des matières
Mise en route
Mise en garde et renseignements importants...................................2
IMPORTANTES MISES EN GARDE................................................3
Précautions à prendre à l’installation................................................3
À propos des descriptions du présent manuel..................................3
Caractéristiques utiles ......................................................................3
Table des matières ...........................................................................4
À propos des disques .......................................................................6
≥Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture
[12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] ..........................................................6
≥Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]..........7
≥Disques non compatibles ...........................................................7
≥À propos des logos.....................................................................7
≥Manipulation de disques.............................................................8
≥Chargement des disques ...........................................................8
Entretien ...........................................................................................8
Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R .................................9
Accessoires ......................................................................................9
Télécommande ...............................................................................10
≥Les piles et la télécommande...................................................10
Appareil principal ............................................................................11
≥Fenêtre d’affichage de l’appareil ..............................................11
ÉTAPE 1 Connexion ....................................................................12
≥Connexion d’un téléviseur et d’un magnétoscope....................12
≥Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de
télévision par satellite ...............................................................13
≥Si la prise d’antenne n’est pas similaire ...................................13
- Autres connexions d’antenne à l’appareil ..............................13
- Autres connexions d’antenne entre l’appareil
et le téléviseur........................................................................13
≥Sortie DVD et sortie DVD/VHS.................................................14
≥Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil...............14
- Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal avec
des DVD-Vidéo (connexion numérique) ................................14
- Connexion à un amplificateur stéréo
(connexion analogique)..........................................................14
≥Pour un rendu sonore de qualité optimale ...............................14
- Connexion à la prise S-VIDEO IN..........................................14
- Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN ...................14
ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur
raccordement au secteur .............................................................15
≥Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur..........................................................16
≥Ajout et suppression de canaux ...............................................16
ÉTAPE 3 Réglage des canaux.....................................................16
≥Réglage des canaux de référence pour le
système VCR Plusi ................................................................16
≥Identification des canaux ..........................................................17
- Identification prédéfinie ..........................................................17
- Identification manuelle ...........................................................17
ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le
téléviseur et la télécommande .....................................................18
≥Si d’autres appareils Panasonic répondent à
cette télécommande .................................................................18
≥Commandes du téléviseur........................................................18
≥Choix du type de téléviseur ......................................................19
≥Réduction de parasites.............................................................19
4
VQT0R74
DVD
Lecture
Lecture de disques ......................................................................... 20
≥Interruption de la lecture .......................................................... 20
≥Pause de la lecture .................................................................. 20
≥Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur............................. 20
Lecture rapide (lecture t1.3) ......................................................... 20
Avance rapide et recul rapide — RECHERCHE ............................ 20
Saut ................................................................................................ 20
Lecture ralentie............................................................................... 20
Avance image par image................................................................ 21
Lecture directe................................................................................ 21
Effacement d’un titre pendant la lecture......................................... 21
Saut d’une minute .......................................................................... 21
Création de chapitres ..................................................................... 21
Affichage d’une image télé en mode image sur image/
Choix de la durée du saut—(Glissement temporel)..................... 21
Changement de source sonore pendant la lecture ........................ 21
Lecture de disques contenant des fichiers MP3 et des photos ...... 22
Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 ...................... 22
≥Repérage d’un groupe sur une liste arborescente................... 23
Affichage du menu JPEG ............................................................... 23
- Visionnement de photos ........................................................ 23
- Diaporama/intervalle d’affichage ........................................... 23
- Sélection de photos dans un autre dossier ........................... 23
Enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées .......................................... 24
≥Enregistrement – Marche à suivre ........................................... 24
≥Modes et durées approximatives d’enregistrement ................. 24
Choix de la source sonore à enregistrer ........................................ 25
Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement..................... 25
Enregistrement tout en regardant la télévision............................... 25
Enregistrement flexible (FR)........................................................... 25
Visionnement d’un enregistrement en cours .................................. 26
≥Suivi en lecture ........................................................................ 26
≥Enregistrement et lecture simultanés....................................... 26
≥DURÉE DU SAUT (Glissement temporel) ............................... 26
≥Lecture d’une vidéocassette VHS pendant l’enregistrement ... 26
≥Enregistrement vidéo numérique automatique
(ENREGISTREMENT AUTO DV) ............................................ 27
Précautions pour l’enregistrement par minuterie sur DVD ............. 28
Enregistrement par minuterie ......................................................... 28
≥Utilisation du système VCR Plus+ ........................................... 28
≥Programmation manuelle......................................................... 29
Vérification, changement ou effacement d’émissions .................... 29
ES40VP&PC.book
5 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
Fonctions pratiques
GESTION DISQUE.........................................................................30
- Nom du disque.......................................................................30
- Protection du disque ..............................................................30
- Effacer tous les titres .............................................................30
- Formatage du disque .............................................................31
- La lecture s’amorce avec: ......................................................31
- Finaliser .................................................................................31
Entrée de texte ...............................................................................32
Utilisation du navigateur direct........................................................33
≥Choix des titres enregistrés à visionner ...................................33
≥Édition de titres avec la touche SUB MENU ............................33
- Effacer titre.............................................................................33
- Propriétés...............................................................................33
- Éditer titre...............................................................................34
- Écran chapitre........................................................................35
Lecture de listes de lecture.............................................................36
≥Autres fonctions des listes de lecture.......................................37
- Propriétés...............................................................................37
- Écran chapitre........................................................................37
Système VHS de recherche par index (VISS)................................ 52
Modification des réglages............................................................... 52
- Sommaire des réglages ........................................................ 52
Aucun enregistrement du côté DVD............................................... 53
Enregistrement du côté DVD.......................................................... 53
Modification du signal audio ........................................................... 53
Fonction de choix bilingue automatique ......................................... 53
Fonctions pratiques
Utilisation des menus d’affichage ...................................................38
≥Marches à suivre communes ...................................................38
- Menu de disque .....................................................................38
- Menu de lecture .....................................................................39
- Menu vidéo ............................................................................39
- Menu audio ............................................................................39
- Menu Autres...........................................................................39
Modification des réglages ...............................................................40
Inscription d’un mot de passe (Restrictions)...................................40
Sommaire des réglages..................................................................41
Réglages de l’horloge .....................................................................44
- Réglage horloge automatique................................................44
- Réglage du fuseau horaire.....................................................44
- Réglage horloge manuel........................................................44
Fenêtre des fonctions .....................................................................45
Affichages de l’état .........................................................................45
Mise en route
Mise en route
DVD/VHS
Transfert
Avant d’effectuer un transfert (repiquage)...................................... 54
Transfert (repiquage) à partir de VHS ............................................ 55
≥Transfert express (repiquage) (VHS l DVD) .......................... 55
Transfert (repiquage) à partir de DVD............................................ 56
≥Transfert express (repiquage) (DVD l VHS) .......................... 56
Enregistrement à partir d’un appareil externe ................................ 57
≥Enregistrement manuel............................................................ 57
- DVD ....................................................................................... 57
- VHS ....................................................................................... 57
Référence
Glossaire ........................................................................................ 58
Foire aux questions ........................................................................ 59
Messages d’erreurs........................................................................ 60
≥Communs DVD/VHS................................................................ 60
≥DVD ......................................................................................... 60
≥VHS.......................................................................................... 60
Guide de dépannage...................................................................... 61
≥Communs DVD/VHS................................................................ 61
≥DVD ......................................................................................... 63
≥VHS.......................................................................................... 65
Service après-vente ....................................................................... 65
≥Demande d’informations .......................................................... 65
Certificat de garantie limitée........................................................... 66
Spécifications ................................................................................. 67
Index......................................................................Couverture arrière
VHS
Lecture
Chargement d’une vidéocassette ...................................................46
Détails sur les vidéocassettes ........................................................46
≥Vidéocassettes .........................................................................46
≥Entretien des vidéocassettes ...................................................46
≥Entretien ...................................................................................46
Lecture d’une vidéocassette ...........................................................47
Avance accélérée/rebobinage ........................................................47
Repérage/révision...........................................................................47
Recherche rapide ...........................................................................47
Ralenti.............................................................................................47
Rebobinage rapide .........................................................................47
Lecture quasi S-VHS (SQPB).........................................................48
Répétition de la lecture ...................................................................48
Réglage de l’image en lecture ........................................................48
≥Pistage manuel.........................................................................48
≥Réglage du contrôle de défilement...........................................48
Enregistrement
Enregistrement d’émissions de télévision.......................................49
≥Enregistrement – Marche à suivre ...........................................49
≥Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement...............49
≥Enregistrement tout en regardant la télévision.........................49
≥Lecture de DVD durant un enregistrement...............................49
Mises en garde pour l’enregistrement par minuterie sur VHS ........50
Enregistrement par minuterie .........................................................50
≥Utilisation du système VCR Plus_ ...........................................50
≥Programmation manuelle .........................................................51
Mode SP/EP automatique ..............................................................51
Vérification, changement ou effacement d’émissions.....................51
5
VQT0R74
ES40VP&PC.book
6 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
À propos des disques
∫ Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
Type de disque
DVD-RAM
DVD-R
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) (Format DVD-Vidéo)
≥2,8 Go, 8 cm (3 po)
≥4,7 Go, 12 cm (5 po)
≥1,4 Go, 8 cm (3 po)
DVD-RW
(Format DVD-Vidéo)
≥4,7 Go, 12 cm (5 po)
≥1,4 Go, 8 cm (3 po)
rR
≥4,7 Go, 12 cm (5 po)
Logo
–
Indiqué par le symbole
[RAM]
[-R] avant finalisation
[-RW‹V›] avant finalisation
[DVD-V] après finalisation
[DVD-V] après finalisation
Disques à enregistrement Disques réinscriptibles
unique (jusqu’à ce que le
disque soit complet)
[+R] avant finalisation
[DVD-V] après finalisation
Usage principal
Disques réinscriptibles
Disques à enregistrement
unique (jusqu’à ce que le
disque soit complet)
Durée maximum
d’enregistrement
Environ 8 heures
Environ 8 heures
(environ 16 heures sur un
disque à double face°)
Environ 8 heures
Environ 8 heures
Lisible sur d’autres lecteurs
Uniquement sur les
lecteurs compatibles
DVD-RAM. Il n’est pas
nécessaire de finaliser le
disque. (l 58)
Seulement après avoir
finalisé le disque.
(l 31, 58)
Seulement après avoir
finalisé le disque.
(l 31, 58)
Seulement après avoir
finalisé le disque.
(l 31, 58)
Y
Fonctions disponibles sur l’appareil
(Y: disponible, t: non disponible)
t
t
t
Enregistrement d’émissions Y
t
permettant une copie
(Disques compatibles
CPRM (l 58) seulement)
t
t
Enregistrement à la fois de Y
son Principal et de son SAP
pour émissions avec son
multicanaux
t
Un seul canal est
enregistré.
(l 42, Sélection MTS)
t
Un seul canal est
enregistré.
(l 42, Sélection MTS)
t
Un seul canal est
enregistré.
(l 42, Sélection MTS)
t
(L’image enregistrée est
de format 4:3.)
t
(L’image enregistrée est
de format 4:3.)
Suivi en lecture
Enregistrement d’images
de format 16:9
Y
t
(L’image enregistrée est
de format 4:3.)
Entrée du nom de titre
Y
Y
Y
Y
Effacement de titre
Y
Y
(L’espace disponible
n’augmente pas après
l’effacement.)
Y
(Le temps
d’enregistrement
disponible sur les disques
n’est prolongé que
lorsque le dernier titre
enregistré est supprimé.)
Y
(L’espace disponible
n’augmente pas après
l’effacement.)
° Il n’est pas possible de faire une lecture ou un enregistrement sans interruption sur les deux faces d’un disque.
≥Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Il est également recommandé d’utiliser des disques DVD-RAM avec cartouche afin de
les protéger contre les rayures et la saleté.
≥Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de prendre en charge des disques d’autres marques en raison de l’état de l’enregistrement.
≥Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’état de
l’enregistrement.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées (Un seul enregistrement) sur des disques DVD-R et DVD-RW compatibles avec
la protection CPRM. Il est possible d’enregister d’autres émissions au format DVD-Vidéo.
≥Vous pouvez utiliser les disques compatibles avec l’enregistrement haute vitesse sur cet appareil.
6
VQT0R74
∫ Format d’enregistrement DVD-Vidéo
∫ Format DVD-Vidéo
Il s’agit d’une méthode d’enregistrement permettant, entre autres,
l’enregistrement et l’édition d’émissions de télévision.
≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul
enregistrement peuvent être enregistrées sur des disques
conformes aux normes CPRM. Avec cet appareil, il est possible
d’enregistrer sur disques DVD-RAM CPRM compatibles.
≥La lecture de tels enregistrements n’est possible que sur un
lecteur DVD compatible.
Utiliser un disque DVD-RAM pour enregistrer en format
d’enregistrement DVD-Vidéo.
Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques
DVD-Vidéo disponibles dans le commerce.
≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul
enregistrement ne peuvent être enregistrées.
≥Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. La lecture
de tels enregistrements n’est possible sur un autre lecteur DVD
que s’ils ont été finalisés.
Utiliser un disque DVD-R ou DVD-RW pour enregistrer en
format DVD-Vidéo.
ES40VP&PC.book
7 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
Type de disque
DVD-Vidéo
DVD-RW
(Format d’enregistrement DVD-Vidéo)
rRW
CD-Audio
CD-Vidéo
Logo
–
Indiqué par le
symbole
Instructions
[DVD-V]
Disques de
films et de
musique de
haute qualité
[-RW‹VR›]
[DVD-V]
Enregistrement DVD-RW° effectué sur un
autre enregistreur DVD
≥Il est possible de lire des émissions
protégées “Un seul enregistrement” si elles
ont été enregistrées sur un disque CPRM
compatible.
≥En formatant (l 31) le disque, il devient
possible d’y enregistrer au format
DVD-Vidéo et de lire les enregistrements
sur cet appareil.
Enregistrement
+RW° effectué
sur un autre
enregistreur
DVD
–
[CD]
Son et
musique
(y compris
CD-R/RW°)
Mise en route
∫ Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
[VCD]
CD-R° et
CD-RW° avec
musique
enregistrée en
MP3 (l 22)
Images fixes
(JPEG)
enregistrées
sur CD-R/RW°
Vidéo et
musique
(y compris
CD-R/RW°)
Il pourrait être nécessaire de finaliser le disque sur l’appareil
utilisé pour l’enregistrement.
° L’appareil peut refuser de faire la lecture de certains DVD-RW (Format d’enregistrement DVD-Vidéo), +RW, CD-R ou CD-RW selon les
conditions de l’enregistrement.
≥Il est possible de lire des photos (JPEG) et des données au format CD-DA, CD-Vidéo et MP3 enregistrés sur CD-R/RW. L’enregistrement
terminé, s’assurer de fermer la session ou de finaliser le disque.
≥Le producteur du disque peut déterminer le mode de lecture. Il s’ensuit qu’il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions
décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par
conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Code régional pris en charge par l’appareil
Exemple:
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où
ils sont distribués.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous).
∫ Disques non compatibles
≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go
≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
≥Disques DVD-R enregistrés selon le format d’enregistrement
DVD-Vidéo
≥Disques DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVDVidéo), +R enregistrés sur un autre appareil et qui n’ont pas été
finalisés (l 58, Finalisation)
≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVDAudio)
≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
≥DVD-Audio
≥Blu-ray
≥DVD-ROM, DVD-R DL, iR DL, iR 8 cm (3 po), CD-ROM, CDV,
CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo
DivX, etc.
1
ALL
1
2
4
∫ À propos des logos
Dolby Digital (l 42)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux
numériques mise au point par la société Dolby
Laboratories. Les signaux peuvent être non
seulement stéréophoniques (2 canaux) mais aussi à
multi-canaux. Une grande quantité d’information
audio peut être enregistrée sur un seul disque avec
cette méthode.
DTS Digital Surround (l 42)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles
de cinéma. La séparation entre les canaux est
bonne et le rapport de compression est faible,
rendant possibles des effets sonores réalistes.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient en cas d’une
anomalie de l’enregistreur entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition ou causant ultérieurement des dommages.
Exemples des causes de telles pertes :
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant.
≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil.
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil.
7
VQT0R74
ES40VP&PC.book
8 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
∫ Manipulation de disques
∫ Chargement des disques
∫ Comment tenir un disque
[1] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil
principal pour ouvrir le plateau.
Ne jamais toucher la surface enregistrée.
≥Il est possible de charger un disque avec ou sans cartouche.
[2] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil
principal pour fermer le plateau.
∫ Note sur les disques sans cartouche
Prendre garde de rayer ou salir le disque.
∫ S’il y a de la saleté ou de la condensation sur le disque
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
Nota
≥Les disques à double face doivent être mis en place avec la
surface à lire ou à enregistrer face vers le bas.
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans
interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer
le disque et de le retourner.
≥Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R
de 8 cm (3 po), retirer le disque de sa cartouche.
Disque sans cartouche
Disque avec cartouche
(1)
(2)
∫ Précautions de manipulation
≥Ne pas apposer d’étiquettes ni de collants sur les disques. (Cela
pourrait faire gondoler les disques et déséquilibrer leur rotation, les
rendant inutilisables.)
≥Écrire sur la surface imprimée du disque avec un crayon feutre à
base d’huile. Ne pas utiliser de stylo à bille ou tout autre instrument
d’écriture à pointe dure.
≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de
diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique
ni aucun autre solvant.
≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure.
≥Ne pas échapper, empiler ni heurter les disques. Ne pas déposer
d’objets sur les disques.
≥Ne pas utiliser les disques suivants :
- Disques avec des parties exposées restantes d’autocollants ou
d’étiquettes (disques en location, etc.).
- Disques gondolés ou fissurés.
- Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple).
追っかけ再生
DVD
停止
ダビング
(3)
(1) L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
(2) Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position.
(3) Charger le disque, l’étiquette vers le haut et la flèche pointant
vers l’appareil.
Entretien
Les pièces de précision de cet appareil sont aisément affectées
par l’environnement, particulièrement la température, l’humidité
et la poussière. La fumée de cigarette peut également entraîner
un mauvais fonctionnement ou une panne.
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un tissu doux et sec.
≥Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer
l’appareil.
≥Avant d’utiliser des linges imprégnés de produits chimiques, en lire
attentivement le mode d’emploi.
≥Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :
- Sous les rayons directs du soleil.
- Dans des lieux très poussiéreux ou humides.
- Près d’une source de chaleur.
- Endroits où peuvent survenir de brusques changements de
température (ce qui peut entraîner la formation de condensation).
- En présence d’électricité statique ou d’ondes
électromagnétiques.
≥Pour protéger les disques contre les rayures et la saleté, toujours
les ranger dans leur cartouche ou leur étui après usage.
Observer les mesures suivantes pour apprécier longuement cet
appareil.
La poussière et la saleté peuvent coller aux lentilles de l’appareil à la
longue, rendant impossibles l’enregistrement et la lecture des disques.
Utiliser le nettoyeur pour lentille DVD environ une fois l’an, selon la
fréquence et l’environnement de l’utilisation.
Lire attentivement les directives qui accompagnent le nettoyeur de
lentille avant de l’utiliser.
Nettoyeur pour lentille DVD: RP-CL720PP
∫ Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps
Pour économiser l’énergie, débrancher l’appareil de l’alimentation secteur. Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche.
Consommation d’énergie dans le mode attente
Affichage fluorescent (l 43)
Démarrage rapide (l 41)
Auto
Clair
Oui
Environ 9 W
Environ 11 W
Non
Environ 2,1 W
Environ 2,1 W
∫ Démarrage rapide (l 41)
Démarrage rapide en 1 seconde pour enregistrement sur DVD-RAM°
° Lorsque l’appareil est hors marche, appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] puis sur [¥, REC] (mode de démarrage rapide). L’enregistrement
sur DVD-RAM s’amorce à peine 1 seconde après avoir pressé sur ces touches.
8
VQT0R74
ES40VP&PC.book
9 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R
Mise en route
Restrictions à l’utilisation de DVD-R, etc.°
≥Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3.
≥Soit le canal principal ou la seconde voie audio (SAP) des émissions en multiplex stéréo peut être enregistré.
≥Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les disques doivent avoir été finalisés.
° Les disques DVD-R, DVD-RW et +R sont désignés collectivement ci-après par l’expression “DVD-R, etc.” .
Principal
SAP
Allô
Hola
Seul le canal audio sélectionné est enregistré.
Ex.: Principal seulement
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Allô
Émission au format
16:9 avec seconde
voie son
Format 4:3
Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un enregistrement sur DVD-R, etc.
∫ Enregistrement d’une émission avec seconde voie son sur DVD-R, etc.
Sélectionner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement ou un transfert (repiquage).
Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde voie son (SAP). Il est donc nécessaire de sélectionner le canal audio
avant d’en faire l’enregistrement ou le transfert (repiquage) sur un DVD-R, etc.
Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde
piste son)” dans “Sélection MTS” dans le
menu de configuration (l 42).
Principal
Allô
Seul le canal audio sélectionné
est enregistré.
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Principal
SAP
Hola
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Compression dynamique
Sélection MTS
Sortie audio numérique
Sélec. canal audio pour entrée DV
Non
Pr.
Allô
Stéréo 1
∫ Lecture du disque sur d’autres lecteurs DVD
Le disque doit avoir été finalisé après l’enregistrement ou le transfert (repiquage) (l 31).
Il est nécessaire de finaliser les disques DVD-R, etc., sur cet appareil après y avoir enregistré ou transféré (repiquage) des titres. Il sera
ensuite possible de les lire à la manière de tout DVD-Vidéo vendu dans le commerce.
Toutefois, les disques sont alors pour lecture seulement ; il n’est donc plus possible d’y enregistrer ou d’y transférer (repiquer) des titres.°
° Pour continuer à enregistrer et transférer (repiquer) du contenu sur DVD-RW, il est nécessaire de le formater.
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Lecture sur d’autres appareils DVD
PLAY MODE
SETUP
Í
∫
TOP MENU
1
;
DISPLAY
SUB
-TITLE
RETURN
MENU
AUDIO
ANGLE
A.SURROUND
Finalisation
CANCEL
3
2
1
7
6
S10
6
5
4
0
9
8
5
PAGE
GROUP
:
9
VOLUME
s
r
CHG
SEARCH
ENTER
VOL
DISPLAY
TOP
MENU
RETURN
MENU
ON
Í /I
Í
DOUBLE RE-MASTER CD SEQUENTIAL
DISC
1
2
3
4
5
∫
;
1
:/6
5/9
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
<OPEN/CLOSE
OFF
DC
IN
9V
OPEN
UND
A.SURRO
REPEAT
MODE
MONITOR
MODE
PICTURE
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
(Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de janvier 2005. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
∏ 1 cordon d’alimentation c.a.
(K2CB2CB00006)
≥À n’utiliser qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec
un autre appareil. Ne pas
utiliser les cordons fournis
avec aucun autre appareil.
∏ 1 câble coaxial 75 ≠
(K2KZ2BA00001)
∏ 1 télécommande
(EUR7720LB0)
∏ 2 piles pour la
télécommande
∏ 1 câble audio/vidéo
(K2KA6BA00003)
∏ 1 disque DVD-RAM
9
VQT0R74
ES40VP&PC.book
10 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
Télécommande
(28)
(1)
(2)
(3)
DVD/ VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/ VIDEO
VOLUME
CH
OPERATION
SELECT
VHS
(27)
DVD
TRACKING/V-LOCK
(26)
(4)
AUDIO
CANCEL/RESET
(5)
SKIP/ INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
(6)
(25)
(24)
(23)
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
(22)
(7)
TOP MENU
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
RETURN
SUB MENU
S
SCHEDULE DISPLAY
REC
STATUS
TIME SLIP
JET REW
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
DUBBING
VHS
DVD
A
B
CREATE
CHAPTER VCR/TV
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
∫ Touches [VHS] et [DVD]
[DVD]
≥S’assurer d’appuyer sur cette touche avant de
commander le DVD. S’assurer également que
l’indicateur DVD s’allume sur l’appareil.
[VHS]
≥S’assurer d’appuyer sur cette touche avant de
commander le magnétoscope. S’assurer également
que l’indicateur VHS s’allume sur l’appareil.
VHS
DVD
CH
VHS
CH
REC
DVD
REC
(1)
(2)
(3)
(4)
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 15
Sélection d’entrée (IN1, IN2 ou DV) . . . . . . . . . . . . . . . . .l 57
Sélection du support (DVD ou VHS) . . . . . . . . . l ci-dessus
Sélection des canaux, numéros de titres, etc./ Entrée des
numéros
(5) Annulation/Réinitialisation du compteur de bande
(6) Opérations de base pour l’enregistrement et la lecture
(7) Affichage du menu principal/Navigateur direct . . . .l 22, 33
(8) Sélection/Entrée, Défilement image par image . . . .l 15, 21
(9) Affichage du sous-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 23, 33, 37
(10)Affichage de l’écran d’enregistrement
par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 29, 51
(11)Affichage du menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 38
(12)Lancement de l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . .l 24, 49, 57
(13)Changement du mode d’enregistrement . . . . . . . . .l 24, 49
(14)Transfert express (repiquage) (“ DVD, VHS —) . . . . .l 55, 56
(15)Création de chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 21
(16)Sélection magnétoscope/téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . .l 19
(17)Effacement de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 21
(18)Ajout/suppression d’un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 16
(19)Affichage de messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 45, 53
(20)Durée du saut/
Affichage d’une image télé en mode image sur image
Touche de marche arrière rapide (JET REW) . . .l 21, 26, 47
(21)Retour à l’écran précédent
(22)Affichage de la fenêtre FONCTIONS . . . . . . . . . . . . .l 45, 52
(23)Saut de 1 minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 21
(24)Affichage du menu VCR Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . .l 28, 50
(25)Sélection de la source audio . . . . . . . . . . . . . . . .l 21, 25, 53
(26)Sélection de canal/
Touche de pistage/verrouillage vertical
(TRACKING/V-LOCK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 48
(27)Fonctionnement du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . .l 18, 25, 49
(28)Fenêtre de transmission
Nota
≥Certaines touches comme celle d’enregistrement [¥, REC] ne sont pas aussi saillantes que d’autres afin de prévenir qu’elles soient
pressées par inadvertance.
≥Le mot “touche” est omis dans le présent manuel. Ainsi, “Appuyer sur la touche [ENTER]” est exprimé par “Appuyer sur [ENTER]”.
≥Il est possible d’utiliser cette télécommande pour activer les fonctions d’un téléviseur; pour ce faire, il est nécessaire de programmer le code
du téléviseur (l 18).
∫ Les piles et la télécommande
∫ À propos des piles
10
VQT0R74
R6, AA, UM-3
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas :
≥Utiliser conjointement une pile usagée et
une pile neuve.
≥Utiliser simultanément des piles de types différents.
≥Chauffer ni exposer les piles au feu.
≥Démonter les piles ou les court-circuiter.
≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte,
lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant
un long laps de temps. Ranger dans un lieu frais et obscur.
Nota
≥Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles,
reprogrammer les codes (l 18).
∫ Utilisation de la télécommande
Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles, à
distance maximale de 7 m (23 pieds) en face de l’appareil.
Détecteur du signal de télécommande
20
20
30
30
7 m (23 pieds) en face de l’appareil
Nota
≥Garder propres la fenêtre de transmission de la télécommande et
le capteur de l’appareil.
≥Le fonctionnement peut être affecté par des lumières fortes,
comme les rayons du soleil, ampoules fluorescentes à changement
de fréquence, et par les portes vitrées des armoires.
ES40VP&PC.book
11 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
Appareil principal
(4)
(5)
(6) (7)
Mise en route
(3)
(1) (2)
POWER
EJECT
:/6
VIDEO IN
5/9
OPEN/CLOSE
S VIDEO IN
SKIP – DVD
REW/FF – VHS
VHS
DVD
CH
OPERATION
SELECT
REC
VHS
L/MONO – AUDIO IN – R
DUBBING
DVD
IN2
/k1.3
DV IN
DV IN
(10)
(8) (9)
(1) Détecteur du signal de télécommande/
Interrupteur d’alimentation DVD/VHS
(Í/I, POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 15
≥Pour commuter l’appareil du mode attente au mode en
marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
(2) Touche d’éjection de la cassette (<, EJECT) . . . . . . . . l 46
(3) Logement de la cassette
(4) Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(<, OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 8
(5) Plateau de disque
(6) Indicateur DVD/VHS
≥S’allume lorsque le lecteur DVD ou VHS est sélectionné.
(7) Touche de sélection d’opération
(8) Touches DVD-SKIP, VHS-REW/FF
(:/6, 5/9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 20, 47
(9) Prises d’entrée IN2 (IN2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 57
(11) (12) (14)
(16)
(13) (15)
(10)Fenêtre d’affichage
(11)Touches de sélection des canaux (CH, W, X). . . . . . . . .l 48
(12)Touche d’arrêt (∫). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 20, 47
(13)Touche de lecture/t1.3 (1/t1.3) . . . . . . . . . . . . . . .l 20, 47
(14)Entrée vidéo numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 27
(15)Touche d’enregistrement (¥, REC) . . . . . . . . . . . . . .l 24, 49
(16)Commande de transfert express (repiquage)
≥de VHS à DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 55
≥de DVD à VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 56
∫ Coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente.
Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être
modifiée à 2 heures. (l 41, “Arrêt par minuterie”)
∫ Fenêtre d’affichage de l’appareil
REC
P TV
(1) Indicateur d’enregistrement
≥L’indicateur d’enregistrement du lecteur sélectionné. Lorsque
le courant est coupé, la sélection du lecteur est sans
importance.
Allumé :
Pendant l’enregistrement
Clignotant : Pendant une pause à l’enregistrement
(2) Indicateur de mode téléviseur
≥L’indicateur s’allume en mode téléviseur et s’éteint en mode
magnétoscope. Il est possible de commuter le mode au
moyen de la touche [VCR/TV]. (l 19)
(3) Indicateur de bande
(4) Indicateur du mode progressif
≥L’indicateur du mode progressif s’allume pendant la sortie
progressive.
(5) Indicateur d’enregistrement par minuterie ( ) (l 28, 50)
≥L’indicateur d’enregistrement par minuterie ne s’allume que si
l’appareil est hors marche.
Allumé :
Lorsqu’un enregistrement par minuterie est programmé et qu’un
disque ou vidéocassette enregistrable est chargée.
Clignotant :
L’indicateur d’enregistrement par minuterie clignote lorsque
l’appareil ne peut pas amorcer l’enregistrement par minuterie
(s’il n’y a pas de disque, vidéocassette, etc.).
(6) Affichage principal
Horloge numérique, compteur, etc.
(7) Indicateur de disque
11
VQT0R74
ES40VP&PC.book
12 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
ÉTAPE 1
Connexion
≥Lire “Précautions à prendre à l’installation”. (l 3)
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors marche et lire leurs manuels d’utilisation.
∫ Connexion d’un téléviseur et d’un magnétoscope
indique les accessoires qui sont inclus.
indique les accessoires qui ne sont pas inclus.
Rouge
Câblodistribution
Blanc
Antenne
extérieure
Antenne
intérieure
Jaune
∫ Connexions (sans câble audio/vidéo)
Faire les connexions en suivant l’ordre numérique 1 à 3.
L’appareil achemine un signal au téléviseur via le câble
coaxial 75 Ω sur le canal 3 ou 4. Il est possible de visualiser
l’image vidéo à l’écran du téléviseur de la même façon qu’une
émission de télévision.
≥Après avoir fait les connexions, régler le canal de sortie RF
sur “CH3” ou “CH4” (l 15).
Câble d’antenne
Téléviseur
AUDIO IN
VHF/UHF
R(D) L(G) VIDEO IN RF IN
Séparateur
Utiliser un séparateur
pour relier également
l’antenne à votre
magnétoscope.
∫ Connexions (avec câble audio/vidéo)
Faire les connexions en suivant l’ordre numérique 1 à 4.
≥Après avoir fait les connexions, régler le canal de sortie RF
sur “OFF” (l 15).
Câble coaxial 75 ≠
Câble audio/vidéo
2
2
3
1
1
RF IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
RF OUT
OPTICAL
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
Vers IN1
3
4
Ventilateur
Câble coaxial 75 ≠
Câble audio/vidéo
Vers la prise de courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Cordon d’alimentation c.a.
Ne brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur
qu’après avoir fait tous les autres raccordements.
≥Si le connecteur d’antenne ne convient pas (l 13)
∫ Ne pas effectuer les raccordements via un
magnétoscope
Magnétoscope
R(D) L(G) VIDEO
AUDIO OUT OUT
VHF/UHF
RF IN
∫ Exemples de connexion d’autres équipements
Amplificateur (l 14)
Caméscope (l 57)
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le
système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement
affichée au téléviseur.
Téléviseur
Téléviseur
Des prises AUDIO/VIDEO OUT
ou DIGITAL AUDIO OUT
Cet appareil
Magnétoscope
Cet appareil
Magnétoscope
Cet appareil
≥Si le raccordement est fait à un téléviseur avec magnétoscope
intégré, faire les connexions aux prises d’entrée du téléviseur et
non du magnétoscope.
12
VQT0R74
Vers les prises d’entrée IN2 (avant)
Pour référence
≥Les connexions d’appareils décrites ne sont données qu’à titre
d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les
câbles facultatifs sont vendus séparément.
ES40VP&PC.book
13 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
≥Il est possible de visionner la diffusion par câblodistribution ou par
satellite.
Vers AUDIO/VIDEO IN
Téléviseur
Vers VHF/UHF RF IN
Câble audio/vidéo
≥Il est possible d’enregistrer et de visionner simultanément des
canaux brouillés et non brouillés avec les raccordements cidessous.
Vers AUDIO/VIDEO IN
Téléviseur
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
R - AUDIO - L
VIDEO
RF IN
R - AUDIO - L
VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
RF OUT
RF OUT
OPTICAL
OPTICAL
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
Cet appareil
VIDEO
Cet appareil
Câble coaxial 75 ≠
Câblosélecteur
Récepteur télé
par satellite
ou
OUT
Vers VHF/UHF RF IN
Câble audio/vidéo
RF IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Mise en route
∫ Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de télévision par satellite
≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou d’un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir leurs émissions.
≥Communiquer avec ce fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
IN
OUT
IN
IN
De l’antenne ou
de la prise de
câblodistribution
De l’antenne parabolique pour satellites
Câblosélecteur
OUT
Câble coaxial 75 ≠
IN
Séparateur
2 voies
OUT2 OUT1
IN
OUT
Câblosélecteur
IN
De la prise de câblodistribution
¢ Pour de plus amples renseignements sur les connexions (l 12)
∫ Si la prise d’antenne n’est pas similaire
1 Autres connexions d’antenne à l’appareil
1 Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil
d’amenée de l’antenne.
≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du
téléviseur.
∫ Une seule prise bifilaire
∫ Une prise bifilaire et une prise coaxiale
De l’antenne
Câble bifilaire
300 ≠ (plat)
Transformateur de
300 ≠ à 75 ≠
Vers la prise RF IN
de cet appareil
∫ Un câble bifilaire et un câble coaxial
Séparateur de bandes VHF/UHF
Câble coaxial 75 ≠
Téléviseur
∫ Une prise bifilaire
De l’antenne
Mélangeur de
bandes VHF/UHF
Transformateur de 75 ≠ à 300 ≠
Câble bifilaire 300 ≠ (plat)
Câble coaxial 75 ≠
Vers la prise RF
IN de cet appareil
Câble coaxial 75 ≠ (rond)
Séparateur de bandes VHF/UHF
VHF
UHF
Câble coaxial 75 ≠
De l’antenne
Transformateur de 300 ≠ à 75 ≠
VHF
ou
UHF
Téléviseur
∫ Deux prises bifilaires
∫ Deux câbles bifilaires
Câble bifilaire 300 ≠ (plat)
VHF
UHF
Mélangeur de
bandes VHF/UHF
Téléviseur
∫ Prises d’antennes multiples
≥Brancher le fil à l’une des prises ANT et modifier au besoin la
configuration du téléviseur.
Vers la prise RF IN
de cet appareil
Sortie séparée
Téléviseur
ANT 1
Câble coaxial 75 ≠
ANT 2
13
VQT0R74
ES40VP&PC.book
14 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
∫ Sortie DVD et sortie DVD/VHS
∫ Pour un rendu sonore de qualité optimale
Cet appareil est muni de prises de sortie communes DVD/VHS
COMMON OUT et de prises de sortie DVD PRIORITY.
Sortie commune DVD/VHS COMMON OUT
1 Connexion à la prise S-VIDEO IN
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante
que la prise de sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image varie selon
le type de téléviseur utilisé.)
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OPTICAL
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
Sortie DVD PRIORITY
Sortie commune DVD/VHS COMMON OUT
≥Les signaux DVD et VHS peuvent tous deux être acheminés via les
prises de sortie communes DVD/VHS.
Sortie DVD PRIORITY
≥Il est également possible de faire la lecture de bande au moyen de
la prise de sortie DVD PRIORITY de l’enregistreur DVD sauf
pendant un enregistrement ou un enregistrement par minuterie.
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
R
VIDEO
R
A
(5) OPTICAL IN
1 Connexion à un amplificateur stéréo
(connexion analogique)
(1)
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VQT0R74
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
(2)
R
S VIDEO
OPTICAL
R - AUDIO - L
VIDEO
(3)
(5)
14
(1) Prises d’entrée vidéo
composante
(2) Prises d’entrée audio (G/D)
(3) Câble vidéo composante
(vendu séparément)
(4) Câble audio
(vendu séparément)
A Rouge (D)
(3)
B Blanc (G)
(5) Panneau arrière de cet
appareil
(6) Prises de sortie vidéo
composante
(5)
(7) Prises de sortie audio (G/D)
AUDIO OUT
ITSTREAM)
(4)
(1) Panneau arrière de cet
appareil
(2) Prises de sortie audio (G/D)
(3) Câble audio
(vendu séparément)
A Rouge (D)
B Blanc (G)
(4) Prises d’entrée audio (G/D)
(5) Panneau arrière de
l’amplificateur
R(D) L(G)
AUDIO IN
VIDEO
(6)
(7)
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive (l 58) et procurent une plus grande pureté d’image que
la prise de sortie S-VIDEO OUT.
≥Relier aux prises de même couleur.
(2)
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
S VIDEO
Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
1 Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN
DVD seulement
≥Connecter un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital ou
DTS. (l 7)
≥Changer les réglages dans “Sortie audio numérique”. (l 42)
≥L’utilisation de décodeurs ambiophoniques DTS ne convenant pas
au DVD n’est pas possible.
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(2)
(4)
R - AUDIO - L
1 Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal
avec des DVD-Vidéo (connexion numérique)
(1) Panneau arrière de cet appareil (1)
(2) Prise de sortie numérique optique
(3) Câble audio numérique à fibres
optiques
(vendu séparément)
A Insérer à fond avec ce côté
vers le haut. (Ne pas trop plier
le câble lors du
(3)
raccordement.)
(4) Prise d’entrée numérique optique
(5) Panneau arrière de l’amplificateur
(1)
AUDIO IN
R(D) L(G) VIDEO IN S VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
∫ Connexion à un amplificateur ou à un
autre appareil
Téléviseur
(1) Prises d’entrée audio (G/D)
(2) Prise d’entrée S-Vidéo
(3) Câble audio
(vendu séparément)
A Rouge (D)
B Blanc (G)
(4) Câble S-Vidéo
(3)
(vendu séparément)
(5) Panneau arrière de cet
appareil
(5)
(6) Prises de sortie audio (G/D)
(7) Prise de sortie S-Vidéo
(4)
R
Téléviseur
(1)
(2)
AUDIO IN
R(D) L(G)
COMPONENT
VIDEO IN
(4)
COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)
Y
PB
PR
(6)
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S VIDEO
R - AUDIO - L
(7)
VIDEO
ES40VP&PC.book
15 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
Í
[2] Appuyer sur [CH, W, X] pour sélectionner un
numéro de canal de sortie RF.
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
VHS
CH
OPERATION
SELECT
Connexion (sans câble audio/
vidéo) :
Sélectionner “CH3” ou “CH4”, ce qui
affiche l’écran ci-contre.
VOLUME
DVD
DVD
Affichage de cet appareil
Mise en route
ÉTAPE 2
TRACKING/V-LOCK
DIRECT NAVIGATOR
CANCEL/RESET
Connexion (avec câble audio/
vidéo) :
Sélectionner “OFF”.
CH, W, X
PLAY
AUDIO
FUNCTIONS
VCR Plus+ C S
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
CH3 (Réglage d’usine) (# CH4 (# OFF
^----------------------------------------------------------J
TOP MENU
3, 4
ENTER
SUB MENU
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
TIME SLIP
STATUS
JET REW
Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur et qu’une
pression a été exercée sur [Í, DVD/VHS POWER] pour établir le
contact la première fois, l’appareil offre une sélection de langue
d’affichage, capte automatiquement tous les canaux offerts et règle
l’horloge.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission
(télédiffusion ou câble) et règle les canaux comme suit.
[3] Utiliser [3, 4] pour choisir la langue et appuyer
sur [ENTER].
[4] Appuyer sur [ENTER] pour lancer la
syntonisation automatique sur raccordement au
secteur.
≥L’appareil procède ensuite au réglage automatique de
l’horloge. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche.
Programmation automatique
Ca.
Mode antenne
(Télédiffusion)
Mode câble
Bande
Canal
VHF
2 à 13
UHF
14 à 69
VHF
2 à 13
CÂBLE, BANDE BASSE
95 à 99
CÂBLE, BANDES
MOYENNE/SUPER
14 à 36
CÂBLE, BANDE HYPER
37 à 65
CÂBLE, BANDE ULTRA
66 à 94
100 à 125
CANAL CÂBLÉ SPÉCIAL
1
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo qui
convient aux branchements de l’appareil. (ex. : entrée AV, CH3 ou
CH4)
≥Si l’appareil est raccordé à un câblosélecteur ou à un récepteur de
télévision par satellite (l 13), syntoniser la chaîne PBS locale afin
de permettre le réglage automatique de l’horloge.
S’il n’y a pas de chaîne PBS locale, régler l’horloge manuellement
(l 44, “Réglage horloge manuel”).
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
Select Language
Seleccione el idioma
Sélection de Langue
English
Español
Français
Press ENTER
Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
1
Programmation automatique
En cours . . .
1 1 1
Réglage horloge automatique
Réglage auto complet.
11/1/2005 12:15 AM
HA............. Oui
Fuseau h..... HNC
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a
été réglée.
≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au
temps universel (T.U.).
HNE (Heure normale de l’Est)
l T.U. j5
HNC (Heure normale du Centre)
l T.U. j6
HNR (Heure normale des Rocheuses) l T.U. j7
HNP (Heure normale du Pacifique)
l T.U. j8
HNA (Heure normale de l’Alaska)
l T.U. j9
HNH (Heure normale de Hawaï)
l T.U. j10
Pour les autres fuseaux horaires : xx heures
[5] Appuyer sur [ENTER].
∫ Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure
Choisir “j1” ou “i1” dans “Réglage du fuseau horaire” du menu
SETUP (l 44).
∫ Si l’appareil n’a pas pu régler l’heure automatiquement
Régler l’heure manuellement (l 44, “Réglage horloge manuel”).
∫ Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur
Les réglages de la source du signal, du canal de sortie RF,
du sous-titrage de chaîne et des canaux de référence VCR
Plus+ reviennent tous aux valeurs par défaut lorsque l’on
effectue la procédure ci-dessous. Les réglages
d’enregistrement par minuterie sont également supprimés.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
[1] Maintenir enfoncées [CH, W] et [CH, X] de l’appareil principal
durant 5 secondes.
L’appareil est mis hors marche.
[2] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en
marche.
La syntonisation automatique s’amorce.
15
VQT0R74
ES40VP&PC.book
16 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
∫ Ajout et suppression de canaux
DVD/VHS POWER TV
Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires ne
sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés par
erreur.
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
VOLUME
CH
OPERATION
SELECT
VHS
[1] Appuyer sur les touches numériques pour
choisir les canaux.
DVD
TRACKING/V-LOCK
CH, W, X
Touches
numériques
Mode antenne (Télédiffusion)
ex. :
“5”:
[0] )[5]
“15”:
[1] )[5]
Mode câble
ex. :
“5”:
[0] )[0] )[5]
“15”:
[0] )[1] )[5]
“115”:
[1] )[1] )[5]
AUDIO
CANCEL/RESET
CANCEL
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
PLAY
SLOW/
REW SEARCH FF
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
PLAY
FUNCTIONS
≥Il est également possible d’utiliser [CH, W, X] pour choisir un
canal.
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
[2] Appuyer sur [ADD/DLT].
RETURN
SUB MENU
ex. : Le canal est supprimé.
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
REC
TIME SLIP
STATUS
JET REW
Canal 15 Effacé
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
COPYING
CREATE
CHAPTER
ÉTAPE 3
ADD/DLT
Réglage des canaux
F.REC
∫ Lors de l’échec de la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur
[1]
Affichage de cet appareil
∫ Réglage des canaux de référence pour le
système VCR Plusi
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser le système
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Lecture
ex. :
Nom de la
station
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
DIRECT NAVIGATOR
VCR Plusi® pour programmer des enregistrements. Avant de
commencer la configuration, préparer un tableau montrant les
canaux, les noms des stations et les canaux guides.
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
Canal de
référence°
Numéro
du canal°°
CBS
04
04
Non nécessaire
HBO
33
15
Entrer le canal 15 à côté
du canal guide 33.
Nickelodeon
38
20
Entrer le canal 20 à côté
du canal guide 38.
Réglage des canaux
ENREG. AUTO DV
Enreg.
minuterie
2
1 3
ENREG. MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
Autres fonctions
Retour
ENTER
[3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
SETUP
Timer
6Câble
Hours
SourceOff
signal
(RF IN)
Remote Control
Code
Set Code 1
Programmation
automatique
Réglage canaux Identif. Clock
canal Settings
Réglage
Identification
prédéfinie
Quick Start
Disque
Identification manuelle
Restore
Default
Settings
Vidéo
Programmation VCR Plusi
Audio
Affichage
On
[4] Choisir “Réglage canaux” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [2, 1].
[5] Choisir “Source signal (RF IN)” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur [ENTER].
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Off Timer
Hours
Source
signal (RF 6IN)
Remote Control Code
Set Code 1
Antenne
Clock Settings
Câble
Quick Start
On
Restore Default Settings
[6] Choisir “Antenne” ou “Câble” à l’aide de [3, 4]
et appuyer sur [ENTER].
[7] Choisir “Programmation automatique” à l’aide
de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[8] Appuyer sur [ENTER].
≥La programmation automatique débute. Cela prend quelques
minutes.
[9] Appuyer sur [ENTER].
∫ Pour annuler le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
∫ Pour quitter l’écran
16
VQT0R74
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
° Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux guide.
°° Écrire toutes les stations reçues.
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a
été raccordé, le système VCR Plus_ ne fonctionne pas. Il n’est
donc pas nécessaire de régler les canaux guide.
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à
SETUP
Timer
6Câble
Hours
SourceOff
signal
(RF IN)
Remote Control
Code
Set Code 1
Programmation
automatique
l’aide de [3, 4], puis
Réglage canaux Identif. Clock
canal Settings
Réglage
Identification
prédéfinie
appuyer sur [ENTER].
Quick Start
On
Disque
Identification manuelle
Restore Default Settings
Vidéo
[4] Choisir “Réglage
Programmation VCR Plusi
Audio
canaux” à l’aide de [3,
Affichage
4], puis appuyer sur [2, 1].
[5] Choisir
SETUP
Programmation VCR Plusi
“Programmation VCR
Canal de référence Canal sur c ble
Réglage canaux
--125
Réglage
Plusr” à l’aide de [3,
Disque
Vidéo
4], puis appuyer sur
--1
Audio
[ENTER].
Affichage
--2
â
ex. : “Source signal (RF IN)” est
réglé à “Câble”.
Écran télé
VHS
3
ENTER
---
ES40VP&PC.book
17 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
SETUP
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
VHS
4
5
-----
6
---
7
8
-----
1 Identification prédéfinie
≥Suivre les étapes 1 à 4 de “Identification des canaux”.
[5] Choisir “Identification prédéfinie” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
VHS
ENTER
≥Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢].
≥Répéter les étapes 6 et 7 pour inscrire d’autres canaux.
[8] Appuyer sur [ENTER].
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar
Development Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578; et
4,706,121
---
ABC
---
PBS
CBS
-----
ENTER
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
DIRECT NAVIGATOR
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
Retour
ENTER
Timer
6Câble
Hours
SourceOff
signal
(RF IN)
Remote Control
Code
Set Code 1
Programmation
automatique
Réglage canaux Identif. Clock
canal Settings
Réglage
Identification
prédéfinie
Quick Start
Disque
Identification manuelle
Restore Default Settings
Vidéo
Programmation VCR Plusi
Audio
Affichage
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
[5] Choisir “Identification manuelle” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[6] Utiliser les touches [3, 4] pour choisir le canal,
puis appuyer sur [1].
ENREG. AUTO DV
Autres fonctions
Appuyer sur [RETURN].
≥Suivre les étapes 1 à 4 de “Identification des canaux”.
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
2
1 3
∫ Retour au menu précédent
1 Identification manuelle
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
Lecture
[4] Choisir “Réglage
canaux” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur [2, 1].
≥Les canaux ne sont affichés que s’ils correspondent à un poste
et que son identification n’a pas été entrée manuellement.
≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [CANCEL/
RESET, ¢].
≥Répéter les étapes 6 et 7 au besoin.
∫ Identification des canaux
SETUP
[7] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal
correspondant à l’identification, puis appuyer
sur [2].
[8] Appuyer sur [ENTER].
Les identifications préréglées peuvent être utilisées ou modifiées
manuellement par l’utilisateur.
Les identifications entrées sont utilisées à titre de noms des canaux
et sont affichées à l’écran Navigateur direct.
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Numéro de canal
GLOB
Les identifications suivantes sont disponibles : ABC, PBS, CBS,
CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV,
SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC,
GLOB
Appuyer sur [RETURN].
En mode arrêt
Identification
[6] Utiliser [3, 4] pour choisir l’identification, puis
appuyer sur [1].
∫ Retour au menu précédent
[1]
Identification prédéfinie
Mise en route
[6] Utiliser [3, 4] pour
sélectionner le canal de
référence à régler, puis
appuyer sur [1].
[7] Utiliser [3, 4] pour
sélectionner le canal
correspondant au canal
de référence, puis
appuyer sur [2].
On
≥Les canaux ne sont affichés que s’ils correspondent à un poste
et que son identification n’a pas été entrée manuellement.
[7] Utiliser [3, 4] pour choisir le premier caractère,
puis appuyer sur [1].
≥Il est possible de choisir entre les caractères suivants :
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
≥Pour supprimer l’identification, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢].
≥Répéter cette étape pour inscrire les autres caractères.
≥Aller au prochain élément à choisir.
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
VHS
Identification manuelle
Numéro de canal
Identification
6
8
-------
10
AAAA
12
23
-------
ENTER
[8] Utiliser [2, 1] pour revenir à la colonne
“Numéro de canal”.
≥Répéter les étapes 6 à 8 pour inscrire d’autres canaux.
[9] Appuyer sur [ENTER].
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
17
VQT0R74
ES40VP&PC.book
18 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
ÉTAPE 4
Réglage de la communication entre le téléviseur et la télécommande
DVD/VHS POWER TV
INPUT SELECT TV/VIDEO
∫ Retour au menu précédent
TV, Í
POWER
CH
Appuyer sur [RETURN].
∫ Pour quitter l’écran
VOLUME
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
VHS
OPERATION
SELECT
DVD
∫ Commandes du téléviseur
TRACKING/V-LOCK
CH, W, X
Touches
numériques
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
PLAY
SLOW/
REW SEARCH FF
CANCEL/RESET
CANCEL
SKIP/INDEX
DIRECT NAVIGATOR
Pointer la télécommande vers le téléviseur
FUNCTIONS
PLAY
FUNCTIONS
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
RETURN
S
SLIP
REC REC MODE DVD ERASE TIME
ADD/DLT
SCHEDULE DISPLAY STATUS
JET REW
DUBBING
VHS
DVD
CREATE
CHAPTER VCR/TV
VCR/TV
∫ Si d’autres appareils Panasonic répondent
à cette télécommande
Si d’autres appareils Panasonic se trouvent à proximité, changer le
code de l’appareil principal et de la télécommande (qui doivent
correspondre). Lors du changement du code de télécommande,
s’assurer que les deux codes correspondent l’un à l’autre.
Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances
normales.
En mode arrêt
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Choisir “Réglage” à l’aide de [3, 4] et appuyer
sur [2, 1].
Choisir “Code de télécommande” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
Utiliser [3, 4] pour choisir le code (1, 2 ou 3) et
appuyer sur [ENTER].
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
ENREG. AUTO DV
[2]
2
1 3
Autres fonctions
Retour
ENTER
[3]
[4]
[5]
[6]
≥Le code de l’appareil est réglé.
[7] En maintenant enfoncée [ENTER], appuyer
durant 2 secondes sur la touche numérique
([1], [2] ou [3]) correspondant au code choisi à
l’étape 6.
≥Le code de la télécommande est réglé.
[8] Appuyer sur [ENTER].
∫ Lorsque l’indication suivante s’affiche sur l’appareil
Code de télécommande de l’appareil
Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui
de l’appareil principal (l étape 7).
18
VQT0R74
En tenant enfoncée [Í POWER TV], entrer le code
avec les touches numériques.
ex. : 01: appuyer sur [0] ) [1].
Fabricant et n° de code
SUB MENU
[1]
Pour mettre le téléviseur en/hors marche, changer le mode d’entrée
du signal télé, choisir le canal et régler le volume sur le téléviseur à
partir de la télécommande, entrer le code de la télécommande de la
manière suivante.
PHILIPS (RC-5)
03
RCA
05
SAMSUNG
14, 18, 19
SANYO
10
Panasonic
National
QUASAR
01, 02
FISHER
10
GE
05
SHARP
06, 07
GOLDSTAR
15, 16, 17
SONY
08
HITACHI
12
SYLVANIA
03
JVC
11
THOMSON
05
LG
15, 16, 17
TOSHIBA
09
MAGNAVOX
03
ZENITH
04
MITSUBISHI
13
≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de
canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui
permet un fonctionnement correct soit trouvé.
≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le
téléviseur.
ES40VP&PC.book
19 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Mise en route
∫ Réduction de parasites
Il n’y a pas de réglages à changer pour le raccordement à un
téléviseur standard 4:3 qui n’est pas compatible avec la sortie
progressive. (l 58)
[1]
Connection seulement (sans câble audio/vidéo)
Mise en route
∫ Choix du type de téléviseur
Écran du téléviseur
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[4] Choisir “Écran télé” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [2, 1].
[5] Choisir “Type télé” à l’aide de [3, 4] et appuyer
sur [ENTER].
SETUP
Type télé
4:3 TV
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
VHS
Format 4:3 et 480i
Format 4:3 et 480p
16:9 Grand écran
Format 16:9 et 480i
Format 16:9 et 480p
Téléviseur standard 4:3
[1] Maintenir enfoncée la
touche [FUNCTIONS]
pendant plus de 5
secondes.
Canal de sortie RF
Appuyez sur les touches de sélection canaux pour
sélectionner le canal de sortie RF.
Ca.
Le numéro de canal de sortie RF
s’affiche à l’écran.
ENTER
≥Format 4:3/Format 16:9 :
4:3
Image avec parasites
Dans certains cas, les parasites (lignes ou brouillage) ou une
image de piètre qualité peut apparaître à l’écran lors du
raccordement de l’enregistreur DVD. Le cas échéant, suivre les
étapes suivantes pour changer le canal de lecture vidéo (canal
de sortie RF) et réduire les parasites.
[2] Appuyer sur [CH, W, X]
pour choisir un numéro
de canal (CH3 ou CH4).
16:9
3
ENTER
Affichage à l’écran
Téléviseur grand écran 16:9
≥480p/480i :
Choisir “480p” si le téléviseur est compatible avec la sortie
progressive.
[6] Utiliser [3, 4] pour choisir le format et appuyer
sur [ENTER].
Lors de la sélection de la sortie progressive, l’écran suivant
s’affiche :
≥Lors de la sélection de la sortie progressive, l’image sera
affichée seulement si le téléviseur est raccordé aux prises de
sortie composante vidéo (COMPONENT VIDEO OUT) de cet
appareil. Cela n’est le signe d’aucune anomalie.
(1) Choisir “Oui” à l’aide de [2],
puis appuyer sur [ENTER].
≥Un écran de confirmation
s’affiche.
(2) Appuyer sur [ENTER].
Pour commuter à la sortie entrelacée
≥Lorsque l’image est anormale, maintenir la touche [CANCEL/
RESET, ¢] enfoncée jusqu’à ce l’image s’affiche correctement.
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
[3] Appuyer sur [ENTER] pour finir le réglage.
Image claire
Non
ENTER
Appuyer sur [RETURN].
≥Désactiver le canal de sortie RF de l’enregistreur DVD lorsque
l’enregistreur DVD est raccordé au téléviseur au moyen du
câble A/V.
Type télé
Voulez-vous utiliser les connecteurs vidéo
composante (vert, bleu et rouge) ?
Sélectionnez "Non" sauf si l'appareil est
raccordé au téléviseur au moyen de trois
câbles vidéo composante. Si l'appareil est
connecté de cette façon, sélectionnez "Oui".
Oui
∫ Retour au menu précédent
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
CH3 (Réglage d’usine) (# CH4 (# OFF
^----------------------------------------------------------J
∫ Lorsque le canal de sortie RF est réglé sur “CH3” ou
“CH4”
L’image est acheminée par la prise de sortie RF sur le canal 3 ou 4.
Appuyer sur [VCR/TV] pour commuter entre le mode télévision et
magnétoscope et vice versa.
≥Lorsque le mode téléviseur est sélectionné, l’indicateur de mode
téléviseur s’allume sur l’appareil et il est possible de visionner
les images télévisées.
≥Lorsque le mode téléviseur ne s’allume pas, le mode
magnétoscope est sélectionné et il est possible de visionner les
images provenant de ce dernier.
19
VQT0R74
ES40VP&PC.book
20 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
DVD
Lecture
DVD
∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
DVD/VHS POWER TV
POWER
Í
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
OPERATION
SELECT
VHS
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
CH, W, X
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
:, 9
VCR Plus+ CM SKIP
SKIP
SKIP/INDEX
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
AUDIO
CM SKIP
6, 5
1
;
TOP MENU
3, 4, 2, 1
2;, ;1
ENTER
[VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
[DVD-V]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Il est parfois possible de sélectionner une rubrique au moyen des
touches numériques.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le
fonctionnement.
Nota
≥ Si le symbole “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action
est prohibée par l’appareil ou le disque.
Lecture rapide (lecture t1.3)
[RAM]
RETURN
SUB MENU
S
SCHEDULE DISPLAY
REC
STATUS
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
COPYING
VHS
DVD
TIME SLIP
La vitesse de lecture peut être
augmentée sans que le son subisse
de distorsion.
DVD ERASE
Pendant la lecture
TIME SLIP
JET REW
CREATE
CHAPTER VCR/TV
CREATE CHAPTER
DVD-RAM
Lecture
CH
DVD-RAM
Lecture x1.3
CH
Maintenir enfoncée [1, PLAY].
∫ Pour revenir à la vitesse normale
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant aux connexions effectuées.
≥Appuyer sur [DVD].
Appuyer sur [1, PLAY].
Lecture de disques
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre
l’appareil en marche.
[2] Insérer un disque. (l 8)
[3] Appuyer sur [1, PLAY].
≥Le plateau du disque se referme et la lecture commence.
(L’enregistreur prend quelques instants pour vérifier le disque
avant que la lecture débute.)
≥La lecture commence par celle du titre enregistré le plus
récemment. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
≥La lecture commence à partir du début du disque.
[DVD-V] [VCD] [CD]
∫ Interruption de la lecture
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
Pendant la lecture
Appuyer sur [∫, STOP].
≥La position d’arrêt est mémorisée.
Fonction de poursuite de lecture
Appuyer sur [1, PLAY] pour relancer la lecture de cette position.
≥Selon le type de [VCD], la fonction de poursuite de lecture peut ne
pas fonctionner.
Position d’arrêt
≥Si [∫, STOP] est appuyé à plusieurs reprises, la position est effacée.
≥La position est effacée si l’appareil est mis hors fonction ou si le
plateau du disque est ouvert.
∫ Pause de la lecture
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
Pendant la lecture
Appuyer sur [;, PAUSE].
≥Appuyer de nouveau sur la même touche ou sur [1, PLAY] pour
relancer la lecture.
20
VQT0R74
Avance rapide et recul rapide —
RECHERCHE
Pendant la lecture
ex. : DVD-RAM
Appuyer sur [6, SLOW/SEARCH] ou
sur [5, SLOW/SEARCH].
DVD-RAM
5• • • •
k2
≥Il y a 5 vitesses de recherche. Chaque pression
sur la touche accélère le défilement.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
Pour référence
≥Le son est entendu pendant chacun des niveaux de recherche. [CD]
≥Selon le disque utilisé, la recherche pourrait ne pas être possible.
Saut
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
En mode lecture ou pause
Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP].
≥Chaque pression augmente le nombre de sauts.
Lecture ralentie
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
En mode pause
Appuyer sur [6, SLOW/SEARCH] ou sur
[5, SLOW/SEARCH].
≥La lecture ralentie s’interrompt automatiquement après 5 minutes
environ (sauf [DVD-V] [VCD]).
≥Il y a 5 vitesses de lecture ralentie. Chaque pression sur la touche
accélère le défilement.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
≥[VCD] Direction avant ([5, SLOW/SEARCH]) seulement.
21 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Lecture
DVD
Avance image par image
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
En mode pause
Appuyer sur [2;] ([2]) ou sur [;1] ([1]).
≥À chaque pression, l’image suivante ou précédente s’affiche.
≥Maintenir enfoncée pour changer de manière successive vers
l’avant ou l’arrière.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
≥[VCD] Direction avant ([;1], [1]) seulement.
Affichage d’une image télé en mode
image sur image/Choix de la durée du
saut—(Glissement temporel)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
Pendant la lecture, appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher une image
incrustée (image sur image) dans la partie inférieure droite de l’écran
principal. Il est ainsi possible de visionner en même temps un
enregistrement et une émission de télévision. Dans l’écran principal,
il est aussi possible d’accéder instantanément à une scène en
entrant la durée à sauter.
[1]
Lecture directe
Appuyer sur [TIME SLIP].
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
Il est possible de lancer la lecture à partir d’un titre, d’un chapitre ou
d’une plage choisie.
Pendant la lecture
Appuyer sur les touches numériques pour faire la
sélection.
ex. :
“5”:
“15”:
[0] )[5]
[1] )[5]
[CD] (disques MP3 et JPEG uniquement)
“5”: [0] )[0] )[5]
“15”: [0] )[1] )[5]
≥En mode arrêt (économiseur d’écran affiché
l à droite), ceci ne fonctionne qu’avec
certains disques.
Économiseur d’écran
Effacement d’un titre pendant la lecture
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Pendant la lecture
[2]
(1)
Appuyer sur [3, 4] pour
fixer la durée à sauter,
puis appuyer sur
[ENTER].
Canal 8
≥La durée spécifiée est sautée.
≥L’indicateur de durée disparaît après environ 5 secondes, mais
il réapparaît en réglant l’indicateur.
∫ Annulation de l’affichage de l’image sur image
[1]
Appuyer sur [TIME SLIP].
Appuyer sur [DVD ERASE].
[2] Appuyer sur [2] pour choisir “Effacer”, puis
appuyer sur [ENTER].
Pour référence
≥Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement ou de transfert.
≥[-R] [+R] L’espace libre disponible n’augmente pas après
l’effacement.
≥[-RW‹V›] L’espace disque disponible n’augmente que lorsque le
dernier titre enregistré est effacé.
Saut d’une minute
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
Il est possible de sauter environ 1 minute par pression sur la touche.
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
Création de chapitres
[RAM]
En mode lecture ou pause
0 min
≥L’image incrustée s’affiche.
≥Il est possible de modifier le
(2) Canal 8
canal reçu en appuyant sur
[CH, W, X].
≥La piste son de
(1) Images en lecture
l’enregistrement, affiché dans
(2) Images télévisées actuelles
l’écran principal, se fait
entendre.
Tout en observant l’indicateur
Lecture
de durée en haut à droite
–5 min
Un titre effacé ne peut pas être reconstitué. Procéder avec précaution.
Pendant la lecture
Lecture
Lecture
ES40VP&PC.book
Pour référence
≥L’arrière-plan bleu ne s’affiche pas à l’écran image sur image.
(l 43)
≥Le canal de réception ne peut pas être modifié durant
l’enregistrement.
Changement de source sonore pendant la lecture
Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio.
≥Les types de signal audio varient selon le support
d’enregistrement.
[RAM] [-RW‹VR›] [VCD] (l 45)
DVD-RAM
ex. : [RAM]
Lecture
Stéréo# Mono G# Mono D
“Stéréo” est
^--------------------------------------}
sélectionné.
Stéréo
[RAM] [-RW‹VR›]
[la lecture d’une émission SAP (deux voies) enregistrée sur
DVD-RAM, DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo)]
Principal () SAP
[DVD-V] (l 38)
Il est possible de changer des sélections comme celle du canal et la
langue de la piste son.
Appuyer sur [CREATE CHAPTER].
≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter au début
d’un chapitre.
≥Il n’est pas possible d’activer cette fonction pendant un glissement
temporel (l 26) ou un transfert (repiquage).
Piste son
1 ANG
Î Digital 3/2.1ch
ex. : L’anglais est la langue choisie.
Nota
≥Lorsqu’il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors
d’un raccordement avec un câble audio numérique à fibres
optiques, régler “Dolby Digital” à “PCM” (l 42). Il est également
possible de raccorder l’amplificateur à l’aide d’un câble audio/vidéo
et de changer d’entrée à l’amplificateur en fonction de la
connexion.
21
VQT0R74
ES40VP&PC.book
22 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Lecture
DVD
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
VOLUME
CH
OPERATION
SELECT
VHS
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP
SKIP/INDEX
:, 9
VCR Plus+ CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
FUNCTIONS
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SUB MENU
RETURN
S
SUB MENU
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
JET REW
STATUS
REC
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Lecture de disques contenant des
fichiers MP3 et des photos
[CD]
L’écran ci-dessous s’affiche lorsqu’un disque contenant des fichiers
MP3 et des photos (JPEG) est mis en place.
Appuyer sur [ENTER].
Mode de lecture réglé á MP3.
Pour lecture d’image (JPEG),
sélectionnez le menu JPEG au menu
dans FUNCTIONS.
∫ Lecture de fichiers MP3
Se reporter à la section “Utilisation des menus
pour lecture de disques MP3”. (l à droite)
ENTER
∫ Visionnement d’images fixes
Se reporter à la section “Affichage du menu JPEG”. (l 23)
≥Il est possible de lire des fichiers MP3 et JPEG (photos) sur cet
appareil en créant des dossiers comme montré ci-dessous.
Toutefois, selon les modalités d’écriture du disque (logiciel
d’écriture), l’ordre de lecture des dossiers pourrait ne pas
respecter leur numérotation.
≥L’alphabet latin et les chiffres arabes sont indiqués correctement.
Les autres caractères peuvent ne pas être indiqués correctement.
≥Lorsque les fichiers du plus haut niveau hiérarchique sont du type
“DCIM”, ils s’affichent les premiers dans la structure
arborescente.
Structure des dossiers MP3
Ajouter un préfixe à 3 chiffres
pour déterminer l’ordre de
lecture.
Arbre
001
Structure des images fixes
(JPEG)
Les fichiers au sein d’un dossier
sont affichés selon leur date de
mise à jour ou d’enregistrement.
Racine
001 A
P0000001.jpg
P0000002.jpg
001track.mp3 B
002track.mp3
003track.mp3
001
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
002 A
003 A
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
003 C
004 C
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
Ordre de lecture
22
VQT0R74
ADossier = Groupe
BFichier = Plage
CDossier
002 C
Ordre de lecture
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
Les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG)
≥Formats compatibles: ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les
formats étendus) et Joliet
≥Nombre maximum de fichiers (plages) et de dossiers (groupes)
reconnaissables: 999 fichiers (plages) et 99 dossiers (groupes)
≥Cet appareil est compatible avec les disques multi-session mais
leur lecture pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le
disque comporte un grand nombre de sessions.
≥L’exécution de certaines commandes pourrait ne se faire qu’après
un certain délai si le disque comporte un trop grand nombre de
fichiers (plages) et (ou) dossiers (groupes) et certains fichiers
(plages) pourraient ne pas s’afficher ou être lus.
≥L’ordre des éléments affichés sur l’appareil pourrait être différent
de leur ordre sur l’affichage d’un ordinateur.
≥Selon les modalités de création du disque (logiciel d’écriture), les
fichiers (plages) et dossiers (groupes) pourraient ne pas être lus
dans le même ordre que leur numérotation.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets.
≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne
puissent pas être lues.
Le format MP3
≥Format des fichiers: MP3
Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
≥Débit des données: 32 kbits/s à 320 kbits/s
≥Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥Si un fichier MP3, etc., contient beaucoup de données d’images
fixes, la lecture peut être impossible.
Les images fixes (JPEG)
≥Format des fichiers: JPEG (format RVB non compressé)
Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.jpg” ou “.JPG”.
≥Nombre de pixels: 34 k 34 à 3840 k 2160
(sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0)
Cet appareil ne peut pas lire des images avec des résolutions audelà de la plage indiquée.
≥Le format d’images animées MOTION JPEG n’est pas pris en charge.
Utilisation des menus pour lecture de disques MP3
[CD]
Cet appareil prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur les CDR/RW conçus pour les enregistrements sonores finalisés (l 58) à
l’ordinateur. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que
les dossiers sont considérés comme étant des groupes de plages.
[1]
En mode arrêt ou pendant la lecture
Appuyer sur [TOP MENU].
≥La liste de fichiers apparaît.
N° et nom du groupe sélectionné
G:
Le numéro du groupe
Menu
G
1
T:
T
1
Total
Le numéro de la plage
1/ 24
dans le groupe
N˚
0 – 9
Total:
Préc.
Numéro de la plage
Suiv.
sélectionnée/Nombre
total de plages
ENTER
N˚
Groupe
1 : My favorite
Total
Plage
1
001 Both Ends Freezing
2
002 Lady Starfish
3
003 Lefe on Jupiter
4
004 Metal Glue
5
005 Paint It Yellow
6
006 Pyjamamama
7
007 Shirims from Mars
8
008 Starperson
9
009 Velvet Cuppermine
10
010 Ziggy Starfish
Page 001/016
Arbre
[2] Appuyer sur [3, 4] pour choisir la plage, puis
appuyer sur [ENTER].
≥La lecture s’amorce à partir de la plage sélectionnée.
≥“
” indique la plage en cours.
≥Il est également possible de sélectionner directement les
plages avec les touches numériques.
ex. :
“6”: [0] )[0] )[6]
“10”: [0] )[1] )[0]
∫ Repérage d’un groupe sur une liste arborescente (l 23)
∫ Pour afficher d’autres groupes
Appuyer sur [:] (Préc.) ou [9] (Suiv.) pour afficher d’autres pages.
≥Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du
groupe suivant s’affiche.
∫ Pour quitter la liste des fichiers
Appuyer sur [TOP MENU] ou sur [RETURN].
23 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Lecture
DVD
∫ Repérage d’un groupe sur une liste
arborescente
[1]
1 Visionnement de photos
≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes
décrites à la section “Affichage du menu JPEG”.
Lors de l’affichage de la liste des fichiers (l 22)
Appuyer sur [1] alors qu’une plage est en
surbrillance pour afficher la liste arborescente.
Arbre
Menu
G
T
Total
1
1
3
1/ 24
N˚
0 – 9
3
ENTER
G 1/ 15
MP3 music
/My favorite/
/My favorite/Brazillian pops/
/My favorite/Chinese pops/
/My favorite/Czech pops/
/My favorite/Hungarian pops/
/My favorite/Liner notes/
/My favorite/Japanese pops/
/My favorite/Mexican pops
/My favorite/Philippine pops/
/My favorite/Swedish pops/
Numéro du groupe
sélectionné/Nombre total de
groupes
≥Si le groupe ne contient
aucune plage, “– –” est affiché
comme nombre de groupe.
≥Il est impossible de sélectionner des groupes contenant aucun
fichier MP3.
≥Appuyer sur [2, 1] pour changer de couche dans la liste
arborescente.
[2] Appuyer sur [3, 4] pour choisir un groupe,
puis appuyer sur [ENTER].
≥La liste de menus du groupe sélectionné s’affiche.
∫ Pour revenir à la liste des fichiers
Appuyer sur [RETURN].
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
[2] Choisir “MENU” à l’aide
de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “Menu JPEG” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
FUNCTIONS DVD
CD(MP3/JPEG)
Mode de lecture: MP3
Lecture
Menu
MENU
Menus
Pivoter droite
Pivoter gauche
ENTER
Affichage des propriétés de la photo
[1] Appuyer à deux reprises sur
11/24 10:15 PM
[STATUS].
≥Pour annuler l’affichage des
propriétés, appuyer de nouveau Date 11/23/2005 N˚ 100/123
sur [STATUS].
Date de prise de vue
Il est possible d’afficher les photos l’une à la suite de l’autre à
intervalles réguliers.
[1] Choisir “Dossier” à
Menu JPEG
Vision. image(JPEG)
CD (JPEG)
l’aide de [3], puis
appuyer sur [SUB
MENU].
Débuter diaporama
[2] Choisir “Débuter
Intervalle diapo
diaporama” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
Dossier
Sélectionnez mode lecture à
partir des menus suivants.
Menu MP3
Menu JPEG
[CD] [avec images fixes seulement (JPEG)]
Appuyer sur [TOP MENU].
≥L’imagette pourrait ne pas s’afficher
correctement selon la taille du
fichier JPEG.
≥L’imagette pourrait ne pas s’afficher
correctement si elle n’est pas de
format JPEG 4:3.
Rotation d’une photo
[1] Appuyer sur [SUB MENU].
[2] Choisir “Pivoter droite” ou “Pivoter gauche” à
l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
≥Les informations de rotation ne seront pas
sauvegardées.
≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes
décrites à la section “Affichage du menu JPEG”.
[CD] [avec fichiers MP3 et images fixes (JPEG)]
En mode arrêt
≥Il est également possible de sélectionner une photo en entrant
un numéro à 3 chiffres au moyen des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[0] )[5]
“15”: [0] )[1] )[5]
≥Il est possible de passer d’une photo à une autre en appuyant
sur [2] (précédent) ou [1] (suivant).
1 Diaporama/intervalle d’affichage
Affichage du menu JPEG
[1]
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une photo,
puis appuyer sur [ENTER].
Menu JPEG
CD (JPEG)
Vision. image(JPEG)
Dossier
Précédent
08 8 11/21 Lun
Page 01/01
Suivant
Lecture
Appuyer sur [:] (Précédent) ou
sur [9] (Suivant) pour afficher d’autres pages.
≥Il est aussi possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir
“Précédent” ou “Suivant” puis appuyer sur [ENTER].
∫ Pour quitter le menu JPEG
Appuyer sur [TOP MENU] ou [RETURN].
08 8 11/21 Lun
∫ Pour quitter le diaporama
Écran de menu JPEG
∫ Pour afficher d’autres pages
Lecture
ES40VP&PC.book
Appuyer sur [TOP MENU].
Modification de l’intervalle d’affichage
[1] Sélectionner “Intervalle diapo” à l’aide de [3, 4] à l’étape 2, puis
appuyer sur [ENTER].
[2] Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la durée d’affichage
désirée (0 à 30 secondes), puis appuyer sur [ENTER].
≥Lors de la sélection d’un gros fichier JPEG, l’intervalle d’affichage
pourrait être plus long que la durée sélectionnée.
1 Sélection de photos dans un autre dossier
≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes
décrites à la section “Affichage du menu JPEG”.
[1] Choisir “Dossier” à
l’aide de [3], puis
appuyer sur [ENTER].
[2] Sélectionner le dossier à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
AB
Menu JPEG
CD (JPEG)
Sélect. dossier
12_02_2005
D
1/1
ANuméro du dossier sélectionné/
Nombre total de dossiers
BIl n’est pas possible de sélectionner un dossier ne contenant
aucun fichier compatible.
ENTER
23
VQT0R74
ES40VP&PC.book
24 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
DVD
Enregistrement d’émissions télévisées
DVD/VHS POWER TV
CH, W, X
POWER
Í
INPUT SELECT TV/VIDEO
VOLUME
CH
TV/VIDEO
OPERATION
SELECT
VHS
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
CH, W, X
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
S
SCHEDULE DISPLAY
µ
REC
STATUS
DUBBING
VHS
DVD
CREATE
CHAPTER VCR/TV
∫ Arrêt de l’enregistrement
STATUS
REC MODE
VCR/TV
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Appuyer sur [∫, STOP].
≥Enregistré en 1 même titre jusqu’à la position de l’arrêt.
≥Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement
des données à la fin de l’enregistrement. [-R] [-RW‹V›] [+R]
∫ Modes et durées approximatives
d’enregistrement
(Unité : heure)
DVD-RAM
Une face
(4,7 Go)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM]
≥Sélectionner au préalable le mode d’enregistrement. (l 25)
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre
l’appareil en marche.
[2] Charger un disque. (l 8)
≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet
appareil, il faut le formater pour assurer un enregistrement
précis (l 31, “Formatage du disque”).
[3] Appuyer sur [CH, W, X] pour sélectionner le canal.
24
VQT0R74
Sélection au moyen des touches
numériques :
Mode antenne (Télédiffusion)
ex. :
“5”:
[0] )[5]
“15”:
[1] )[5]
REC
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.)
≥Le titre n’est pas divisé en un titre séparé.
≥Il est également possible d’appuyer sur [¥, REC] pour poursuivre
l’enregistrement.
∫ Enregistrement – Marche à suivre
Deux faces
(9,4 Go)
DVD-R
DVD-RW
+R
(4,7 Go)
XP (Haute qualité)
1
2
1
SP (Normal)
2
4
2
LP (Longue durée)
EP (Ultra longue durée)
4
8
4
8 (6°)
16 (12°)
8 (6°)
≥Selon le contenu enregistré, les durées d’enregistrement peuvent
être plus courtes que ce qui est indiqué.
XP
Qualité de l’image
≥Un disque peut enregistrer jusqu’à 99 titres (49 titres [+R]).
≥Sur les disques DVD-R, DVD-RW, +R ou DVD-RAM de 8 cm (3 po), il n’est
pas possible d’enregistrer les émissions numériques qui ne permettent
qu’un seul enregistrement. Utiliser un DVD-RAM CPRM compatible.
≥L’enregistrement se loge dans les espaces libres du disque.
Aucune donnée n’est effacée.
≥S’il ne reste pas d’espace sur le disque, effacer les titres non
désirés (l 21, 33) ou utiliser un nouveau disque.
Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R
≥Enregistrement d’émissions en multiplex stéréo – MTS
- En l’absence de câblosélecteur
Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sous
“Sélection MTS” au menu SETUP (l 42).
- Avec un câblosélecteur
Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sur le
câblosélecteur.
≥Le format de l’image enregistrée sera de 4:3.
≥Pour faire la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo)
ou +R enregistré avec cet appareil sur une autre source de
lecture, il faut d’abord finaliser le disque (l 31).
Durée restante sur le disque
≥Il est impossible de changer de
canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement.
Pour y parvenir, mettre l’enregistrement en pause, mais le
contenu s’enregistrera alors sous un titre séparé.
RETURN
TIME SLIP
JET REW
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
[4] Appuyer sur [REC MODE]
pour choisir le mode
d’enregistrement (XP, SP,
LP ou EP).
[5] Appuyer sur [¥, REC] pour
commencer l’enregistrement.
∫ Pause à l’enregistrement
RETURN
SUB MENU
[0] )[0] )[5]
[0] )[1] )[5]
[1] )[1] )[5]
;
FUNCTIONS
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Mode câble
ex. :
“5”:
“15”:
“115”:
SP
LP
EP (6H)°
EP (8H)
Durée d’enregistrement
° Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” a été réglé à
“EP (Ultra longue durée) (6H)” au menu SETUP (l 41).
En mode “EP (Ultra longue durée) (8H)”, la qualité sonore est
inférieure aux autres modes d’enregistrement.
Nota
Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la
lecture peut être impossible dans certains lecteurs DVD compatibles
avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP (6H).
FR (enregistrement flexible l 25):
≥Il est possible de sélectionner le mode FR lors de la programmation
d’enregistrements par minuterie.
25 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
DVD
Choix de la source sonore à enregistrer
Appuyer sur [AUDIO].
Stéréo # SAP # Mono
^----------------------------}
Stéréo :
Piste principale (stéréo). Si l’émission de télévision est
du type audio “Mono_SAP”, les sons sont en mono
même si le mode stéréo est sélectionné.
SAP :
Deux voies (SAP). Lorsque le mode d’enregistrement
est SAP, le signal audio principal est aussi enregistré.
Mono:
Piste principale (monaurale). Sélectionner “Mono” si
la réception est mauvaise durant une émission en
stéréo.
ex. : “Stéréo” est sélectionné.
“((” apparaît au moment de la réception
du type de signal sélectionné.
Enregistrement flexible (FR)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le
disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
[RAM]
L’utilisation du mode “Enregistrement flexible” est pratique
dans les types de situation suivants.
≥Lorsqu’il est difficile de sélectionner un mode d’enregistrement
adéquat étant donné la quantité d’espace libre sur le disque
≥Lorsque vous désirez enregistrer une émission de longue durée
avec la meilleure qualité d’image possible
Ex.: Enregistrement d’une émission de 90 minutes sur le disque
Si le mode XP est sélectionné, l’émission ne pourra être
enregistrée sur un seul disque.
Un second disque sera nécessaire pour
enregistrer 30 minutes de l’émission.
Pas de disque
CA 12
((Stéréo
4,7 Go
DVD-RAM
Si le mode SP est sélectionné, l’enregistrement de l’émission
au complet pourra prendre place sur un seul et même disque.
[-R] [-RW‹V›] [+R]
Choisir la source sonore [Principal ou SAP
(seconde piste son)] dans “Sélection MTS” du
menu SETUP. (l 42)
4,7 Go
DVD-RAM
Programmation de l’heure de fin de
l’enregistrement
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée
d’enregistrement.
≥Il est aussi possible d’appuyer sur [¥, REC] sur l’appareil principal.
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
Compteur (annuler) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30
^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------}
Pour référence
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement
par minuterie ou un enregistrement flexible.
≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si la touche
[∫, STOP] est enfoncée.
≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le
canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
Enregistrement tout en regardant la
télévision
Préparatifs
≥Connexion (sans câble audio/vidéo)
- S’assurer que l’indicateur de mode télévision est allumé sur
l’appareil. Sinon, appuyer sur [VCR/TV] pour l’allumer.
≥Connexion (avec câble audio/vidéo)
- Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.
Appuyer sur [CH, W, X] de la section TV de la
télécommande pour choisir les canaux de
télévision désirés.
Pour référence
≥Il est aussi possible de procéder de cette façon en cours
d’enregistrement par minuterie.
≥L’enregistrement n’en est pas affecté.
4,7 Go
DVD-RAM
4,7 Go
DVD-RAM
Enregistrement
ES40VP&PC.book
Toutefois, il restera suffisamment d’espace sur
le disque pour un enregistrement de 30 minutes.
Si la fonction d’enregistrement flexible “ENREG.
FLEXIBLE” est utilisée, l’enregistrement occupera
parfaitement tout l’espace sur le disque.
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
≥Choisir le canal à enregistrer.
[1]
En mode arrêt
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
ENREG. FLEX.
[3] Choisir “ENREG.
Enregistrer en mode FR
FLEXIBLE” à l’aide de
Durée max. enreg.
1 Heure 23 Min
Rég. durée enr
1 Heure 23 Min
[3, 4], puis appuyer
Début
Annulation
sur [ENTER].
[4] Appuyer sur
[3, 4, 2, 1] pour fixer
la durée de l’enregistrement.
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
ENREG. AUTO DV
Enreg.
minuterie
2
1 3
ENREG. MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
Autres fonctions
Retour
ENTER
≥La durée maximale d’enregistrement est de 8 heures.
[5] Choisir “Début” à l’aide de [3, 4, 2, 1], puis
appuyer sur [ENTER].
≥L’enregistrement commence.
∫ Pour sortir de la fenêtre d’enregistrement flexible sans
enregistrer
Appuyer sur [RETURN].
∫ Arrêt de l’enregistrement en cours
Appuyer sur [∫, STOP].
∫ Pour afficher la durée restante
jusqu’à la fin de l’enregistrement
Appuyer sur [STATUS].
DVD-RAM
Enreg. 1:22
Durée
restante
25
VQT0R74
ES40VP&PC.book
26 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
DVD
∫ DURÉE DU SAUT (Glissement temporel)
DVD/VHS POWER TV
Appuyer sur [TIME SLIP] pendant l’enregistrement ; la lecture revient
30 secondes en arrière. Il est possible de revenir plus loin en arrière
en établissant la durée sur l’indicateur.
POWER
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
SLOW/
DVD
SKIP/INDEX OPERATION
REW SEARCH
DVDFF
VHS
SELECT
[1]
1
En cours d’enregistrement
ou d’enregistrement par
minuterie
FUNCTIONS
Appuyer sur
[TIME SLIP].
TRACKING/V-LOCK
PLAY
∫
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SUB MENU
S
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
JET REW
TIME SLIP
REC
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
COPYING
VHS
DVD
CREATE
CHAPTER
REC MODE
F.REC
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Visionnement d’un enregistrement en
cours
[RAM]
Conseil
≥Le son est coupé pendant l’avance accélérée.
Il est possible de faire la lecture du début d’un titre tout en continuant
de l’enregistrer.
En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [1, PLAY].
≥La lecture s’amorce après le lancement de l’enregistrement.
Pour référence
≥Cette fonction n’est disponible qu’après une certaine période
d’enregistrement.
∫ Enregistrement et lecture simultanés
Il est possible de faire la lecture d’un titre déjà enregistré pendant
l’enregistrement d’un autre titre.
En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par
minuterie
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. (l 33)
¥: Enregistrement en cours
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
DVD-RAM
07
10 11/21 Lun
--
08
8 11/21 Lun
--
09
--
-/---
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre et
appuyer sur [ENTER].
≥ La lecture s’amorce pendant l’enregistrement.
∫ Pour quitter l’écran du navigateur direct
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour référence
≥En cours de lecture et d’enregistrement simultanés, il est
impossible d’éditer et d’effacer les listes de lecture ainsi que les
données du navigateur direct.
26
VQT0R74
(2)
Enreg.
(1) Images de lecture
(30 secondes en arrière)
(2) Images actuellement en
cours d’enregistrement
Appuyer sur [3, 4]
pour établir la durée
à sauter, puis appuyer
sur [ENTER].
Lecture
–5 min
Enreg.
≥La lecture revient en arrière selon la durée établie.
≥L’indicateur de durée disparaît après environ 5 secondes, mais
il réapparaît en réglant l’indicateur.
∫ Pour afficher plein écran les images en lecture
∫ Suivi en lecture
[1]
[2]
≥L’écran image sur image
(images dont l’enregistrement
est en cours) s’affiche.
≥Sur l’écran principal, la
lecture revient 30 secondes
en arrière.
≥La piste son des images en
cours de lecture est entendue.
Tout en observant
l’indicateur de durée en haut
à droite
Lecture
0 min
(1)
Appuyer sur [TIME SLIP].
≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour revenir en mode image sur image.
Pour référence
≥L’image du petit écran peut être déformée ou fluctuer, selon le
contenu de la scène. L’image enregistrée n’est toutefois pas
affectée.
∫ Pour arrêter la lecture et l’enregistrement
[1] Appuyer sur [∫, STOP]. La lecture s’arrête.
(Attendre 2 secondes ou plus)
[2] Appuyer sur [∫, STOP]. L’enregistrement s’arrête.
≥Il est impossible d’arrêter l’enregistrement à l’aide de
[∫, STOP] en cours d’enregistrement par minuterie. Pour
interrompre l’enregistrement par minuterie, appuyer sur
[∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
- Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫]
de l’appareil principal durant plus de 3 secondes pour
arrêter l’enregistrement par minuterie.
∫ Lecture d’une vidéocassette VHS pendant
l’enregistrement
Il est possible d’effectuer la lecture de cassettes en cours
d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté.
≥Lecture d’une vidéocassette VHS (l 47)
ES40VP&PC.book
27 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
DVD
∫ Enregistrement vidéo numérique
automatique (ENREGISTREMENT AUTO DV)
[RAM]
Lors de l’utilisation de la fonction d’enregistrement vidéo numérique
automatique, les émissions sont enregistrées comme un titre tout en
créant des chapitres à chaque interruption des images.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
Choisir “ENREG. AUTO DV” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le
mode d’enregistrement. (l 24)
Choisir “Enreg.” à l’aide de [2, 1], puis
appuyer sur [ENTER].
Enregistrement
Préparatifs
(1) Couper le contact sur l’appareil principal et l’appareil DV, puis
raccorder ce dernier à la prise d’entrée DV de l’enregistreur
(l 57).
(2) Mettre en fonction l’enregistreur et l’appareil DV.
(3) Interrompre la lecture sur l’appareil DV au point où débuter
l’enregistrement.
(4) Appuyer sur [DVD].
≥L’enregistrement débute.
∫ À la fin de l’enregistrement
L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour arrêter
l’enregistrement vidéo numérique automatique.
∫ Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫, STOP].
∫ À propos de l’enregistrement vidéo numérique
automatique
≥Seul un appareil vidéo numérique (caméscope numérique, par
exemple) peut être raccordé à l’appareil au moyen de la prise
d’entrée DV.
≥Lors de l’utilisation d’un caméscope de marque autre que
Panasonic, son fonctionnement ne peut être assuré.
≥Il est impossible de commander l’appareil à partir de l’appareil
vidéo numérique raccordé.
≥La prise d’entrée vidéo numérique de cet appareil est conçue
pour utilisation avec des appareils vidéo numériques seulement.
(Ne pas le raccorder à un ordinateur, etc.)
≥Le nom de l’appareil vidéo numérique peut ne pas apparaître
correctement.
≥Selon l’appareil vidéo numérique utilisé, l’image ou le signal
audio peut ne pas être correctement acheminé.
≥Les renseignements sur la date et l’heure sur la bande chargée
dans l’appareil vidéo numérique ne seront pas enregistrés.
≥La lecture et l’enregistrement simultanés n’est pas possible.
≥Lors d’un enregistrement à partir d’un caméscope numérique, il
se peut qu’il y ait un délai d’environ 1 seconde entre la pression
de la touche [ENTER] et le lancement de l’enregistrement. Pour
assurer l’intégralité de l’enregistrement, l’amorcer quelques
secondes plus tôt.
Si la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique ne
fonctionne pas adéquatement, vérifier les raccordements et les
réglages de l’appareil vidéo numérique automatique, puis couper
et rétablir le courant.
Si ce procédé ne résout pas le problème, suivre les
instructions sous “Enregistrement à partir d’un appareil
externe” (l 57).
27
VQT0R74
ES40VP&PC.book
28 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
DVD
∫ Utilisation du système VCR Plus+
DVD/VHS POWER TV
POWER
Í
INPUT SELECT TV/VIDEO
VOLUME
CH
OPERATION
SELECT
VHS
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
[1] Appuyer sur [VCR Plus_].
AUDIO
CANCEL/RESET
CANCEL
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
Les codes PlusCode® facilitent l’enregistrement par minuterie. Ces
codes se trouvent dans les horaires télé des journaux et des
magazines.
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est
raccordé, le système VCR Plusi ne fonctionne pas. Programmer
l’enregistrement par minuterie manuellement (l 29).
VCR Plusi
VCR Plus+
Durée enr. restante
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
[2] Appuyer sur les touches numériques pour
entrer le numéro PlusCode.
≥Appuyer sur [2] pour reculer et corriger un chiffre.
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
[3] Appuyer sur [ENTER].
ENREG.
MINUTERIE
RETURN
SUB MENU
Durée enr. restante
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
S
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
JET REW
Canal
Date
Début
Fin
Unité
Mode
39
11/29 Mar
10:00 PM
11:00 PM
DVD
SP
SCHEDULE
Nom de titre
REC
REC MODE
Appuyez sur ENTER pour sauvegader
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
COPYING
VHS
DVD
≥Confirmer la programmation et la corriger, au besoin, à l’aide
de [3, 4, 2, 1] (“Programmation manuelle” l 29, étape 2).
≥Lorsque “XP” s’affiche sur l’appareil, le mode d’enregistrement
passe automatiquement à “FR” afin d’éviter la perte d’émission
en raison du manque d’espace. Passer en mode “XP” pour
régler l’enregistrement par minuterie en utilisant le mode “XP”.
≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un mauvais
numéro PlusCode. Entrer de nouveau le numéro PlusCode.
≥Pour entrer le nom de l’enregistrement
Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Nom de titre” et appuyer sur
[ENTER] (l 32).
CREATE
CHAPTER VCR/TV
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Précautions pour l’enregistrement par
minuterie sur DVD
∫ L’enregistrement par minuterie démarre
automatiquement à l’heure programmée.
≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors
marche. Environ 1 minute avant le début de l’enregistrement par
minuterie, l’appareil se met en marche. Une fois l’enregistrement
par minuterie terminé, l’appareil se met hors marche. Lors de la
lecture d’un autre programme, l’appareil ne se met pas hors
marche.
∫ Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément par
minuterie sur DVD et VHS.
S’assurer que les heures de début des enregistrements par
minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la
minuterie DVD (l 29) ainsi que VHS (l 51).
Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se chevauchent :
≥Lorsque l’heure de début des deux enregistrements par minuterie
est la même, l’enregistrement par minuterie réglé en dernier a la
priorité.
Enregistrement par minuterie
Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes
jusqu’à un mois avant la date d’enregistrement.
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30) [RAM].
≥Charger un disque (l 8) et s’assurer qu’il reste assez d’espace
pour l’enregistrement (l 45).
≥S’assurer que l’horloge est correctement réglée.
[4]
Si le programme est correct
Appuyer sur [ENTER].
≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie est correctement
programmé à l’écran de liste d’enregistrements par minuterie (l 29).
≥Répéter les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
[5] Appuyer sur [SCHEDULE].
≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
[6] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est
hors marche.
≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur
l’unité principale pour indiquer que le mode attente
d’enregistrement par minuterie a été activé.
∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par
minuterie
Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît.
≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre
l’appareil en mode attente avant l’heure du début de
l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionnera que si “ ” s’affiche.
∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en cours
[1] Appuyer sur [DVD]
[2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de
5 secondes.
≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de
l’appareil principal pendant 3 secondes ou plus pour
interrompre l’enregistrement.
Nota
Se reporter aux remarques de la section Programmation manuelle (l 29).
28
VQT0R74
29 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
DVD
∫ Programmation manuelle
≥Pour raccorder un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par
satellite, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur de
télévision par satellite avant le début de l’enregistrement par minuterie.
[1] Appuyer sur [SCHEDULE].
≥S’assurer que “Nouveau programme d’enregistrement
minuterie” est sélectionné.
“Nouveau programme
d’enregistrement
minuterie” est sélectionné.
LISTE PROG.
N˚
01
Durée enr. restante
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
Canal
Date
Début
Fin
Unité Mode
39
11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM DVD
SP
Nouveau programme d'enregistrement minuterie
Vér.
Activer
[2] Appuyer sur [ENTER], puis déplacer et modifier
les rubriques à l’aide de [3, 4, 2, 1].
ENREG.
MINUTERIE
Durée enr. restante
≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque des enregistrements d’émissions télévisées ont été
programmés avec VCR Plus_.
≥Au moment de l’enregistrement de plusieurs émissions à la suite, avec un
DVD-RAM les quelques secondes du début ne s’enregistrent pas et avec
un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R ce sont les 30 premières
secondes environ, pour la deuxième émission et les suivantes.
≥Si l’heure avancée “HA” est réglée à “Oui” lors du réglage manuel de
l’horloge (l 44), l’enregistrement par minuterie pourrait ne pas fonctionner
lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée, et vice versa.
Vérification, changement ou effacement
d’émissions
Il est possible, sur pression de [SCHEDULE], de vérifier la liste
d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint.
[1] Appuyer sur [SCHEDULE].
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
LISTE PROG.
Canal
Date
Début
:
Fin
Unité
Mode
A
:
Nom de titre
Appuyez sur ENTER pour sauvegader
≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer
“Canal”, “Date”, “Début” et “Fin”.
≥Canal (Position du programme/Nom de la station de télé)
≥Date
Il est aussi possible d’inscrire un programme quotidien ou
hebdomadaire.
Les inscriptions d’un enregistrement quotidien ou
hebdomadaire comptent pour un programme.
≥Début (heure de début)/Fin (heure de fin)
Le temps augmente ou diminue par tranches de 30 minutes si
la touche est maintenue enfoncée.
≥Unité (lecteur d’enregistrement)
Régler le lecteur d’enregistrement sur “DVD”.
≥Mode (Mode d’enregistrement)
Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour
changer le mode d’enregistrement.
XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l 24)
≥Nom de titre
Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Nom de titre” et appuyer sur
[ENTER] (l 32).
[3] Appuyer sur [ENTER] lorsque les changements
sont terminés.
≥“Entrée erronée” s’affiche en cas d’erreur. Recommencer la
programmation.
≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie a été
correctement programmé dans l’écran de la liste des
enregistrements par minuterie (l à droite).
≥Pour poursuivre la programmation, choisir “Nouveau programme
d’enregistrement minuterie” et répéter les étapes 2 à 3.
∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît.
≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre l’appareil
en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie.
L’enregistrement par minuterie ne fonctionnera que si “ ” s’affiche.
∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en cours
[1] Appuyer sur [DVD]
[2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil
principal pendant 3 secondes ou plus pour interrompre l’enregistrement.
Nota
≥Lorsque l’appareil effectue un enregistrement par minuterie, la
lecture fonctionne. [RAM]
≥“ ” clignote lorsque l’appareil ne peut pas effectuer
d’enregistrement par minuterie (disque non-enregistrable ou
protégé, etc.). Inspecter le disque soigneusement.
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
Vér.
OK
B
Vér. (Vérification) (B)
Activer:
Enregistrable
# (Date): La dernière journée de l’enregistrement quotidien ou
hebdomadaire.
!:
Il peut être impossible d’enregistrer pour une des raisons
suivantes:
≥le disque est protégé contre l’écriture
≥il ne reste plus d’espace sur le disque
≥le nombre maximum de titres est atteint.
Chevau.: Lorsque la date et l’heure chevauchent avec un autre
enregistrement par minuterie, seulement une partie du
programme peut être enregistré.
– –:
Enregistrement par minuterie sur VHS.
[2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme.
≥Il est également possible de choisir le programme en inscrivant
un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
≥Utiliser [2, 1] pour passer à la page précédant ou suivant
celle affichée.
≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors marche.
≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale
pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé.
Durée enr. restante
Canal
Date
Début
Fin
Unité Mode
minuterie
39 Nouveau programme
7/19 Tue d'enregistrement
10:00 PM 11:00 PM
Drive SP
Explication des icônes (A)
¥ Enregistrement en cours
W Il y a chevauchement de programmes. L’enregistrement du
programme suivant ne débute qu’à la fin de l’enregistrement du
programme précédent.
n Un enregistrement par minuterie quotidien ou hebdomadaire a
été interrompu. L’icône disparaît au moment du prochain
enregistrement par minuterie.
F Le disque est plein. (pas assez d’espace)
L’enregistrement de l’émission est interdit par l’antipiratage.
X L’enregistrement s’est arrêté (disque sale, etc.)
[4] Appuyer sur [SCHEDULE].
[5] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
N˚
01
Enregistrement
ES40VP&PC.book
[3] Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour supprimer,
La suppression de programmes en cours d’enregistrement n’est pas possible.
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
[4]
Si la touche [ENTER] a été enfoncée à l’étape 3
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour changer, puis
appuyer sur [ENTER].
[5] Appuyer sur [SCHEDULE].
≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
∫ Pour mettre l’appareil en attente d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale
pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé.
Pour référence
≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas
supprimés immédiatement (indiqués en gris), mais ils seront
automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard.
≥Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est
possible de modifier l’heure de la fin, à condition que le mode
d’enregistrement “FR” n’ait pas été sélectionné.
29
VQT0R74
ES40VP&PC.book
30 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
1 Nom du disque
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
VOLUME
CH
OPERATION
SELECT
VHS
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”.
[4] Choisir “Nom du disque” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
DVD
DVD
PLAY
TRACKING/V-LOCK
DIRECT NAVIGATOR
Consulter “Entrée de texte” (l 32).
≥Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre des fonctions.
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
3, 4, 2
ENTER
Lecture
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
JET REW
1 Protection du disque
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l à droite, cartouche l à droite). [RAM]
≥Mettre un disque en place (l 8).
≥Appuyer sur [DVD].
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
[3] Choisir “GESTION
DISQUE” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur
[ENTER].
ex. : DVD-RAM
DVD-RAM
7
0 : 58
Libre
DIRECT NAVIGATOR
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
ENREG. FLEXIBLE
DVD-RAM
2
1 3
Titres
Utilisé
7
0 : 58
Libre
Oui
0 : 42 (SP)
Nom du disque
Protection du disque
Non
Autres fonctions
Retour
Oui
Effacer tous les titres
ENTER
ENTER
≥Pour enlever la protection
Titres
Utilisé
7
0 : 58
Libre
Protection du disque
0 : 42 (SP)
La lecture s'amorce avec:
Annulez protection.
Nota: Toute protection sera annulée.
GESTION
DISQUE
DVD-RAM
Titres
Utilisé
7
0 : 58
Libre
0 : 42 (SP)
Nom du disque
Protection du disque
Nom du disque
Effacer tous les titres
GESTION
DISQUE
Formatage du disque
DVD-R
Non
Paramétrez protection.
Nota: Le nom et le contenu des disques
protégés ne peuvent pas être modifiés
mais ils peuvent être reformatés.
ENREG. AUTO DV
GESTION
DISQUE
Nom du disque
Protection du disque
LISTES DE LECTURE
ex. : DVD-R
0 : 42 (SP)
[4] Choisir “Protection du disque” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur
[ENTER].
Protection du disque
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
Lecture
ex. : DVD-RAM
Titres
Utilisé
Cette fonction permet de protéger les disques d’un effacement
accidentel et lever la protection en écriture.
≥Pour protéger
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
GESTION
DISQUE
LISTES DE
[RAM]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”.
GESTION DISQUE
[1]
DIRECT NAVIGATOR
≥Avec un DVD-R, DVD-RW (Format DVD-Vidéo), +R, finalisé, le
nom est affiché au menu principal.
RETURN
SUB MENU
123
Protection ca
Protection du
Oui
Non
Non
Effacer tous les titres
Menu princ.
Formatage du disque
Finaliser
Formatage du disque
ENTER
ENTER
ENTER
[4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée
et appuyer sur [ENTER].
Il est possible de modifier divers réglages.
≥Après cette opération, passer à la rubrique et poursuivre.
∫ Pour interrompre à mi-chemin
Appuyer sur [RETURN].
∫ Protection de la cartouche du disque
Il est possible de protéger le contenu des
disques.
≥En plaçant la languette de protection en
position de verrouillage, il devient impossible
d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer le disque.
PROTECT
1 Effacer tous les titres
[RAM]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”.
Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être
récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement.
[4] Choisir “Effacer tous les titres” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur
[ENTER].
[6] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer
sur [ENTER].
≥Un message s’affiche lorsque l’effacement est terminé.
[7] Appuyer sur [ENTER].
Nota
≥L’effacement de tous les titres a pour effet l’effacement de toutes
les listes de lecture.
≥Il est impossible d’effacer si un ou plusieurs titres sont protégés.
30
VQT0R74
31 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
1 Formatage du disque
1 Finaliser
[RAM] [-RW‹V›] [-RW‹VR›]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”.
Le formatage efface tout le contenu (incluant les données
d’ordinateur) et il est impossible de le récupérer. Vérifier avec
soin avant de procéder au formatage.
Le contenu est effacé lors du formatage d’un disque même si la
protection a été activée.
[4] Choisir “Formatage du disque” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur
[ENTER].
Formatage du disque
ex. : DVD-RAM
Formater un disque efface son contenu.
Cela prendra environ 1 minute.
Voulez-vous formater le disque ?
Oui
[-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”.
≥Effectuer une sélection sous “La lecture s’amorce avec:” avant la
finalisation du disque. (l en bas, à gauche)
Il est possible de faire la lecture des DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) ou +R dans les lecteurs DVD compatibles en les finalisant
dans cet appareil, en faisant effectivement des DVD-Vidéo
compatibles avec les normes DVD-Vidéo.
Le menu créé avec cet appareil peut également être utilisé avec les
lecteurs DVD.
[4] Choisir “Finaliser” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur
[ENTER].
Finaliser
La finalisation prendra environ ≤ minutes.
Voulez-vous finaliser le disque?
Non
[6] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer
sur [ENTER].
Formatage du disque
Les fichiers protégés seront aussi effacés.
Voulez-vous continuer?
Début
Oui
[6] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer
sur [ENTER].
Finaliser
La finalisation est nécessaire pour faire
la lecture du disque sur un lecteur DVD
compatible. Il est impossible d'enregistrer
sur un disque finalisé.
Voulez-vous continuer?
Annul.
≥Le formatage débute.
≥Un message s’affiche lorsque le formatage est terminé.
Nota
≥Le formatage ne dure que quelques minutes, mais il peut
prendre jusqu’à 70 minutes. ([RAM])
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant le
formatage. Ceci pourrait rendre le disque inutilisable.
[7] Appuyer sur [ENTER].
Arrêt du formatage [RAM]
Appuyer sur [RETURN].
≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes.
Le cas échéant, il faudra reformater le disque.
Nota
≥Un disque formaté sur cet appareil pourrait ne pas pouvoir être
utilisé sur un autre appareil.
≥Les DVD-R, +R et les CD-R/RW ne peuvent pas être formatés.
≥Sur cet appareil, le formatage des disques DVD-RW ne peut se
faire qu’au format DVD-Vidéo.
≥Le disque ne peut pas être formaté si la languette de protection
(l 30) a été glissée à “PROTECT”. Enlever la protection pour
poursuivre le formatage.
≥Le message “Formatage impossible” apparaît s’il est tenté de
formater des disques que cet appareil ne peut pas utiliser.
1 La lecture s’amorce avec:
[-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”.
Choisir si le menu principal doit s’afficher après que le disque ait été
finalisé. Il faut faire ce choix avant de finaliser le disque.
[4] Choisir “La lecture s’amorce avec:” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[5] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée
et appuyer sur [ENTER].
Non
Début
Édition
ES40VP&PC.book
Annul.
≥La finalisation débute.
≥Il n’est pas possible d’annuler la finalisation.
≥Un message s’affiche lorsque la finalisation est terminée.
Nota
≥La finalisation prend environ 15 minutes.
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant la
finalisation. Ceci pourrait rendre le disque inutilisable.
[7] Appuyer sur [ENTER].
Nota
≥Seuls les DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R qui ont été
enregistrés par cet appareil peuvent être finalisés.
≥Lors de la finalisation d’un disque compatible pour l’enregistrement
à haute vitesse, il faut plus de temps que la valeur affichée sur
l’écran de confirmation (environ quatre fois plus).
≥Après la finalisation
- Le disque n’est utilisable qu’en lecture et ne peut plus être
enregistré ni édité. [-R] [+R]
- Il est possible d’enregistrer et d’éditer des enregistrements sur un
disque après son formatage (l à gauche) bien qu’il ne soit plus
inscriptible après avoir été finalisé. [-RW‹V›]
- Les DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R finalisés dans
cet appareil peuvent ne pas être reproduits par d’autres lecteurs,
en raison des conditions d’enregistrement.
- Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres lors de la
lecture.
- Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes°.
° Cette durée varie beaucoup en fonction des conditions et du
mode d’enregistrement.
≥Consulter le site Web de Panasonic pour de plus amples
renseignements sur les DVD.
http://www.panasonic.ca
La lecture s'amorce avec:
Menu principal
Premier titre
≥Menu principal: Le menu principal s’affiche en premier.
≥Premier titre:
Le contenu du disque est lu sans que le menu
principal s’affiche.
31
VQT0R74
ES40VP&PC.book
32 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le caractère à
inscrire, puis appuyer sur [ENTER].
DVD/VHS POWER TV
Répéter cette étape pour entrer les autres caractères.
≥Pour effacer un caractère
Il est possible de reculer d’un espace en appuyant sur
[;, PAUSE].
- Il est possible de supprimer les caractères en appuyant sur
[2] après avoir déplacé le curseur dans le champ du nom au
moyen des touches [3, 4].
POWER
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
OPERATION
SELECT
VHS
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
≥Utilisation des touches numériques pour la saisie des
caractères
5 J K L
ex. : entrée de la lettre “R”.
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
CANCEL
SLOW/
REW SEARCH FF
SKIP
SKIP/INDEX
:, 9
(1)Appuyer sur [7] pour aller jusqu’à la 7e
rangée.
(2)Appuyer à deux reprises sur [7] pour
mettre “R” en surbrillance.
(3)Appuyer sur [ENTER].
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
;
DIRECT NAVIGATOR
[3]
RETURN
SUB MENU
RETURN
S
SUB MENU
7
6 M N
7 P
8 T
7
O
Q
R
U
V
≥Pour entrer un espace
Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢], puis appuyer sur [ENTER].
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
7
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
JET REW
Après avoir terminé le nommage
Appuyer sur [∫, STOP].
Le titre est entré et l’écran disparaît.
∫ Pour annuler en cours de route
Appuyer sur [RETURN].
≥Le texte n’est pas sauvegardé.
Entrée de texte
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc.
Nombre maximum de caractères :
[RAM]
Caractères
≥Titre
64
≥Titre (enregistrement par minuterie)
44
≥Disque
64
[-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Titre
≥Disque
Caractères
44
40
Nota
≥Si le nom est long, certaines parties peuvent ne pas apparaître sur
certains écrans.
Préparatifs
≥Charger un disque enregistré.
≥Annuler la protection (Disque l 30, titre l 34, cartouche l 30).
[RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
[1] Afficher l’écran d’entrée de nom.
Consulter les pages suivantes à propos de l’affichage de l’écran
d’entrée de nom.
≥Titre
(l 34)
≥Titre (enregistrement par minuterie) (l 28, 29)
≥Disque
(l 30)
Champ du nom: affiche le texte entré
Nom de titre
_
;
π
ENTER
32
VQT0R74
Effacer
Régler
1 1
2
3
2 A
B
C
3 D
E
F
4 G
H
I
5 J
K
L
j
6 M N
O
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0 . ,
4
5
6
7
8
a
b
c
i j
d
e
f
/
l %
g
h
i
fl
$
k
m n
l
O N @
o
[
]
_
S
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
Y
Z
w
x
?
!
y
:
z
;
\
`
|
^
" '
Espace
9
0
&
Pour référence
Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU
PRINCIPAL après la finalisation du disque (l 31). Lorsqu’un titre est
saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet d’un
aperçu dans la fenêtre “Prév. menu princ. (disque finalisé)”.
[-R] [-RW‹V›] [+R]
ES40VP&PC.book
33 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
Utilisation du navigateur direct
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour afficher la liste des titres
enregistrés (Aperçu des titres). Il est également possible de lire et
d’éditer un titre donné.
Pour référence
≥Il n’est pas possible d’éditer en cours d’enregistrement ou de
transfert (repiquage).
≥Nombre de rubriques possibles sur chaque disque :
- Titres :
99 ([+R] 49 titres)
- Chapitres : environ 1 000 ([+R] environ 254)
(Dépend de l’état de l’enregistrement.)
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir
un titre désiré.
≥“Pour afficher d’autres pages”, l ci-dessous
∫ Choix des titres enregistrés à visionner
--
--
Page 02/02
Suivant
Sélectionner Précédent
Suivant
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le titre à
visionner, puis appuyer sur [ENTER].
≥La lecture s’amorce.
≥Il est également possible de choisir des titres en inscrivant un
nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
≥Si un nombre plus grand que le nombre des titres est entré, le
dernier titre sera sélectionné.
≥“Pour afficher d’autres pages” l en bas, à droite
1 Effacer titre
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
(Les éditions multiples sont possibles. l ci-dessous)
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Édition de titres avec la touche SUB MENU”.
Le titre est définitivement effacé si cette procédure est utilisée et ne
peut pas être récupéré. Vérifier soigneusement le titre avant de le
supprimer afin de s’assurer que ce n’est pas un titre à conserver.
Appuyer sur [RETURN].
[4] Choisir “Effacer titre” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Effacer” à
l’aide de [2], puis
appuyer sur [ENTER].
Pour référence
≥Icônes à l’écran du navigateur direct
: Titre protégé
t: Lecture impossible
¥: Enregistrement en cours
: Titre avec restriction “Un enregistrement seulement”
(l 58, CPRM)
Pour référence
≥La durée d’enregistrement restante peut ne pas augmenter lors de
l’effacement de titres courts.
≥L’effacement de titres ne libère pas d’espace sur les disques DVD-R ou +R.
≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo)
n’augmente que lors de l’effacement du dernier titre enregistré ;
aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre titres.
∫ Effacement de la liste des titres
Édition
Pour référence
≥Si le disque est protégé (l 34), certaines rubriques ne sont pas
disponibles. Annuler la protection pour accéder aux rubriques non
disponibles. [RAM]
8 11/21 Lun
SUB MENU
Écran chapitre
Appuyer sur [RETURN].
---
08
Précédent
Éditer titre
∫ Pour interrompre à mi-chemin
DVD-RAM
Lecture
Propriétés
≥Cette opération terminée, choisir l’opération voulue.
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
--
Effacer titre
[3] Appuyer sur [SUB MENU].
[4] Utiliser [3, 4] pour choisir la
rubrique désirée et appuyer sur [ENTER].
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
10 11/21 Lun
Nota
≥Une fois effacé, divisé ou raccourci, un titre ne peut pas être
ramené à son état d’origine. Procéder avec précaution.
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
Préparatifs
≥Charger un disque qui a été enregistré.
≥Appuyer sur [DVD].
07
∫ Édition de titres avec la touche SUB MENU
ex. : DVD-RAM
Effacer titre
Durée d'enregistrement
0 : 58(SP)
restante après effacement
Chapitre correspondant de liste lect. sera effacé.
Annuler
Effacer
ENTER
1 Propriétés
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Édition de titres avec la touche SUB MENU”.
Les informations sur le titre (comme
l’heure et la date) s’affichent.
[4] Choisir “Propriétés” à
l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Propriétés
Football
N˚
Date
Canal
01
Heure
11/ 8/2005 Mar Durée enr.
12
11:02 PM
1:00(SP)
ENTER
Opérations diverses
∫ Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédent” ou “Suivant”
puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est aussi possible d’appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9,
SKIP] pour afficher les autres pages.
∫ Éditions multiple
Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;, PAUSE].
(Répéter)
Une coche apparaît. Appuyer sur [;, PAUSE] de nouveau pour annuler.
33
VQT0R74
ES40VP&PC.book
34 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
11 Régler protection/Annuler protection
DVD/VHS POWER TV
[RAM] (Éditions multiple l 33)
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”.
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
CANCEL/RESET
VHS
VOLUME
CH
VCR Plus+ CM SKIP
OPERATION
DVD
SELECT
DVD
TRACKING/V-LOCK
:, 9
SKIP/INDEX
SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
1
DIRECT NAVIGATOR
Il est possible de prévenir l’effacement accidentel de titres en réglant
puis en annulant la protection en écriture.
[4] Choisir “Régler protection” ou “Annuler protection”
à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur
[ENTER].
FUNCTIONS
Régler protection
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
3, 4, 2, 1
ENTER
Oui
ENTER
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
JET REW
Oui
10 11/21 Lun
--
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] et utiliser
[3, 4, 2, 1] pour choisir un titre désiré.
≥“Pour afficher d’autres pages” l 33
≥“Éditions multiple” l 33
Pour référence
Si le disque est formaté à l’aide de la GESTION DISQUE (l 31), les
titres seront effacés même s’ils sont protégés.
11 Modifier imagette
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”.
ex. : DVD-RAM
Nom de titre
Régler protection
Annuler protection
Modifier imagette
≥L’écran d’édition pour la rubrique choisie
s’affiche.
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
11 Nom de titre
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”.
[4] Choisir “Nom de titre” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
VQT0R74
Annuler la protection:
Le symbole du
cadenas disparaît.
07
Non
ENTER
Il est possible d’éditer les titres de diverses manières.
Consulter “Entrée de texte”. (l 32)
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
[2] Appuyer sur [SUB MENU].
[3] Choisir “Éditer titre” à l’aide de [3,
4] , puis appuyer sur [ENTER].
[4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique
désirée et appuyer sur [ENTER].
--
Annuler protection
Annuler la protection de titre.
1 Éditer titre
34
Régler la protection:
Le symbole du
cadenas s’affiche.
07
Non
10 11/21 Lun
RETURN
SUB MENU
SUB MENU
DIRECT NAVIGATOR
Régler la protection de titre.
TOP MENU
Il est possible de modifier l’image qui s’affiche comme imagette à
l’écran titre.
[4] Choisir “Modifier imagette”
à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[5] Appuyer sur [1, PLAY]
pour démarrer la lecture.
[6] Appuyer sur [ENTER] à
la position de l’image
désirée. (l 35, “Pour éditer
DIRECT NAVIGATOR Modifier imagette
DVD-RAM
;
08
Modifier
Sortie
0:00.00
Modifier
0:00.00
Amorcer la lecture et
sélectionner la position
de la vignette.
ENTER
plus rapidement”)
≥Pour changer une autre partie du même titre :
- Sélectionner “Modifier” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [1,
PLAY], puis répéter l’étape 6.
[7] Sélectionner “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
≥L’imagette est modifiée.
35 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
11 Créer chapitre
1 Écran chapitre
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] et utiliser
[3, 4, 2, 1] pour choisir un titre désiré.
≥“Pour afficher d’autres pages” l 33
[2] Appuyer sur [SUB MENU].
[3] Choisir “Écran chapitre” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[4] Choisir un chapitre désiré à l’aide
de [3, 4, 2, 1].
≥Pour débuter la lecture l appuyer sur [ENTER].
≥Pour éditer l suivre les étapes ci-dessous.
ex. : DVD-RAM
Effacer chapitre
Créer chapitre
Fusionner chapitres
Écran titre
[5] Appuyer sur [SUB MENU].
[6] Choisir la rubrique désirée à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Titre/Chapitre
Les programmes sont enregistrés sous un seul titre constitué d’un chapitre.
Titre
Chapitre
Fin
Il est possible de diviser un titre en plusieurs chapitres. [RAM]
(l 21, “Création de chapitres”, l à droite “Créer chapitre”)
Titre
Chapitre
[6] Choisir “Créer chapitre” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[7] Appuyer sur [ENTER] à la position désirée de la
division. (l ci-dessous, “Pour éditer plus rapidement”)
≥Répéter cette étape pour
diviser à une autre position.
[8] Choisir “Sortie” à l’aide
de [4], puis appuyer
sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR Créer chapitre
DVD-RAM
08
Lecture
Créer
Sortie
0:43.21
Nota
≥Une courte portion de l’enregistrement immédiatement suivant la
position de création peut être perdue.
Pour référence
≥Il n’est pas possible de “Créer” lorsque les parties résultantes sont
extrêmement courtes.
11 Fusionner chapitres
Début
Chapitre
[RAM]
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”.
Chapitre
Chapitre
≥Après la finalisation, les titres sont divisés en chapitres d’environ
5 minutes (l 31). [-R] [-RW‹V›] [+R]
[RAM]
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”.
[6] Choisir “Fusionner chapitres” à l’aide de [3,
4], puis appuyer sur [ENTER].
[7] Choisir “Fusionner” à l’aide de [2], puis
appuyer sur [ENTER].
Édition
ES40VP&PC.book
≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant sont fusionnés.
Fusionner chapitres
Chapitre sélectionné
001
11 Effacer chapitre
Chapitre suivant
002
Fusionner chapitres
Fusionner
Annuler
[RAM] (Éditions multiple l 33)
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”.
ENTER
Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas
être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à
l’effacement.
≥Lors de l’effacement d’un chapitre, le titre peut également être
effacé.
[6] Choisir “Effacer chapitre” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
Effacer chapitre
[7] Choisir “Effacer” à
l’aide de [2], puis
Effacer le chapitre du titre?
Chapitre correspondant de liste lecture sera effacé.
appuyer sur [ENTER].
Effacer
Annuler
11 Écran titre
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”.
[6] Choisir “Écran titre” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Revenir à l’écran titre.
Pour éditer plus rapidement
≥Utiliser la recherche (l 20), le glissement temporel (l 21) ou le
ralenti (l 20) pour trouver la position désirée.
≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter au
début ou à la fin d’un titre.
35
VQT0R74
ES40VP&PC.book
36 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
DVD/VHS POWER TV
Pour référence
≥Les fonctions de marche arrière et marche avant rapides, de pause
et de ralenti peuvent être utilisées durant la lecture des chapitres,
tout comme durant la lecture ordinaire.
POWER
VHS
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
OPERATION
SELECT
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
VCR Plus+ CM SKIP
SKIP/INDEX
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
SUB MENU
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
JET REW
Lecture de listes de lecture
[RAM] [-RW‹VR›] (Lecture seulement)
Nota
≥Il n’est pas possible de créer ou d’éditer des listes de lecture à
partir de cet appareil. Toutefois, il est possible de faire la lecture
d’une liste de lecture qui a été créée ou éditée sur un autre
appareil.
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
LISTES LECTURE Écran liste lect.
DVD-RAM
07
08
11/21 Lun 0:30
--
11/21 Lun 0:01
--
Précédent
Lecture
--
Page 02/02
SUB MENU
--
Suivant
Previous
Next
[4] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la liste
de lecture, puis appuyer sur [ENTER].
≥Les chapitres ne sont pas affichés si une liste de lecture n’a
pas encore été créée pour le disque.
≥Il est également possible de choisir une liste de lecture à partir
de l’écran de listes de lecture en inscrivant un nombre de deux
chiffres à l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
≥Si un nombre plus grand que le nombre total des listes de
lecture est entré, la dernière liste est sélectionnée.
≥“Pour afficher d’autres pages” l 33
∫ Arrêt de la lecture de liste de lecture
Appuyer sur [∫, STOP]. (La liste de lecture s’affiche.)
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
36
VQT0R74
ES40VP&PC.book
37 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Édition
DVD
∫ Autres fonctions des listes de lecture
[RAM] [-RW‹VR›] (Propriétés seulement)
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4],
puis appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[4] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour
Propriétés
choisir la liste de lecture.
Écran chapitre
≥“Pour afficher d’autres pages” l 33
[5] Appuyer sur [SUB MENU].
[6] Utiliser [3, 4] pour choisir la
rubrique désirée et appuyer sur
[ENTER].
∫ Retour au menu précédent
Édition
Appuyer sur [RETURN].
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
1 Propriétés
[RAM] [-RW‹VR›]
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Autres fonctions des listes de lecture”.
[6] Choisir “Propriétés” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Les renseignements sur la liste de lecture (comme l’heure et la date)
s’affichent.
Propriétés
Dinosaur
N˚
Chapitres
03
004
Date 11/15/2005 Mar
Durée
0:05.51
ENTER
1 Écran chapitre
[RAM] [-RW‹VR›] (Lecture seulement)
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Autres fonctions des listes de lecture”.
Il est possible de lire les chapitres d’une liste de lecture.
[6] Choisir “Écran chapitre” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
[7] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un chapitre
désiré.
≥Il est également possible de choisir un chapitre à partir de
l’écran chapitre en inscrivant un nombre de trois chiffres à
l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[0] )[5]
“15”: [0] )[1] )[5]
≥Si le nombre choisi est plus grand que le nombre total de
chapitres, le dernier chapitre est sélectionné.
≥“Pour afficher d’autres pages” l 33
∫ Retour à l’écran de liste de lecture
[8] Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[ENTER].
Écran liste lect.
∫ Interruption de la lecture d’un chapitre
Appuyer sur [∫, STOP]. (L’écran chapitre s’affiche.)
37
VQT0R74
ES40VP&PC.book
38 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
DVD
Utilisation des menus d’affichage
∫ Marches à suivre communes
DVD/VHS POWER TV
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
VOLUME
CH
VHS
[1] Appuyer sur [DISPLAY].
PLAY
OPERATION
SELECT
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Autre
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
Piste son
1
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
Non
Canal audio
Stéréo
3, 4, 1
Menu
RETURN
SUB MENU
S
SCHEDULE DISPLAY
DISPLAY
REC
STATUS
TIME SLIP
JET REW
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
COPYING
CREATE
CHAPTER
Rubrique
Réglage
[2] Choisir le menu à l’aide de [3, 4], puis appuyer
sur [1].
[3] Choisir la rubrique à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [1].
[4] Choisir le réglage à l’aide de [3, 4].
FREC
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
≥Diverses opérations sont requises selon les réglages effectués.
Suivre les instructions qui s’affichent.
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DISPLAY].
Pour référence
≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque.
≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le type de
support lu, certaines rubriques ne peuvent pas être sélectionnées
ni modifiées.
1 Menu de disque
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Autre
Piste son
1
PBC (Pilotage de la lecture) [VCD] (l 58)
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
Non
Canal audio
Stéréo
Piste son
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
Les propriétés audio du disque apparaissent.
[DVD-V]
Sélectionner le type de signal audio et la langue. (Voir [B] Type
de signal audio)
Sous-titres
[DVD-V]
Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue (Voir [A]
Piste sonore/Langue des sous-titres)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] (Seuls les disques permettant
l’affichage ou non des sous-titres)
Afficher ou non les sous-titres.
≥Les renseignements concernant l’affichage ou non des soustitres ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil.
≥Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les soustitres enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des soustitres.
Canal audio [RAM] [-RW‹VR›] [VCD]
l 21, Changement de source sonore pendant la lecture
Angle [DVD-V]
Changer le chiffre pour choisir un angle.
38
VQT0R74
Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture
(pilotage de la lecture).
[A] Piste sonore/Langue des sous-titres
ANG:
FRA:
ALL:
ITA:
ESP:
HOL:
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
SUÉ:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autre
[B] Type de signal audio
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz):
Fréquence d’échantillonnage
b (bit):
Nombre de bits
ch (canal):
Nombre de canaux
Pour référence
≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement
n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement.
≥Certains disques ne permettent pas de changer les pistes sonores,
les sous-titres ou les angles que par l’intermédiaire de leurs
propres menus. (l 20)
ES40VP&PC.book
39 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
DVD
1 Menu de lecture
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Autre
Lect. reprise
Non
[DVD-V]
Titre,.Chapitre,.Non
^-------------------------J
[VCD] [CD] (sauf disques MP3)
Plage,.Tout,.Non
^--------------------J
Lect. reprise
Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de
lecture écoulée est affichée.
Sélectionner l’élément devant faire l’objet d’une lecture répétée.
Selon le disque utilisé, les éléments pouvant être sélectionnés
seront différents.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
Titre,.Non
[CD] (disques MP3 seulement)
Plage,.Groupe,.Non
^--------------------------J
En cours de lecture d’une liste de lecture
[RAM]
Listes,.Non
1 Menu vidéo
°Transfert (quand le mode “Progressive” est réglé à “Oui”)
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Autre
Image
Normal
MPEG-DNR
Progressive
Oui
Oui
Transfert
Réducteur bruit
Auto1
Non
Image
Pour sélectionner le mode image en cours de lecture
Normal: Réglage par défaut
Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les
scènes sombres.
MPEG-DNR
Réduit le bruit vidéo et la dégradation de l’image.
Oui()Non
°Progressive (l 58)
Choisir “Oui” pour permettre la sortie progressive.
≥Choisir “Non” si l’image est étirée horizontalement.
≥Les sous-titres pour malentendants ne peuvent pas être
affichés lorsque la sortie progressive est sélectionnée.
Oui()Non
Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage
progressif approprié au type de matériel visionné (l 58, Film et
vidéo).
Auto1 (normal) :
Détecte les films à 24 images/seconde et les convertit
correctement.
Auto2 : À choisir avec Auto1 lorsque le contenu vidéo est
déformé.
Réducteur bruit (seulement lorsque IN1 ou IN2 a été
sélectionné)
Réduction du bruit vidéo lors du transfert (repiquage).
Selon le logiciel utilisé, un sautillement pourrait survenir.
Non:
Le réducteur de bruit est désactivé. Sélectionner lors
d’un enregistrement sans modifier l’entrée.
Oui:
La réduction de bruit fonctionne avec toutes les
entrées vidéo.
Fonctions
pratiques
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD]
° Seulement lorsque l’option “480p” a été sélectionnée à la rubrique
“Type télé” (l 19).
1 Menu audio
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Autre
Ambio avancée
Optim. dialogues
Non
Non
Nota
≥Désactiver le mode ambio avancée s’il y a de la distorsion.
≥Désactiver le mode ambio avancée dans le cas des
enregistrements avec seconde voie son (SAP).
Optim. dialogues
Ambio avancée
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›]
(Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus)
Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux
enceintes avant (G/D).
Natur.()Accent.()Non
^--------------------------------------J
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›]
(Dolby Digital, 3 canaux ou plus seulement, y compris un canal
central)
Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour faciliter
l’audition des dialogues.
Oui()Non
1 Menu Autres
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Autre
Réglage du positionnement
Position
1
Pour changer la position de l’affichage
1 (Standard) –5:
Plus le numéro du réglage est élevé, plus l’affichage
est placé vers le bas de l’écran.
39
VQT0R74
ES40VP&PC.book
40 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
DVD
Inscription d’un mot de passe
(Restrictions)
DVD/VHS POWER TV
POWER
OPERATION
SELECT
VHS
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
Il est possible de restreindre la lecture des DVD qui ne conviennent
pas à certains publics, les enfants par exemple. La lecture et les
changements aux réglages ne sont possibles qu’après avoir inscrit
un mot de passe. (l 41)
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
AUDIO
Pour régler les restrictions
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7 sont
sélectionnés.
SLOW/
REW SEARCH FF
[1] Entrer un mot de passe à quatre chiffres au
moyen des touches numériques.
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
[2] Appuyer sur [ENTER].
[3] Appuyer sur [ENTER].
RETURN
SUB MENU
Le mot de passe est entré et l’appareil est verrouillé.
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
Si la classification du DVD-Vidéo chargé est supérieure au niveau
fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur.
Suivre les directives à l’écran.
TIME SLIP
STATUS
JET REW
Modification des réglages
Pour changer les restrictions
Utiliser la procédure suivante pour changer, au besoin, les réglages.
[1] En mode arrêt
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
[2] Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
[3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
ENREG. AUTO DV
Enreg.
minuterie
2
1 3
ENREG. MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
Autres fonctions
SETUP
(1) Menus
(2) Rubriques
(3) Options
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
VHS
(2)
Retour
(3)
Arrêt par minuterie
Code de télécommande
Réglages de l'horloge
6 heures
Code 1
Démarrage rapide
Oui
Réinitialisation
[4] Choisir un menu avec [3, 4], puis appuyer sur
[2, 1].
[5] Choisir une rubrique devant être changée à
l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[6] Choisir une option à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
≥Certaines options nécessitent diverses opérations. Suivre les
directives qui s’affichent.
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN]. Même si une option a été modifiée, le changement
n’est pas effectué avant d’avoir appuyé sur la touche [ENTER].
∫ Sortie du menu
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
Pour référence
≥Les réglages sont conservés en vigueur même si l’appareil est mis
en attente.
40
VQT0R74
L’écran du mot de passe s’affiche lorsque l’option “Restrictions” est
sélectionnée. (l 41)
[1] Entrer un mot de passe à quatre chiffres au
moyen des touches numériques et appuyer sur
[ENTER].
Déverrouiller:
ENTER
(1)
≥Si un chiffre erroné est entré, appuyer sur [2] pour l’effacer
avant d’appuyer sur [ENTER].
≥Ne pas oublier le mot de passe.
pour déverrouiller l’appareil et ramener la
restriction à 8
pour changer le mot de passe
Changer code:
Modifier niveau de
restriction:
pour changer la classe de restriction
Déverrouillage
temporaire:
pour déverrouiller temporairement l’appareil
(l’appareil se verrouille de nouveau s’il est
remis en mode d’attente ou si le plateau du
disque est ouvert)
[2] Choisir la rubrique à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Les écrans dépendent de l’opération en cours. Suivre les
directives à l’écran.
41 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
Sommaire des réglages
Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de
l’appareil. Pour plus de détails sur la gestion des menus: (l 40)
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
≥
indiquent les réglages qui valent autant pour
/
l’enregistreur DVD que pour le magnétoscope.
≥
indique que les réglages ne valent que pour l’enregistreur
DVD.
∫ Réglage canaux
/
Source signal (RF IN) (l 16)
Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé.
[Antenne] [Câble]
DVD
∫ Disque
Réglages pour lecture
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.
Restrictions (l 40)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
[8 Autoriser tous les disques] :
tous les DVD-Vidéo peuvent être lus.
[1] à [7] :
interdisent la lecture des disques DVD-Vidéo sur
lesquels sont enregistrées les restrictions
correspondantes.
[0 Interdire tous les disques] :
interdit la lecture de tous les disques DVD-Vidéo.
Identification prédéfinie (l 17)
Changement des restrictions (lorsqu’un niveau 0 à 7 est
sélectionné)
[Déverrouiller] [Changer code]
[Modifier niveau de restriction] [Déverrouillage temporaire]
Identification manuelle (l 17)
Signal son
Programmation automatique (l 16)
Programmation VCR Plusi (l 16)
Régler la durée pendant laquelle l’appareil reste allumé lorsqu’il n’est
pas utilisé.
[2 heures] [6 heures] [Non]
Code de télécommande (l 18)
[Code 2]
[Espagnol]
[Version originale]
Langue des sous-titres
∫ Réglage
/
Arrêt par minuterie
[Code 1]
[Anglais] [Français]
[Autre ¢¢¢¢]
[Code 3]
Réglages de l’horloge
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.
Réglage horloge automatique (l 44)
Réglage horloge manuel (l 44)
Réglage du fuseau horaire (l 44)
L’heure du réglage automatique de l’horloge est corrigée.
Ce statut ne s’affiche pas au menu de réglage lorsque l’option
réglage horloge automatique n’est pas sélectionnée.
[j1] [0] [i1]
Démarrage rapide
Il est possible de démarrer l’enregistrement sur DVD-RAM environ
1 seconde après avoir mis l’appareil en marche.
Il est à noter que la consommation d’énergie en mode attente
augmente lorsque la fonction de démarrage rapide est réglée sur
“Oui”. Chaque matin à 4 h 00, l’appareil effectue une autovérification de quelques minutes. Les touches de l’appareil, y
compris [POWER Í/I], sont inopérantes pendant ce processus.
(L’auto-vérification ne démarre pas si l’appareil est en marche ou si
un enregistrement par minuterie a été programmé à cette heure.)
[Oui] [Non]
Réinitialisation
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des
menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions
par classe et la langue d’affichage.
[Oui] [Non]
[Automatique] [Anglais]
[Autre ¢¢¢¢]
[Français]
[Espagnol]
Langue du menu
[Anglais]
[Français]
[Espagnol]
[Autre ¢¢¢¢]
Choisir la langue de la piste sonore, des sous-titres et des menus
du disque. [DVD-V]
≥Si une langue qui n’est pas enregistrée est sélectionnée ou si les
langues sont déjà réglées dans le disque, c’est la langue
déterminée par défaut dans le disque qui sera lue plutôt.
Version originale
La langue originale de chaque disque sera sélectionnée.
Autre ¢¢¢¢
Il s’agit du réglage du code de la langue.
Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques
(l 43, “Liste des codes de langue”).
Automatique
Si la langue choisie comme “Signal son” n’est pas disponible, les
sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils
existent sur le disque.
Fonctions
pratiques
ES40VP&PC.book
Réglages pour enregistrement
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.
Durée d’enregistrement mode EP
Choisir le nombre maximum d’heures d’enregistrement en mode
EP (l 24, “Modes et durées approximatives d’enregistrement”).
[EP (Ultra longue durée) (6H)] [EP (Ultra longue durée) (8H)]
EP (Ultra longue
durée) (6H)
Un disque inutilisé de 4,7 Go peut contenir 6
heures d’enregistrement.
EP (Ultra longue
durée) (8H)
Un disque inutilisé de 4,7 Go peut contenir 8
heures d’enregistrement.
41
VQT0R74
ES40VP&PC.book
42 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
∫ Vidéo
Arrêt sur image
Lorsque “Oui” est sélectionné sous “Progressive” (l 39), le réglage
pour “Arrêt sur image” peut ne pas avoir d’effet.
Choisir le type d’image affiché lors d’un arrêt sur image.
(l 58, “Image et champ”)
[Automatique] [Champ] [Image]
Champ
Sélectionner ce mode si l’image sautille en mode
“Automatique”.
Image
Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères
ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement en
mode “Automatique”.
Commande de niveau du noir
Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le
niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé.
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.
Niveau d’entrée
Ajuste le niveau du noir du signal d’entrée.
[Plus clair] [Plus foncé]
Niv. sortie (composite/SVidéo)
Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT
et S-VIDEO OUT.
[Plus clair] [Plus foncé]
DVD
∫ Audio
Compression dynamique
[DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital)
Modifier la dynamique (l 58) pour l’écoute à bas volume.
[Oui] [Non]
Sélection MTS
Choisir d’enregistrer le signal audio primaire ou secondaire (2 voies)
à l’enregistrement ou au transfert (repiquage) sur DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo) ou +R. (Il n’est pas possible de sélectionner le
type de signal audio lors de l’enregistrement d’une source audio
externe sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R. Cette
sélection doit être faite sur l’appareil source.)
[Principal] [SAP (seconde piste son)]
Sortie audio numérique
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet
appareil au moyen de la borne DIGITAL AUDIO OUT (l 14).
Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu.
Conv.-abaissement PCM
Choisir comment sortir le son avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz.
≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz malgré les
réglages ci-dessus si les signaux ont une fréquence
d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz ou si le disque
est protégé contre la copie.
[Oui]
Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz.
(Choisir lorsque l’appareil raccordé ne peut pas traiter
les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz ou de 88,2 kHz.)
Non
Les signaux sont produits à 96 kHz ou à 88,2 kHz.
(Choisir lorsque l’appareil raccordé peut traiter les
signaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz ou de 88,2 kHz.)
Niveau sortie vidéo composant
Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
[Plus clair] [Normal] [Plus foncé]
[Non]
Oui
Dolby Digital
Choisir soit la sortie en train de bits (“Bitstream”) qui traite les
signaux Dolby Digital des autres périphériques connectés soit la
conversion des signaux au format “PCM” (2 canaux) avant de les
acheminer.
[Bitstream] [PCM]
Bitstream
Lorsque le périphérique connecté prend en charge les
signaux Dolby Digital.
PCM
Lorsque le périphérique connecté ne prend pas en
charge les signaux Dolby Digital°.
DTS
Choisir soit la sortie en train de bits (“Bistream”) qui traite les
signaux DTS des autres périphériques connectés soit la
conversion des signaux au format “PCM” (2 canaux) avant de les
acheminer.
[Bitstream] [PCM]
Bitstream
Lorsque le périphérique connecté prend en charge les
signaux DTS.
PCM
Lorsque le périphérique connecté ne prend pas en
charge les signaux DTS°.
° Un paramétrage inadéquat peut engendrer un bruit nuisible tant à l’ouïe
qu’aux enceintes acoustiques ; de plus l’enregistrement ne pourra se
faire correctement sur des supports tels que des mini-disques.
Sélec. canal audio pour entrée DV
Sélectionner le signal audio à enregistrer lors de l’enregistrement à
partir de la prise vidéo numérique de l’appareil.
[Stéréo 1] [Stéréo 2] [Mixé]
42
VQT0R74
Stéréo 1
Enregistre l’audio (L1, R1) lors de l’enregistrement
vidéo numérique.
Stéréo 2
Enregistre l’audio supplémentaire tel que la narration
(L2, R2) en sus de l’enregistrement original.
Mixé
Enregistre les signaux Stéréo 1 et Stéréo 2.
≥Lors de l’enregistrement d’une émission multiplex
stéréo, choisir auparavant le type d’audio sous
“Sélection MTS” (l ci-dessus)
ES40VP&PC.book
43 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
DVD
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
∫ Écran télé
Type télé (l 19)
∫ Affichage
/
Messages à l’écran
Choisir d’afficher automatiquement ou non les messages à l’écran.
[Automatique] [Non]
Langue de l’affichage
Choisir le réglage qui convient au téléviseur et aux préférences
personnelles.
[Format 4:3 et 480i] [Format 4:3 et 480p]
[Format 16:9 et 480i] [Format 16:9 et 480p]
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Choisir la langue des menus et des messages à l’écran.
[English] [Español] [Français]
Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-Vidéo) sur un téléviseur
de format 4:3 conventionnel peut être modifié. (l 58)
[Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres]
Arrière-plan bleu
Choisir de montrer l’arrière-plan bleu qui s’affiche normalement
lorsque la réception télé est mauvaise.
[Oui] [Non]
Panoramique &
Balayage
Le signal vidéo enregistré pour affichage sur
grand écran est lu avec les bords rognés si
Panoramique et Balayage a été sélectionné.
Le format 16:9 de style panoramique et
balayage restreint par le disque s’affiche en
style boîte aux lettres (avec des bandes noires
au-dessus et sous l’image) malgré ce réglage.
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
[Clair] [Assombri] [Auto]
Auto
L’affichage est assombri pendant la lecture et reparaît
momentanément lorsqu’une touche est enfoncée.
Lorsque l’appareil est éteint, tous les affichages
s’éteignent. L’utilisation de ce mode permet de réduire
la consommation d’énergie lorsque l’appareil est en
attente.
Boîte aux lettres L’image vidéo enregistrée pour grand écran est
reproduite en format boîte aux lettres.
Mode télé des disques DVD-RAM
4:3
Les titres sont reproduits tels qu’ils ont été
enregistrés.
Panoramique
& Balayage
Le signal vidéo enregistré pour affichage sur
grand écran est lu avec les bords rognés.
Boîte aux
lettres
L’image vidéo enregistrée pour grand écran est
reproduite en format boîte aux lettres.
Fonctions
pratiques
Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-RAM) sur un téléviseur
de format 4:3 conventionnel peut être modifié. (l 58)
[4:3] [Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres]
∫ VHS
(l 52)
SÉLECTION DE BANDE
RECHERCHE RAPIDE
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan, Pachto:
Afrikaans:
Aimara:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengali:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
Breton:
6566
6565
8083
6570
6589
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
6682
Bulgare:
Cambodgien
(khmer):
Catalan:
Chinois:
Coréen:
Corse:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Féringien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Gaélique
d’Écosse:
Galicien:
Gallois:
6671
7577
6765
9072
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
6789
Géorgien:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
Panjabi:
Perse:
Polonais:
Portugais:
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
43
VQT0R74
ES40VP&PC.book
44 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
DVD
Réglages de l’horloge
[1]
DVD/VHS POWER TV
POWER
En mode arrêt
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
Choisir “Réglage” à
SETUP
Arrêt par minuterie
Code de télécommande
l’aide de [3, 4] et
Réglage canaux
Réglages de l'horloge
Réglage
appuyer sur [2, 1].
Démarrage rapide
Disque
Réinitialisation
Vidéo
Choisir “Réglages de
Audio
l’horloge” à l’aide de
Affichage
Écran télé
[3, 4], puis appuyer
VHS
sur [ENTER].
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
ENREG. AUTO DV
INPUT SELECT TV/VIDEO
OPERATION
SELECT
VHS
[2]
VOLUME
CH
DVD
DVD
PLAY
Autres fonctions
FUNCTIONS
FUNCTIONS
[3]
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
[4]
RETURN
SUB MENU
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
REC
STATUS
TIME SLIP
JET REW
STATUS
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
1 Réglage horloge automatique
[5]
Oui
1 Réglage du fuseau horaire
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Réglages de l’horloge”.
[6] Choisir “Réglage horloge automatique” à l’aide
de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
[7] Appuyer sur [ENTER].
Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé
correctement lors du réglage horloge automatique.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée
manuellement.
Réglage horloge automatique
Réglage auto complet.
11/15/2005 11:15 AM
HA................... Oui
Fuseau h....... HNC
≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le
réglage manuellement ou utiliser la fonction de sélection du
fuseau horaire.
≥L’indication HA, (heure avancée) confirme que l’heure d’été a
été réglée.
≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au
temps universel (T.U.).
HNE (Heure normale de l’Est)
l T.U. j5
HNC (Heure normale du Centre)
l T.U. j6
HNR (Heure nomale des Rocheuses)
l T.U. j7
HNP (Heure normale du Pacifique)
l T.U. j8
HNA (Heure normale de l’Alaska)
l T.U. j9
HNH (Heure normale de Hawaï)
l T.U. j10
Pour les autres fuseaux horaires : xx heures
[8] Appuyer sur [ENTER].
∫ Pour annuler en cours de route
Appuyer sur [RETURN].
[6] Sélectionner “Réglage
Fuseau h
du fuseau horaire” à
j1
0
l’aide de [3, 4] et
i1
appuyer sur [ENTER].
[7] Choisir “j1” ou “i1” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
1 Réglage horloge manuel
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Réglages de l’horloge”.
[6] Choisir “Réglage horloge manuel” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
Réglage horloge manuel
Mois
1
Jour
/
1
An
/
2000 SAM
Heure
12
Minute
:
00 PM
HA
Fuseau h
Non
HNE
ENTER
[7] À l’aide de [2, 1], choisir la rubrique à changer
puis appuyer sur [3, 4] pour changer le réglage.
≥HA (heure avancée): Oui ou Non
Si “Oui” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à
2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée
d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche
d’octobre.
≥Fuseau h (l à gauche)
[8] Appuyer sur [ENTER].
≥L’horloge démarre.
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
VQT0R74
6 heures
Code 1
≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Réglages de l’horloge”.
≥Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut
prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans
certains cas. Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant
apparaît.
44
Retour
ENTER
TRACKING/V-LOCK
DIRECT NAVIGATOR
2
1 3
ES40VP&PC.book
45 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
DVD
Fenêtre des fonctions
La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et
facilement aux fonctions principales.
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
En mode arret
Appuyer sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Lecture
Enreg.
minuterie
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
DIRECT NAVIGATOR
ENREG. MINUTERIE
2
1 3
VCR Plus+
Autres fonctions
ENTER
≥Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé.
[2] Choisir une rubrique à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
≥Si “Autres fonctions” est sélectionné, appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner un élément, puis appuyer sur [ENTER].
∫ Fermeture de la fenêtre des fonctions
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [STATUS] pour changer l’information
affichée.
Fonctions
pratiques
Affichages de l’état
Des messages s’affichent au téléviseur durant l’utilisation de
l’appareil pour indiquer l’opération qui vient de s’effectuer et le statut
actuel de l’appareil.
Chaque fois que la touche est enfoncée, l’information affichée
change.
Par exemple, DVD-RAM
(1)
(2)
DVD-RAM
Enreg.
Lecture
Stéréo
Enregist. VHS
(5)
(3)
(4)
(6)
π Rest.
11/8 10:15 PM
π T1
π T2
00:05.14 XP
1:34 SP
00:00.10 SP
(8)
(7)
DVD-RAM
Enreg.
Lecture
Stéréo
Enregist. VHS
Aucun affichage
∫ Exemples d’affichages
(1) Support actuel
(2) Statut actuel de l’enregistrement ou de la lecture, canal
d’entrée
≥Affichage de l’état actuel de l’appareil et du canal d’entrée.
(3) Type de signal audio (l 21, 25)
(4) Autre mode lecteur
(5) Date et heure actuelles
(6) Durée d’enregistrement disponible et mode
d’enregistrement
(ex. : “1:34 SP” indique 1 heures et 34 minutes en mode SP)
≥La durée restante peut varier selon le modéle utilisé.
(7) Temps de lecture écoulé
(8) Durée de l’enregistrement
≥Donne la durée et le mode d’enregistrement ainsi qu’une
indication visuelle de l’espace d’enregistrement sur le disque.
45
VQT0R74
ES40VP&PC.book
46 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
VHS
Lecture
VHS
Chargement d’une vidéocassette
La fenêtre montrant la bande magnétique sur la vidéocassette devrait être tournée vers le haut.
Charger la vidéocassette.
≥L’appareil se met en marche automatiquement.
Lorsque l’affichage de l’état (l à droite) s’affiche.
(l 53)
Le compteur de durée d’enregistrement disponible
s’amorce lors du chargement d’une cassette. Selon la
bande utilisée, cela peut prendre jusqu’à 30 secondes.
11/8 10:15 PM
π 00:05.14
π
Rest.
2:34
EP
∫ Pour éjecter une vidéocassette
≥Une vidéocassette peut être éjectée lorsque l’appareil est en mode d’attente. Toutefois, l’appareil ne se remet pas en mode d’attente une
fois la vidéocassette éjectée.
Sur l’appareil principal
≥Appuyer sur [<, EJECT] de l’appareil principal.
Sur la télécommande
≥Appuyer sur [VHS] puis maintenir la touche [∫, STOP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus.
Détails sur les vidéocassettes
∫ Vidéocassettes
≥Briser la languette de protection de la vidéocassette pour empêcher l’effacement accidentel. Pour utiliser
de nouveau la vidéocassette aux fins d’enregistrement, couvrir les ouvertures de deux épaisseurs de
ruban adhésif.
≥Il est possible d’utiliser les vidéocassettes VHS et S-VHS, mais cet appareil est incapable d’exploiter
correctement toutes les caractéristiques des vidéocassettes S-VHS.
Languette
∫ Entretien des vidéocassettes
≥Des vidéocassettes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent salir ou endommager les têtes de l’appareil. Ranger les vidéocassettes
avec soin et jeter celles qui sont sales ou endommagées.
≥Ne jamais utiliser de vidéocassettes qui ont été mouillées ou très endommagées car elles peuvent non seulement salir les têtes, mais
également entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
∫ Entretien
Nettoyage des têtes vidéo
La saleté qui se dépose sur les têtes vidéo peut causer des enregistrements et des lectures de mauvaise qualité.
Si la situation ne s’améliore pas, utiliser une cassette de nettoyage offerte en option (numéro de pièce NV-TCL30PT). Si le problème persiste,
consulter un technicien qualifié.
46
VQT0R74
ES40VP&PC.book
47 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Lecture
VHS
Lecture d’une vidéocassette
≥La lecture démarre automatiquement si une vidéocassette
sans languette a été insérée dans l’appareil.
DVD/VHS POWER TV
∫ Interruption momentanée de la lecture
POWER
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
VHS
OPERATION
SELECT
VHS
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VOLUME
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la
lecture.)
AUDIO
∫ Interruption de la lecture
DVD
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
RETURN
FUNCTIONS
SUB MENU
DIRECT NAVIGATOR
S
SCHEDULE
TOP
MENU DISPLAY
REC
Appuyer sur [∫, STOP].
TRACKING/V-LOCK
VCR Plus+ CM SKIP
STATUS
TIME SLIP
JET MENU
REW
VHS
6, 5
1
;
6 JET REW
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. de l’entrée
audio/vidéo) sur le téléviseur.
≥Appuyer sur [VHS].
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour
allumer l’appareil.
[2] Charger une vidéocassette enregistrée. (l 46)
[3] Appuyer sur [1, PLAY].
Avance accélérée/rebobinage
Nota
≥Lorsque la fin de la bande magnétique est atteinte, l’appareil la
rebobine automatiquement au début. Cette fonction est inactive
lors d’un enregistrement par minuterie, d’une marche avant rapide
et d’un enregistrement en mode arrêt spécifié.
≥La recherche rapide, le repérage, la lecture en révision ou en
ralenti sont annulés automatiquement après 10 minutes ou après
5 minutes en mode pause.
≥L’affichage d’une image arrêtée ou ralentie peut être déformée en
mode VP.
≥Pour la lecture d’une bande magnétique enregistrée par un autre
magnétoscope, il peut être nécessaire de régler le pistage (l 48).
Dans certains cas la qualité de l’image peut demeurer inférieure.
Ceci est causé par des contraintes de format.
≥Lors d’un enregistrement par minuterie sur DVD pendant la lecture
sur cassette, il peut y avoir distorsion de l’image.
≥Lorsqu’un téléviseur est raccordé à la prise de sortie DVD
PRIORITY de cet appareil et que l’appareil lance un
enregistrement ou un enregistrement par minuterie sur DVD, le
visionnement des images sur cassette est impossible.
Ralenti
En mode arrêt
Pendant la lecture
Appuyer sur [6] (arrière)/[5] (avant).
Maintenir [;, PAUSE] enfoncée durant 2 secondes
ou plus.
Repérage/révision
Pendant la lecture
Appuyer sur ou maintenir enfoncée [6] (arrière)/
[5] (avant).
≥Si ces touches sont enfoncées à répétition, la lecture se poursuivra
lorsque les touches seront relâchées.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
Recherche rapide
Pendant la lecture
Appuyer deux fois sur [6] (arrière)/[5] (avant).
La vitesse de repérage/révision peut être
augmentée.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
Rebobinage rapide
Lecture
Í
Pour atteindre une plus grande vitesse de rebobinage
Appuyer sur [6JET REW].
L’indication “J. REW” apparaît à l’écran du téléviseur.
≥Selon le type de bande magnétique ou les conditions de
fonctionnement, la vitesse de rebobinage rapide peut varier.
≥Le compteur de la bande se replace à “00:00.00” lorsque la bande
revient au début.
≥Selon le type de bande magnétique, cette fonction peut être
désactivée.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
≥Choisir la vitesse de défilement rapide de l’image enregistrée.
(l 52)
≥Les images enregistrées dans les mode EP ou VP peuvent subir
de la distorsion si elles sont lues à environ 35 fois la vitesse
nominale. L’image peut défiler verticalement. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité, mais si cela se produit, changer pour environ 27 fois
la vitesse normale.
≥L’image peut ne pas s’afficher en couleur ou elle peut subir une
distorsion, selon le téléviseur.
47
VQT0R74
ES40VP&PC.book
48 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Lecture
VHS
DVD/VHS POWER TV
CH, W, X
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
TV/VIDEO
VHS
OPERATION
SELECT
VHS
∫ Pistage manuel
VOLUME
CH
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
TRACKING/
V-LOCK, r, s
CH, W, X
VCR Plus+ CM SKIP
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Cet appareil fait habituellement le réglage du pistage, mais il devra
être effectué manuellement si du bruit vidéo apparaît sur une bande
enregistrée par un autre appareil.
Pendant la lecture
Appuyer sur [TRACKING/V-LOCK, r] ou sur
[TRACKING/V-LOCK, s].
Répéter jusqu’à ce que le bruit soit disparu.
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
Réglage de l’image en lecture
∫ Réglage du contrôle de défilement
1
;
Régler le défilement vertical pour arrêter le tremblotement en mode
pause.
En mode pause
Appuyer sur [TRACKING/V-LOCK, r] ou sur
[TRACKING/V-LOCK, s].
TOP MENU
Répéter jusqu’à ce que le tremblotement cesse.
RETURN
SUB MENU
S
SCHEDULE DISPLAY
REC MODE
µ
REC
STATUS
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
DUBBING
VHS
DVD
∫ Pour revenir au pistage automatique
TIME SLIP
JET REW
CREATE
CHAPTER VCR/TV
STATUS
∫ Pour faire disparaître le bruit d’une image en pause
VCR/TV
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
Lecture quasi S-VHS (SQPB)
Il est également possible d’effectuer la lecture de bandes
magnétiques enregistrées avec le système S-VHS.
≥Du bruit vidéo peut se produire, selon le type de bande magnétique
utilisée.
≥Il n’est pas possible d’obtenir toute la haute résolution dont est
capable le système S-VHS.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer selon le système S-VHS avec cet
appareil.
Répétition de la lecture
Pendant la lecture ou en mode arrêt
Maintenir la touche [1, PLAY]
enfoncée durant 5 secondes
ou plus.
≥L’indication “RPt” apparaît à l’affichage.
≥À la fin de l’émission, le ruban recule rapidement jusqu’au début de
l’émission et la lecture reprend (s’il y a au moins 5 secondes sans
signal à la fin de l’émission). Le procédé se répète jusqu’à ce qu’il
soit interrompu.
∫ Pour recommencer la lecture normale
Appuyer sur [1, PLAY].
∫ Interruption de la lecture
Appuyer sur [∫, STOP].
48
VQT0R74
Appuyer simultanément sur [TRACKING/V-LOCK, r] et sur
[TRACKING/V-LOCK, s].
Démarrer la lecture ralentie, puis régler le pistage.
Nota :
≥Cette méthode peut ne pas fonctionner avec certains modèles de
téléviseurs ou de bandes magnétiques.
≥Il est également possible de régler le pistage et le défilement
vertical à l’aide de [CH, W, X] de l’appareil.
ES40VP&PC.book
49 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
VHS
Enregistrement d’émissions de télévision
[1] Charger une vidéocassette avec une languette
de protection contre l’effacement intacte. (l 46)
[2] Appuyer sur [CH, W, X] pour choisir le canal.
≥Si ces touches sont maintenues enfoncées, les canaux
changent rapidement.
≥En mode magnétoscope, le canal “DV” peut être sélectionné
mais aucun enregistrement ne peut être effectué.
Sélection des canaux au moyen des touches numériques :
Mode antenne (Télédiffusion)
ex. :
“5”:
[0] )[5]
“15”:
[1] )[5]
Mode câble
ex. :
“5”:
[0] )[0] )[5]
“15”:
[0] )[1] )[5]
“115”:
[1] )[1] )[5]
[3] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir la
vitesse de défilement.
À chaque pression de la touche :
SP>EP>VP
^----------------}
[4] Appuyer sur [¥, REC] pour commencer
l’enregistrement.
∫ Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.)
∫ Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫, STOP].
Vitesse de défilement
SP: la durée d’enregistrement disponible est indiquée sur la boîte
de la vidéocassette.
EP: trois fois la durée du mode SP.
VP: cinq fois la durée du mode SP.
≥Pour obtenir une plus longue durée d’enregistrement,
sélectionner “EP” ou “VP”.
≥Si la qualité de l’image est importante ou si la bande doit être
entreposée à long terme, sélectionner “SP”.
≥Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode
LP par d’autres appareils.
Mode VP :
≥Une bande enregistrée en mode VP par cet appareil ne peut
pas être lue par d’autres magnétoscopes. Il est recommandé
de distinguer la bande des autres en indiquant, par exemple,
“VP” sur l’étiquette.
≥Il faut plus de temps pour que le pistage automatique intervienne
lors de la lecture de bandes enregistrées en mode VP et il peut
être impossible avec certains types de bandes. Si c’est le cas,
effectuer le pistage manuellement (l 48).
[1] Sélectionner “SÉLECTION DE BANDE” au menu “VHS” et choisir
la durée correspondant à celle de la bande. (l 52)
[2] Appuyer à plusieurs reprises sur [STATUS].
Chaque fois que la touche [STATUS] est enfoncée, l’affichage
change comme suit :
Canal d’entrée )Durée de bande restante )Compteur
^------------------------------------------------------------------------------------------------}
≥La durée de bande restante peut ne pas s’afficher correctement,
selon le type de bande utilisé.
∫ Programmation de l’heure de fin de
l’enregistrement
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
En cours d’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée
d’enregistrement.
≥Il est également possible appuyer sur [¥, REC] sur l’appareil
principal.
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
Compteur (annuler) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30
^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------}
Pour référence
≥Une fois l’enregistrement terminé, l’appareil se met hors marche.
≥Ceci ne fonctionne pas en cours d’enregistrement par minuterie.
≥L’enregistrement s’arrête et la durée réglée s’efface si la touche
[∫, STOP] est enfoncée.
∫ Enregistrement tout en regardant la
télévision
Préparatifs
≥Connexion (sans câble audio/vidéo)
- S’assurer que l’indicateur de mode télévision est allumé sur
l’appareil. Sinon, appuyer sur [VCR/TV] pour l’allumer.
≥Connexion (avec câble audio/vidéo)
- Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.
Appuyer sur [CH, W, X] dans la section TV de la
télécommande pour choisir les canaux de
télévision désirés.
Lecture
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. de l’entrée
audio/vidéo) sur le téléviseur.
≥S’assurer que l’heure de l’horloge est exacte. Si elle n’est pas
réglée, la régler (l 44).
≥Appuyer sur [VHS].
∫ Pour afficher la durée approximative restante de la
bande
Enregistrement
∫ Enregistrement – Marche à suivre
Pour référence
≥Il est aussi possible de procéder de cette façon en cours
d’enregistrement par minuterie.
≥L’enregistrement n’en est pas affecté.
∫ Lecture de DVD durant un enregistrement
Il est possible de faire la lecture de disques en cours
d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté.
≥Lecture de DVD (l 20)
Nota
≥Même si la vidéocassette utilisée porte l’étiquette “S-VHS”, cet
appareil ne peut enregistrer en mode S-VHS. Il n’enregistre
qu’en mode VHS normal.
≥Il est impossible de changer de canal en cours d’enregistrement. Il
est possible de changer de canal en mode pause.
≥Lorsque l’enregistrement reste en mode pause durant plus de
5 minutes, l’appareil revient automatiquement en mode arrêt.
49
VQT0R74
ES40VP&PC.book
50 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
VHS
∫ Utilisation du système VCR Plus_
DVD/VHS POWER TV
POWER
Í
INPUT SELECT TV/VIDEO
VHS
CH
OPERATION
SELECT
VHS
Les numéros PlusCode® facilitent l’enregistrement par minuterie.
Ces codes se trouvent dans les horaires de télé des journaux et des
magazines.
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est
raccordé à l’appareil, le système VCR Plusi ne fonctionne pas.
Programmer manuellement l’enregistrement par minuterie (l 51).
VOLUME
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
[1] Appuyer sur [VCR Plus_].
AUDIO
CANCEL/RESET
RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
Durée enr. restante
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
VCR Plus+
VCR Plusi
FUNCTIONS
[2] Appuyer sur les touches numériques pour
entrer le numéro PlusCode.
≥Appuyer sur [2] pour reculer et corriger un chiffre.
[3] Appuyer sur [ENTER].
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENREG.
MINUTERIE
S
SCHEDULE DISPLAY
TIME SLIP
STATUS
JET REW
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
Canal
Date
Début
Fin
Unité
Mode
39
11/29 Mar
10:00 PM
11:00 PM
VHS
SP
Nom de titre
SCHEDULE
Appuyez sur ENTER pour sauvegader
REC
REC MODE
Durée enr. restante
RETURN
SUB MENU
≥ Confirmer la programmation et la corriger au besoin à l’aide de
[3, 4, 2, 1]. (“Programmation manuelle” l 51, étape 2)
≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un
mauvais numéro PlusCode. Entrer de nouveau le numéro
PlusCode.
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
COPYING
VHS
DVD
CREATE
CHAPTER VCR/TV
Mises en garde pour l’enregistrement par
minuterie sur VHS
∫ L’enregistrement par minuterie démarre
automatiquement à l’heure programmée.
≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors
marche. Environ 1 minute avant le début de l’enregistrement par
minuterie, l’appareil se met en marche. Une fois l’enregistrement
par minuterie terminé, l’appareil se met hors marche. Lors de la
lecture d’un autre programme, l’appareil ne se met pas hors
marche.
∫ Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément par
minuterie sur DVD et VHS.
S’assurer que les heures de début des enregistrements par
minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la
minuterie DVD (l 29) ainsi que VHS (l 51).
Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se
chevauchent :
≥Lorsque l’heure de début des deux enregistrements par minuterie
est la même, l’enregistrement par minuterie réglé en dernier a la
priorité.
Enregistrement par minuterie
Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes
jusqu’à un mois avant la date d’enregistrement.
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. de l’entrée
audio/vidéo) sur le téléviseur.
≥S’assurer que l’heure de l’horloge est exacte. Si elle n’est pas
réglée, la régler (l 44).
≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre
l’effacement intacte. (l 46)
≥Appuyer sur [VHS].
[4]
Si le programme est correct
Appuyer sur [ENTER].
≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie est correctement
programmé à l’écran de liste d’enregistrements par minuterie
(l 51).
≥Recommencer les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
[5] Appuyer sur [SCHEDULE].
≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
[6] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est
hors marche.
≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur
l’unité principale pour indiquer que le mode attente
d’enregistrement par minuterie a été activé.
∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par
minuterie
Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît.
≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre
l’appareil en mode attente avant l’heure du début de
l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionnera que si “ ” s’affiche.
∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en cours
[1] Appuyer sur [VHS]
[2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de
5 secondes.
≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de
l’appareil principal pendant 3 secondes ou plus pour
interrompre l’enregistrement.
Nota
Se reporter aux remarques de la section Programmation manuelle (l 51).
50
VQT0R74
51 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Enregistrement
VHS
∫ Programmation manuelle
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est
raccordé à l’appareil, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le
récepteur de télévision par satellite avant le début de
l’enregistrement par minuterie.
[1] Appuyer sur [SCHEDULE].
≥S’assurer que “Nouveau programme d’enregistrement
minuterie” est sélectionné.
“Nouveau programme
d’enregistrement
minuterie” est sélectionné.
LISTE PROG.
N˚
01
Durée enr. restante
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
Canal
Date
Début
Fin
Unité Mode
39
11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM VHS
SP
Nouveau programme d'enregistrement minuterie
Vér.
Activer
[2] Appuyer sur [ENTER], puis déplacer et modifier
les rubriques à l’aide de [3, 4, 2, 1].
ENREG.
MINUTERIE
Canal
Durée enr. restante
Date
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
Début
:
Fin
Unité
Mode
:
Nom de titre
Appuyez sur ENTER pour sauvegader
≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer
“Canal”, “Date”, “Début” et “Fin”.
≥Canal (Position du programme/Nom de la station de télé)
≥Date
Il est aussi possible d’inscrire un programme quotidien ou
hebdomadaire.
≥Début (heure de début)/Fin (heure de fin)
La durée augmente ou diminue par tranches de 30 minutes en
maintenant la touche enfoncée.
≥Unité (lecteur d’enregistrement)
Régler le lecteur d’enregistrement sur “VHS”.
≥Mode (Mode d’enregistrement)
Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour
changer le mode d’enregistrement.
SP,.EP,.VP,.AUTO°,.SP... (l 49)
° Mode SP/EP automatique (l à droite)
≥Nom de titre
Non disponible.
[3] Appuyer sur [ENTER] lorsque les changements
sont terminés.
≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie
incorrecte d’une rubrique. Entrer de nouveau la rubrique.
≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie a été
correctement programmé dans l’écran de la liste des
enregistrements par minuterie (l à droite).
≥Pour poursuivre la programmation :
Sélectionner “Nouveau programme d’enregistrement minuterie”
et répéter les étapes 2 à 3.
[4] Appuyer sur [SCHEDULE].
≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
Nota
≥“ ” clignotent lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode
d’enregistrement par minuterie (exemple : vidéocassette sans
languette de protection ou pas de vidéocassette dans le logement
de cassette).
≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque l’enregistrement d’une émission télévisée est
programmé avec VCR Plus_.
≥Si l’heure avancée (l 44) “HA” est réglée à “Oui” lors du réglage
manuel de l’horloge, l’enregistrement par minuterie ne pourra pas
fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure
avancée, et vice versa.
Mode SP/EP automatique
Si au début d’un enregistrement par minuterie, il ne reste pas assez
de bande pour effectuer l’enregistrement au complet, la fonction SP/
EP fera automatiquement défiler la bande en mode EP pour
l’enregistrement. Ceci vise à assurer que l’émission sera enregistrée
en entier. Si le mode EP ne suffit pas à étirer suffisamment la durée
restante de bande, il sera impossible d’enregistrer toute l’émission
télé.
Programmation par minuterie
1ère émission
(30 min)
30 min en mode SP
∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par
minuterie
Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît.
≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre l’appareil
en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie.
L’enregistrement par minuterie ne fonctionnera que si “ ” s’affiche.
∫ Pour interrompre l’enregistrement en cours
d’enregistrement par minuterie
[1] Appuyer sur [VHS]
[2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de
l’appareil principal pendant 3 secondes ou plus pour
interrompre l’enregistrement.
15 min en 45 min en
mode SP mode EP
Vidéocassette (ex. : cassette de 60 minutes)
≥Le mode VP ne peut pas être sélectionné automatiquement.
≥La durée de la bande doit être réglée correctement. (l 52)
≥Certaines bandes peuvent ne pas fonctionner correctement.
≥Si la vitesse de défilement change de SP à EP en cours
d’enregistrement, une brève déformation de l’image s’enregistre à
cet endroit.
Vérification, changement ou effacement
d’émissions
≥Il est possible, sur pression de [SCHEDULE], de vérifier la liste
d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint.
[1] Appuyer sur [SCHEDULE].
LISTE PROG.
N˚
01
02
Durée enr. restante
VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP
11/15 Mar 8:34 PM
Canal
Date
Début
Fin
Unité Mode
39
11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM VHS
SP
25
12/13 Mar 10:30 PM 11:00 PM VHS
SP
Nouveau programme d'enregistrement minuterie
Vér.
Activer
Activer
[2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
programme.
[3] Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour effacer.
[5] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est
hors marche.
≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur
l’unité principale pour indiquer que le mode attente
d’enregistrement par minuterie a été activé.
2e émission (60 min)
Enregistrement
ES40VP&PC.book
Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement.
Ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
[4]
Si la touche [ENTER] a été enfoncée à l’étape 3,
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour changer, puis
appuyer sur [ENTER].
[5] Appuyer sur [SCHEDULE].
≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
∫ Pour mettre l’appareil en attente d’enregistrement par
minuterie
Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur
l’unité principale pour indiquer que le mode attente
d’enregistrement par minuterie a été activé.
Pour référence
≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas
supprimés immédiatement, mais ils seront automatiquement
supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard.
51
VQT0R74
ES40VP&PC.book
52 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
VHS
Modification des réglages
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
[1]
VOLUME
CH
En mode arrêt
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
Choisir “Autres
fonctions” à l’aide de
[3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
Choisir “SETUP”, puis
SETUP
T120
SÉLECTION DE BANDE
RECHERCHE RAPIDE
k35
appuyer sur [ENTER].
Réglage canaux
Réglage
Choisir “VHS” à l’aide
Disque
de [3, 4], puis appuyer
Vidéo
Audio
sur [2, 1].
Affichage
Écran télé
Choisir une rubrique
VHS
devant être changée à
l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
Choisir une option à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
FUNCTIONS VHS
VHS
Protection en écriture Non
VHS
OPERATION
SELECT
VHS
DVD
Lecture
[2]
TRACKING/V-LOCK
Enreg.
minuterie
AUDIO
CANCEL/RESET
RESET
:, 9
SKIP/INDEX
INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
AUDIO
Autres fonctions
[4]
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
[5]
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
[6]
RETURN
SUB MENU
RETURN
S
SCHEDULE DISPLAY
STATUS
µ
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
COPYING
VHS
DVD
∫ Sortie du menu
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
Pour référence
≥Les réglages sont conservés en vigueur même si l’appareil est mis
en attente.
Système VHS de recherche par index
(VISS)
Cet appareil enregistre automatiquement des signaux d’index
spéciaux sur la bande au début de chaque enregistrement. La
fonction de recherche par index utilise ces signaux d’index pour
trouver rapidement et facilement le début d’une émission
recherchée.
∫ Les signaux d’index s’enregistrent dans les cas
suivants.
≥Au début d’un enregistrement en appuyant sur [¥, REC].
≥Lorsqu’un enregistrement par minuterie commence.
Préparatifs
≥Charger une vidéocassette enregistrée.
En mode arrêt ou durant une lecture normale
Appuyer sur [: ] ou sur [ 9].
1 Sommaire des réglages
Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de l’appareil.
Pour plus de détails sur la gestion des menus (l ci-dessus).
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
∫ VHS MENU
SÉLECTION DE BANDE
Régler la durée de la bande utilisée de sorte que l’appareil puisse
calculer correctement la durée restante.
[T120] [T160] [T180]
[T120] :
[T160] :
[T180] :
bandes T30, T60, T90 et T120
bandes T140 et T160
bandes T180
RECHERCHE RAPIDE (l 47)
Cassette VHS
6 12
≥Chaque pression augmente le nombre de sauts.
∫ Pour annuler la recherche par index
Appuyer sur [∫, STOP].
Nota
≥Jusqu’à 20 signaux d’index peuvent être recherchés dans les deux
sens.
≥Si une des touches a été enfoncée trop souvent, le nombre de
sauts peut se contrôler à l’aide de la touche opposée.
≥Le chiffre affiché diminue de 1 chaque fois qu’un signal d’index est
localisé.
≥Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si les signaux
sont trop rapprochés. Faire des enregistrements d’au moins
5 minutes.
VQT0R74
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN]. Même si une option a été modifiée, le changement
n’est pas effectué avant d’avoir appuyé sur la touche [ENTER].
CREATE
CHAPTER VCR/TV
Préparatifs
≥Syntoniser le canal approprié sur le téléviseur.
≥Appuyer sur [VHS].
52
Retour
TIME SLIP
JET REW
STATUS
REC
SETUP
VCR Plus+
ENTER
[3]
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
ENREG. MINUTERIE
2
1 3
Régler la vitesse de recherche rapide lors de la lecture de bandes
EP et VP.
≥Les images enregistrées en mode EP ou VP peuvent être
visualisées à environ 27 ou 35 fois la vitesse normale.
[k27] [k35]
-------≥Sélectionner [k27] si la qualité d’image est mauvaise à [k35].
ES40VP&PC.book
53 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Fonctions pratiques
VHS
Selon les conditions suivantes, le message d’état
affiché changera.
2
∫ Aucun enregistrement du côté DVD :
Indications audio (ne s’affichent qu’en mode lecture)
Les affichages de gauche (Mono L) et de droite (Mono R)
indiquent le mode sonore choisi :
Stéréo :
l’indication Stereo s’affiche.
L (gauche) : l’indication Mono L s’affiche.
R (droite) : l’indication Mono R s’affiche.
Normal :
Ni L ni R apparaît.
Fonctionnement du magnétoscope lorsque le côté DVD n’effectue
aucun enregistrement ou lors d’un enregistrement par minuterie.
∫ Enregistrement du côté DVD :
Fonctionnement du magnétoscope lors d’un enregistrement ou
d’un enregistrement par minuterie sur le côté DVD.
Aucun enregistrement du côté DVD
Appuyer sur [STATUS] pour changer l’information
affichée.
3
Affichage de l’état du fonctionnement
4
Affiche le compteur de temps et de bande
Appuyer une fois sur [STATUS] fait apparaître l’affichage à
l’écran. Après cela, appuyer sur la touche à plusieurs reprises
pour changer l’affichage comme suit :
Heure actuelle>Compteur de bande>Durée de bande restante
^-------------------------------------------------------------------------}
En cours de recherche par index : “01” à “20” s’affiche.
En cours de rebobinage rapide : “J. REW” s’affiche.
≥Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour ramener le
compteur de bande (durée écoulée) à “0:00.00”.
Le compteur de bande est automatiquement remis à
“0:00.00” au chargement d’une vidéocassette.
≥La durée restante est approximative. Elle sera inexacte si la
mauvaise durée de ruban est réglée à la rubrique
“SÉLECTION DE BANDE” du menu “VHS” et que la bande
est de mauvaise qualité.
5
Indicateur de vidéocassette
Indique la présence d’une vidéocassette.
6
Indicateur de mode d’enregistrement (l 49)
Chaque fois que la touche est enfoncée, l’information affichée
change.
(1)
(2)
Cassette VHS
Lecture
CA 10
Stereo
Ouverture
(5)
(3)
(4)
(6)
11/8 10:15 PM
π 00:05.14 EP
π
Rest.
π
Cassette VHS
Lecture
CA 10
Stereo
Ouverture
2:34 EP
00:00.10 SP
(8)
(7)
Aucun affichage
Indication Stereo/Mono/SAP
Indique qu’une émission est diffusée en stéréo, mono ou
avec deuxième voie son.
∫ Exemples d’affichages
Pour voir ces affichages, régler la rubrique “Messages à l’écran” de
“Affichage” à “Automatique”. (l 43)
Appuyer sur [STATUS].
Les détails de durée et de fonctionnement s’affichent à l’écran durant
5 secondes environ.
1
2
3
4
1
Affichage des canaux
0:00.22
;¥ SP 1
Modification du signal audio
Pendant la lecture de vidéocassettes
Appuyer sur [AUDIO].
Le signal audio se modifie comme suit :
Aucun enregistrement
du côté DVD
Enregistrement du côté DVD
CH 1
Stereo
Nota
≥Ces indications ne s’affichent pas en mode pause ou lecture
ralentie.
≥L’affichage à l’écran peut se déformer selon la bande en lecture ou
le signal télévisé.
5
6
Émission stéréo
Émission
seconde voie son
A
B
Enregistrement du côté
A
A
DVD
A:
Stéréo> Mono L> Mono R> Aucun affichage (Signal audio normal)
^-------------------------------------------------------------}
B:
MAIN+SAP> MAIN> SAP> Aucun affichage (Signal audio normal)
^-------------------------------------------------------------}
Fonctions
pratiques
(1) Chargement ou non d’une cassette VHS
(2) Statut actuel de l’enregistrement ou de la lecture, canal
d’entrée
≥Affichage de l’état actuel de l’appareil et du canal d’entrée.
(3) Type de signal audio (l à droite)
(4) Fonctionnement d’un autre lecteur
(5) Date et heure actuelles
(6) Durée d’enregistrement disponible et mode
d’enregistrement
(ex. : “2:34 EP” indique 2 heures et 34 minutes en mode EP)
(7) Temps de lecture écoulé
(8) Durée de l’enregistrement
≥Donne la durée et le mode d’enregistrement ainsi qu’une
indication visuelle de l’espace d’enregistrement sur la cassette.
Fonction de choix bilingue automatique
Lorsqu’une émission stéréo ou 2 voies est enregistrée puis lue par
cet appareil, le son stéréo est automatiquement sélectionné dans le
cas d’une émission stéréo et le son SAP (2 voies) est
automatiquement sélectionné dans le cas d’une émission à deux
pistes sonores (monophonie et SAP ou stéréophonie et SAP).
≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner adéquatement si la
lecture du programme n’est pas amorcée à partir du début. Dans
ce cas, appuyer sur [AUDIO] et choisir le son désiré.
≥Cette fonction est désactivée si une vidéocassette est enregistrée
par un appareil externe.
53
VQT0R74
ES40VP&PC.book
54 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
DVD/VHS
Transfert
DVD
VHS
Avant d’effectuer un transfert (repiquage)
Il n’est pas possible de transférer (repiquer) des titres protégés contre le piratage.
Direction
De
Vers
VHS
DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, ou +R
Type de transfert
Méthodes appropriées
Transfert (repiquage) express
≥Pour effectuer un transfert (repiquage) à partir d’un point
donné jusqu’à la fin de la bande
Transfert express (l 55)
Transfert (repiquage) express
DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW ou +R
DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo), +R,
+RW finalisés ou
DVD-Vidéo vendus dans
le commerce non
protégés, etc.
VHS
≥Pour transférer (repiquer) le disque au complet
≥Pour effectuer un transfert (repiquage) à partir du début du
titre sélectionné jusqu’à la fin du disque
Transfert (repiquage) express
VHS
∫ Précautions à prendre lors du transfert (repiquage)
d’un DVD à une bande VHS
≥Les cassettes vidéo protégées contre le piratage ne peuvent faire
l’objet d’un transfert. La plupart des cassettes vidéo sont
protégées contre la copie afin de prévenir leur reproduction
illégale et ne peuvent donc être enregistrées.
≥Lorsqu’une bande protégée contre la copie est chargée, un
message s’affiche et l’enregistrement s’arrête immédiatement.
≥Si une partie d’une bande enregistrée en mode VP est repiquée
sur disque, des bruits peuvent paraître au début du segment
repiqué.
≥Les disques protégés contre le piratage ne peuvent faire l’objet
d’un transfert. La plupart des disques sont protégés contre la
copie afin de prévenir leur reproduction illégale et ne peuvent
donc être enregistrés.
≥Si “Type télé” est réglé à la sortie progressive (l 19), le réglage
est commuté à la sortie entrelacée lorsque le transfert
(repiquage) débute. Une fois le transfert (repiquage) terminé, la
sortie progressive est rétablie.
Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants
s’effectuent automatiquement :
≥“Messages à l’écran” de “Affichage” ) “Non” (l 43)
VQT0R74
Transfert impossible
∫ Précautions à prendre lors du transfert (repiquage)
d’une bande VHS à un DVD
Seules les opérations suivantes sont admises en cours de
transfert (repiquage) :
≥Arrêt du transfert en maintenant la touche [RETURN] enfoncée
pendant 3 secondes ou plus.
≥Arrêt du transfert en appuyant sur [∫, STOP].
≥Changement du signal audio (l 53)
≥Ajustement de l’image
≥Changement du lecteur en fonction
54
Transfert express (l 56)
Seules les opérations suivantes sont admises pendant un
transfert (repiquage) :
≥Arrêt du transfert en maintenant la touche [RETURN] enfoncée
pendant 3 secondes ou plus.
≥Arrêt du transfert en appuyant sur [∫, STOP].
≥Changement du lecteur en fonction
Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants
s’effectuent automatiquement :
≥“Messages à l’écran” de “Affichage” ) “Non” (l 43)
≥Sortie audio lors de la lecture de DVD ) Stéréo (G D) [RAM]
Si le transfert (repiquage) est lancé lorsque la fonction de poursuite
de lecture (l 20) est activée, le transfert (repiquage) est effectué à
partir du début du titre contenant la position de début de lecture
jusqu’à la fin du disque.
ES40VP&PC.book
55 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Transfert
DVD
VHS
Transfert (repiquage) à partir de VHS
∫ Arrêt du transfert (repiquage) à mi-parcours
DVD/VHS POWER TV
Appuyer sur [∫, STOP], puis maintenir la touche [RETURN]
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
POWER
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
OPERATION
SELECT
VHS
VOLUME
Nota
≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté,
l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7
secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé.
DVD
TRACKING/V-LOCK
∫ Division d’un titre à repiquer
En transfert express (repiquage) de VHS à DVD, le titre est divisé
par signaux d’index détectés, puis enregistré. Il est possible
d’effectuer la recherche par titres grâce à l’écran titre du navigateur
direct (l 33) après le transfert (repiquage) vers DVD.
≥Les titres enregistrés avec une période de moins de 15 minutes
(25 minutes en mode VP) entre eux peuvent ne pas se diviser
correctement.
≥La durée d’enregistrement peut être plus longue que le titre
original selon le nombre de signaux d’index.
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
SLOW/
REW SEARCH FF
SKIP/INDEX
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
S
REC
“ DVD
RETURN
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
TIME SLIP
SCHEDULE DISPLAY CREATE
STATUS
JET REW
DUBBING
CHAPTER F.REC
DVD
VHS
VHS
DVD
CH
OPERATION
SELECT
REC
VHS
DUBBING
DVD
/k1.3
DV IN
Indicateur de DUBBING (REPIQUAGE)
∫ Transfert express (repiquage) (VHS l DVD)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Il est possible de transférer (repiquer) sur disque° des émissions
enregistrées sur bande sur une seule pression de touche.
Avec le transfert express (repiquage), les émissions sont automatiquement
transférées (repiquées) sur le disque à partir de la position de lecture au
moment du lancement du transfert (repiquage) de la bande.
° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) à partir d’une
bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R, DVD-RW (Format
DVD-Vidéo) et +R non finalisés.
DVD
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM]
≥Charger un disque et s’assurer qu’il y reste assez d’espace pour
l’enregistrement. (l 8, 45)
≥Sélectionner le mode d’enregistrement. (l 24)
≥Lorsque des émissions diffusées en SAP (2 voies) sont lues sur
VHS, sélectionner le signal audio à enregistrer sous “Sélection
MTS” dans le menu de configuration. (l 42) [-R] [-RW‹V›] [+R]
Transfert
Préparatifs
≥Sélectionner le canal (ex, : entrée AV) sur le téléviseur.
VHS
≥Charger la vidéocassette contenant l’émission à copier (l 46).
[1]
Alors que DVD et VHS sont en mode arrêt
Maintenir la touche [“ DVD, DUBBING] enfoncée
durant 3 secondes ou plus.
Sur l’appareil principal, appuyer sur [“ DVD].
≥S’assurer que le transfert
REC
(repiquage) commence
correctement.
≥L’indicateur de repiquage
“DUBBING” s’allume sur l’appareil principal.
≥Le repiquage s’arrête automatiquement lorsque la bande arrive
à la fin ou que le disque est plein.
55
VQT0R74
ES40VP&PC.book
56 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Transfert
DVD
VHS
Transfert (repiquage) à partir de DVD
∫ Transfert (repiquage) d’un disque au complet
DVD/VHS POWER TV
S’assurer que le lecteur DVD est en mode arrêt.
≥Lorsque la fonction de poursuite a été activée, appuyer sur
[∫, STOP] pour la désactiver. (l 20)
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
INPUT SELECT
VHS
VOLUME
CH
OPERATION
SELECT
VHS
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
CH, W, X
VCR Plus+ CM SKIP
AUDIO
SLOW/
REW SEARCH FF
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
INDEX
:, 9
CANCEL/RESET
∫
SCHEDULE DISPLAY
PLAY
SLOW/
TIME SLIP
JET REW
STATUS
DIRECT NAVIGATOR
REC
µ
FUNCTIONS
REC MODE DVD ERASE ADD/DLT
TOP MENU
DUBBING
DVD
VHS
VHS —
1
;
VHS MENU
CREATE
CHAPTER VCR/TV
REC MODE
∫ Transfert (repiquage) à partir du début d’un titre
jusqu’à la fin du disque
∫ Transfert (repiquage) d’une liste de lecture à partir
de son début jusqu’à la dernière liste de lecture
Appuyer sur [1, PLAY] pour lancer la lecture du titre ou de la
liste de lecture sélectionné (l 36).
≥Il est possible d’effectuer un transfert (repiquage) (d’un titre ou
d’une liste de lecture) pendant une pause de la lecture en
appuyant sur [;, PAUSE].
≥Il n’est pas possible de transférer (repiquer) une liste de lecture
dont la durée est supérieure à 8 heures. (Lors du transfert
(repiquage) de plusieurs listes de lecture, celle (s) dont la durée
est supérieure à 8 heures est (sont) omise (s).)
[1] Maintenir la touche [VHS —, DUBBING] enfoncée
durant 3 secondes ou plus.
VHS
DVD
CH
OPERATION
SELECT
REC
VHS
DUBBING
DVD
/k1.3
DV IN
Sur l’appareil principal, appuyer sur [VHS —].
≥S’assurer que le transfert (repiquage) commence correctement.
≥L’indicateur de repiquage “DUBBING” s’allume sur l’appareil
principal.
≥Le repiquage s’arrête automatiquement à la fin de la lecture du
disque ou au bout de la bande magnétique.
Indicateur de DUBBING (REPIQUAGE)
∫ Transfert express (repiquage) (DVD l VHS)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Il est possible de transférer (repiquer) sur bande des émissions
enregistrées sur disque° d’une seule pression de touche.
En repiquage express, tout le contenu du disque est
automatiquement repiqué sur la bande.
° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) sur une bande
sont des disques DVD-RAM et DVD-R, DVD-RW (Format DVDVidéo) et +R non finalisés.
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. : l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
DVD
≥Charger le disque contenant l’émission à copier (l 8).
VHS
≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre
l’effacement intacte. (l 46)
≥S’assurer que la bande restante est suffisante pour
l’enregistrement. (l 53)
≥Sélectionner le mode d’enregistrement. (l 49)
56
VQT0R74
REC
∫ Pour interrompre le transfert (repiquage) en cours
Appuyer sur [∫, STOP].
Nota
≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté,
l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ
7 secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé.
≥Si le transfert (repiquage) est commencé lorsque la fonction de
poursuite a été activée, le DVD est copié à partir du début du titre
qui a été interrompu.
∫ Pour l’enregistrement du système VHS de recherche
par index (VISS) (l 52)
En repiquage express de DVD à VHS, le signal d’index est
enregistré automatiquement pour chaque titre. Il est possible de
rechercher les titres désirés à l’aide de [: ] ou de [ 9].
ES40VP&PC.book
57 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Transfert
DVD
VHS
Enregistrement à partir d’un appareil externe
Pour se raccorder aux prises d’entrée IN2/DV situées sur le
devant de l’appareil
≥Il est également possible de raccorder l’appareil externe aux prises
d’entrée IN1 situées à l’arrière de l’appareil.
POWER
EJECT
:/6
VIDEO IN
5/9
VHS
S VIDEO IN
SKIP – DVD
REW/FF – VHS
DVD
CH
OPERATION
SELECT
REC
VHS
L/MONO – AUDIO IN – R
DUBBING
DVD
IN2
/k1.3
Si la sortie audio de l’autre appareil est monaural
Raccorder l’appareil à la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit
sont enregistrés lors de ce raccordement.)
≥La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante
que la prise de sortie VIDEO OUT.
DV IN
DV IN
(2)
(3)
(1)
Avant de raccorder un câble, s’assurer que le contact a été
coupé sur l’appareil et sur la source externe. Après le
raccordement, remettre les deux appareils en marche.
(4)
(1) Câble audio/vidéo (vendu séparément)
A Jaune (vidéo)
B Blanc (G)
C Rouge (D)
(2) Câble S-Vidéo (vendu séparément)
(3) Câble vidéo numérique (IEEE1394, 4 broches)
(4) Source externe (appareil de lecture)
Lors de l’enregistrement à l’aide de la prise d’entrée vidéo
numérique de l’appareil (l 27)
≥Le signal audio enregistré à l’aide de la prise d’entrée vidéo
numérique est celui sélectionné sous “Sélec. canal audio pour
entrée DV” (l 42).
≥Lors de l’enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique
(caméscope numérique, par exemple), seul l’enregistrement audio/
vidéo à partir de bande vidéo numérique est possible.
≥La prise d’entrée vidéo numérique de cet appareil est conçue pour
l’utilisation avec des appareils vidéo numériques seulement.
∫ Enregistrement manuel
Préparatifs
≥Raccorder un appareil externe aux prises d’entrée de l’enregistreur
(l ci-dessus).
DVD [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
VHS
≥Confirmer que la languette de protection contre l’effacement de la
vidéocassette est intacte. (l 46)
≥Appuyer sur [VHS].
1 DVD
[1] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode
d’enregistrement. (DVD l 24, VHS l 49)
≥DVD [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
- Il est également possible d’effectuer un enregistrement
flexible (FR). (l 25)
[2]
En mode arrêt
Appuyer sur [CH, W, X] ou sur [INPUT SELECT]
pour sélectionner le canal d’entrée.
≥Sélectionner IN1, IN2 ou DV.
≥En mode magnétoscope, le canal “DV” peut être sélectionné
mais aucun enregistrement ne peut être effectué.
1 VHS
Suivre les étapes 1 et 2 ci-dessous.
Suivre les étapes 1 et 2 ci-dessous.
[3] Lancer la lecture sur l’autre appareil.
[4] Appuyer sur [¥, REC] à la position désirée du
début de l’enregistrement.
[3] Appuyer sur [1, PLAY].
≥Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de
départ de l’enregistrement.
[4] Appuyer sur [;, PAUSE], puis sur [¥, REC].
≥Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.
∫ Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;, PAUSE] pour arrêter l’enregistrement. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.)
∫ Arrêt de l’enregistrement
Transfert
[5] Lancer la lecture sur l’autre appareil.
[6] Appuyer sur [;, PAUSE] à la position du début
de l’enregistrement désirée.
Appuyer sur [∫, STOP].
Nota
≥Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée de cet appareil, seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré. Si le
signal audio secondaire enregistré sur le support de l’appareil externe n’est pas lu, il n’est pas enregistré.
≥Lors de l’enregistrement à l’aide de la prise IN1 ou IN2, seul le signal audio transmis au moment de l’enregistrement sera enregistré.
Pour référence
≥La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale.
Ces disques ne peuvent pas être enregistrés.
57
VQT0R74
ES40VP&PC.book
58 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Glossaire
CPRM (Content Protection for Recordable Media :
protection du contenu pour les supports enregistrables)
Technologie utilisée pour protéger les émissions pour lesquelles un
seul enregistrement est permis. De telles émissions ne peuvent être
enregistrées qu’au moyen d’enregistreurs et de disques compatibles
CPRM.
Décodeur
Un décodeur rétablit à la normale les signaux audio codés sur les
DVD. Ce procédé est appelé le décodage.
Film et vidéo
Disques DVD-Vidéo enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil
peut déterminer quel type a été utilisé, puis utilise la méthode la plus
appropriée de sortie progressive.
≥Le film défile à 24 ou à 30 images par seconde, alors que le cinéma
défile habituellement à 24 images par seconde.
≥La vidéo défile à 60 champs par seconde (il faut deux champs pour
composer une image).
Finalisation
Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc.,
possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de
procéder à la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo)
et +R sur cet appareil. Après la finalisation, le disque est en lecture
seulement et il n’est plus possible d’enregistrer ou de modifier son
contenu. Avec des DVD-RW, l’enregistrement est possible après le
formatage mais seulement la lecture est possible après la
finalisation.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le
système JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les
données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100
de leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la
détérioration de la qualité d’image en regard du taux de
compression.
Mélange-abaissement
Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur
certains disques en deux canaux. Fonction particulièrement pratique
lors de la lecture sur les haut-parleurs du téléviseur
d’enregistrements audio 5.1 canaux sur DVD. Certains disques ne
permettent pas le mélange-abaissement et le son ne peut alors être
émis que sur les deux canaux avant.
MP3 (MPEG de niveau 3)
Méthode de compression du son à environ un dixième de sa taille
sans perte remarquable de qualité sonore. Il est possible de lire les
MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW.
Panoramique et balayage/Boîte aux lettres
Les DVD-Vidéo sont généralement produits pour être visionnés sur
un téléviseur grand écran (format 16:9), si bien que leurs images
s’accommodent mal des téléviseurs ordinaires (format 4:3). Deux
styles d’images, “Pan & Bal” et “Boîte aux lettres”, permettent de
résoudre ce problème.
Panoramique & balayage :
les côtés sont coupés de sorte que l’image remplisse l’écran.
Formatage
Le formatage est un procédé qui rend un support d’enregistrement,
tel un DVD-RAM, inscriptible sur un enregistreur. Il est possible de
formater des disques DVD-RAM et DVD-RW (format DVD-Vidéo
seulement) sur cet appareil. Le formatage efface définitivement tout
le contenu du disque.
Boîte aux lettres :
une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image de sorte
que l’image elle-même conserve son format 16:9.
Fréquence d’échantillonnage
Processus de conversion de la hauteur des échantillons d’ondes
sonores pris à intervalles réguliers (signal analogique) en chiffres
(encodage numérique). La fréquence d’échantillonnage correspond
au nombre d’échantillons prélevés par seconde, si bien qu’un
nombre élevé signifie une reproduction plus fidèle du son original.
Gamme dynamique
Différence entre le niveau sonore le plus bas audible, malgré le bruit de
l’appareil, et le niveau le plus élevé qui peut être produit sans distorsion.
La compression de la gamme dynamique consiste à réduire l’écart
entre les sons les plus doux et les plus forts. Cela signifie qu’il est
possible d’entendre clairement les dialogues même à bas volume.
Image et champ
Les images individuelles composent la vidéo qui s’affiche à l’écran.
Chaque image comporte deux champs.
Image
Champ
Champ
Pilotage de la lecture (PBC)
Méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les
scènes et les informations à l’aide des menus affichés à l’écran.
(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.)
Progressive/entrelacée
Le signal vidéo NTSC normalisé en Amérique comporte 480 lignes
de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise
deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé
480p. Grâce à la sortie progressive, il est possible d’obtenir la vidéo
à haute résolution enregistrée sur des supports comme DVD-Vidéo.
Le téléviseur doit être compatible pour reproduire la vidéo
progressive.
Protection
=
+
L’effacement accidentel peut être évité en réglant la protection
contre l’écriture ou contre l’effacement.
Train de bits
≥Un arrêt sur image produit deux champs ; il est donc possible qu’il
y ait un peu de flou entre les deux mais, en règle générale, la
qualité d’image est supérieure.
≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une
qualité inférieure.
Imagette
Représentation miniature d’une image utilisée pour afficher de
multiples images sous la forme d’une liste.
58
VQT0R74
Il s’agit d’un signal qui a été comprimé et converti au format
numérique. Il est ensuite reconverti en un signal audio multicanal
(5.1 canaux par exemple) à l’aide d’un décodeur.
ES40VP&PC.book
59 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Foire aux questions
Réglage
Page
Quel matériel est nécessaire pour
lire les sons ambiophoniques
multicanaux?
≥DVD-Vidéo :
Les sons ambiophoniques multicanaux des disques DVD-Vidéo peuvent être lus en
raccordant numériquement un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital et DTS.
14
Est-ce possible de connecter
directement les écouteurs et les
enceintes à l’appareil ?
≥Ils ne peuvent être reliés directement à l’appareil. Il faut recourir à un amplificateur, etc.
14
Le téléviseur est doté à la fois de
≥Il est recommandé d’utiliser la borne COMPONENT VIDEO IN. Le signal à composantes
bornes S-VIDEO IN et COMPONENT
sort séparément les signaux de variation de couleurs (PB/PR) et le signal de luminance
VIDEO IN. À quelle borne dois-je
(Y) afin d’obtenir une grande fidélité dans la reproduction des couleurs. Si le téléviseur
relier l’appareil?
est compatible avec la sortie progressive, une image de grande qualité peut être produite
car la prise de sortie vidéo à composantes de cet appareil produit un signal progressif.
Mon téléviseur est-il compatible
avec la sortie progressive?
≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480p sont
compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est
utilisé.
Disque
14
–
Page
Puis-je lire les DVD-Vidéo et
CD-Vidéo achetés dans un autre
pays?
≥Il est possible de les lire s’ils utilisent la norme vidéo NTSC.
≥Toutefois, il n’est pas possible de lire les DVD-Vidéo si leur numéro de région ne
comporte ni “1” ni “ALL” (tous).
–
7
Peut-on lire un DVD-Vidéo sans
numéro de région?
≥Le numéro de région des disques DVD-Vidéo indique que le disque se conforme à une
norme. Les disques sans numéro de région ne peuvent pas être lus.
–
Qu’en est-il de la compatibilité des
disques DVD-R, DVD-RW, +R et
+RW avec cet appareil?
≥Cet appareil permet l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) et +R et permet la lecture de disques DVD-RW (format d’enregistrement
DVD-Vidéo) et +RW.
≥Cet appareil permet également l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R,
DVD-RW et +R, compatibles avec l’enregistrment haute vitesse.
≥Après le formatage des disques +R
- Il peut être impossible de faire la lecture de disques +R sur cet appareil après leur
formatage sur un autre appareil Panasonic ou d’une autre marque.
- Il peut être impossible de faire la lecture de disques +R sur un autre appareil après leur
formatage sur cet appareil.
Si le disque est finalisé sur l’appareil utilisé pour le formatage, la lecture devient possible.
6, 7
Quelle est la compatibilité des
CD-R et des CD-RW avec cet
appareil?
≥Cet appareil prend en charge les disques CD-R/CD-RW enregistrés selon une des
normes suivantes: CD-DA, MP3, CD-Vidéo et les images fixes (JPEG).
Fermer la session ou finaliser le disque après l’enregistrement. Cet appareil peut
reconnaître jusqu’a 99 dossiers (groupes) et 999 fichiers (plages) sur un disque avec
MP3 ou images fixes (JPEG).
≥Il est impossible d’enregistrer les disques CD-R ou CD-RW avec cet appareil.
Enregistrement
6
–
7, 22,
23
7
Page
≥La plupart des vidéocassettes et des DVD achetés dans le commerce sont protégés
contre la copie, rendant l’enregistrement habituellement impossible.
–
Les disques DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo) et +R
enregistrés sur cet appareil
peuvent-ils être lus sur d’autres
appareils?
≥La lecture est possible sur d’autres appareils compatibles tels des lecteurs DVD si le
disque a été finalisé sur cet appareil. Toutefois, en raison de l’état de l’enregistrement, de
la qualité du disque ou des capacités du lecteur DVD, la lecture pourrait ne pas être
possible.
31
Puis-je enregistrer des signaux
audio numériques à l’aide de cet
appareil?
≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal numérique. Les bornes audio numériques de
cet appareil ne servent que de sorties. (Le signal audio enregistré au moyen de la
fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique à partir d’un caméscope
numérique, par exemple, est enregistré au format numérique.)
–
Un signal audio numérique
provenant de cet appareil peut-il
être enregistré par un autre
appareil?
≥Il est possible de l’enregistrer à l’aide du signal PCM. À l’enregistrement d’un DVD,
changer la “Sortie audio numérique” du menu SETUP comme suit :
- Conv.-abaissement PCM “Oui”
- Dolby Digital “PCM”
- DTS “PCM”
Toutefois, seulement
- dans la mesure où l’enregistrement numérique à partir du disque est permis.
- dans la mesure où le matériel d’enregistrement est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal MP3.
42
Puis-je passer à SAP en cours
d’enregistrement?
≥C’est possible avec DVD-RAM et la piste audio enregistrée change aussi. Il suffit
d’appuyer sur [AUDIO].
≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo),
+R. Effectuer le changement avant l’enregistrement en sélectionnant la rubrique
“Sélection MTS” au menu SETUP.
25
Référence
Puis-je enregistrer à partir d’une
vidéocassette ou d’un DVD acheté
dans le commerce?
–
42
59
VQT0R74
ES40VP&PC.book
60 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Messages d’erreurs
∫ Communs DVD/VHS
Sur l’afficheur de l’appareil
Page
H, F, U
≥Une erreur s’est produite. Le chiffre qui suit “H”,“F” ou “U” dépend de la condition de l’appareil.
Procédure de réinitialisation : (“Le contact s’établit, mais l’appareil ne fonctionne pas.” l 62)
(“” représente un chiffre.)
≥Si les chiffres d’erreurs réapparaissent, les prendre en note et consulter un technicien qualifié.
–
–
∫ DVD
Affichés sur le téléviseur
Page
Impossible de terminer
l’enregistrement.
≥Le programme est protégé contre la copie.
≥Le disque peut être plein.
≥Il y a déjà 99 titres enregistrés ([+R] 49 titres enregistrés).
–
–
–
Lecture impossible.
≥Chargement d’un disque incompatible (enregistré selon la norme PAL, etc.).
–
Enr. imposs. sur disque.
≥Le disque peut être sale ou éraflé.
8
Formatage impossible.
Vérifier le disque.
21, 30,
Enr. impossible. Disque plein. ≥Effacer des titres devenus inutiles pour libérer de l’espace. [RAM] [-RW‹V›]
[Même après l’effacement du contenu enregistré sur le DVD-R ou +R, cela ne libère pas d’espace. L’espace
33
Enreg. impossible. Max. de
disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est effacé.]
titres dépassé.
–
≥Utiliser un disque neuf.
Erreur survenue. Appuyez
sur ENTER.
≥Appuyer sur [ENTER] pour amorcer le processus de reprise. Il est impossible de faire fonctionner cet
appareil durant le processus de reprise (“SLF CHECK” apparaît à l’affichage de l’appareil).
Pas de disque
≥Aucun disque a été chargé. Insérer correctement un disque lisible par cet appareil.
≥Le disque est à l’envers. Si c’est un disque à une face, le charger avec l’étiquette vers le haut.
Changez le disque.
≥Il peut y avoir un problème de disque. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour le retirer et l’inspecter afin
d’y déceler des rayures ou de la poussière. (L’appareil s’éteint de lui-même à l’ouverture du plateau.)
8
Disque non inscriptible.
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer soit un DVD-RAM, soit un DVD-R,
DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R non finalisé.
≥Le disque DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’est pas formaté. Formater le disque avec cet appareil.
–
31
≥Opération interdite par l’appareil ou le disque.
20
Disque mal formaté.
Sur l’afficheur de l’appareil
–
6, 8
8
Page
RC 
(“” représente un chiffre.)
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changer le code de la
télécommande.
18
Err
≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer.
≥Un disque de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé. Appuyer sur
[<, OPEN/CLOSE] pour éjecter le disque.
≥Le disque chargé est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire.
≥Le disque DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’est pas formaté ou a été enregistré sur un autre appareil.
≥S’il n’y a pas de changement après avoir mis l’appareil hors marche puis en marche, consulter le
détaillant qui a vendu cet appareil.
8
8
7
31
–
oooooo
(auto-vérification)
≥L’appareil a détecté une anomalie sur le disque lors d’un enregistrement, de la lecture ou du
transfert, une panne d’électricité est survenue ou la prise secteur a été débranchée lorsque
l’appareil était en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Ce processus rétablit le
fonctionnement normal de l’appareil. L’appareil n’est pas endommagé. Attendre que le message
ne soit plus affiché.
Le symbole “o” s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’affichage de
l’appareil. Le nombre de symboles augmente un à la fois jusqu’à un
total de six. Ils disparaissent alors un à la fois jusqu’à ce qu’il n’y en ait
plus. Cette indication continue pendant l’auto-vérification.
61
U59
≥La température de l’appareil est trop élevée.
L’appareil se met en attente pour des raisons de sécurité. Attendre environ 30 minutes que le message
disparaisse. Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible. Ne pas obstruer les
orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
–
U99
≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil
principal pour le commuter en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche
[POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche.
–
∫ VHS
Affichés sur le téléviseur
Absence de cassette VHS
Page
≥Il n’y a pas de vidéocassette chargée pour l’enregistrement d’émissions. Charger une vidéocassette avec
une languette de protection contre l’effacement intacte.
Veuillez vérifier la languette ≥Une vidéocassette sans languette intacte de protection contre l’effacement doit être chargée pour
enregistrer des émissions. Utiliser une vidéocassette avec une languette intacte de protection
de protection sur la cassette
contre l’effacement.
VHS.
60
VQT0R74
46
46
ES40VP&PC.book
61 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 65.
Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil :
≥Son normal de la rotation du disque. Le bruit de rotation du disque peut être plus fort que d’ordinaire, surtout lors de la finalisation d’un
DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R.
≥Mauvaise réception en raison des conditions atmosphériques.
≥Distorsion de l’image en cours de recherche rapide.
≥Interruption de la réception du signal par satellite en raison de coupures périodiques.
≥Les opérations ne peuvent être effectuées en raison de la piètre qualité du disque. (Ressayer avec un disque Panasonic.)
≥L’appareil reste bloqué en raison du déclenchement d’un dispositif de protection. (Maintenir enfoncée la touche [POWER Í/I] de l’appareil
pendant 10 secondes.)
∫ Communs DVD/VHS
Alimentation
Page
Pas d’alimentation
≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur fonctionnelle.
12
L’appareil passe en mode
attente.
≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu
“SETUP”.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est activé. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de
l’appareil principal pour le mettre en marche.
41
Le ventilateur de
≥De temps en temps, le ventilateur de refroidissement se met en marche pour refroidir les
refroidissement émet des bruits
circuits actifs à l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est hors marche. Il est à noter que
de rotation lorsque l’appareil
certains circuits doivent être actifs, même si l’appareil est hors marche, pour détecter les
est hors marche.
opérations de l’utilisateur et préparer la lecture et enregistrement rapide.
–
Page
L’affichage est assombri.
≥Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP.
43
L’indication “12:00 A” clignote
à l’affichage de l’appareil.
≥Régler l’horloge.
44
L’affichage de la durée
≥La durée à l’affichage de l’appareil et la durée restante d’enregistrement affichée à l’écran
d’enregistrement, l’affichage du
peuvent être supérieures ou inférieures aux valeurs réelles.
processus de transfert
≥Pour les DVD-R ou +R, la capacité restante n’augmente pas, même si des émissions sont
(repiquage) et l’affichage de la
effacées.
durée d’enregistrement des
≥L’espace disponible pour l’enregistrement sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) augmente
MP3 diffèrent du temps réel.
uniquement lorsque le dernier titre enregistré est effacé. Il n’augmente pas lorsque les autres
titres sont effacés.
≥Après 200 enregistrements et éditions ou plus, la capacité restante des DVD-R ou +R est
réduite et alors l’enregistrement et l’édition peuvent être désactivés.
≥La durée durant la marche avant ou arrière rapide, ou le processus en cours de transfert
(repiquage) peut ne pas s’afficher correctement.
–
L’indicateur de temps restant
indique une valeur moindre que
le temps écoulé réel.
≥La durée d’enregistrement/lecture affichée est convertie à partir du nombre d’images à 29,97
images (égal à 0,999 secondes) par seconde. Il y aura une légère différence entre la durée
affichée et la durée réellement écoulée (ex. : une durée réellement écoulée d’une heure peut
s’afficher comme environ 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’affecte pas l’enregistrement.
–
Le compteur de bande ne
change pas.
≥Le compteur de bande magnétique ne change pas durant la lecture de parties non
enregistrées. L’affichage des “secondes” change comme suit :
–
≥L’affichage est semblable si la bande est sale ou endommagée. Consulter un détaillant si
c’est le cas.
–
≥L’appareil effectue son processus de reprise. Suivre les étapes suivantes pour éjecter le
disque.
(1) Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode
attente. Si l’appareil ne se met pas en mode d’attente, maintenir enfoncé [POWER Í/I]
de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en
mode attente.
(2) Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Alors que l’appareil est hors
marche, maintenir enfoncées simultanément les touches [∫] et [CH, W] de l’appareil
principal durant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec un détaillant
Panasonic.
–
L’indication “oooooo” s’affiche
et le disque ne peut pas être
éjecté.
–
–
–
–
Référence
Affichages
–
61
VQT0R74
ES40VP&PC.book
62 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Fonctionnement
La télécommande ne
commande pas le téléviseur.
Page
≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a
été changé.
≥Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.
≥Appuyer sur [DVD] pour utiliser le DVD.
10
La télécommande ne
commande pas le VHS.
≥Appuyer sur [VHS] pour utiliser le VHS.
10
La télécommande ne fonctionne ≥Le code de la télécommande est erroné. Changer le code pour le code approprié.
pas.
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches.
≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil principal.
≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’appareil principal.
≥S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être.
≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors
marche est répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo), +R peuvent être désactivés.
18
10
10
–
–
–
Le contact s’établit, mais
l’appareil ne fonctionne pas.
≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions.
≥L’appareil est chaud (le code “U59” apparaît sur l’afficheur). Attendre que “U59” disparaisse.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit :
(1) Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode
attente. Si l’appareil ne se met pas en mode d’attente, maintenir enfoncé [POWER Í/I]
de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en
mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation secteur, attendre une minute
et le rebrancher.
(2) Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil en marche.
–
–
–
Le disque refuse de s’éjecter.
≥Un enregistrement est en cours.
≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Alors que l’appareil est hors
marche, maintenir enfoncées simultanément les touches [∫] et [CH, W] de l’appareil principal
durant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec un détaillant Panasonic.
–
–
La mise en marche se fait
lentement.
≥S’assurer que “Démarrage rapide” est mis sur “Oui”.
Même si “Démarrage rapide” est mis sur “Oui”, la mise en marche se fera lentement si
l’horloge n’a pas été réglée, à la suite d’une panne de courant ou si le cordon d’alimentation
vient tout juste d’être branché.
≥Après quelques secondes de la mise en marche de l’appareil, il est possible de faire la lecture
de disque ou d’enregistrement sur les disques excepté DVD-RAM.
≥Le démarrage s’effectue quelques minutes après 4:00, en raison de la maintenance du
système de l’appareil.
41
Image
Les images de l’appareil ne
s’affichent pas au téléviseur.
L’image subit une distorsion.
–
–
–
Page
Lorsque l’appareil est raccordé, ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et d’autre
l’image du téléviseur se dégrade. matériel. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation.
VQT0R74
25, 49
La télécommande ne
commande pas le DVD.
La lecture d’un DVD-RAM prend ≥La lecture d’un disque peut prendre un peu de temps lors de la première lecture dans cet
du temps.
appareil ou s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps.
62
18
≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT
VIDEO OUT de l’appareil.
≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (ex. : VIDEO 1).
≥Le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir enfoncée la touche
[CANCEL] de la télécommande ou maintenir enfoncées simultanément les touches [∫] et
[“ DVD, DUBBING] de l’appareil principal jusqu’à ce que l’image soit affichée
convenablement. Le réglage passe à “entrelacé”.
≥S’assurer que la sortie progressive n’a pas été sélectionnée lorsque le téléviseur raccordé ne
prend pas en charge les signaux de balayage progressif. Maintenir [CANCEL] enfoncé
jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. Les réglages seront rétablis à 480i.
–
12, 14
–
–
–
ES40VP&PC.book
63 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Enregistrement, enregistrement par minuterie, transfert (repiquage), entrée externe
L’enregistrement par minuterie ≥Lors du raccordement d’un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite, le
ne fonctionne pas correctement. système VCR Plus_ ne fonctionne pas.
≥Le programme de la minuterie est inexact ou diverses durées programmées se chevauchent.
Le système VCR Plusi ne
Corriger le programme.
fonctionne pas correctement.
≥L’appareil n’est pas en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. (L’indication “ ” n’est
pas affichée sur l’afficheur de l’appareil.) Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre
l’appareil hors marche et s’assurer que l’indication “ ” est affichée.
≥L’horloge n’est pas réglée. Régler l’horloge.
≥Corriger les canaux de référence à l’aide de “Programmation VCR Plus_” au menu SETUP.
≥Le même canal de référence est réglé pour 2 positions de canaux ou plus. Régler
correctement le canal de référence ou effacer les canaux inutiles.
≥L’enregistrement par minuterie ne sera pas activé durant le formatage, le transfert (repiquage)
et d’autres opérations du même ordre qui ne doivent pas être interrompues.
L’enregistrement par minuterie
ne s’arrête pas lorsqu’une
pression est exercée sur [∫,
STOP].
≥Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] dans les 5 secondes pour éteindre “ ”.
L’enregistrement s’arrête.
≥Si l’enregistrement est lancé immédiatement après avoir mis l’appareil en marche alors que
“Démarrage rapide” a été réglé à “Oui”, il n’est pas possible d’interrompre l’enregistrement
pendant quelques secondes.
Le programme par minuterie ne ≥Le programme d’enregistrement par minuterie est conservé si la fonction “QUOT.” ou
s’annule pas même après la fin
“HEBDO” a été programmée.
de l’enregistrement.
Page
–
29, 51
28, 50
44
16
16
–
29, 51
41
29, 51
≥La languette de protection de la cartouche est réglé à “PROTECT” ou le disque est protégé à
l’aide de “GESTION DISQUE”.
≥Certaines bandes vidéo dans le marché (comme des vidéos louées) sont protégées contre la
copie pour empêcher la reproduction illégale. Les vidéocassettes protégées contre la copie ne
peuvent pas être enregistrées correctement.
≥Il est impossible d’utiliser la fonction de transfert (repiquage) lors de l’affichage de la fenêtre
des fonctions, l’écran de liste d’enregistrements par minuterie, etc.
30
≥Une vidéocassette sans languette intacte de protection contre l’effacement doit être chargée.
Utiliser une vidéocassette avec une languette intacte de protection contre l’effacement.
≥La plupart des DVD dans le marché (comme des DVD loués) sont protégés contre la copie
pour empêcher la reproduction illégale. Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas être
enregistrés correctement.
≥Il est impossible d’utiliser la fonction de transfert (repiquage) lors de l’affichage de la fenêtre
des fonctions, l’écran de liste d’enregistrements par minuterie, etc.
46
Le niveau sonore après le
≥Le niveau sonore du DVD et du VHS peut différer selon le disque. Les niveaux sonores doux
transfert (repiquage) n’est pas le et forts de la source sonore peuvent s’enregistrer doux ou forts sur la bande magnétique.
même sur DVD et sur bande
VHS.
–
Le repiquage de VHS à disque
refuse de s’effectuer.
Le repiquage de disque à VHS
refuse de s’effectuer.
–
–
–
–
Des bandes de bruit noires
s’enregistrent.
≥Le téléviseur interfère avec l’appareil en lecture car ils sont trop près l’un de l’autre. Éloigner
l’appareil du téléviseur.
–
L’image ou le son d’un appareil
externe refuse de s’enregistrer.
≥L’appareil externe n’est pas raccordé correctement.
≥Le canal d’entrée externe correct (IN1 ou IN2) n’est pas sélectionné.
57
57
∫ DVD
Les messages à l’écran ne
s’affichent pas.
Page
≥Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” du menu SETUP.
L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. ≥Sélectionner “Oui” pour “Arrière-plan bleu” du menu SETUP.
Le format 4:3 de l’image
s’agrandit latéralement.
Mauvaise taille de l’image.
≥Changer le format au téléviseur. Si le téléviseur ne dispose pas de cette fonction, régler
“Progressive” du menu vidéo à “Non”.
≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.
Il y a beaucoup d’image
≥Régler “MPEG-DNR” du menu Vidéo à “Non”.
rémanente à la lecture des vidéos.
43
43
39
43
39
À la lecture de DVD-Vidéo à
l’aide de la sortie progressive,
une partie de l’image semble
momentanément doublée.
≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. Le problème est causé par la méthode d’édition
ou le signal enregistré sur le DVD-Vidéo mais il devrait pouvoir être réglé si un signal de
sortie entrelacé est utilisé.
39
Le rendu de l’image ne semble
pas pouvoir être modifié au
moyen des réglages du menu
Vidéo.
≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
–
Référence
Image DVD
63
VQT0R74
ES40VP&PC.book
64 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Son DVD
Pas de son.
Volume trop faible.
Distorsion.
Impossible d’obtenir le son
désiré.
Impossible de changer le
type de signal audio.
Page
≥Vérifier les connexions et les réglages de “Sortie audio numérique”. Vérifier le mode d’entrée
de l’amplificateur s’il y en a un raccordé.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio.
≥Désactiver “Ambio avancée” dans le menu Audio dans les conditions suivantes :
- Avec des disques qui n’ont pas d’ambiophonie, comme les disques de karaoké.
- À la lecture d’émissions multivoies.
≥Le disque pourrait comporter une restriction sur la méthode de sortie audio. Se reporter au
notes d’accompagnement du disque.
12–14,
42
21, 25
39
≥Il est impossible de changer de type de signal audio lorsqu’il y a un DVD-R, un DVD-RW
(format DVD-Vidéo) ou +R dans le plateau de disque.
≥Il est impossible de changer de type de signal audio durant la lecture d’un DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo) ou +R. (Il est possible de sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste
son)” dans “Sélection MTS” du menu SETUP avant l’enregistrement.)
≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou
raccorder avec des câbles audio (connexion analogique).
≥Il y a des disques dont le type de signal audio ne peut pas être changé en raison de la
technique de création du disque.
–
Lecture de DVD
14, 42
–
Page
8
8
6, 7
–
Interruption temporaire du
son et de l’image.
≥Cela se produit entre les chapitres d’une liste de lecture.
≥Cela survient lors du changement de scènes lors d’un aperçu rapide.
–
20
Un disque DVD-Vidéo ne
peut pas être lu.
≥Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque les restrictions par classe sont changées.
41
Impossible de sélectionner la
≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
langue audio ou les sous-titres. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
41
–
20
Pas de sous-titres.
≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie progressive est sélectionnée.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Activer “Sous-titres” dans le menu Disque.
–
–
38
Impossible de changer les
angles.
≥Cette fonction dépend de la disponibilité du logiciel enregistré. Il est possible de changer les
angles des scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés.
–
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
≥Avec le plateau ouvert, maintenir les touches [¥, REC] et [1/k1.3] de l’appareil principal
enfoncées durant 5 secondes ou plus.
–
La lecture rapide ne
fonctionne pas.
≥Elle ne fonctionne pas avec une piste sonore différente de Dolby Digital.
≥Elle ne fonctionne pas pendant un enregistrement.
–
–
La fonction de poursuite ne
fonctionne pas.
≥Les positions mémorisées sont annulées lorsque l’appareil est mis hors marche ou lorsque le
plateau est ouvert.
–
Enregistrement DVD, enregistrement par minuterie
Impossible d’enregistrer.
VQT0R74
42
≥Charger le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
≥Le disque est sale.
≥La lecture d’un disque vierge ou non compatible a été tentée sur cet appareil.
≥La lecture d’un +RW qui doit être finalisé sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement a été tentée
sur cet appareil.
≥Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la lecture peut être impossible dans
certains lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP (6H).
La lecture ne démarre pas
même en appuyant sur
[1, PLAY].
Elle débute mais s’arrête
immédiatement.
64
–
≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque chargé ne peut pas être enregistré. Charger
un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM] [-RW‹V›]
≥La languette de protection de la cartouche est réglé à “PROTECT” ou le disque est protégé à
l’aide de “GESTION DISQUE”.
≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on
peut en faire (CPRM).
≥Le disque est plein ou presque plein. Effacer des titres non nécessaires ou utiliser un autre disque.
≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R, DVDRW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) finalisé.
≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est répétée 50 fois
ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R peuvent être désactivés.
≥Un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R dont les enregistrements ont été effectués
sur cet appareil pourrait ne pas être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic.
≥L’émission dont l’enregistrement a été tenté est protégée contre la copie.
Page
6
31
30
6, 58
21, 30, 33
31
–
–
–
Un titre, en tout ou en partie,
a été perdu.
≥Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours
d’enregistrement ou d’édition, l’enregistrement peut être perdu ou le disque peut être
endommagé. Il n’y a aucune garantie que les titres ne seront pas perdus. Il peut être
nécessaire de formater le disque ([RAM] [-RW‹V›]) ou d’en utiliser un nouveau.
–
L’enregistrement vidéo
numérique automatique ne
fonctionne pas.
≥Si les images ne peuvent pas être enregistrées ou que l’enregistrement a été abandonné, vérifier les
connexions et les réglages de l’appareil vidéo numérique.
≥Il faut attendre l’affichage des images de l’appareil vidéo numérique sur le téléviseur avant de débuter
l’enregistrement.
≥L’enregistrement peut ne pas s’effectuer adéquatement si le code temporel sur la bande dans l’appareil
vidéo numérique n’est pas en série.
≥Selon l’équipement utilisé, l’enregistrement vidéo numérique automatique peut ne pas fonctionner correctement.
57
–
–
–
ES40VP&PC.book
65 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
DVD
VHS
Édition DVD
Page
Impossible de formater.
≥Le disque est sale. Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
≥Le formatage d’un disque incompatible a été tenté sur cet appareil.
8
7
Impossible de créer des
chapitres.
≥L’appareil écrit sur le disque l’information sur la division des chapitres lorsque l’appareil est
mis hors marche ou que le disque est retiré. L’information n’est pas écrite si l’alimentation est
interrompue avant ces étapes.
≥Ces actions sont impossibles avec des images fixes.
–
–
Impossible d’effacer les chapitres. ≥Lorsqu’un chapitre est trop court pour être effacé, utiliser “Fusionner chapitres” pour allonger les chapitres.
35
La durée d’enregistrement
≥L’espace libre disponible sur le DVD-R ou +R n’augmente pas même après avoir supprimé
n’augmente pas, même après
des titres enregistrés.
avoir effacé les
≥L’espace disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier
enregistrements sur le disque. titre enregistré est supprimé. Aucun espace n’est libéré en raison de la suppression d’autres titres.
–
–
∫ VHS
Image VHS
Page
Les messages à l’écran ne
s’affichent pas.
≥Aller au menu “Affichage” et sélectionner “Automatique” à “Messages à l’écran”.
≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher en permanence les messages à l’écran.
43
53
L’arrière-plan bleu apparaît
durant la lecture.
≥Lecture d’une partie vierge de la bande ou d’un mauvais enregistrement.
≥Il est possible d’endommager l’appareil lors de la lecture de bandes sales ou endommagées,
ce qui peut faire apparaître l’arrière-plan bleu. Consulter un détaillant Panasonic.
–
–
L’image est anormale.
≥Lors d’un enregistrement par minuterie sur DVD pendant la lecture sur cassette, il peut y avoir distorsion
de l’image. Ceci n’est le signe d’aucune anomalie.
–
Aucune image.
≥Lorsqu’un téléviseur est raccordé à la prise de sortie DVD PRIORITY de cet appareil et que
l’appareil lance un enregistrement ou un enregistrement par minuterie sur DVD, le
visionnement des images sur cassette est impossible. Faire le raccordement aux prises de
sortie DVD/VHS COMMON pour visionner les images sur cassette.
14
Son VHS
Page
Impossible d’obtenir le son désiré. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio.
Il y a du bruit vidéo à la
lecture des bandes.
≥Régler le pistage.
≥La bande est vieille ou endommagée.
48
–
Lecture VHS
Page
Impossible de faire la lecture. ≥Les bandes enregistrées selon une norme télé autre que NTSC (PAL, SECAM, etc.) ne peuvent pas être lues.
L’image fluctue lors de la
lecture.
53
≥La tête vidéo est sale.
≥La bande est trop vieille ou endommagée.
Enregistrement VHS, enregistrement par minuterie
–
–
–
Page
≥La languette de prévention contre l’effacement a été enlevée; couvrir le trou de ruban adhésif.
L’indication “ ” clignote lors
de l’amorce d’un enregistrement. ≥Une vidéocassette a été insérée.
Impossible d’enregistrer.
Impossible d’enregistrer une ≥Le canal désiré n’est pas sélectionné. Sélectionner l’émission de télé désirée.
émission de télé.
46
46
49, 50
Service après-vente
1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants :
(a)lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b)lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c)lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre
de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vértifications pour s’assurer qu’il
peut être utilisé en toute sécurité.
∫ Demande d’informations
Veuilez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Homologation :
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le
fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DMR-ES40V
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Référence
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit :
N° DE TÉLÉPHONE
65
VQT0R74
ES40VP&PC.book
66 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité
pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Enregistreur de DVD Panasonic — Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service
agréé Panasonic.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte,
d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou
transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de
garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais :
1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel :
« Contactez-nous » à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de
votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Centres de service Panasonic :
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. :
(905) 624-8447
Téléc. : (905) 238-2418
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
66
VQT0R74
ES40VP&PC.book
67 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
Spécifications
∫Alimentation :
∫Consommation :
120 V c.a., 60 Hz
29 W
∫Système d’enregistrement :
format d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM)
format DVD-Vidéo (DVD-R)
format DVD-Vidéo (DVD-RW)
∫Disques enregistrables :
DVD-RAM:
Ver. 2.0
Ver. 2.1/3k Révision 1.0
Ver. 2.2/5k Révision 2.0
DVD-R:
Version générale Ver. 2.0
Version générale Ver. 2.0/4k Révision 1.0
Version générale Ver. 2.x/8k Révision 3.0
DVD-RW:
Ver. 1.1
Ver. 1.1/2k Révision 1.0
Ver. 1.2/4k Révision 2.0
+R:
Ver. 1.0
Ver. 1.1
Ver. 1.2
∫Durée d’enregistrement :
Maximum 8 heures
(avec un disque de 4,7 Go)
XP : 60 minutes, SP : 120 minutes
LP : 240 minutes, EP : 360 minutes ou
480 minutes
∫Disques à lire :
DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R, +RW,
DVD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA), CD-Vidéo,
CD-R/CD-RW (disques formatés CD-DA,
CD-Vidéo, MP3, JPEG)
∫Analyseur optique : Système à 1 objectif, 2 modules d’intégration
(longueur d’onde : 662 nm pour les DVD,
780 nm pour les CD)
∫Système audio
Système
d’enregistrement :
Entrée :
Dolby Digital (XP/SP/LP/EP)
LINE (prise à contact) k 2
Référence : 309 mVeff
FS : 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Impédance d’entrée : 22 k≠
LINE (prise à contact) k 2 : une pour PRIORITÉ DVD
Sortie :
Référence : 309 mVeff
FS : 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie : 1 k≠
(Impédance de charge : 10 k≠)
Nombre de canaux : Enregistrement : 2 canaux
Lecture : 2 canaux
Autres connecteur
Connecteur de sortie optique audio numérique
d’entrée/sortie :
∫Dimensions :
Mass :
Température de
fonctionnement :
Humidité de
fonctionnement :
Horloge :
Consommation :
∫Entrée vidéo
numérique (DV) :
Environ 430 mm (L)k89 mm (H)k353 mm (P)
[Environ 1615/16 po (L)k38/16 po (H)k1314/16 po (P)]
Environ 5,4 kg (12,0 lb)
de 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF )
HR de 35% à 80% (sans condensation)
Affichage numérique de 12 heures piloté au
quartz
Mode attente : Environ 10 W
IEEE1394 standard (4 broches)
Nota
Le poids et les dimensions indiqués sont approximatifs.
Sujet à changements sans préavis.
∫Spécifications laser
Produit LASER de classe 1
Longueur d’onde : 780 nm (CDs), 662 nm (DVDs)
Puissance de laser : Aucun risque de radiations dangereuses
avec protection de sécurité
Sortie :
Système NTSC, 525 lignes, 60 images
MPEG2 (VBR hybride)
LINE (prise à contact) k 2 : 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
Connecteur S k 2 : Y : 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C : 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
LINE (prise à contact) k 2 : une pour PRIORITÉ DVD
1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
Connecteur S k 1 : PRIORITÉ DVD
Y : 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C : 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie à composantes
vidéo (480p/480i) :
PRIORITÉ DVD
Y : 1,0 V c.-à-c.; 75≠
PB : 0,7 V c.-à-c.; 75≠
PR : 0,7 V c.-à-c.; 75≠
Connecteur de sortie D : Non fourni
Entrée de l’antenne : Canaux de télévision : canaux 2 à 69, 75 ≠
Canaux de câblodistribution : canaux 1 à 125, 75 ≠
Sortie de convertisseur
RF :
Canal 3 ou 4, 75 ≠
Référence
∫Système vidéo
Système télé :
Système
d’enregistrement :
Entrée :
67
VQT0R74
ES40VP&PC.book
68 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Référence
Index
COMMON
Affichages de l’état ................................................................. 45, 53
Antenne ......................................................................................... 16
Canaux
ajouter, supprimer....................................................................... 16
audio (DVD) ................................................................................ 38
canal de référence du système VCR Plus_ ............................... 16
Identifications .............................................................................. 17
Programmation automatique ...................................................... 16
Démarrage rapide..................................................................... 8, 41
Langue de l’affichage..................................................................... 43
Nettoyage
disque, objectif, appareil principal................................................. 8
têtes vidéo .................................................................................. 46
Raccordement
amplificateur, chaîne stéréo........................................................ 14
antenne....................................................................................... 13
antenne, téléviseur ..................................................................... 12
appareil externe .......................................................................... 57
câblosélecteur/récepteur satellite ............................................... 13
Réglage de l’horloge...................................................................... 44
Système VCR Plus_
canal de référence ...................................................................... 16
enregistrement par minuterie (DVD) ........................................... 28
enregistrement par minuterie (VHS) ........................................... 50
Type de téléviseur ......................................................................... 19
DVD
Ambio avancée (V.S.S.) ................................................................ 39
Angle.............................................................................................. 38
Audio
canaux ........................................................................................ 38
lecture ......................................................................................... 21
réception, enregistrement ........................................................... 25
type de signal.............................................................................. 38
Conv.-abaissement PCM ............................................................... 42
Création de chapitres.............................................................. 21, 35
Durée du saut (Glissement temporel)..................................... 21, 26
Effacer
chapitre ....................................................................................... 35
titre................................................................................ 21, 30, 33
Enregistrement et lecture simultanés ............................................ 26
Enregistrement flexible .................................................................. 25
Enregistrement par minuterie ........................................................ 28
Enregistrement vidéo numérique automatique .............................. 27
Entrer le nom
disque ......................................................................................... 30
opération..................................................................................... 32
titre................................................................................ 28, 29, 34
Fenêtre des fonctions.................................................................... 45
Finaliser.................................................................................. 31, 58
Formatage du disque .................................................................... 31
Image ............................................................................................ 39
Langue
audio........................................................................................... 41
liste des codes............................................................................ 43
piste son ..................................................................................... 38
sous-titres............................................................................ 38, 41
Lecture en reprise ......................................................................... 39
Lecture rapide ............................................................................... 20
Menu SETUP ................................................................................ 40
Menus de l’affichage ..................................................................... 38
Modes d’enregistrement................................................................ 24
Modifier imagette........................................................................... 34
MP3 ............................................................................................... 22
MPEG-DNR................................................................................... 39
Navigateur direct ........................................................................... 33
Optimisation des dialogues ........................................................... 39
Piste son........................................................................................ 38
Progressive .............................................................. 14, 19, 39, 58
Propriétés
liste de lecture ............................................................................ 37
titre ............................................................................................. 33
Protection
cartouche.................................................................................... 30
disque......................................................................................... 30
titre ............................................................................................. 34
Restrictions............................................................................. 40, 41
Réinitialisation des réglages.......................................................... 41
Saut d’une minute ......................................................................... 21
Sous-titres .............................................................................. 38, 41
Suivi en lecture.............................................................................. 26
Système CPRM............................................................................. 58
Transfert ........................................................................................ 39
Transfert express (repiquage) ....................................................... 55
Type tél.......................................................................................... 19
VHS
Affichage à l’écran ......................................................................... 53
Audio ............................................................................................. 53
Choix bilingue automatique ........................................................... 53
Durée restante de la bande........................................................... 53
Enregistrement par minuterie ........................................................ 50
Languette de protection contre l’effacement intacte...................... 46
Lecture en reprise ......................................................................... 48
Lecture quasi S-VHS (SQPB) ....................................................... 48
Mode SP/EP automatique ............................................................. 51
Mode VP........................................................................................ 49
Pistage .......................................................................................... 48
Rebobinage rapide ........................................................................ 47
Système VHS de recherche par index (VISS)............................... 52
Transfert express (repiquage) ....................................................... 56
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0iDigital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain
et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement
privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
VQT0R74-1
F0905Fa0

Manuels associés