- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Panasonic
- DMRES40V
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
68
1 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Transfert Enregistrement Fonctions pratiques VHS Lecture Fonctions pratiques Édition DVD Lecture Enregistreur DVD Modèle DMR-ES40V Enregistrement Manuel d’utilisation Mise en route ES40VP&PC.book Pour toute question, veuillez contacter 1-800-561-5505 La garantie se trouve à la page 66. PC Référence Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel. VQT0R74 VQT0R74-1 ES40VP&PC.book 2 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route Mise en garde et renseignements importants ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (IEC60825-1) AVOID EXPOSURE TO BEAM. RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ATTENTION ADVARSEL VARO! VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. VORSICHT RQLS0233 MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. -Si ce symbole apparaîtInformation sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant pas à l'Union Européenne Ce symbole est uniquement valide dans l'Union Européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l'administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. 2 VQT0R74 (Intérieur de l’appareil) ES40VP&PC.book 3 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Lire attentivement ces instructions. Conserver ces instructions. Lire toutes les mises en garde. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. (8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). (9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. Précautions à prendre à l’installation Ne pas mettre l’appareil sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer. La chaleur peut endommager irrémédiablement l’appareil. Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés. (10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. (11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. (12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. (13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. (14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Caractéristiques utiles Cet appareil vous permet d’utiliser à la fois des fonctions VHS et DVD. Cet enregistreur DVD avec magnétoscope enregistre des images de haute qualité sur un médium DVD à accès direct rapide. Il en résulte plusieurs caractéristiques nouvelles qui surpassent les formats sur bande plus anciens. Les renseignements suivants résument quelques-unes de ces caractéristiques. ª DVD Sortie progressive (l 14, 19) Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible avec la sortie progressive, les images seront de meilleure qualité et présenteront moins de papillotement que les téléviseurs avec sortie entrelacée. ∫ Précautions à prendre concernant la condensation Finalisation (l 31) La condensation peut provoquer une lecture inadéquate des enregistrements sur vidéocassette. De la condensation peut se former dans les cas suivants : ≥L’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud. ≥L’appareil est soudainement amené d’un endroit froid, tel qu’une salle ou une voiture climatisée, à un endroit chaud et humide. ≥En période de pluie. Cet appareil n’étant pas équipé d’un détecteur de condensation, il est nécessaire, dans une telle éventualité, d’attendre au moins 2 heures avant de l’utiliser. Cette fonction permet la lecture sur d’autres appareils de disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R enregistrés. ∫ Autres précautions à prendre ≥L’appareil ne doit pas être installé ni utilisé à proximité de puissants aimants ou d’appareils générant un champ électromagnétique. De tels appareils peuvent endommager les enregistrements sur bande VHS. ≥Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil et ne pas l’installer dans un espace fermé. Il est important d’assurer une aération adéquate de l’appareil. ≥Ne pas placer l’appareil à la verticale. Il est conçu pour fonctionner en position horizontale. À propos des descriptions du présent manuel ≥Les renvois de pages sont indiqués ainsi (l ±±). ≥Les explications portant sur les disques sont identifiées [DVD], celles portant sur le magnétoscope sont identifiées [VHS]. ≥Les opérations décrites dans ce manuel d’utilisation s’effectuent principalement au moyen de la télécommande. ≥Les images d’écran utilisées dans ce manuel peuvent ne pas correspondre aux écrans réels. ≥Les affichages indiqués dans ce manuel sont données à titre d’exemples. Les affichages réels dépendent des disques. Mise en route IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. Lecture instantanée (l 33) Cette fonction permet le repérage rapide et le lancement instantané de l’enregistrement vidéo désiré. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le début de l’enregistrement vidéo. Lecture rapide (l 20) Cette fonction permet le visionnement des nouvelles, de l’information et d’autres programmes dans une période abrégée. Suivi en lecture (l 26) Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre l’enregistrement, il est possible de faire la lecture de l’émission qui s’enregistre à partir du début. Enregistrement instantané (l 24) Il n’est plus nécessaire de chercher l’espace disponible sur le disque. Sur pression de la touche d’enregistrement, l’appareil trouve l’espace disponible et démarre l’enregistrement aussitôt. Enregistrement et lecture simultanés (l 26) Avec cette fonction, il est possible de faire la lecture d’un programme déjà enregistré pendant l’enregistrement d’un autre programme. Glissement temporel (l 21, 26) Cette fonction permet de sauter directement à la scène spécifiée pendant la lecture ainsi que pendant l’enregistrement. Transfert express (repiquage) (l 55, 56) Cette fonction permet la copie d’enregistrements vidéo sur DVD à partir de vidéocassette et vice versa. ª VHS Enregistrement longue durée (l 49) Avec cette fonction, il est possible d’enregistrer environ pendant 10 heures sur une cassette T-120, par exemple. 3 VQT0R74 ES40VP&PC.book 4 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route Table des matières Mise en route Mise en garde et renseignements importants...................................2 IMPORTANTES MISES EN GARDE................................................3 Précautions à prendre à l’installation................................................3 À propos des descriptions du présent manuel..................................3 Caractéristiques utiles ......................................................................3 Table des matières ...........................................................................4 À propos des disques .......................................................................6 ≥Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] ..........................................................6 ≥Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]..........7 ≥Disques non compatibles ...........................................................7 ≥À propos des logos.....................................................................7 ≥Manipulation de disques.............................................................8 ≥Chargement des disques ...........................................................8 Entretien ...........................................................................................8 Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R .................................9 Accessoires ......................................................................................9 Télécommande ...............................................................................10 ≥Les piles et la télécommande...................................................10 Appareil principal ............................................................................11 ≥Fenêtre d’affichage de l’appareil ..............................................11 ÉTAPE 1 Connexion ....................................................................12 ≥Connexion d’un téléviseur et d’un magnétoscope....................12 ≥Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de télévision par satellite ...............................................................13 ≥Si la prise d’antenne n’est pas similaire ...................................13 - Autres connexions d’antenne à l’appareil ..............................13 - Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur........................................................................13 ≥Sortie DVD et sortie DVD/VHS.................................................14 ≥Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil...............14 - Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal avec des DVD-Vidéo (connexion numérique) ................................14 - Connexion à un amplificateur stéréo (connexion analogique)..........................................................14 ≥Pour un rendu sonore de qualité optimale ...............................14 - Connexion à la prise S-VIDEO IN..........................................14 - Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN ...................14 ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur .............................................................15 ≥Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur..........................................................16 ≥Ajout et suppression de canaux ...............................................16 ÉTAPE 3 Réglage des canaux.....................................................16 ≥Réglage des canaux de référence pour le système VCR Plusi ................................................................16 ≥Identification des canaux ..........................................................17 - Identification prédéfinie ..........................................................17 - Identification manuelle ...........................................................17 ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le téléviseur et la télécommande .....................................................18 ≥Si d’autres appareils Panasonic répondent à cette télécommande .................................................................18 ≥Commandes du téléviseur........................................................18 ≥Choix du type de téléviseur ......................................................19 ≥Réduction de parasites.............................................................19 4 VQT0R74 DVD Lecture Lecture de disques ......................................................................... 20 ≥Interruption de la lecture .......................................................... 20 ≥Pause de la lecture .................................................................. 20 ≥Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur............................. 20 Lecture rapide (lecture t1.3) ......................................................... 20 Avance rapide et recul rapide — RECHERCHE ............................ 20 Saut ................................................................................................ 20 Lecture ralentie............................................................................... 20 Avance image par image................................................................ 21 Lecture directe................................................................................ 21 Effacement d’un titre pendant la lecture......................................... 21 Saut d’une minute .......................................................................... 21 Création de chapitres ..................................................................... 21 Affichage d’une image télé en mode image sur image/ Choix de la durée du saut—(Glissement temporel)..................... 21 Changement de source sonore pendant la lecture ........................ 21 Lecture de disques contenant des fichiers MP3 et des photos ...... 22 Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 ...................... 22 ≥Repérage d’un groupe sur une liste arborescente................... 23 Affichage du menu JPEG ............................................................... 23 - Visionnement de photos ........................................................ 23 - Diaporama/intervalle d’affichage ........................................... 23 - Sélection de photos dans un autre dossier ........................... 23 Enregistrement Enregistrement d’émissions télévisées .......................................... 24 ≥Enregistrement – Marche à suivre ........................................... 24 ≥Modes et durées approximatives d’enregistrement ................. 24 Choix de la source sonore à enregistrer ........................................ 25 Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement..................... 25 Enregistrement tout en regardant la télévision............................... 25 Enregistrement flexible (FR)........................................................... 25 Visionnement d’un enregistrement en cours .................................. 26 ≥Suivi en lecture ........................................................................ 26 ≥Enregistrement et lecture simultanés....................................... 26 ≥DURÉE DU SAUT (Glissement temporel) ............................... 26 ≥Lecture d’une vidéocassette VHS pendant l’enregistrement ... 26 ≥Enregistrement vidéo numérique automatique (ENREGISTREMENT AUTO DV) ............................................ 27 Précautions pour l’enregistrement par minuterie sur DVD ............. 28 Enregistrement par minuterie ......................................................... 28 ≥Utilisation du système VCR Plus+ ........................................... 28 ≥Programmation manuelle......................................................... 29 Vérification, changement ou effacement d’émissions .................... 29 ES40VP&PC.book 5 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition Fonctions pratiques GESTION DISQUE.........................................................................30 - Nom du disque.......................................................................30 - Protection du disque ..............................................................30 - Effacer tous les titres .............................................................30 - Formatage du disque .............................................................31 - La lecture s’amorce avec: ......................................................31 - Finaliser .................................................................................31 Entrée de texte ...............................................................................32 Utilisation du navigateur direct........................................................33 ≥Choix des titres enregistrés à visionner ...................................33 ≥Édition de titres avec la touche SUB MENU ............................33 - Effacer titre.............................................................................33 - Propriétés...............................................................................33 - Éditer titre...............................................................................34 - Écran chapitre........................................................................35 Lecture de listes de lecture.............................................................36 ≥Autres fonctions des listes de lecture.......................................37 - Propriétés...............................................................................37 - Écran chapitre........................................................................37 Système VHS de recherche par index (VISS)................................ 52 Modification des réglages............................................................... 52 - Sommaire des réglages ........................................................ 52 Aucun enregistrement du côté DVD............................................... 53 Enregistrement du côté DVD.......................................................... 53 Modification du signal audio ........................................................... 53 Fonction de choix bilingue automatique ......................................... 53 Fonctions pratiques Utilisation des menus d’affichage ...................................................38 ≥Marches à suivre communes ...................................................38 - Menu de disque .....................................................................38 - Menu de lecture .....................................................................39 - Menu vidéo ............................................................................39 - Menu audio ............................................................................39 - Menu Autres...........................................................................39 Modification des réglages ...............................................................40 Inscription d’un mot de passe (Restrictions)...................................40 Sommaire des réglages..................................................................41 Réglages de l’horloge .....................................................................44 - Réglage horloge automatique................................................44 - Réglage du fuseau horaire.....................................................44 - Réglage horloge manuel........................................................44 Fenêtre des fonctions .....................................................................45 Affichages de l’état .........................................................................45 Mise en route Mise en route DVD/VHS Transfert Avant d’effectuer un transfert (repiquage)...................................... 54 Transfert (repiquage) à partir de VHS ............................................ 55 ≥Transfert express (repiquage) (VHS l DVD) .......................... 55 Transfert (repiquage) à partir de DVD............................................ 56 ≥Transfert express (repiquage) (DVD l VHS) .......................... 56 Enregistrement à partir d’un appareil externe ................................ 57 ≥Enregistrement manuel............................................................ 57 - DVD ....................................................................................... 57 - VHS ....................................................................................... 57 Référence Glossaire ........................................................................................ 58 Foire aux questions ........................................................................ 59 Messages d’erreurs........................................................................ 60 ≥Communs DVD/VHS................................................................ 60 ≥DVD ......................................................................................... 60 ≥VHS.......................................................................................... 60 Guide de dépannage...................................................................... 61 ≥Communs DVD/VHS................................................................ 61 ≥DVD ......................................................................................... 63 ≥VHS.......................................................................................... 65 Service après-vente ....................................................................... 65 ≥Demande d’informations .......................................................... 65 Certificat de garantie limitée........................................................... 66 Spécifications ................................................................................. 67 Index......................................................................Couverture arrière VHS Lecture Chargement d’une vidéocassette ...................................................46 Détails sur les vidéocassettes ........................................................46 ≥Vidéocassettes .........................................................................46 ≥Entretien des vidéocassettes ...................................................46 ≥Entretien ...................................................................................46 Lecture d’une vidéocassette ...........................................................47 Avance accélérée/rebobinage ........................................................47 Repérage/révision...........................................................................47 Recherche rapide ...........................................................................47 Ralenti.............................................................................................47 Rebobinage rapide .........................................................................47 Lecture quasi S-VHS (SQPB).........................................................48 Répétition de la lecture ...................................................................48 Réglage de l’image en lecture ........................................................48 ≥Pistage manuel.........................................................................48 ≥Réglage du contrôle de défilement...........................................48 Enregistrement Enregistrement d’émissions de télévision.......................................49 ≥Enregistrement – Marche à suivre ...........................................49 ≥Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement...............49 ≥Enregistrement tout en regardant la télévision.........................49 ≥Lecture de DVD durant un enregistrement...............................49 Mises en garde pour l’enregistrement par minuterie sur VHS ........50 Enregistrement par minuterie .........................................................50 ≥Utilisation du système VCR Plus_ ...........................................50 ≥Programmation manuelle .........................................................51 Mode SP/EP automatique ..............................................................51 Vérification, changement ou effacement d’émissions.....................51 5 VQT0R74 ES40VP&PC.book 6 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route À propos des disques ∫ Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] Type de disque DVD-RAM DVD-R ≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) (Format DVD-Vidéo) ≥2,8 Go, 8 cm (3 po) ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) ≥1,4 Go, 8 cm (3 po) DVD-RW (Format DVD-Vidéo) ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) ≥1,4 Go, 8 cm (3 po) rR ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) Logo – Indiqué par le symbole [RAM] [-R] avant finalisation [-RW‹V›] avant finalisation [DVD-V] après finalisation [DVD-V] après finalisation Disques à enregistrement Disques réinscriptibles unique (jusqu’à ce que le disque soit complet) [+R] avant finalisation [DVD-V] après finalisation Usage principal Disques réinscriptibles Disques à enregistrement unique (jusqu’à ce que le disque soit complet) Durée maximum d’enregistrement Environ 8 heures Environ 8 heures (environ 16 heures sur un disque à double face°) Environ 8 heures Environ 8 heures Lisible sur d’autres lecteurs Uniquement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM. Il n’est pas nécessaire de finaliser le disque. (l 58) Seulement après avoir finalisé le disque. (l 31, 58) Seulement après avoir finalisé le disque. (l 31, 58) Seulement après avoir finalisé le disque. (l 31, 58) Y Fonctions disponibles sur l’appareil (Y: disponible, t: non disponible) t t t Enregistrement d’émissions Y t permettant une copie (Disques compatibles CPRM (l 58) seulement) t t Enregistrement à la fois de Y son Principal et de son SAP pour émissions avec son multicanaux t Un seul canal est enregistré. (l 42, Sélection MTS) t Un seul canal est enregistré. (l 42, Sélection MTS) t Un seul canal est enregistré. (l 42, Sélection MTS) t (L’image enregistrée est de format 4:3.) t (L’image enregistrée est de format 4:3.) Suivi en lecture Enregistrement d’images de format 16:9 Y t (L’image enregistrée est de format 4:3.) Entrée du nom de titre Y Y Y Y Effacement de titre Y Y (L’espace disponible n’augmente pas après l’effacement.) Y (Le temps d’enregistrement disponible sur les disques n’est prolongé que lorsque le dernier titre enregistré est supprimé.) Y (L’espace disponible n’augmente pas après l’effacement.) ° Il n’est pas possible de faire une lecture ou un enregistrement sans interruption sur les deux faces d’un disque. ≥Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Il est également recommandé d’utiliser des disques DVD-RAM avec cartouche afin de les protéger contre les rayures et la saleté. ≥Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de prendre en charge des disques d’autres marques en raison de l’état de l’enregistrement. ≥Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’état de l’enregistrement. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées (Un seul enregistrement) sur des disques DVD-R et DVD-RW compatibles avec la protection CPRM. Il est possible d’enregister d’autres émissions au format DVD-Vidéo. ≥Vous pouvez utiliser les disques compatibles avec l’enregistrement haute vitesse sur cet appareil. 6 VQT0R74 ∫ Format d’enregistrement DVD-Vidéo ∫ Format DVD-Vidéo Il s’agit d’une méthode d’enregistrement permettant, entre autres, l’enregistrement et l’édition d’émissions de télévision. ≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement peuvent être enregistrées sur des disques conformes aux normes CPRM. Avec cet appareil, il est possible d’enregistrer sur disques DVD-RAM CPRM compatibles. ≥La lecture de tels enregistrements n’est possible que sur un lecteur DVD compatible. Utiliser un disque DVD-RAM pour enregistrer en format d’enregistrement DVD-Vidéo. Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques DVD-Vidéo disponibles dans le commerce. ≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement ne peuvent être enregistrées. ≥Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. La lecture de tels enregistrements n’est possible sur un autre lecteur DVD que s’ils ont été finalisés. Utiliser un disque DVD-R ou DVD-RW pour enregistrer en format DVD-Vidéo. ES40VP&PC.book 7 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route Type de disque DVD-Vidéo DVD-RW (Format d’enregistrement DVD-Vidéo) rRW CD-Audio CD-Vidéo Logo – Indiqué par le symbole Instructions [DVD-V] Disques de films et de musique de haute qualité [-RW‹VR›] [DVD-V] Enregistrement DVD-RW° effectué sur un autre enregistreur DVD ≥Il est possible de lire des émissions protégées “Un seul enregistrement” si elles ont été enregistrées sur un disque CPRM compatible. ≥En formatant (l 31) le disque, il devient possible d’y enregistrer au format DVD-Vidéo et de lire les enregistrements sur cet appareil. Enregistrement +RW° effectué sur un autre enregistreur DVD – [CD] Son et musique (y compris CD-R/RW°) Mise en route ∫ Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] [VCD] CD-R° et CD-RW° avec musique enregistrée en MP3 (l 22) Images fixes (JPEG) enregistrées sur CD-R/RW° Vidéo et musique (y compris CD-R/RW°) Il pourrait être nécessaire de finaliser le disque sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement. ° L’appareil peut refuser de faire la lecture de certains DVD-RW (Format d’enregistrement DVD-Vidéo), +RW, CD-R ou CD-RW selon les conditions de l’enregistrement. ≥Il est possible de lire des photos (JPEG) et des données au format CD-DA, CD-Vidéo et MP3 enregistrés sur CD-R/RW. L’enregistrement terminé, s’assurer de fermer la session ou de finaliser le disque. ≥Le producteur du disque peut déterminer le mode de lecture. Il s’ensuit qu’il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc” La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. Code régional pris en charge par l’appareil Exemple: Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). ∫ Disques non compatibles ≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go ≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go ≥Disques DVD-R enregistrés selon le format d’enregistrement DVD-Vidéo ≥Disques DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVDVidéo), +R enregistrés sur un autre appareil et qui n’ont pas été finalisés (l 58, Finalisation) ≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVDAudio) ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥DVD-Audio ≥Blu-ray ≥DVD-ROM, DVD-R DL, iR DL, iR 8 cm (3 po), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo DivX, etc. 1 ALL 1 2 4 ∫ À propos des logos Dolby Digital (l 42) Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être non seulement stéréophoniques (2 canaux) mais aussi à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. DTS Digital Surround (l 42) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation entre les canaux est bonne et le rapport de compression est faible, rendant possibles des effets sonores réalistes. Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient en cas d’une anomalie de l’enregistreur entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition ou causant ultérieurement des dommages. Exemples des causes de telles pertes : ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant. ≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil. ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil. 7 VQT0R74 ES40VP&PC.book 8 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route ∫ Manipulation de disques ∫ Chargement des disques ∫ Comment tenir un disque [1] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil principal pour ouvrir le plateau. Ne jamais toucher la surface enregistrée. ≥Il est possible de charger un disque avec ou sans cartouche. [2] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil principal pour fermer le plateau. ∫ Note sur les disques sans cartouche Prendre garde de rayer ou salir le disque. ∫ S’il y a de la saleté ou de la condensation sur le disque Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. Nota ≥Les disques à double face doivent être mis en place avec la surface à lire ou à enregistrer face vers le bas. ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R de 8 cm (3 po), retirer le disque de sa cartouche. Disque sans cartouche Disque avec cartouche (1) (2) ∫ Précautions de manipulation ≥Ne pas apposer d’étiquettes ni de collants sur les disques. (Cela pourrait faire gondoler les disques et déséquilibrer leur rotation, les rendant inutilisables.) ≥Écrire sur la surface imprimée du disque avec un crayon feutre à base d’huile. Ne pas utiliser de stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture à pointe dure. ≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun autre solvant. ≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure. ≥Ne pas échapper, empiler ni heurter les disques. Ne pas déposer d’objets sur les disques. ≥Ne pas utiliser les disques suivants : - Disques avec des parties exposées restantes d’autocollants ou d’étiquettes (disques en location, etc.). - Disques gondolés ou fissurés. - Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple). 追っかけ再生 DVD 停止 ダビング (3) (1) L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (2) Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position. (3) Charger le disque, l’étiquette vers le haut et la flèche pointant vers l’appareil. Entretien Les pièces de précision de cet appareil sont aisément affectées par l’environnement, particulièrement la température, l’humidité et la poussière. La fumée de cigarette peut également entraîner un mauvais fonctionnement ou une panne. Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un tissu doux et sec. ≥Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser des linges imprégnés de produits chimiques, en lire attentivement le mode d’emploi. ≥Ne pas placer les disques dans les endroits suivants : - Sous les rayons directs du soleil. - Dans des lieux très poussiéreux ou humides. - Près d’une source de chaleur. - Endroits où peuvent survenir de brusques changements de température (ce qui peut entraîner la formation de condensation). - En présence d’électricité statique ou d’ondes électromagnétiques. ≥Pour protéger les disques contre les rayures et la saleté, toujours les ranger dans leur cartouche ou leur étui après usage. Observer les mesures suivantes pour apprécier longuement cet appareil. La poussière et la saleté peuvent coller aux lentilles de l’appareil à la longue, rendant impossibles l’enregistrement et la lecture des disques. Utiliser le nettoyeur pour lentille DVD environ une fois l’an, selon la fréquence et l’environnement de l’utilisation. Lire attentivement les directives qui accompagnent le nettoyeur de lentille avant de l’utiliser. Nettoyeur pour lentille DVD: RP-CL720PP ∫ Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps Pour économiser l’énergie, débrancher l’appareil de l’alimentation secteur. Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche. Consommation d’énergie dans le mode attente Affichage fluorescent (l 43) Démarrage rapide (l 41) Auto Clair Oui Environ 9 W Environ 11 W Non Environ 2,1 W Environ 2,1 W ∫ Démarrage rapide (l 41) Démarrage rapide en 1 seconde pour enregistrement sur DVD-RAM° ° Lorsque l’appareil est hors marche, appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] puis sur [¥, REC] (mode de démarrage rapide). L’enregistrement sur DVD-RAM s’amorce à peine 1 seconde après avoir pressé sur ces touches. 8 VQT0R74 ES40VP&PC.book 9 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R Mise en route Restrictions à l’utilisation de DVD-R, etc.° ≥Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3. ≥Soit le canal principal ou la seconde voie audio (SAP) des émissions en multiplex stéréo peut être enregistré. ≥Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les disques doivent avoir été finalisés. ° Les disques DVD-R, DVD-RW et +R sont désignés collectivement ci-après par l’expression “DVD-R, etc.” . Principal SAP Allô Hola Seul le canal audio sélectionné est enregistré. Ex.: Principal seulement Enregistrement sur DVD-R, etc. Allô Émission au format 16:9 avec seconde voie son Format 4:3 Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un enregistrement sur DVD-R, etc. ∫ Enregistrement d’une émission avec seconde voie son sur DVD-R, etc. Sélectionner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement ou un transfert (repiquage). Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde voie son (SAP). Il est donc nécessaire de sélectionner le canal audio avant d’en faire l’enregistrement ou le transfert (repiquage) sur un DVD-R, etc. Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” dans “Sélection MTS” dans le menu de configuration (l 42). Principal Allô Seul le canal audio sélectionné est enregistré. Enregistrement sur DVD-R, etc. Principal SAP Hola SETUP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Compression dynamique Sélection MTS Sortie audio numérique Sélec. canal audio pour entrée DV Non Pr. Allô Stéréo 1 ∫ Lecture du disque sur d’autres lecteurs DVD Le disque doit avoir été finalisé après l’enregistrement ou le transfert (repiquage) (l 31). Il est nécessaire de finaliser les disques DVD-R, etc., sur cet appareil après y avoir enregistré ou transféré (repiquage) des titres. Il sera ensuite possible de les lire à la manière de tout DVD-Vidéo vendu dans le commerce. Toutefois, les disques sont alors pour lecture seulement ; il n’est donc plus possible d’y enregistrer ou d’y transférer (repiquer) des titres.° ° Pour continuer à enregistrer et transférer (repiquer) du contenu sur DVD-RW, il est nécessaire de le formater. Enregistrement sur DVD-R, etc. Lecture sur d’autres appareils DVD PLAY MODE SETUP Í ∫ TOP MENU 1 ; DISPLAY SUB -TITLE RETURN MENU AUDIO ANGLE A.SURROUND Finalisation CANCEL 3 2 1 7 6 S10 6 5 4 0 9 8 5 PAGE GROUP : 9 VOLUME s r CHG SEARCH ENTER VOL DISPLAY TOP MENU RETURN MENU ON Í /I Í DOUBLE RE-MASTER CD SEQUENTIAL DISC 1 2 3 4 5 ∫ ; 1 :/6 5/9 DISC EXCHANGE DISC SKIP <OPEN/CLOSE OFF DC IN 9V OPEN UND A.SURRO REPEAT MODE MONITOR MODE PICTURE Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de janvier 2005. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.) Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté. ∏ 1 cordon d’alimentation c.a. (K2CB2CB00006) ≥À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas utiliser les cordons fournis avec aucun autre appareil. ∏ 1 câble coaxial 75 ≠ (K2KZ2BA00001) ∏ 1 télécommande (EUR7720LB0) ∏ 2 piles pour la télécommande ∏ 1 câble audio/vidéo (K2KA6BA00003) ∏ 1 disque DVD-RAM 9 VQT0R74 ES40VP&PC.book 10 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route Télécommande (28) (1) (2) (3) DVD/ VHS POWER TV POWER INPUT SELECT TV/ VIDEO VOLUME CH OPERATION SELECT VHS (27) DVD TRACKING/V-LOCK (26) (4) AUDIO CANCEL/RESET (5) SKIP/ INDEX VCR Plus+ CM SKIP SLOW/ REW SEARCH FF (6) (25) (24) (23) PLAY DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS (22) (7) TOP MENU (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) RETURN SUB MENU S SCHEDULE DISPLAY REC STATUS TIME SLIP JET REW REC MODE DVD ERASE ADD/DLT DUBBING VHS DVD A B CREATE CHAPTER VCR/TV (21) (20) (19) (18) (17) (16) (15) ∫ Touches [VHS] et [DVD] [DVD] ≥S’assurer d’appuyer sur cette touche avant de commander le DVD. S’assurer également que l’indicateur DVD s’allume sur l’appareil. [VHS] ≥S’assurer d’appuyer sur cette touche avant de commander le magnétoscope. S’assurer également que l’indicateur VHS s’allume sur l’appareil. VHS DVD CH VHS CH REC DVD REC (1) (2) (3) (4) Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 15 Sélection d’entrée (IN1, IN2 ou DV) . . . . . . . . . . . . . . . . .l 57 Sélection du support (DVD ou VHS) . . . . . . . . . l ci-dessus Sélection des canaux, numéros de titres, etc./ Entrée des numéros (5) Annulation/Réinitialisation du compteur de bande (6) Opérations de base pour l’enregistrement et la lecture (7) Affichage du menu principal/Navigateur direct . . . .l 22, 33 (8) Sélection/Entrée, Défilement image par image . . . .l 15, 21 (9) Affichage du sous-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 23, 33, 37 (10)Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 29, 51 (11)Affichage du menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 38 (12)Lancement de l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . .l 24, 49, 57 (13)Changement du mode d’enregistrement . . . . . . . . .l 24, 49 (14)Transfert express (repiquage) (“ DVD, VHS —) . . . . .l 55, 56 (15)Création de chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 21 (16)Sélection magnétoscope/téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . .l 19 (17)Effacement de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 21 (18)Ajout/suppression d’un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 16 (19)Affichage de messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 45, 53 (20)Durée du saut/ Affichage d’une image télé en mode image sur image Touche de marche arrière rapide (JET REW) . . .l 21, 26, 47 (21)Retour à l’écran précédent (22)Affichage de la fenêtre FONCTIONS . . . . . . . . . . . . .l 45, 52 (23)Saut de 1 minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 21 (24)Affichage du menu VCR Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . .l 28, 50 (25)Sélection de la source audio . . . . . . . . . . . . . . . .l 21, 25, 53 (26)Sélection de canal/ Touche de pistage/verrouillage vertical (TRACKING/V-LOCK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 48 (27)Fonctionnement du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . .l 18, 25, 49 (28)Fenêtre de transmission Nota ≥Certaines touches comme celle d’enregistrement [¥, REC] ne sont pas aussi saillantes que d’autres afin de prévenir qu’elles soient pressées par inadvertance. ≥Le mot “touche” est omis dans le présent manuel. Ainsi, “Appuyer sur la touche [ENTER]” est exprimé par “Appuyer sur [ENTER]”. ≥Il est possible d’utiliser cette télécommande pour activer les fonctions d’un téléviseur; pour ce faire, il est nécessaire de programmer le code du téléviseur (l 18). ∫ Les piles et la télécommande ∫ À propos des piles 10 VQT0R74 R6, AA, UM-3 ≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas : ≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve. ≥Utiliser simultanément des piles de types différents. ≥Chauffer ni exposer les piles au feu. ≥Démonter les piles ou les court-circuiter. ≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse. ≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Ranger dans un lieu frais et obscur. Nota ≥Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (l 18). ∫ Utilisation de la télécommande Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles, à distance maximale de 7 m (23 pieds) en face de l’appareil. Détecteur du signal de télécommande 20 20 30 30 7 m (23 pieds) en face de l’appareil Nota ≥Garder propres la fenêtre de transmission de la télécommande et le capteur de l’appareil. ≥Le fonctionnement peut être affecté par des lumières fortes, comme les rayons du soleil, ampoules fluorescentes à changement de fréquence, et par les portes vitrées des armoires. ES40VP&PC.book 11 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route Appareil principal (4) (5) (6) (7) Mise en route (3) (1) (2) POWER EJECT :/6 VIDEO IN 5/9 OPEN/CLOSE S VIDEO IN SKIP – DVD REW/FF – VHS VHS DVD CH OPERATION SELECT REC VHS L/MONO – AUDIO IN – R DUBBING DVD IN2 /k1.3 DV IN DV IN (10) (8) (9) (1) Détecteur du signal de télécommande/ Interrupteur d’alimentation DVD/VHS (Í/I, POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 15 ≥Pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. (2) Touche d’éjection de la cassette (<, EJECT) . . . . . . . . l 46 (3) Logement de la cassette (4) Touche d’ouverture/fermeture du plateau (<, OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 8 (5) Plateau de disque (6) Indicateur DVD/VHS ≥S’allume lorsque le lecteur DVD ou VHS est sélectionné. (7) Touche de sélection d’opération (8) Touches DVD-SKIP, VHS-REW/FF (:/6, 5/9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 20, 47 (9) Prises d’entrée IN2 (IN2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 57 (11) (12) (14) (16) (13) (15) (10)Fenêtre d’affichage (11)Touches de sélection des canaux (CH, W, X). . . . . . . . .l 48 (12)Touche d’arrêt (∫). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 20, 47 (13)Touche de lecture/t1.3 (1/t1.3) . . . . . . . . . . . . . . .l 20, 47 (14)Entrée vidéo numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 27 (15)Touche d’enregistrement (¥, REC) . . . . . . . . . . . . . .l 24, 49 (16)Commande de transfert express (repiquage) ≥de VHS à DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 55 ≥de DVD à VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 56 ∫ Coupure automatique du contact Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures. (l 41, “Arrêt par minuterie”) ∫ Fenêtre d’affichage de l’appareil REC P TV (1) Indicateur d’enregistrement ≥L’indicateur d’enregistrement du lecteur sélectionné. Lorsque le courant est coupé, la sélection du lecteur est sans importance. Allumé : Pendant l’enregistrement Clignotant : Pendant une pause à l’enregistrement (2) Indicateur de mode téléviseur ≥L’indicateur s’allume en mode téléviseur et s’éteint en mode magnétoscope. Il est possible de commuter le mode au moyen de la touche [VCR/TV]. (l 19) (3) Indicateur de bande (4) Indicateur du mode progressif ≥L’indicateur du mode progressif s’allume pendant la sortie progressive. (5) Indicateur d’enregistrement par minuterie ( ) (l 28, 50) ≥L’indicateur d’enregistrement par minuterie ne s’allume que si l’appareil est hors marche. Allumé : Lorsqu’un enregistrement par minuterie est programmé et qu’un disque ou vidéocassette enregistrable est chargée. Clignotant : L’indicateur d’enregistrement par minuterie clignote lorsque l’appareil ne peut pas amorcer l’enregistrement par minuterie (s’il n’y a pas de disque, vidéocassette, etc.). (6) Affichage principal Horloge numérique, compteur, etc. (7) Indicateur de disque 11 VQT0R74 ES40VP&PC.book 12 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route ÉTAPE 1 Connexion ≥Lire “Précautions à prendre à l’installation”. (l 3) ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors marche et lire leurs manuels d’utilisation. ∫ Connexion d’un téléviseur et d’un magnétoscope indique les accessoires qui sont inclus. indique les accessoires qui ne sont pas inclus. Rouge Câblodistribution Blanc Antenne extérieure Antenne intérieure Jaune ∫ Connexions (sans câble audio/vidéo) Faire les connexions en suivant l’ordre numérique 1 à 3. L’appareil achemine un signal au téléviseur via le câble coaxial 75 Ω sur le canal 3 ou 4. Il est possible de visualiser l’image vidéo à l’écran du téléviseur de la même façon qu’une émission de télévision. ≥Après avoir fait les connexions, régler le canal de sortie RF sur “CH3” ou “CH4” (l 15). Câble d’antenne Téléviseur AUDIO IN VHF/UHF R(D) L(G) VIDEO IN RF IN Séparateur Utiliser un séparateur pour relier également l’antenne à votre magnétoscope. ∫ Connexions (avec câble audio/vidéo) Faire les connexions en suivant l’ordre numérique 1 à 4. ≥Après avoir fait les connexions, régler le canal de sortie RF sur “OFF” (l 15). Câble coaxial 75 ≠ Câble audio/vidéo 2 2 3 1 1 RF IN DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR R - AUDIO - L VIDEO S VIDEO S VIDEO RF OUT OPTICAL R - AUDIO - L VIDEO R - AUDIO - L VIDEO Vers IN1 3 4 Ventilateur Câble coaxial 75 ≠ Câble audio/vidéo Vers la prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) Cordon d’alimentation c.a. Ne brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur qu’après avoir fait tous les autres raccordements. ≥Si le connecteur d’antenne ne convient pas (l 13) ∫ Ne pas effectuer les raccordements via un magnétoscope Magnétoscope R(D) L(G) VIDEO AUDIO OUT OUT VHF/UHF RF IN ∫ Exemples de connexion d’autres équipements Amplificateur (l 14) Caméscope (l 57) Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée au téléviseur. Téléviseur Téléviseur Des prises AUDIO/VIDEO OUT ou DIGITAL AUDIO OUT Cet appareil Magnétoscope Cet appareil Magnétoscope Cet appareil ≥Si le raccordement est fait à un téléviseur avec magnétoscope intégré, faire les connexions aux prises d’entrée du téléviseur et non du magnétoscope. 12 VQT0R74 Vers les prises d’entrée IN2 (avant) Pour référence ≥Les connexions d’appareils décrites ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles facultatifs sont vendus séparément. ES40VP&PC.book 13 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route ≥Il est possible de visionner la diffusion par câblodistribution ou par satellite. Vers AUDIO/VIDEO IN Téléviseur Vers VHF/UHF RF IN Câble audio/vidéo ≥Il est possible d’enregistrer et de visionner simultanément des canaux brouillés et non brouillés avec les raccordements cidessous. Vers AUDIO/VIDEO IN Téléviseur COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR R - AUDIO - L VIDEO RF IN R - AUDIO - L VIDEO DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR R - AUDIO - L VIDEO R - AUDIO - L VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO RF OUT RF OUT OPTICAL OPTICAL R - AUDIO - L VIDEO R - AUDIO - L Cet appareil VIDEO Cet appareil Câble coaxial 75 ≠ Câblosélecteur Récepteur télé par satellite ou OUT Vers VHF/UHF RF IN Câble audio/vidéo RF IN DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) Mise en route ∫ Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de télévision par satellite ≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou d’un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir leurs émissions. ≥Communiquer avec ce fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié. IN OUT IN IN De l’antenne ou de la prise de câblodistribution De l’antenne parabolique pour satellites Câblosélecteur OUT Câble coaxial 75 ≠ IN Séparateur 2 voies OUT2 OUT1 IN OUT Câblosélecteur IN De la prise de câblodistribution ¢ Pour de plus amples renseignements sur les connexions (l 12) ∫ Si la prise d’antenne n’est pas similaire 1 Autres connexions d’antenne à l’appareil 1 Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne. ≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal. Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Une seule prise bifilaire ∫ Une prise bifilaire et une prise coaxiale De l’antenne Câble bifilaire 300 ≠ (plat) Transformateur de 300 ≠ à 75 ≠ Vers la prise RF IN de cet appareil ∫ Un câble bifilaire et un câble coaxial Séparateur de bandes VHF/UHF Câble coaxial 75 ≠ Téléviseur ∫ Une prise bifilaire De l’antenne Mélangeur de bandes VHF/UHF Transformateur de 75 ≠ à 300 ≠ Câble bifilaire 300 ≠ (plat) Câble coaxial 75 ≠ Vers la prise RF IN de cet appareil Câble coaxial 75 ≠ (rond) Séparateur de bandes VHF/UHF VHF UHF Câble coaxial 75 ≠ De l’antenne Transformateur de 300 ≠ à 75 ≠ VHF ou UHF Téléviseur ∫ Deux prises bifilaires ∫ Deux câbles bifilaires Câble bifilaire 300 ≠ (plat) VHF UHF Mélangeur de bandes VHF/UHF Téléviseur ∫ Prises d’antennes multiples ≥Brancher le fil à l’une des prises ANT et modifier au besoin la configuration du téléviseur. Vers la prise RF IN de cet appareil Sortie séparée Téléviseur ANT 1 Câble coaxial 75 ≠ ANT 2 13 VQT0R74 ES40VP&PC.book 14 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route ∫ Sortie DVD et sortie DVD/VHS ∫ Pour un rendu sonore de qualité optimale Cet appareil est muni de prises de sortie communes DVD/VHS COMMON OUT et de prises de sortie DVD PRIORITY. Sortie commune DVD/VHS COMMON OUT 1 Connexion à la prise S-VIDEO IN Prise de sortie S-VIDEO OUT La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante que la prise de sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR R - AUDIO - L VIDEO S VIDEO S VIDEO OPTICAL R - AUDIO - L VIDEO R - AUDIO - L VIDEO Sortie DVD PRIORITY Sortie commune DVD/VHS COMMON OUT ≥Les signaux DVD et VHS peuvent tous deux être acheminés via les prises de sortie communes DVD/VHS. Sortie DVD PRIORITY ≥Il est également possible de faire la lecture de bande au moyen de la prise de sortie DVD PRIORITY de l’enregistreur DVD sauf pendant un enregistrement ou un enregistrement par minuterie. COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR R VIDEO R A (5) OPTICAL IN 1 Connexion à un amplificateur stéréo (connexion analogique) (1) DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) VQT0R74 COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR (2) R S VIDEO OPTICAL R - AUDIO - L VIDEO (3) (5) 14 (1) Prises d’entrée vidéo composante (2) Prises d’entrée audio (G/D) (3) Câble vidéo composante (vendu séparément) (4) Câble audio (vendu séparément) A Rouge (D) (3) B Blanc (G) (5) Panneau arrière de cet appareil (6) Prises de sortie vidéo composante (5) (7) Prises de sortie audio (G/D) AUDIO OUT ITSTREAM) (4) (1) Panneau arrière de cet appareil (2) Prises de sortie audio (G/D) (3) Câble audio (vendu séparément) A Rouge (D) B Blanc (G) (4) Prises d’entrée audio (G/D) (5) Panneau arrière de l’amplificateur R(D) L(G) AUDIO IN VIDEO (6) (7) VIDEO R - AUDIO - L VIDEO Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive (l 58) et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S-VIDEO OUT. ≥Relier aux prises de même couleur. (2) R - AUDIO - L R - AUDIO - L S VIDEO Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT S VIDEO OPTICAL COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR 1 Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN DVD seulement ≥Connecter un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital ou DTS. (l 7) ≥Changer les réglages dans “Sortie audio numérique”. (l 42) ≥L’utilisation de décodeurs ambiophoniques DTS ne convenant pas au DVD n’est pas possible. DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) (2) (4) R - AUDIO - L 1 Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal avec des DVD-Vidéo (connexion numérique) (1) Panneau arrière de cet appareil (1) (2) Prise de sortie numérique optique (3) Câble audio numérique à fibres optiques (vendu séparément) A Insérer à fond avec ce côté vers le haut. (Ne pas trop plier le câble lors du (3) raccordement.) (4) Prise d’entrée numérique optique (5) Panneau arrière de l’amplificateur (1) AUDIO IN R(D) L(G) VIDEO IN S VIDEO IN DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) OPTICAL ∫ Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil Téléviseur (1) Prises d’entrée audio (G/D) (2) Prise d’entrée S-Vidéo (3) Câble audio (vendu séparément) A Rouge (D) B Blanc (G) (4) Câble S-Vidéo (3) (vendu séparément) (5) Panneau arrière de cet appareil (5) (6) Prises de sortie audio (G/D) (7) Prise de sortie S-Vidéo (4) R Téléviseur (1) (2) AUDIO IN R(D) L(G) COMPONENT VIDEO IN (4) COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Y PB PR (6) R - AUDIO - L VIDEO R - AUDIO - L VIDEO S VIDEO R - AUDIO - L (7) VIDEO ES40VP&PC.book 15 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route Syntonisation automatique sur raccordement au secteur Í [2] Appuyer sur [CH, W, X] pour sélectionner un numéro de canal de sortie RF. DVD/VHS POWER TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO VHS CH OPERATION SELECT Connexion (sans câble audio/ vidéo) : Sélectionner “CH3” ou “CH4”, ce qui affiche l’écran ci-contre. VOLUME DVD DVD Affichage de cet appareil Mise en route ÉTAPE 2 TRACKING/V-LOCK DIRECT NAVIGATOR CANCEL/RESET Connexion (avec câble audio/ vidéo) : Sélectionner “OFF”. CH, W, X PLAY AUDIO FUNCTIONS VCR Plus+ C S Affichage de l’appareil À chaque pression de la touche : CH3 (Réglage d’usine) (# CH4 (# OFF ^----------------------------------------------------------J TOP MENU 3, 4 ENTER SUB MENU RETURN S SCHEDULE DISPLAY TIME SLIP STATUS JET REW Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur et qu’une pression a été exercée sur [Í, DVD/VHS POWER] pour établir le contact la première fois, l’appareil offre une sélection de langue d’affichage, capte automatiquement tous les canaux offerts et règle l’horloge. L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (télédiffusion ou câble) et règle les canaux comme suit. [3] Utiliser [3, 4] pour choisir la langue et appuyer sur [ENTER]. [4] Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. ≥L’appareil procède ensuite au réglage automatique de l’horloge. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Programmation automatique Ca. Mode antenne (Télédiffusion) Mode câble Bande Canal VHF 2 à 13 UHF 14 à 69 VHF 2 à 13 CÂBLE, BANDE BASSE 95 à 99 CÂBLE, BANDES MOYENNE/SUPER 14 à 36 CÂBLE, BANDE HYPER 37 à 65 CÂBLE, BANDE ULTRA 66 à 94 100 à 125 CANAL CÂBLÉ SPÉCIAL 1 Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. ≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo qui convient aux branchements de l’appareil. (ex. : entrée AV, CH3 ou CH4) ≥Si l’appareil est raccordé à un câblosélecteur ou à un récepteur de télévision par satellite (l 13), syntoniser la chaîne PBS locale afin de permettre le réglage automatique de l’horloge. S’il n’y a pas de chaîne PBS locale, régler l’horloge manuellement (l 44, “Réglage horloge manuel”). [1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. Select Language Seleccione el idioma Sélection de Langue English Español Français Press ENTER Pulse ENTER Appuyer sur ENTER 1 Programmation automatique En cours . . . 1 1 1 Réglage horloge automatique Réglage auto complet. 11/1/2005 12:15 AM HA............. Oui Fuseau h..... HNC ≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée. ≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps universel (T.U.). HNE (Heure normale de l’Est) l T.U. j5 HNC (Heure normale du Centre) l T.U. j6 HNR (Heure normale des Rocheuses) l T.U. j7 HNP (Heure normale du Pacifique) l T.U. j8 HNA (Heure normale de l’Alaska) l T.U. j9 HNH (Heure normale de Hawaï) l T.U. j10 Pour les autres fuseaux horaires : xx heures [5] Appuyer sur [ENTER]. ∫ Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure Choisir “j1” ou “i1” dans “Réglage du fuseau horaire” du menu SETUP (l 44). ∫ Si l’appareil n’a pas pu régler l’heure automatiquement Régler l’heure manuellement (l 44, “Réglage horloge manuel”). ∫ Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur Les réglages de la source du signal, du canal de sortie RF, du sous-titrage de chaîne et des canaux de référence VCR Plus+ reviennent tous aux valeurs par défaut lorsque l’on effectue la procédure ci-dessous. Les réglages d’enregistrement par minuterie sont également supprimés. Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt [1] Maintenir enfoncées [CH, W] et [CH, X] de l’appareil principal durant 5 secondes. L’appareil est mis hors marche. [2] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en marche. La syntonisation automatique s’amorce. 15 VQT0R74 ES40VP&PC.book 16 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route ∫ Ajout et suppression de canaux DVD/VHS POWER TV Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires ne sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés par erreur. POWER INPUT SELECT TV/VIDEO VOLUME CH OPERATION SELECT VHS [1] Appuyer sur les touches numériques pour choisir les canaux. DVD TRACKING/V-LOCK CH, W, X Touches numériques Mode antenne (Télédiffusion) ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] Mode câble ex. : “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] “115”: [1] )[1] )[5] AUDIO CANCEL/RESET CANCEL SKIP/INDEX VCR Plus+ CM SKIP PLAY SLOW/ REW SEARCH FF DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS PLAY FUNCTIONS ≥Il est également possible d’utiliser [CH, W, X] pour choisir un canal. TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER [2] Appuyer sur [ADD/DLT]. RETURN SUB MENU ex. : Le canal est supprimé. RETURN S SCHEDULE DISPLAY REC TIME SLIP STATUS JET REW Canal 15 Effacé REC MODE DVD ERASE ADD/DLT COPYING CREATE CHAPTER ÉTAPE 3 ADD/DLT Réglage des canaux F.REC ∫ Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur [1] Affichage de cet appareil ∫ Réglage des canaux de référence pour le système VCR Plusi Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser le système En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. FUNCTIONS DVD DVD-RAM Lecture ex. : Nom de la station Protection cartouche Non Protection du disque Non DIRECT NAVIGATOR VCR Plusi® pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux guides. LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE Canal de référence° Numéro du canal°° CBS 04 04 Non nécessaire HBO 33 15 Entrer le canal 15 à côté du canal guide 33. Nickelodeon 38 20 Entrer le canal 20 à côté du canal guide 38. Réglage des canaux ENREG. AUTO DV Enreg. minuterie 2 1 3 ENREG. MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE Autres fonctions Retour ENTER [3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. SETUP Timer 6Câble Hours SourceOff signal (RF IN) Remote Control Code Set Code 1 Programmation automatique Réglage canaux Identif. Clock canal Settings Réglage Identification prédéfinie Quick Start Disque Identification manuelle Restore Default Settings Vidéo Programmation VCR Plusi Audio Affichage On [4] Choisir “Réglage canaux” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [2, 1]. [5] Choisir “Source signal (RF IN)” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. SETUP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Off Timer Hours Source signal (RF 6IN) Remote Control Code Set Code 1 Antenne Clock Settings Câble Quick Start On Restore Default Settings [6] Choisir “Antenne” ou “Câble” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER]. [7] Choisir “Programmation automatique” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [8] Appuyer sur [ENTER]. ≥La programmation automatique débute. Cela prend quelques minutes. [9] Appuyer sur [ENTER]. ∫ Pour annuler le réglage en cours Appuyer sur [RETURN]. ∫ Pour quitter l’écran 16 VQT0R74 Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. ° Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux guide. °° Écrire toutes les stations reçues. ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a été raccordé, le système VCR Plus_ ne fonctionne pas. Il n’est donc pas nécessaire de régler les canaux guide. [1] En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “SETUP” à SETUP Timer 6Câble Hours SourceOff signal (RF IN) Remote Control Code Set Code 1 Programmation automatique l’aide de [3, 4], puis Réglage canaux Identif. Clock canal Settings Réglage Identification prédéfinie appuyer sur [ENTER]. Quick Start On Disque Identification manuelle Restore Default Settings Vidéo [4] Choisir “Réglage Programmation VCR Plusi Audio canaux” à l’aide de [3, Affichage 4], puis appuyer sur [2, 1]. [5] Choisir SETUP Programmation VCR Plusi “Programmation VCR Canal de référence Canal sur c ble Réglage canaux --125 Réglage Plusr” à l’aide de [3, Disque Vidéo 4], puis appuyer sur --1 Audio [ENTER]. Affichage --2 â ex. : “Source signal (RF IN)” est réglé à “Câble”. Écran télé VHS 3 ENTER --- ES40VP&PC.book 17 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route SETUP Programmation VCR Plusi Canal de référence Canal sur câble Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé VHS 4 5 ----- 6 --- 7 8 ----- 1 Identification prédéfinie ≥Suivre les étapes 1 à 4 de “Identification des canaux”. [5] Choisir “Identification prédéfinie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. SETUP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé VHS ENTER ≥Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢]. ≥Répéter les étapes 6 et 7 pour inscrire d’autres canaux. [8] Appuyer sur [ENTER]. ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578; et 4,706,121 --- ABC --- PBS CBS ----- ENTER FUNCTIONS DVD DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR Enreg. minuterie ENREG. MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE Retour ENTER Timer 6Câble Hours SourceOff signal (RF IN) Remote Control Code Set Code 1 Programmation automatique Réglage canaux Identif. Clock canal Settings Réglage Identification prédéfinie Quick Start Disque Identification manuelle Restore Default Settings Vidéo Programmation VCR Plusi Audio Affichage ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. [5] Choisir “Identification manuelle” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [6] Utiliser les touches [3, 4] pour choisir le canal, puis appuyer sur [1]. ENREG. AUTO DV Autres fonctions Appuyer sur [RETURN]. ≥Suivre les étapes 1 à 4 de “Identification des canaux”. LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE 2 1 3 ∫ Retour au menu précédent 1 Identification manuelle Protection cartouche Non Protection du disque Non Lecture [4] Choisir “Réglage canaux” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [2, 1]. ≥Les canaux ne sont affichés que s’ils correspondent à un poste et que son identification n’a pas été entrée manuellement. ≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [CANCEL/ RESET, ¢]. ≥Répéter les étapes 6 et 7 au besoin. ∫ Identification des canaux SETUP [7] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification, puis appuyer sur [2]. [8] Appuyer sur [ENTER]. Les identifications préréglées peuvent être utilisées ou modifiées manuellement par l’utilisateur. Les identifications entrées sont utilisées à titre de noms des canaux et sont affichées à l’écran Navigateur direct. Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Numéro de canal GLOB Les identifications suivantes sont disponibles : ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB Appuyer sur [RETURN]. En mode arrêt Identification [6] Utiliser [3, 4] pour choisir l’identification, puis appuyer sur [1]. ∫ Retour au menu précédent [1] Identification prédéfinie Mise en route [6] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal de référence à régler, puis appuyer sur [1]. [7] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant au canal de référence, puis appuyer sur [2]. On ≥Les canaux ne sont affichés que s’ils correspondent à un poste et que son identification n’a pas été entrée manuellement. [7] Utiliser [3, 4] pour choisir le premier caractère, puis appuyer sur [1]. ≥Il est possible de choisir entre les caractères suivants : A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer l’identification, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢]. ≥Répéter cette étape pour inscrire les autres caractères. ≥Aller au prochain élément à choisir. SETUP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé VHS Identification manuelle Numéro de canal Identification 6 8 ------- 10 AAAA 12 23 ------- ENTER [8] Utiliser [2, 1] pour revenir à la colonne “Numéro de canal”. ≥Répéter les étapes 6 à 8 pour inscrire d’autres canaux. [9] Appuyer sur [ENTER]. ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. 17 VQT0R74 ES40VP&PC.book 18 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le téléviseur et la télécommande DVD/VHS POWER TV INPUT SELECT TV/VIDEO ∫ Retour au menu précédent TV, Í POWER CH Appuyer sur [RETURN]. ∫ Pour quitter l’écran VOLUME Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. VHS OPERATION SELECT DVD ∫ Commandes du téléviseur TRACKING/V-LOCK CH, W, X Touches numériques AUDIO VCR Plus+ CM SKIP PLAY SLOW/ REW SEARCH FF CANCEL/RESET CANCEL SKIP/INDEX DIRECT NAVIGATOR Pointer la télécommande vers le téléviseur FUNCTIONS PLAY FUNCTIONS TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER RETURN RETURN S SLIP REC REC MODE DVD ERASE TIME ADD/DLT SCHEDULE DISPLAY STATUS JET REW DUBBING VHS DVD CREATE CHAPTER VCR/TV VCR/TV ∫ Si d’autres appareils Panasonic répondent à cette télécommande Si d’autres appareils Panasonic se trouvent à proximité, changer le code de l’appareil principal et de la télécommande (qui doivent correspondre). Lors du changement du code de télécommande, s’assurer que les deux codes correspondent l’un à l’autre. Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales. En mode arrêt FUNCTIONS DVD DVD-RAM Protection cartouche Non Protection du disque Non Appuyer sur [FUNCTIONS]. Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “Réglage” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [2, 1]. Choisir “Code de télécommande” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Utiliser [3, 4] pour choisir le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur [ENTER]. Lecture DIRECT NAVIGATOR Enreg. minuterie ENREG. MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE ENREG. AUTO DV [2] 2 1 3 Autres fonctions Retour ENTER [3] [4] [5] [6] ≥Le code de l’appareil est réglé. [7] En maintenant enfoncée [ENTER], appuyer durant 2 secondes sur la touche numérique ([1], [2] ou [3]) correspondant au code choisi à l’étape 6. ≥Le code de la télécommande est réglé. [8] Appuyer sur [ENTER]. ∫ Lorsque l’indication suivante s’affiche sur l’appareil Code de télécommande de l’appareil Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui de l’appareil principal (l étape 7). 18 VQT0R74 En tenant enfoncée [Í POWER TV], entrer le code avec les touches numériques. ex. : 01: appuyer sur [0] ) [1]. Fabricant et n° de code SUB MENU [1] Pour mettre le téléviseur en/hors marche, changer le mode d’entrée du signal télé, choisir le canal et régler le volume sur le téléviseur à partir de la télécommande, entrer le code de la télécommande de la manière suivante. PHILIPS (RC-5) 03 RCA 05 SAMSUNG 14, 18, 19 SANYO 10 Panasonic National QUASAR 01, 02 FISHER 10 GE 05 SHARP 06, 07 GOLDSTAR 15, 16, 17 SONY 08 HITACHI 12 SYLVANIA 03 JVC 11 THOMSON 05 LG 15, 16, 17 TOSHIBA 09 MAGNAVOX 03 ZENITH 04 MITSUBISHI 13 ≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé. ≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. ES40VP&PC.book 19 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Mise en route ∫ Réduction de parasites Il n’y a pas de réglages à changer pour le raccordement à un téléviseur standard 4:3 qui n’est pas compatible avec la sortie progressive. (l 58) [1] Connection seulement (sans câble audio/vidéo) Mise en route ∫ Choix du type de téléviseur Écran du téléviseur En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [4] Choisir “Écran télé” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [2, 1]. [5] Choisir “Type télé” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER]. SETUP Type télé 4:3 TV Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé VHS Format 4:3 et 480i Format 4:3 et 480p 16:9 Grand écran Format 16:9 et 480i Format 16:9 et 480p Téléviseur standard 4:3 [1] Maintenir enfoncée la touche [FUNCTIONS] pendant plus de 5 secondes. Canal de sortie RF Appuyez sur les touches de sélection canaux pour sélectionner le canal de sortie RF. Ca. Le numéro de canal de sortie RF s’affiche à l’écran. ENTER ≥Format 4:3/Format 16:9 : 4:3 Image avec parasites Dans certains cas, les parasites (lignes ou brouillage) ou une image de piètre qualité peut apparaître à l’écran lors du raccordement de l’enregistreur DVD. Le cas échéant, suivre les étapes suivantes pour changer le canal de lecture vidéo (canal de sortie RF) et réduire les parasites. [2] Appuyer sur [CH, W, X] pour choisir un numéro de canal (CH3 ou CH4). 16:9 3 ENTER Affichage à l’écran Téléviseur grand écran 16:9 ≥480p/480i : Choisir “480p” si le téléviseur est compatible avec la sortie progressive. [6] Utiliser [3, 4] pour choisir le format et appuyer sur [ENTER]. Lors de la sélection de la sortie progressive, l’écran suivant s’affiche : ≥Lors de la sélection de la sortie progressive, l’image sera affichée seulement si le téléviseur est raccordé aux prises de sortie composante vidéo (COMPONENT VIDEO OUT) de cet appareil. Cela n’est le signe d’aucune anomalie. (1) Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Un écran de confirmation s’affiche. (2) Appuyer sur [ENTER]. Pour commuter à la sortie entrelacée ≥Lorsque l’image est anormale, maintenir la touche [CANCEL/ RESET, ¢] enfoncée jusqu’à ce l’image s’affiche correctement. ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. [3] Appuyer sur [ENTER] pour finir le réglage. Image claire Non ENTER Appuyer sur [RETURN]. ≥Désactiver le canal de sortie RF de l’enregistreur DVD lorsque l’enregistreur DVD est raccordé au téléviseur au moyen du câble A/V. Type télé Voulez-vous utiliser les connecteurs vidéo composante (vert, bleu et rouge) ? Sélectionnez "Non" sauf si l'appareil est raccordé au téléviseur au moyen de trois câbles vidéo composante. Si l'appareil est connecté de cette façon, sélectionnez "Oui". Oui ∫ Retour au menu précédent Affichage de l’appareil À chaque pression de la touche : CH3 (Réglage d’usine) (# CH4 (# OFF ^----------------------------------------------------------J ∫ Lorsque le canal de sortie RF est réglé sur “CH3” ou “CH4” L’image est acheminée par la prise de sortie RF sur le canal 3 ou 4. Appuyer sur [VCR/TV] pour commuter entre le mode télévision et magnétoscope et vice versa. ≥Lorsque le mode téléviseur est sélectionné, l’indicateur de mode téléviseur s’allume sur l’appareil et il est possible de visionner les images télévisées. ≥Lorsque le mode téléviseur ne s’allume pas, le mode magnétoscope est sélectionné et il est possible de visionner les images provenant de ce dernier. 19 VQT0R74 ES40VP&PC.book 20 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 DVD Lecture DVD ∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur DVD/VHS POWER TV POWER Í VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO OPERATION SELECT VHS DVD DVD TRACKING/V-LOCK CH, W, X Touches numériques AUDIO CANCEL/RESET :, 9 VCR Plus+ CM SKIP SKIP SKIP/INDEX SLOW/ REW SEARCH FF PLAY ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS AUDIO CM SKIP 6, 5 1 ; TOP MENU 3, 4, 2, 1 2;, ;1 ENTER [VCD] Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] [DVD-V] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est parfois possible de sélectionner une rubrique au moyen des touches numériques. Autres touches pouvant contrôler les menus Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement. Nota ≥ Si le symbole “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action est prohibée par l’appareil ou le disque. Lecture rapide (lecture t1.3) [RAM] RETURN SUB MENU S SCHEDULE DISPLAY REC STATUS REC MODE DVD ERASE ADD/DLT COPYING VHS DVD TIME SLIP La vitesse de lecture peut être augmentée sans que le son subisse de distorsion. DVD ERASE Pendant la lecture TIME SLIP JET REW CREATE CHAPTER VCR/TV CREATE CHAPTER DVD-RAM Lecture CH DVD-RAM Lecture x1.3 CH Maintenir enfoncée [1, PLAY]. ∫ Pour revenir à la vitesse normale Préparatifs ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo correspondant aux connexions effectuées. ≥Appuyer sur [DVD]. Appuyer sur [1, PLAY]. Lecture de disques [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] [1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en marche. [2] Insérer un disque. (l 8) [3] Appuyer sur [1, PLAY]. ≥Le plateau du disque se referme et la lecture commence. (L’enregistreur prend quelques instants pour vérifier le disque avant que la lecture débute.) ≥La lecture commence par celle du titre enregistré le plus récemment. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] ≥La lecture commence à partir du début du disque. [DVD-V] [VCD] [CD] ∫ Interruption de la lecture [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] Pendant la lecture Appuyer sur [∫, STOP]. ≥La position d’arrêt est mémorisée. Fonction de poursuite de lecture Appuyer sur [1, PLAY] pour relancer la lecture de cette position. ≥Selon le type de [VCD], la fonction de poursuite de lecture peut ne pas fonctionner. Position d’arrêt ≥Si [∫, STOP] est appuyé à plusieurs reprises, la position est effacée. ≥La position est effacée si l’appareil est mis hors fonction ou si le plateau du disque est ouvert. ∫ Pause de la lecture [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] Pendant la lecture Appuyer sur [;, PAUSE]. ≥Appuyer de nouveau sur la même touche ou sur [1, PLAY] pour relancer la lecture. 20 VQT0R74 Avance rapide et recul rapide — RECHERCHE Pendant la lecture ex. : DVD-RAM Appuyer sur [6, SLOW/SEARCH] ou sur [5, SLOW/SEARCH]. DVD-RAM 5• • • • k2 ≥Il y a 5 vitesses de recherche. Chaque pression sur la touche accélère le défilement. ≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture. Pour référence ≥Le son est entendu pendant chacun des niveaux de recherche. [CD] ≥Selon le disque utilisé, la recherche pourrait ne pas être possible. Saut [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] En mode lecture ou pause Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP]. ≥Chaque pression augmente le nombre de sauts. Lecture ralentie [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] En mode pause Appuyer sur [6, SLOW/SEARCH] ou sur [5, SLOW/SEARCH]. ≥La lecture ralentie s’interrompt automatiquement après 5 minutes environ (sauf [DVD-V] [VCD]). ≥Il y a 5 vitesses de lecture ralentie. Chaque pression sur la touche accélère le défilement. ≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture. ≥[VCD] Direction avant ([5, SLOW/SEARCH]) seulement. 21 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Lecture DVD Avance image par image [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] En mode pause Appuyer sur [2;] ([2]) ou sur [;1] ([1]). ≥À chaque pression, l’image suivante ou précédente s’affiche. ≥Maintenir enfoncée pour changer de manière successive vers l’avant ou l’arrière. ≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture. ≥[VCD] Direction avant ([;1], [1]) seulement. Affichage d’une image télé en mode image sur image/Choix de la durée du saut—(Glissement temporel) [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Pendant la lecture, appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher une image incrustée (image sur image) dans la partie inférieure droite de l’écran principal. Il est ainsi possible de visionner en même temps un enregistrement et une émission de télévision. Dans l’écran principal, il est aussi possible d’accéder instantanément à une scène en entrant la durée à sauter. [1] Lecture directe Appuyer sur [TIME SLIP]. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] Il est possible de lancer la lecture à partir d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage choisie. Pendant la lecture Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. ex. : “5”: “15”: [0] )[5] [1] )[5] [CD] (disques MP3 et JPEG uniquement) “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] ≥En mode arrêt (économiseur d’écran affiché l à droite), ceci ne fonctionne qu’avec certains disques. Économiseur d’écran Effacement d’un titre pendant la lecture [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Pendant la lecture [2] (1) Appuyer sur [3, 4] pour fixer la durée à sauter, puis appuyer sur [ENTER]. Canal 8 ≥La durée spécifiée est sautée. ≥L’indicateur de durée disparaît après environ 5 secondes, mais il réapparaît en réglant l’indicateur. ∫ Annulation de l’affichage de l’image sur image [1] Appuyer sur [TIME SLIP]. Appuyer sur [DVD ERASE]. [2] Appuyer sur [2] pour choisir “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour référence ≥Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement ou de transfert. ≥[-R] [+R] L’espace libre disponible n’augmente pas après l’effacement. ≥[-RW‹V›] L’espace disque disponible n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est effacé. Saut d’une minute [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Il est possible de sauter environ 1 minute par pression sur la touche. Pendant la lecture Appuyer sur [CM SKIP]. Création de chapitres [RAM] En mode lecture ou pause 0 min ≥L’image incrustée s’affiche. ≥Il est possible de modifier le (2) Canal 8 canal reçu en appuyant sur [CH, W, X]. ≥La piste son de (1) Images en lecture l’enregistrement, affiché dans (2) Images télévisées actuelles l’écran principal, se fait entendre. Tout en observant l’indicateur Lecture de durée en haut à droite –5 min Un titre effacé ne peut pas être reconstitué. Procéder avec précaution. Pendant la lecture Lecture Lecture ES40VP&PC.book Pour référence ≥L’arrière-plan bleu ne s’affiche pas à l’écran image sur image. (l 43) ≥Le canal de réception ne peut pas être modifié durant l’enregistrement. Changement de source sonore pendant la lecture Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio. ≥Les types de signal audio varient selon le support d’enregistrement. [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] (l 45) DVD-RAM ex. : [RAM] Lecture Stéréo# Mono G# Mono D “Stéréo” est ^--------------------------------------} sélectionné. Stéréo [RAM] [-RW‹VR›] [la lecture d’une émission SAP (deux voies) enregistrée sur DVD-RAM, DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo)] Principal () SAP [DVD-V] (l 38) Il est possible de changer des sélections comme celle du canal et la langue de la piste son. Appuyer sur [CREATE CHAPTER]. ≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter au début d’un chapitre. ≥Il n’est pas possible d’activer cette fonction pendant un glissement temporel (l 26) ou un transfert (repiquage). Piste son 1 ANG Î Digital 3/2.1ch ex. : L’anglais est la langue choisie. Nota ≥Lorsqu’il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors d’un raccordement avec un câble audio numérique à fibres optiques, régler “Dolby Digital” à “PCM” (l 42). Il est également possible de raccorder l’amplificateur à l’aide d’un câble audio/vidéo et de changer d’entrée à l’amplificateur en fonction de la connexion. 21 VQT0R74 ES40VP&PC.book 22 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Lecture DVD DVD/VHS POWER TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO VOLUME CH OPERATION SELECT VHS DVD DVD TRACKING/V-LOCK Touches numériques AUDIO CANCEL/RESET SKIP SKIP/INDEX :, 9 VCR Plus+ CM SKIP SLOW/ REW SEARCH FF PLAY DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU FUNCTIONS TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER RETURN SUB MENU RETURN S SUB MENU SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP JET REW STATUS REC REC MODE DVD ERASE ADD/DLT Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. Lecture de disques contenant des fichiers MP3 et des photos [CD] L’écran ci-dessous s’affiche lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 et des photos (JPEG) est mis en place. Appuyer sur [ENTER]. Mode de lecture réglé á MP3. Pour lecture d’image (JPEG), sélectionnez le menu JPEG au menu dans FUNCTIONS. ∫ Lecture de fichiers MP3 Se reporter à la section “Utilisation des menus pour lecture de disques MP3”. (l à droite) ENTER ∫ Visionnement d’images fixes Se reporter à la section “Affichage du menu JPEG”. (l 23) ≥Il est possible de lire des fichiers MP3 et JPEG (photos) sur cet appareil en créant des dossiers comme montré ci-dessous. Toutefois, selon les modalités d’écriture du disque (logiciel d’écriture), l’ordre de lecture des dossiers pourrait ne pas respecter leur numérotation. ≥L’alphabet latin et les chiffres arabes sont indiqués correctement. Les autres caractères peuvent ne pas être indiqués correctement. ≥Lorsque les fichiers du plus haut niveau hiérarchique sont du type “DCIM”, ils s’affichent les premiers dans la structure arborescente. Structure des dossiers MP3 Ajouter un préfixe à 3 chiffres pour déterminer l’ordre de lecture. Arbre 001 Structure des images fixes (JPEG) Les fichiers au sein d’un dossier sont affichés selon leur date de mise à jour ou d’enregistrement. Racine 001 A P0000001.jpg P0000002.jpg 001track.mp3 B 002track.mp3 003track.mp3 001 P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg 002 A 003 A 001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 004track.mp3 003 C 004 C 001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 Ordre de lecture 22 VQT0R74 ADossier = Groupe BFichier = Plage CDossier 002 C Ordre de lecture P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg Les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG) ≥Formats compatibles: ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus) et Joliet ≥Nombre maximum de fichiers (plages) et de dossiers (groupes) reconnaissables: 999 fichiers (plages) et 99 dossiers (groupes) ≥Cet appareil est compatible avec les disques multi-session mais leur lecture pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le disque comporte un grand nombre de sessions. ≥L’exécution de certaines commandes pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le disque comporte un trop grand nombre de fichiers (plages) et (ou) dossiers (groupes) et certains fichiers (plages) pourraient ne pas s’afficher ou être lus. ≥L’ordre des éléments affichés sur l’appareil pourrait être différent de leur ordre sur l’affichage d’un ordinateur. ≥Selon les modalités de création du disque (logiciel d’écriture), les fichiers (plages) et dossiers (groupes) pourraient ne pas être lus dans le même ordre que leur numérotation. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets. ≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent pas être lues. Le format MP3 ≥Format des fichiers: MP3 Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou “.MP3”. ≥Débit des données: 32 kbits/s à 320 kbits/s ≥Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. ≥Si un fichier MP3, etc., contient beaucoup de données d’images fixes, la lecture peut être impossible. Les images fixes (JPEG) ≥Format des fichiers: JPEG (format RVB non compressé) Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.jpg” ou “.JPG”. ≥Nombre de pixels: 34 k 34 à 3840 k 2160 (sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0) Cet appareil ne peut pas lire des images avec des résolutions audelà de la plage indiquée. ≥Le format d’images animées MOTION JPEG n’est pas pris en charge. Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 [CD] Cet appareil prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur les CDR/RW conçus pour les enregistrements sonores finalisés (l 58) à l’ordinateur. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme étant des groupes de plages. [1] En mode arrêt ou pendant la lecture Appuyer sur [TOP MENU]. ≥La liste de fichiers apparaît. N° et nom du groupe sélectionné G: Le numéro du groupe Menu G 1 T: T 1 Total Le numéro de la plage 1/ 24 dans le groupe N˚ 0 – 9 Total: Préc. Numéro de la plage Suiv. sélectionnée/Nombre total de plages ENTER N˚ Groupe 1 : My favorite Total Plage 1 001 Both Ends Freezing 2 002 Lady Starfish 3 003 Lefe on Jupiter 4 004 Metal Glue 5 005 Paint It Yellow 6 006 Pyjamamama 7 007 Shirims from Mars 8 008 Starperson 9 009 Velvet Cuppermine 10 010 Ziggy Starfish Page 001/016 Arbre [2] Appuyer sur [3, 4] pour choisir la plage, puis appuyer sur [ENTER]. ≥La lecture s’amorce à partir de la plage sélectionnée. ≥“ ” indique la plage en cours. ≥Il est également possible de sélectionner directement les plages avec les touches numériques. ex. : “6”: [0] )[0] )[6] “10”: [0] )[1] )[0] ∫ Repérage d’un groupe sur une liste arborescente (l 23) ∫ Pour afficher d’autres groupes Appuyer sur [:] (Préc.) ou [9] (Suiv.) pour afficher d’autres pages. ≥Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe suivant s’affiche. ∫ Pour quitter la liste des fichiers Appuyer sur [TOP MENU] ou sur [RETURN]. 23 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Lecture DVD ∫ Repérage d’un groupe sur une liste arborescente [1] 1 Visionnement de photos ≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes décrites à la section “Affichage du menu JPEG”. Lors de l’affichage de la liste des fichiers (l 22) Appuyer sur [1] alors qu’une plage est en surbrillance pour afficher la liste arborescente. Arbre Menu G T Total 1 1 3 1/ 24 N˚ 0 – 9 3 ENTER G 1/ 15 MP3 music /My favorite/ /My favorite/Brazillian pops/ /My favorite/Chinese pops/ /My favorite/Czech pops/ /My favorite/Hungarian pops/ /My favorite/Liner notes/ /My favorite/Japanese pops/ /My favorite/Mexican pops /My favorite/Philippine pops/ /My favorite/Swedish pops/ Numéro du groupe sélectionné/Nombre total de groupes ≥Si le groupe ne contient aucune plage, “– –” est affiché comme nombre de groupe. ≥Il est impossible de sélectionner des groupes contenant aucun fichier MP3. ≥Appuyer sur [2, 1] pour changer de couche dans la liste arborescente. [2] Appuyer sur [3, 4] pour choisir un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. ≥La liste de menus du groupe sélectionné s’affiche. ∫ Pour revenir à la liste des fichiers Appuyer sur [RETURN]. Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “MENU” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “Menu JPEG” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. FUNCTIONS DVD CD(MP3/JPEG) Mode de lecture: MP3 Lecture Menu MENU Menus Pivoter droite Pivoter gauche ENTER Affichage des propriétés de la photo [1] Appuyer à deux reprises sur 11/24 10:15 PM [STATUS]. ≥Pour annuler l’affichage des propriétés, appuyer de nouveau Date 11/23/2005 N˚ 100/123 sur [STATUS]. Date de prise de vue Il est possible d’afficher les photos l’une à la suite de l’autre à intervalles réguliers. [1] Choisir “Dossier” à Menu JPEG Vision. image(JPEG) CD (JPEG) l’aide de [3], puis appuyer sur [SUB MENU]. Débuter diaporama [2] Choisir “Débuter Intervalle diapo diaporama” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Dossier Sélectionnez mode lecture à partir des menus suivants. Menu MP3 Menu JPEG [CD] [avec images fixes seulement (JPEG)] Appuyer sur [TOP MENU]. ≥L’imagette pourrait ne pas s’afficher correctement selon la taille du fichier JPEG. ≥L’imagette pourrait ne pas s’afficher correctement si elle n’est pas de format JPEG 4:3. Rotation d’une photo [1] Appuyer sur [SUB MENU]. [2] Choisir “Pivoter droite” ou “Pivoter gauche” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Les informations de rotation ne seront pas sauvegardées. ≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes décrites à la section “Affichage du menu JPEG”. [CD] [avec fichiers MP3 et images fixes (JPEG)] En mode arrêt ≥Il est également possible de sélectionner une photo en entrant un numéro à 3 chiffres au moyen des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] ≥Il est possible de passer d’une photo à une autre en appuyant sur [2] (précédent) ou [1] (suivant). 1 Diaporama/intervalle d’affichage Affichage du menu JPEG [1] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une photo, puis appuyer sur [ENTER]. Menu JPEG CD (JPEG) Vision. image(JPEG) Dossier Précédent 08 8 11/21 Lun Page 01/01 Suivant Lecture Appuyer sur [:] (Précédent) ou sur [9] (Suivant) pour afficher d’autres pages. ≥Il est aussi possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédent” ou “Suivant” puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Pour quitter le menu JPEG Appuyer sur [TOP MENU] ou [RETURN]. 08 8 11/21 Lun ∫ Pour quitter le diaporama Écran de menu JPEG ∫ Pour afficher d’autres pages Lecture ES40VP&PC.book Appuyer sur [TOP MENU]. Modification de l’intervalle d’affichage [1] Sélectionner “Intervalle diapo” à l’aide de [3, 4] à l’étape 2, puis appuyer sur [ENTER]. [2] Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la durée d’affichage désirée (0 à 30 secondes), puis appuyer sur [ENTER]. ≥Lors de la sélection d’un gros fichier JPEG, l’intervalle d’affichage pourrait être plus long que la durée sélectionnée. 1 Sélection de photos dans un autre dossier ≥S’assurer que le menu JPEG est affiché en suivant les étapes décrites à la section “Affichage du menu JPEG”. [1] Choisir “Dossier” à l’aide de [3], puis appuyer sur [ENTER]. [2] Sélectionner le dossier à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. AB Menu JPEG CD (JPEG) Sélect. dossier 12_02_2005 D 1/1 ANuméro du dossier sélectionné/ Nombre total de dossiers BIl n’est pas possible de sélectionner un dossier ne contenant aucun fichier compatible. ENTER 23 VQT0R74 ES40VP&PC.book 24 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement DVD Enregistrement d’émissions télévisées DVD/VHS POWER TV CH, W, X POWER Í INPUT SELECT TV/VIDEO VOLUME CH TV/VIDEO OPERATION SELECT VHS DVD DVD TRACKING/V-LOCK CH, W, X Touches numériques AUDIO CANCEL/RESET SKIP/INDEX AUDIO VCR Plus+ CM SKIP SLOW/ REW SEARCH FF PLAY ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS S SCHEDULE DISPLAY µ REC STATUS DUBBING VHS DVD CREATE CHAPTER VCR/TV ∫ Arrêt de l’enregistrement STATUS REC MODE VCR/TV Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. Appuyer sur [∫, STOP]. ≥Enregistré en 1 même titre jusqu’à la position de l’arrêt. ≥Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement des données à la fin de l’enregistrement. [-R] [-RW‹V›] [+R] ∫ Modes et durées approximatives d’enregistrement (Unité : heure) DVD-RAM Une face (4,7 Go) [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Préparatifs ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Sélectionner au préalable le mode d’enregistrement. (l 25) [1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en marche. [2] Charger un disque. (l 8) ≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet appareil, il faut le formater pour assurer un enregistrement précis (l 31, “Formatage du disque”). [3] Appuyer sur [CH, W, X] pour sélectionner le canal. 24 VQT0R74 Sélection au moyen des touches numériques : Mode antenne (Télédiffusion) ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] REC Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.) ≥Le titre n’est pas divisé en un titre séparé. ≥Il est également possible d’appuyer sur [¥, REC] pour poursuivre l’enregistrement. ∫ Enregistrement – Marche à suivre Deux faces (9,4 Go) DVD-R DVD-RW +R (4,7 Go) XP (Haute qualité) 1 2 1 SP (Normal) 2 4 2 LP (Longue durée) EP (Ultra longue durée) 4 8 4 8 (6°) 16 (12°) 8 (6°) ≥Selon le contenu enregistré, les durées d’enregistrement peuvent être plus courtes que ce qui est indiqué. XP Qualité de l’image ≥Un disque peut enregistrer jusqu’à 99 titres (49 titres [+R]). ≥Sur les disques DVD-R, DVD-RW, +R ou DVD-RAM de 8 cm (3 po), il n’est pas possible d’enregistrer les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement. Utiliser un DVD-RAM CPRM compatible. ≥L’enregistrement se loge dans les espaces libres du disque. Aucune donnée n’est effacée. ≥S’il ne reste pas d’espace sur le disque, effacer les titres non désirés (l 21, 33) ou utiliser un nouveau disque. Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R ≥Enregistrement d’émissions en multiplex stéréo – MTS - En l’absence de câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sous “Sélection MTS” au menu SETUP (l 42). - Avec un câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sur le câblosélecteur. ≥Le format de l’image enregistrée sera de 4:3. ≥Pour faire la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R enregistré avec cet appareil sur une autre source de lecture, il faut d’abord finaliser le disque (l 31). Durée restante sur le disque ≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement. Pour y parvenir, mettre l’enregistrement en pause, mais le contenu s’enregistrera alors sous un titre séparé. RETURN TIME SLIP JET REW REC MODE DVD ERASE ADD/DLT [4] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP). [5] Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement. ∫ Pause à l’enregistrement RETURN SUB MENU [0] )[0] )[5] [0] )[1] )[5] [1] )[1] )[5] ; FUNCTIONS TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Mode câble ex. : “5”: “15”: “115”: SP LP EP (6H)° EP (8H) Durée d’enregistrement ° Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” a été réglé à “EP (Ultra longue durée) (6H)” au menu SETUP (l 41). En mode “EP (Ultra longue durée) (8H)”, la qualité sonore est inférieure aux autres modes d’enregistrement. Nota Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la lecture peut être impossible dans certains lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP (6H). FR (enregistrement flexible l 25): ≥Il est possible de sélectionner le mode FR lors de la programmation d’enregistrements par minuterie. 25 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement DVD Choix de la source sonore à enregistrer Appuyer sur [AUDIO]. Stéréo # SAP # Mono ^----------------------------} Stéréo : Piste principale (stéréo). Si l’émission de télévision est du type audio “Mono_SAP”, les sons sont en mono même si le mode stéréo est sélectionné. SAP : Deux voies (SAP). Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le signal audio principal est aussi enregistré. Mono: Piste principale (monaurale). Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise durant une émission en stéréo. ex. : “Stéréo” est sélectionné. “((” apparaît au moment de la réception du type de signal sélectionné. Enregistrement flexible (FR) [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible. [RAM] L’utilisation du mode “Enregistrement flexible” est pratique dans les types de situation suivants. ≥Lorsqu’il est difficile de sélectionner un mode d’enregistrement adéquat étant donné la quantité d’espace libre sur le disque ≥Lorsque vous désirez enregistrer une émission de longue durée avec la meilleure qualité d’image possible Ex.: Enregistrement d’une émission de 90 minutes sur le disque Si le mode XP est sélectionné, l’émission ne pourra être enregistrée sur un seul disque. Un second disque sera nécessaire pour enregistrer 30 minutes de l’émission. Pas de disque CA 12 ((Stéréo 4,7 Go DVD-RAM Si le mode SP est sélectionné, l’enregistrement de l’émission au complet pourra prendre place sur un seul et même disque. [-R] [-RW‹V›] [+R] Choisir la source sonore [Principal ou SAP (seconde piste son)] dans “Sélection MTS” du menu SETUP. (l 42) 4,7 Go DVD-RAM Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement Pendant l’enregistrement Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement. ≥Il est aussi possible d’appuyer sur [¥, REC] sur l’appareil principal. Affichage de l’appareil À chaque pression de la touche : Compteur (annuler) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30 ^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------} Pour référence ≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement par minuterie ou un enregistrement flexible. ≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si la touche [∫, STOP] est enfoncée. ≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement. Enregistrement tout en regardant la télévision Préparatifs ≥Connexion (sans câble audio/vidéo) - S’assurer que l’indicateur de mode télévision est allumé sur l’appareil. Sinon, appuyer sur [VCR/TV] pour l’allumer. ≥Connexion (avec câble audio/vidéo) - Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”. Appuyer sur [CH, W, X] de la section TV de la télécommande pour choisir les canaux de télévision désirés. Pour référence ≥Il est aussi possible de procéder de cette façon en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement n’en est pas affecté. 4,7 Go DVD-RAM 4,7 Go DVD-RAM Enregistrement ES40VP&PC.book Toutefois, il restera suffisamment d’espace sur le disque pour un enregistrement de 30 minutes. Si la fonction d’enregistrement flexible “ENREG. FLEXIBLE” est utilisée, l’enregistrement occupera parfaitement tout l’espace sur le disque. Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. ≥Choisir le canal à enregistrer. [1] En mode arrêt FUNCTIONS DVD DVD-RAM Protection cartouche Non Protection du disque Non Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ENREG. FLEX. [3] Choisir “ENREG. Enregistrer en mode FR FLEXIBLE” à l’aide de Durée max. enreg. 1 Heure 23 Min Rég. durée enr 1 Heure 23 Min [3, 4], puis appuyer Début Annulation sur [ENTER]. [4] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour fixer la durée de l’enregistrement. Lecture DIRECT NAVIGATOR LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE ENREG. AUTO DV Enreg. minuterie 2 1 3 ENREG. MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE Autres fonctions Retour ENTER ≥La durée maximale d’enregistrement est de 8 heures. [5] Choisir “Début” à l’aide de [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [ENTER]. ≥L’enregistrement commence. ∫ Pour sortir de la fenêtre d’enregistrement flexible sans enregistrer Appuyer sur [RETURN]. ∫ Arrêt de l’enregistrement en cours Appuyer sur [∫, STOP]. ∫ Pour afficher la durée restante jusqu’à la fin de l’enregistrement Appuyer sur [STATUS]. DVD-RAM Enreg. 1:22 Durée restante 25 VQT0R74 ES40VP&PC.book 26 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement DVD ∫ DURÉE DU SAUT (Glissement temporel) DVD/VHS POWER TV Appuyer sur [TIME SLIP] pendant l’enregistrement ; la lecture revient 30 secondes en arrière. Il est possible de revenir plus loin en arrière en établissant la durée sur l’indicateur. POWER VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO SLOW/ DVD SKIP/INDEX OPERATION REW SEARCH DVDFF VHS SELECT [1] 1 En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie FUNCTIONS Appuyer sur [TIME SLIP]. TRACKING/V-LOCK PLAY ∫ FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER RETURN SUB MENU S SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP JET REW TIME SLIP REC REC MODE DVD ERASE ADD/DLT COPYING VHS DVD CREATE CHAPTER REC MODE F.REC Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. Visionnement d’un enregistrement en cours [RAM] Conseil ≥Le son est coupé pendant l’avance accélérée. Il est possible de faire la lecture du début d’un titre tout en continuant de l’enregistrer. En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [1, PLAY]. ≥La lecture s’amorce après le lancement de l’enregistrement. Pour référence ≥Cette fonction n’est disponible qu’après une certaine période d’enregistrement. ∫ Enregistrement et lecture simultanés Il est possible de faire la lecture d’un titre déjà enregistré pendant l’enregistrement d’un autre titre. En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. (l 33) ¥: Enregistrement en cours DIRECT NAVIGATOR Écran titre DVD-RAM 07 10 11/21 Lun -- 08 8 11/21 Lun -- 09 -- -/--- [2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre et appuyer sur [ENTER]. ≥ La lecture s’amorce pendant l’enregistrement. ∫ Pour quitter l’écran du navigateur direct Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Pour référence ≥En cours de lecture et d’enregistrement simultanés, il est impossible d’éditer et d’effacer les listes de lecture ainsi que les données du navigateur direct. 26 VQT0R74 (2) Enreg. (1) Images de lecture (30 secondes en arrière) (2) Images actuellement en cours d’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour établir la durée à sauter, puis appuyer sur [ENTER]. Lecture –5 min Enreg. ≥La lecture revient en arrière selon la durée établie. ≥L’indicateur de durée disparaît après environ 5 secondes, mais il réapparaît en réglant l’indicateur. ∫ Pour afficher plein écran les images en lecture ∫ Suivi en lecture [1] [2] ≥L’écran image sur image (images dont l’enregistrement est en cours) s’affiche. ≥Sur l’écran principal, la lecture revient 30 secondes en arrière. ≥La piste son des images en cours de lecture est entendue. Tout en observant l’indicateur de durée en haut à droite Lecture 0 min (1) Appuyer sur [TIME SLIP]. ≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour revenir en mode image sur image. Pour référence ≥L’image du petit écran peut être déformée ou fluctuer, selon le contenu de la scène. L’image enregistrée n’est toutefois pas affectée. ∫ Pour arrêter la lecture et l’enregistrement [1] Appuyer sur [∫, STOP]. La lecture s’arrête. (Attendre 2 secondes ou plus) [2] Appuyer sur [∫, STOP]. L’enregistrement s’arrête. ≥Il est impossible d’arrêter l’enregistrement à l’aide de [∫, STOP] en cours d’enregistrement par minuterie. Pour interrompre l’enregistrement par minuterie, appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. - Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal durant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement par minuterie. ∫ Lecture d’une vidéocassette VHS pendant l’enregistrement Il est possible d’effectuer la lecture de cassettes en cours d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté. ≥Lecture d’une vidéocassette VHS (l 47) ES40VP&PC.book 27 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement DVD ∫ Enregistrement vidéo numérique automatique (ENREGISTREMENT AUTO DV) [RAM] Lors de l’utilisation de la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique, les émissions sont enregistrées comme un titre tout en créant des chapitres à chaque interruption des images. [1] [2] [3] [4] [5] En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “ENREG. AUTO DV” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement. (l 24) Choisir “Enreg.” à l’aide de [2, 1], puis appuyer sur [ENTER]. Enregistrement Préparatifs (1) Couper le contact sur l’appareil principal et l’appareil DV, puis raccorder ce dernier à la prise d’entrée DV de l’enregistreur (l 57). (2) Mettre en fonction l’enregistreur et l’appareil DV. (3) Interrompre la lecture sur l’appareil DV au point où débuter l’enregistrement. (4) Appuyer sur [DVD]. ≥L’enregistrement débute. ∫ À la fin de l’enregistrement L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour arrêter l’enregistrement vidéo numérique automatique. ∫ Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫, STOP]. ∫ À propos de l’enregistrement vidéo numérique automatique ≥Seul un appareil vidéo numérique (caméscope numérique, par exemple) peut être raccordé à l’appareil au moyen de la prise d’entrée DV. ≥Lors de l’utilisation d’un caméscope de marque autre que Panasonic, son fonctionnement ne peut être assuré. ≥Il est impossible de commander l’appareil à partir de l’appareil vidéo numérique raccordé. ≥La prise d’entrée vidéo numérique de cet appareil est conçue pour utilisation avec des appareils vidéo numériques seulement. (Ne pas le raccorder à un ordinateur, etc.) ≥Le nom de l’appareil vidéo numérique peut ne pas apparaître correctement. ≥Selon l’appareil vidéo numérique utilisé, l’image ou le signal audio peut ne pas être correctement acheminé. ≥Les renseignements sur la date et l’heure sur la bande chargée dans l’appareil vidéo numérique ne seront pas enregistrés. ≥La lecture et l’enregistrement simultanés n’est pas possible. ≥Lors d’un enregistrement à partir d’un caméscope numérique, il se peut qu’il y ait un délai d’environ 1 seconde entre la pression de la touche [ENTER] et le lancement de l’enregistrement. Pour assurer l’intégralité de l’enregistrement, l’amorcer quelques secondes plus tôt. Si la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique ne fonctionne pas adéquatement, vérifier les raccordements et les réglages de l’appareil vidéo numérique automatique, puis couper et rétablir le courant. Si ce procédé ne résout pas le problème, suivre les instructions sous “Enregistrement à partir d’un appareil externe” (l 57). 27 VQT0R74 ES40VP&PC.book 28 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement DVD ∫ Utilisation du système VCR Plus+ DVD/VHS POWER TV POWER Í INPUT SELECT TV/VIDEO VOLUME CH OPERATION SELECT VHS DVD DVD TRACKING/V-LOCK Touches numériques [1] Appuyer sur [VCR Plus_]. AUDIO CANCEL/RESET CANCEL SKIP/INDEX VCR Plus+ CM SKIP Les codes PlusCode® facilitent l’enregistrement par minuterie. Ces codes se trouvent dans les horaires télé des journaux et des magazines. ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est raccordé, le système VCR Plusi ne fonctionne pas. Programmer l’enregistrement par minuterie manuellement (l 29). VCR Plusi VCR Plus+ Durée enr. restante VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM SLOW/ REW SEARCH FF PLAY ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS [2] Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro PlusCode. ≥Appuyer sur [2] pour reculer et corriger un chiffre. 3, 4, 2, 1 ENTER TOP MENU [3] Appuyer sur [ENTER]. ENREG. MINUTERIE RETURN SUB MENU Durée enr. restante VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM S SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP JET REW Canal Date Début Fin Unité Mode 39 11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM DVD SP SCHEDULE Nom de titre REC REC MODE Appuyez sur ENTER pour sauvegader REC MODE DVD ERASE ADD/DLT COPYING VHS DVD ≥Confirmer la programmation et la corriger, au besoin, à l’aide de [3, 4, 2, 1] (“Programmation manuelle” l 29, étape 2). ≥Lorsque “XP” s’affiche sur l’appareil, le mode d’enregistrement passe automatiquement à “FR” afin d’éviter la perte d’émission en raison du manque d’espace. Passer en mode “XP” pour régler l’enregistrement par minuterie en utilisant le mode “XP”. ≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un mauvais numéro PlusCode. Entrer de nouveau le numéro PlusCode. ≥Pour entrer le nom de l’enregistrement Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Nom de titre” et appuyer sur [ENTER] (l 32). CREATE CHAPTER VCR/TV [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. Précautions pour l’enregistrement par minuterie sur DVD ∫ L’enregistrement par minuterie démarre automatiquement à l’heure programmée. ≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors marche. Environ 1 minute avant le début de l’enregistrement par minuterie, l’appareil se met en marche. Une fois l’enregistrement par minuterie terminé, l’appareil se met hors marche. Lors de la lecture d’un autre programme, l’appareil ne se met pas hors marche. ∫ Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément par minuterie sur DVD et VHS. S’assurer que les heures de début des enregistrements par minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la minuterie DVD (l 29) ainsi que VHS (l 51). Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se chevauchent : ≥Lorsque l’heure de début des deux enregistrements par minuterie est la même, l’enregistrement par minuterie réglé en dernier a la priorité. Enregistrement par minuterie Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes jusqu’à un mois avant la date d’enregistrement. Préparatifs ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30) [RAM]. ≥Charger un disque (l 8) et s’assurer qu’il reste assez d’espace pour l’enregistrement (l 45). ≥S’assurer que l’horloge est correctement réglée. [4] Si le programme est correct Appuyer sur [ENTER]. ≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie est correctement programmé à l’écran de liste d’enregistrements par minuterie (l 29). ≥Répéter les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. [5] Appuyer sur [SCHEDULE]. ≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. [6] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. ≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors marche. ≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé. ∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît. ≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre l’appareil en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne fonctionnera que si “ ” s’affiche. ∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en cours [1] Appuyer sur [DVD] [2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal pendant 3 secondes ou plus pour interrompre l’enregistrement. Nota Se reporter aux remarques de la section Programmation manuelle (l 29). 28 VQT0R74 29 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement DVD ∫ Programmation manuelle ≥Pour raccorder un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur de télévision par satellite avant le début de l’enregistrement par minuterie. [1] Appuyer sur [SCHEDULE]. ≥S’assurer que “Nouveau programme d’enregistrement minuterie” est sélectionné. “Nouveau programme d’enregistrement minuterie” est sélectionné. LISTE PROG. N˚ 01 Durée enr. restante VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM Canal Date Début Fin Unité Mode 39 11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM DVD SP Nouveau programme d'enregistrement minuterie Vér. Activer [2] Appuyer sur [ENTER], puis déplacer et modifier les rubriques à l’aide de [3, 4, 2, 1]. ENREG. MINUTERIE Durée enr. restante ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque des enregistrements d’émissions télévisées ont été programmés avec VCR Plus_. ≥Au moment de l’enregistrement de plusieurs émissions à la suite, avec un DVD-RAM les quelques secondes du début ne s’enregistrent pas et avec un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R ce sont les 30 premières secondes environ, pour la deuxième émission et les suivantes. ≥Si l’heure avancée “HA” est réglée à “Oui” lors du réglage manuel de l’horloge (l 44), l’enregistrement par minuterie pourrait ne pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée, et vice versa. Vérification, changement ou effacement d’émissions Il est possible, sur pression de [SCHEDULE], de vérifier la liste d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint. [1] Appuyer sur [SCHEDULE]. VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM LISTE PROG. Canal Date Début : Fin Unité Mode A : Nom de titre Appuyez sur ENTER pour sauvegader ≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer “Canal”, “Date”, “Début” et “Fin”. ≥Canal (Position du programme/Nom de la station de télé) ≥Date Il est aussi possible d’inscrire un programme quotidien ou hebdomadaire. Les inscriptions d’un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme. ≥Début (heure de début)/Fin (heure de fin) Le temps augmente ou diminue par tranches de 30 minutes si la touche est maintenue enfoncée. ≥Unité (lecteur d’enregistrement) Régler le lecteur d’enregistrement sur “DVD”. ≥Mode (Mode d’enregistrement) Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l 24) ≥Nom de titre Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Nom de titre” et appuyer sur [ENTER] (l 32). [3] Appuyer sur [ENTER] lorsque les changements sont terminés. ≥“Entrée erronée” s’affiche en cas d’erreur. Recommencer la programmation. ≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie a été correctement programmé dans l’écran de la liste des enregistrements par minuterie (l à droite). ≥Pour poursuivre la programmation, choisir “Nouveau programme d’enregistrement minuterie” et répéter les étapes 2 à 3. ∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît. ≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre l’appareil en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne fonctionnera que si “ ” s’affiche. ∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en cours [1] Appuyer sur [DVD] [2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal pendant 3 secondes ou plus pour interrompre l’enregistrement. Nota ≥Lorsque l’appareil effectue un enregistrement par minuterie, la lecture fonctionne. [RAM] ≥“ ” clignote lorsque l’appareil ne peut pas effectuer d’enregistrement par minuterie (disque non-enregistrable ou protégé, etc.). Inspecter le disque soigneusement. VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM Vér. OK B Vér. (Vérification) (B) Activer: Enregistrable # (Date): La dernière journée de l’enregistrement quotidien ou hebdomadaire. !: Il peut être impossible d’enregistrer pour une des raisons suivantes: ≥le disque est protégé contre l’écriture ≥il ne reste plus d’espace sur le disque ≥le nombre maximum de titres est atteint. Chevau.: Lorsque la date et l’heure chevauchent avec un autre enregistrement par minuterie, seulement une partie du programme peut être enregistré. – –: Enregistrement par minuterie sur VHS. [2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. ≥Il est également possible de choisir le programme en inscrivant un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] ≥Utiliser [2, 1] pour passer à la page précédant ou suivant celle affichée. ≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. ≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors marche. ≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé. Durée enr. restante Canal Date Début Fin Unité Mode minuterie 39 Nouveau programme 7/19 Tue d'enregistrement 10:00 PM 11:00 PM Drive SP Explication des icônes (A) ¥ Enregistrement en cours W Il y a chevauchement de programmes. L’enregistrement du programme suivant ne débute qu’à la fin de l’enregistrement du programme précédent. n Un enregistrement par minuterie quotidien ou hebdomadaire a été interrompu. L’icône disparaît au moment du prochain enregistrement par minuterie. F Le disque est plein. (pas assez d’espace) L’enregistrement de l’émission est interdit par l’antipiratage. X L’enregistrement s’est arrêté (disque sale, etc.) [4] Appuyer sur [SCHEDULE]. [5] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. N˚ 01 Enregistrement ES40VP&PC.book [3] Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour supprimer, La suppression de programmes en cours d’enregistrement n’est pas possible. ou appuyer sur [ENTER] pour modifier. L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. [4] Si la touche [ENTER] a été enfoncée à l’étape 3 Utiliser [3, 4, 2, 1] pour changer, puis appuyer sur [ENTER]. [5] Appuyer sur [SCHEDULE]. ≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. ∫ Pour mettre l’appareil en attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. ≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé. Pour référence ≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas supprimés immédiatement (indiqués en gris), mais ils seront automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard. ≥Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est possible de modifier l’heure de la fin, à condition que le mode d’enregistrement “FR” n’ait pas été sélectionné. 29 VQT0R74 ES40VP&PC.book 30 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD 1 Nom du disque DVD/VHS POWER TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO VOLUME CH OPERATION SELECT VHS [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”. [4] Choisir “Nom du disque” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. DVD DVD PLAY TRACKING/V-LOCK DIRECT NAVIGATOR Consulter “Entrée de texte” (l 32). ≥Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre des fonctions. FUNCTIONS FUNCTIONS TOP MENU FUNCTIONS DVD DVD-RAM 3, 4, 2 ENTER Lecture RETURN S SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP JET REW 1 Protection du disque [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Préparatifs ≥Annuler la protection (disque l à droite, cartouche l à droite). [RAM] ≥Mettre un disque en place (l 8). ≥Appuyer sur [DVD]. En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “GESTION DISQUE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ex. : DVD-RAM DVD-RAM 7 0 : 58 Libre DIRECT NAVIGATOR Enreg. minuterie ENREG. MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE ENREG. FLEXIBLE DVD-RAM 2 1 3 Titres Utilisé 7 0 : 58 Libre Oui 0 : 42 (SP) Nom du disque Protection du disque Non Autres fonctions Retour Oui Effacer tous les titres ENTER ENTER ≥Pour enlever la protection Titres Utilisé 7 0 : 58 Libre Protection du disque 0 : 42 (SP) La lecture s'amorce avec: Annulez protection. Nota: Toute protection sera annulée. GESTION DISQUE DVD-RAM Titres Utilisé 7 0 : 58 Libre 0 : 42 (SP) Nom du disque Protection du disque Nom du disque Effacer tous les titres GESTION DISQUE Formatage du disque DVD-R Non Paramétrez protection. Nota: Le nom et le contenu des disques protégés ne peuvent pas être modifiés mais ils peuvent être reformatés. ENREG. AUTO DV GESTION DISQUE Nom du disque Protection du disque LISTES DE LECTURE ex. : DVD-R 0 : 42 (SP) [4] Choisir “Protection du disque” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Protection du disque Protection cartouche Non Protection du disque Non Lecture ex. : DVD-RAM Titres Utilisé Cette fonction permet de protéger les disques d’un effacement accidentel et lever la protection en écriture. ≥Pour protéger FUNCTIONS DVD DVD-RAM GESTION DISQUE LISTES DE [RAM] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”. GESTION DISQUE [1] DIRECT NAVIGATOR ≥Avec un DVD-R, DVD-RW (Format DVD-Vidéo), +R, finalisé, le nom est affiché au menu principal. RETURN SUB MENU 123 Protection ca Protection du Oui Non Non Effacer tous les titres Menu princ. Formatage du disque Finaliser Formatage du disque ENTER ENTER ENTER [4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER]. Il est possible de modifier divers réglages. ≥Après cette opération, passer à la rubrique et poursuivre. ∫ Pour interrompre à mi-chemin Appuyer sur [RETURN]. ∫ Protection de la cartouche du disque Il est possible de protéger le contenu des disques. ≥En plaçant la languette de protection en position de verrouillage, il devient impossible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer le disque. PROTECT 1 Effacer tous les titres [RAM] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”. Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. [4] Choisir “Effacer tous les titres” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. [6] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Un message s’affiche lorsque l’effacement est terminé. [7] Appuyer sur [ENTER]. Nota ≥L’effacement de tous les titres a pour effet l’effacement de toutes les listes de lecture. ≥Il est impossible d’effacer si un ou plusieurs titres sont protégés. 30 VQT0R74 31 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD 1 Formatage du disque 1 Finaliser [RAM] [-RW‹V›] [-RW‹VR›] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”. Le formatage efface tout le contenu (incluant les données d’ordinateur) et il est impossible de le récupérer. Vérifier avec soin avant de procéder au formatage. Le contenu est effacé lors du formatage d’un disque même si la protection a été activée. [4] Choisir “Formatage du disque” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Formatage du disque ex. : DVD-RAM Formater un disque efface son contenu. Cela prendra environ 1 minute. Voulez-vous formater le disque ? Oui [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”. ≥Effectuer une sélection sous “La lecture s’amorce avec:” avant la finalisation du disque. (l en bas, à gauche) Il est possible de faire la lecture des DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) ou +R dans les lecteurs DVD compatibles en les finalisant dans cet appareil, en faisant effectivement des DVD-Vidéo compatibles avec les normes DVD-Vidéo. Le menu créé avec cet appareil peut également être utilisé avec les lecteurs DVD. [4] Choisir “Finaliser” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Finaliser La finalisation prendra environ ≤ minutes. Voulez-vous finaliser le disque? Non [6] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Formatage du disque Les fichiers protégés seront aussi effacés. Voulez-vous continuer? Début Oui [6] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Finaliser La finalisation est nécessaire pour faire la lecture du disque sur un lecteur DVD compatible. Il est impossible d'enregistrer sur un disque finalisé. Voulez-vous continuer? Annul. ≥Le formatage débute. ≥Un message s’affiche lorsque le formatage est terminé. Nota ≥Le formatage ne dure que quelques minutes, mais il peut prendre jusqu’à 70 minutes. ([RAM]) ≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant le formatage. Ceci pourrait rendre le disque inutilisable. [7] Appuyer sur [ENTER]. Arrêt du formatage [RAM] Appuyer sur [RETURN]. ≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Le cas échéant, il faudra reformater le disque. Nota ≥Un disque formaté sur cet appareil pourrait ne pas pouvoir être utilisé sur un autre appareil. ≥Les DVD-R, +R et les CD-R/RW ne peuvent pas être formatés. ≥Sur cet appareil, le formatage des disques DVD-RW ne peut se faire qu’au format DVD-Vidéo. ≥Le disque ne peut pas être formaté si la languette de protection (l 30) a été glissée à “PROTECT”. Enlever la protection pour poursuivre le formatage. ≥Le message “Formatage impossible” apparaît s’il est tenté de formater des disques que cet appareil ne peut pas utiliser. 1 La lecture s’amorce avec: [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “GESTION DISQUE”. Choisir si le menu principal doit s’afficher après que le disque ait été finalisé. Il faut faire ce choix avant de finaliser le disque. [4] Choisir “La lecture s’amorce avec:” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER]. Non Début Édition ES40VP&PC.book Annul. ≥La finalisation débute. ≥Il n’est pas possible d’annuler la finalisation. ≥Un message s’affiche lorsque la finalisation est terminée. Nota ≥La finalisation prend environ 15 minutes. ≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant la finalisation. Ceci pourrait rendre le disque inutilisable. [7] Appuyer sur [ENTER]. Nota ≥Seuls les DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R qui ont été enregistrés par cet appareil peuvent être finalisés. ≥Lors de la finalisation d’un disque compatible pour l’enregistrement à haute vitesse, il faut plus de temps que la valeur affichée sur l’écran de confirmation (environ quatre fois plus). ≥Après la finalisation - Le disque n’est utilisable qu’en lecture et ne peut plus être enregistré ni édité. [-R] [+R] - Il est possible d’enregistrer et d’éditer des enregistrements sur un disque après son formatage (l à gauche) bien qu’il ne soit plus inscriptible après avoir été finalisé. [-RW‹V›] - Les DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R finalisés dans cet appareil peuvent ne pas être reproduits par d’autres lecteurs, en raison des conditions d’enregistrement. - Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres lors de la lecture. - Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes°. ° Cette durée varie beaucoup en fonction des conditions et du mode d’enregistrement. ≥Consulter le site Web de Panasonic pour de plus amples renseignements sur les DVD. http://www.panasonic.ca La lecture s'amorce avec: Menu principal Premier titre ≥Menu principal: Le menu principal s’affiche en premier. ≥Premier titre: Le contenu du disque est lu sans que le menu principal s’affiche. 31 VQT0R74 ES40VP&PC.book 32 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD [2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le caractère à inscrire, puis appuyer sur [ENTER]. DVD/VHS POWER TV Répéter cette étape pour entrer les autres caractères. ≥Pour effacer un caractère Il est possible de reculer d’un espace en appuyant sur [;, PAUSE]. - Il est possible de supprimer les caractères en appuyant sur [2] après avoir déplacé le curseur dans le champ du nom au moyen des touches [3, 4]. POWER VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO OPERATION SELECT VHS DVD DVD TRACKING/V-LOCK Touches numériques ≥Utilisation des touches numériques pour la saisie des caractères 5 J K L ex. : entrée de la lettre “R”. AUDIO VCR Plus+ CM SKIP CANCEL/RESET CANCEL SLOW/ REW SEARCH FF SKIP SKIP/INDEX :, 9 (1)Appuyer sur [7] pour aller jusqu’à la 7e rangée. (2)Appuyer à deux reprises sur [7] pour mettre “R” en surbrillance. (3)Appuyer sur [ENTER]. PLAY ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS ; DIRECT NAVIGATOR [3] RETURN SUB MENU RETURN S SUB MENU 7 6 M N 7 P 8 T 7 O Q R U V ≥Pour entrer un espace Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢], puis appuyer sur [ENTER]. TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 7 SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP JET REW Après avoir terminé le nommage Appuyer sur [∫, STOP]. Le titre est entré et l’écran disparaît. ∫ Pour annuler en cours de route Appuyer sur [RETURN]. ≥Le texte n’est pas sauvegardé. Entrée de texte [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc. Nombre maximum de caractères : [RAM] Caractères ≥Titre 64 ≥Titre (enregistrement par minuterie) 44 ≥Disque 64 [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Titre ≥Disque Caractères 44 40 Nota ≥Si le nom est long, certaines parties peuvent ne pas apparaître sur certains écrans. Préparatifs ≥Charger un disque enregistré. ≥Annuler la protection (Disque l 30, titre l 34, cartouche l 30). [RAM] ≥Appuyer sur [DVD]. [1] Afficher l’écran d’entrée de nom. Consulter les pages suivantes à propos de l’affichage de l’écran d’entrée de nom. ≥Titre (l 34) ≥Titre (enregistrement par minuterie) (l 28, 29) ≥Disque (l 30) Champ du nom: affiche le texte entré Nom de titre _ ; π ENTER 32 VQT0R74 Effacer Régler 1 1 2 3 2 A B C 3 D E F 4 G H I 5 J K L j 6 M N O 7 P 8 T Q R U V 9 W X 0 . , 4 5 6 7 8 a b c i j d e f / l % g h i fl $ k m n l O N @ o [ ] _ S p q r s ( t u v { } ) - Y Z w x ? ! y : z ; \ ` | ^ " ' Espace 9 0 & Pour référence Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU PRINCIPAL après la finalisation du disque (l 31). Lorsqu’un titre est saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet d’un aperçu dans la fenêtre “Prév. menu princ. (disque finalisé)”. [-R] [-RW‹V›] [+R] ES40VP&PC.book 33 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD Utilisation du navigateur direct [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour afficher la liste des titres enregistrés (Aperçu des titres). Il est également possible de lire et d’éditer un titre donné. Pour référence ≥Il n’est pas possible d’éditer en cours d’enregistrement ou de transfert (repiquage). ≥Nombre de rubriques possibles sur chaque disque : - Titres : 99 ([+R] 49 titres) - Chapitres : environ 1 000 ([+R] environ 254) (Dépend de l’état de l’enregistrement.) [1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. [2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre désiré. ≥“Pour afficher d’autres pages”, l ci-dessous ∫ Choix des titres enregistrés à visionner -- -- Page 02/02 Suivant Sélectionner Précédent Suivant [2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le titre à visionner, puis appuyer sur [ENTER]. ≥La lecture s’amorce. ≥Il est également possible de choisir des titres en inscrivant un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] ≥Si un nombre plus grand que le nombre des titres est entré, le dernier titre sera sélectionné. ≥“Pour afficher d’autres pages” l en bas, à droite 1 Effacer titre [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (Les éditions multiples sont possibles. l ci-dessous) ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Édition de titres avec la touche SUB MENU”. Le titre est définitivement effacé si cette procédure est utilisée et ne peut pas être récupéré. Vérifier soigneusement le titre avant de le supprimer afin de s’assurer que ce n’est pas un titre à conserver. Appuyer sur [RETURN]. [4] Choisir “Effacer titre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Effacer” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Pour référence ≥Icônes à l’écran du navigateur direct : Titre protégé t: Lecture impossible ¥: Enregistrement en cours : Titre avec restriction “Un enregistrement seulement” (l 58, CPRM) Pour référence ≥La durée d’enregistrement restante peut ne pas augmenter lors de l’effacement de titres courts. ≥L’effacement de titres ne libère pas d’espace sur les disques DVD-R ou +R. ≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de l’effacement du dernier titre enregistré ; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre titres. ∫ Effacement de la liste des titres Édition Pour référence ≥Si le disque est protégé (l 34), certaines rubriques ne sont pas disponibles. Annuler la protection pour accéder aux rubriques non disponibles. [RAM] 8 11/21 Lun SUB MENU Écran chapitre Appuyer sur [RETURN]. --- 08 Précédent Éditer titre ∫ Pour interrompre à mi-chemin DVD-RAM Lecture Propriétés ≥Cette opération terminée, choisir l’opération voulue. DIRECT NAVIGATOR Écran titre -- Effacer titre [3] Appuyer sur [SUB MENU]. [4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER]. [1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. 10 11/21 Lun Nota ≥Une fois effacé, divisé ou raccourci, un titre ne peut pas être ramené à son état d’origine. Procéder avec précaution. Préparatifs ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Appuyer sur [DVD]. Préparatifs ≥Charger un disque qui a été enregistré. ≥Appuyer sur [DVD]. 07 ∫ Édition de titres avec la touche SUB MENU ex. : DVD-RAM Effacer titre Durée d'enregistrement 0 : 58(SP) restante après effacement Chapitre correspondant de liste lect. sera effacé. Annuler Effacer ENTER 1 Propriétés [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Édition de titres avec la touche SUB MENU”. Les informations sur le titre (comme l’heure et la date) s’affichent. [4] Choisir “Propriétés” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Propriétés Football N˚ Date Canal 01 Heure 11/ 8/2005 Mar Durée enr. 12 11:02 PM 1:00(SP) ENTER Opérations diverses ∫ Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédent” ou “Suivant” puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est aussi possible d’appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour afficher les autres pages. ∫ Éditions multiple Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;, PAUSE]. (Répéter) Une coche apparaît. Appuyer sur [;, PAUSE] de nouveau pour annuler. 33 VQT0R74 ES40VP&PC.book 34 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD 11 Régler protection/Annuler protection DVD/VHS POWER TV [RAM] (Éditions multiple l 33) ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”. POWER INPUT SELECT TV/VIDEO CANCEL/RESET VHS VOLUME CH VCR Plus+ CM SKIP OPERATION DVD SELECT DVD TRACKING/V-LOCK :, 9 SKIP/INDEX SKIP SLOW/ REW SEARCH FF PLAY 1 DIRECT NAVIGATOR Il est possible de prévenir l’effacement accidentel de titres en réglant puis en annulant la protection en écriture. [4] Choisir “Régler protection” ou “Annuler protection” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. FUNCTIONS Régler protection DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM 3, 4, 2, 1 ENTER Oui ENTER RETURN S SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP JET REW Oui 10 11/21 Lun -- Préparatifs ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Appuyer sur [DVD]. [1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] et utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre désiré. ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33 ≥“Éditions multiple” l 33 Pour référence Si le disque est formaté à l’aide de la GESTION DISQUE (l 31), les titres seront effacés même s’ils sont protégés. 11 Modifier imagette [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”. ex. : DVD-RAM Nom de titre Régler protection Annuler protection Modifier imagette ≥L’écran d’édition pour la rubrique choisie s’affiche. ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. 11 Nom de titre [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Suivre les étapes 1 à 3 de “Éditer titre”. [4] Choisir “Nom de titre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. VQT0R74 Annuler la protection: Le symbole du cadenas disparaît. 07 Non ENTER Il est possible d’éditer les titres de diverses manières. Consulter “Entrée de texte”. (l 32) DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [2] Appuyer sur [SUB MENU]. [3] Choisir “Éditer titre” à l’aide de [3, 4] , puis appuyer sur [ENTER]. [4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER]. -- Annuler protection Annuler la protection de titre. 1 Éditer titre 34 Régler la protection: Le symbole du cadenas s’affiche. 07 Non 10 11/21 Lun RETURN SUB MENU SUB MENU DIRECT NAVIGATOR Régler la protection de titre. TOP MENU Il est possible de modifier l’image qui s’affiche comme imagette à l’écran titre. [4] Choisir “Modifier imagette” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [5] Appuyer sur [1, PLAY] pour démarrer la lecture. [6] Appuyer sur [ENTER] à la position de l’image désirée. (l 35, “Pour éditer DIRECT NAVIGATOR Modifier imagette DVD-RAM ; 08 Modifier Sortie 0:00.00 Modifier 0:00.00 Amorcer la lecture et sélectionner la position de la vignette. ENTER plus rapidement”) ≥Pour changer une autre partie du même titre : - Sélectionner “Modifier” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [1, PLAY], puis répéter l’étape 6. [7] Sélectionner “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ≥L’imagette est modifiée. 35 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD 11 Créer chapitre 1 Écran chapitre [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] [1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] et utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre désiré. ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33 [2] Appuyer sur [SUB MENU]. [3] Choisir “Écran chapitre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [4] Choisir un chapitre désiré à l’aide de [3, 4, 2, 1]. ≥Pour débuter la lecture l appuyer sur [ENTER]. ≥Pour éditer l suivre les étapes ci-dessous. ex. : DVD-RAM Effacer chapitre Créer chapitre Fusionner chapitres Écran titre [5] Appuyer sur [SUB MENU]. [6] Choisir la rubrique désirée à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Titre/Chapitre Les programmes sont enregistrés sous un seul titre constitué d’un chapitre. Titre Chapitre Fin Il est possible de diviser un titre en plusieurs chapitres. [RAM] (l 21, “Création de chapitres”, l à droite “Créer chapitre”) Titre Chapitre [6] Choisir “Créer chapitre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [7] Appuyer sur [ENTER] à la position désirée de la division. (l ci-dessous, “Pour éditer plus rapidement”) ≥Répéter cette étape pour diviser à une autre position. [8] Choisir “Sortie” à l’aide de [4], puis appuyer sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR Créer chapitre DVD-RAM 08 Lecture Créer Sortie 0:43.21 Nota ≥Une courte portion de l’enregistrement immédiatement suivant la position de création peut être perdue. Pour référence ≥Il n’est pas possible de “Créer” lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes. 11 Fusionner chapitres Début Chapitre [RAM] ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”. Chapitre Chapitre ≥Après la finalisation, les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes (l 31). [-R] [-RW‹V›] [+R] [RAM] ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”. [6] Choisir “Fusionner chapitres” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [7] Choisir “Fusionner” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER]. Édition ES40VP&PC.book ≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant sont fusionnés. Fusionner chapitres Chapitre sélectionné 001 11 Effacer chapitre Chapitre suivant 002 Fusionner chapitres Fusionner Annuler [RAM] (Éditions multiple l 33) ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”. ENTER Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. ≥Lors de l’effacement d’un chapitre, le titre peut également être effacé. [6] Choisir “Effacer chapitre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Effacer chapitre [7] Choisir “Effacer” à l’aide de [2], puis Effacer le chapitre du titre? Chapitre correspondant de liste lecture sera effacé. appuyer sur [ENTER]. Effacer Annuler 11 Écran titre [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Écran chapitre”. [6] Choisir “Écran titre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Revenir à l’écran titre. Pour éditer plus rapidement ≥Utiliser la recherche (l 20), le glissement temporel (l 21) ou le ralenti (l 20) pour trouver la position désirée. ≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter au début ou à la fin d’un titre. 35 VQT0R74 ES40VP&PC.book 36 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. DVD/VHS POWER TV Pour référence ≥Les fonctions de marche arrière et marche avant rapides, de pause et de ralenti peuvent être utilisées durant la lecture des chapitres, tout comme durant la lecture ordinaire. POWER VHS VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO OPERATION SELECT DVD DVD TRACKING/V-LOCK Touches numériques AUDIO CANCEL/RESET VCR Plus+ CM SKIP SKIP/INDEX SLOW/ REW SEARCH FF PLAY ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS 3, 4, 2, 1 ENTER TOP MENU RETURN SUB MENU SUB MENU RETURN S SCHEDULE DISPLAY STATUS TIME SLIP JET REW Lecture de listes de lecture [RAM] [-RW‹VR›] (Lecture seulement) Nota ≥Il n’est pas possible de créer ou d’éditer des listes de lecture à partir de cet appareil. Toutefois, il est possible de faire la lecture d’une liste de lecture qui a été créée ou éditée sur un autre appareil. Préparatifs ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Appuyer sur [DVD]. [1] En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. LISTES LECTURE Écran liste lect. DVD-RAM 07 08 11/21 Lun 0:30 -- 11/21 Lun 0:01 -- Précédent Lecture -- Page 02/02 SUB MENU -- Suivant Previous Next [4] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Les chapitres ne sont pas affichés si une liste de lecture n’a pas encore été créée pour le disque. ≥Il est également possible de choisir une liste de lecture à partir de l’écran de listes de lecture en inscrivant un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] ≥Si un nombre plus grand que le nombre total des listes de lecture est entré, la dernière liste est sélectionnée. ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33 ∫ Arrêt de la lecture de liste de lecture Appuyer sur [∫, STOP]. (La liste de lecture s’affiche.) ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. 36 VQT0R74 ES40VP&PC.book 37 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Édition DVD ∫ Autres fonctions des listes de lecture [RAM] [-RW‹VR›] (Propriétés seulement) Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. [1] En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “LISTES DE LECTURE” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [4] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour Propriétés choisir la liste de lecture. Écran chapitre ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33 [5] Appuyer sur [SUB MENU]. [6] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER]. ∫ Retour au menu précédent Édition Appuyer sur [RETURN]. ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. 1 Propriétés [RAM] [-RW‹VR›] ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Autres fonctions des listes de lecture”. [6] Choisir “Propriétés” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Les renseignements sur la liste de lecture (comme l’heure et la date) s’affichent. Propriétés Dinosaur N˚ Chapitres 03 004 Date 11/15/2005 Mar Durée 0:05.51 ENTER 1 Écran chapitre [RAM] [-RW‹VR›] (Lecture seulement) ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Autres fonctions des listes de lecture”. Il est possible de lire les chapitres d’une liste de lecture. [6] Choisir “Écran chapitre” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [7] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un chapitre désiré. ≥Il est également possible de choisir un chapitre à partir de l’écran chapitre en inscrivant un nombre de trois chiffres à l’aide des touches numériques. ex. : “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] ≥Si le nombre choisi est plus grand que le nombre total de chapitres, le dernier chapitre est sélectionné. ≥“Pour afficher d’autres pages” l 33 ∫ Retour à l’écran de liste de lecture [8] Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [ENTER]. Écran liste lect. ∫ Interruption de la lecture d’un chapitre Appuyer sur [∫, STOP]. (L’écran chapitre s’affiche.) 37 VQT0R74 ES40VP&PC.book 38 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques DVD Utilisation des menus d’affichage ∫ Marches à suivre communes DVD/VHS POWER TV Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. POWER INPUT SELECT TV/VIDEO VOLUME CH VHS [1] Appuyer sur [DISPLAY]. PLAY OPERATION SELECT Disque Lecture Vidéo Audio Autre DVD DVD TRACKING/V-LOCK DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU Piste son 1 Î Digital 2/0ch Sous-titres Non Canal audio Stéréo 3, 4, 1 Menu RETURN SUB MENU S SCHEDULE DISPLAY DISPLAY REC STATUS TIME SLIP JET REW REC MODE DVD ERASE ADD/DLT COPYING CREATE CHAPTER Rubrique Réglage [2] Choisir le menu à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [1]. [3] Choisir la rubrique à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [1]. [4] Choisir le réglage à l’aide de [3, 4]. FREC [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] ≥Diverses opérations sont requises selon les réglages effectués. Suivre les instructions qui s’affichent. ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [DISPLAY]. Pour référence ≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque. ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le type de support lu, certaines rubriques ne peuvent pas être sélectionnées ni modifiées. 1 Menu de disque [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] Disque Lecture Vidéo Audio Autre Piste son 1 PBC (Pilotage de la lecture) [VCD] (l 58) Î Digital 2/0ch Sous-titres Non Canal audio Stéréo Piste son [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Les propriétés audio du disque apparaissent. [DVD-V] Sélectionner le type de signal audio et la langue. (Voir [B] Type de signal audio) Sous-titres [DVD-V] Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue (Voir [A] Piste sonore/Langue des sous-titres) [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] (Seuls les disques permettant l’affichage ou non des sous-titres) Afficher ou non les sous-titres. ≥Les renseignements concernant l’affichage ou non des soustitres ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. ≥Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les soustitres enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des soustitres. Canal audio [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] l 21, Changement de source sonore pendant la lecture Angle [DVD-V] Changer le chiffre pour choisir un angle. 38 VQT0R74 Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). [A] Piste sonore/Langue des sous-titres ANG: FRA: ALL: ITA: ESP: HOL: Anglais Français Allemand Italien Espagnol Hollandais SUÉ: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autre [B] Type de signal audio LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux Pour référence ≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement. ≥Certains disques ne permettent pas de changer les pistes sonores, les sous-titres ou les angles que par l’intermédiaire de leurs propres menus. (l 20) ES40VP&PC.book 39 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques DVD 1 Menu de lecture [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] Disque Lecture Vidéo Audio Autre Lect. reprise Non [DVD-V] Titre,.Chapitre,.Non ^-------------------------J [VCD] [CD] (sauf disques MP3) Plage,.Tout,.Non ^--------------------J Lect. reprise Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de lecture écoulée est affichée. Sélectionner l’élément devant faire l’objet d’une lecture répétée. Selon le disque utilisé, les éléments pouvant être sélectionnés seront différents. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Titre,.Non [CD] (disques MP3 seulement) Plage,.Groupe,.Non ^--------------------------J En cours de lecture d’une liste de lecture [RAM] Listes,.Non 1 Menu vidéo °Transfert (quand le mode “Progressive” est réglé à “Oui”) Disque Lecture Vidéo Audio Autre Image Normal MPEG-DNR Progressive Oui Oui Transfert Réducteur bruit Auto1 Non Image Pour sélectionner le mode image en cours de lecture Normal: Réglage par défaut Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les scènes sombres. MPEG-DNR Réduit le bruit vidéo et la dégradation de l’image. Oui()Non °Progressive (l 58) Choisir “Oui” pour permettre la sortie progressive. ≥Choisir “Non” si l’image est étirée horizontalement. ≥Les sous-titres pour malentendants ne peuvent pas être affichés lorsque la sortie progressive est sélectionnée. Oui()Non Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif approprié au type de matériel visionné (l 58, Film et vidéo). Auto1 (normal) : Détecte les films à 24 images/seconde et les convertit correctement. Auto2 : À choisir avec Auto1 lorsque le contenu vidéo est déformé. Réducteur bruit (seulement lorsque IN1 ou IN2 a été sélectionné) Réduction du bruit vidéo lors du transfert (repiquage). Selon le logiciel utilisé, un sautillement pourrait survenir. Non: Le réducteur de bruit est désactivé. Sélectionner lors d’un enregistrement sans modifier l’entrée. Oui: La réduction de bruit fonctionne avec toutes les entrées vidéo. Fonctions pratiques [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] ° Seulement lorsque l’option “480p” a été sélectionnée à la rubrique “Type télé” (l 19). 1 Menu audio [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] Disque Lecture Vidéo Audio Autre Ambio avancée Optim. dialogues Non Non Nota ≥Désactiver le mode ambio avancée s’il y a de la distorsion. ≥Désactiver le mode ambio avancée dans le cas des enregistrements avec seconde voie son (SAP). Optim. dialogues Ambio avancée [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] (Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus) Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant (G/D). Natur.()Accent.()Non ^--------------------------------------J [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] (Dolby Digital, 3 canaux ou plus seulement, y compris un canal central) Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour faciliter l’audition des dialogues. Oui()Non 1 Menu Autres Disque Lecture Vidéo Audio Autre Réglage du positionnement Position 1 Pour changer la position de l’affichage 1 (Standard) –5: Plus le numéro du réglage est élevé, plus l’affichage est placé vers le bas de l’écran. 39 VQT0R74 ES40VP&PC.book 40 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques DVD Inscription d’un mot de passe (Restrictions) DVD/VHS POWER TV POWER OPERATION SELECT VHS VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO Il est possible de restreindre la lecture des DVD qui ne conviennent pas à certains publics, les enfants par exemple. La lecture et les changements aux réglages ne sont possibles qu’après avoir inscrit un mot de passe. (l 41) DVD DVD TRACKING/V-LOCK Touches numériques Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. AUDIO Pour régler les restrictions VCR Plus+ CM SKIP CANCEL/RESET SKIP/INDEX L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7 sont sélectionnés. SLOW/ REW SEARCH FF [1] Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques. PLAY DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER [2] Appuyer sur [ENTER]. [3] Appuyer sur [ENTER]. RETURN SUB MENU Le mot de passe est entré et l’appareil est verrouillé. RETURN S SCHEDULE DISPLAY Si la classification du DVD-Vidéo chargé est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre les directives à l’écran. TIME SLIP STATUS JET REW Modification des réglages Pour changer les restrictions Utiliser la procédure suivante pour changer, au besoin, les réglages. [1] En mode arrêt FUNCTIONS DVD DVD-RAM Protection cartouche Non Protection du disque Non Appuyer sur [FUNCTIONS]. [2] Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [3] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Lecture DIRECT NAVIGATOR LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE ENREG. AUTO DV Enreg. minuterie 2 1 3 ENREG. MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE Autres fonctions SETUP (1) Menus (2) Rubriques (3) Options Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé VHS (2) Retour (3) Arrêt par minuterie Code de télécommande Réglages de l'horloge 6 heures Code 1 Démarrage rapide Oui Réinitialisation [4] Choisir un menu avec [3, 4], puis appuyer sur [2, 1]. [5] Choisir une rubrique devant être changée à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [6] Choisir une option à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Certaines options nécessitent diverses opérations. Suivre les directives qui s’affichent. ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Même si une option a été modifiée, le changement n’est pas effectué avant d’avoir appuyé sur la touche [ENTER]. ∫ Sortie du menu Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. Pour référence ≥Les réglages sont conservés en vigueur même si l’appareil est mis en attente. 40 VQT0R74 L’écran du mot de passe s’affiche lorsque l’option “Restrictions” est sélectionnée. (l 41) [1] Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques et appuyer sur [ENTER]. Déverrouiller: ENTER (1) ≥Si un chiffre erroné est entré, appuyer sur [2] pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER]. ≥Ne pas oublier le mot de passe. pour déverrouiller l’appareil et ramener la restriction à 8 pour changer le mot de passe Changer code: Modifier niveau de restriction: pour changer la classe de restriction Déverrouillage temporaire: pour déverrouiller temporairement l’appareil (l’appareil se verrouille de nouveau s’il est remis en mode d’attente ou si le plateau du disque est ouvert) [2] Choisir la rubrique à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Les écrans dépendent de l’opération en cours. Suivre les directives à l’écran. 41 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques Sommaire des réglages Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de l’appareil. Pour plus de détails sur la gestion des menus: (l 40) ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine. ≥ indiquent les réglages qui valent autant pour / l’enregistreur DVD que pour le magnétoscope. ≥ indique que les réglages ne valent que pour l’enregistreur DVD. ∫ Réglage canaux / Source signal (RF IN) (l 16) Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé. [Antenne] [Câble] DVD ∫ Disque Réglages pour lecture Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants. Restrictions (l 40) Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) [8 Autoriser tous les disques] : tous les DVD-Vidéo peuvent être lus. [1] à [7] : interdisent la lecture des disques DVD-Vidéo sur lesquels sont enregistrées les restrictions correspondantes. [0 Interdire tous les disques] : interdit la lecture de tous les disques DVD-Vidéo. Identification prédéfinie (l 17) Changement des restrictions (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) [Déverrouiller] [Changer code] [Modifier niveau de restriction] [Déverrouillage temporaire] Identification manuelle (l 17) Signal son Programmation automatique (l 16) Programmation VCR Plusi (l 16) Régler la durée pendant laquelle l’appareil reste allumé lorsqu’il n’est pas utilisé. [2 heures] [6 heures] [Non] Code de télécommande (l 18) [Code 2] [Espagnol] [Version originale] Langue des sous-titres ∫ Réglage / Arrêt par minuterie [Code 1] [Anglais] [Français] [Autre ¢¢¢¢] [Code 3] Réglages de l’horloge Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants. Réglage horloge automatique (l 44) Réglage horloge manuel (l 44) Réglage du fuseau horaire (l 44) L’heure du réglage automatique de l’horloge est corrigée. Ce statut ne s’affiche pas au menu de réglage lorsque l’option réglage horloge automatique n’est pas sélectionnée. [j1] [0] [i1] Démarrage rapide Il est possible de démarrer l’enregistrement sur DVD-RAM environ 1 seconde après avoir mis l’appareil en marche. Il est à noter que la consommation d’énergie en mode attente augmente lorsque la fonction de démarrage rapide est réglée sur “Oui”. Chaque matin à 4 h 00, l’appareil effectue une autovérification de quelques minutes. Les touches de l’appareil, y compris [POWER Í/I], sont inopérantes pendant ce processus. (L’auto-vérification ne démarre pas si l’appareil est en marche ou si un enregistrement par minuterie a été programmé à cette heure.) [Oui] [Non] Réinitialisation Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage. [Oui] [Non] [Automatique] [Anglais] [Autre ¢¢¢¢] [Français] [Espagnol] Langue du menu [Anglais] [Français] [Espagnol] [Autre ¢¢¢¢] Choisir la langue de la piste sonore, des sous-titres et des menus du disque. [DVD-V] ≥Si une langue qui n’est pas enregistrée est sélectionnée ou si les langues sont déjà réglées dans le disque, c’est la langue déterminée par défaut dans le disque qui sera lue plutôt. Version originale La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. Autre ¢¢¢¢ Il s’agit du réglage du code de la langue. Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques (l 43, “Liste des codes de langue”). Automatique Si la langue choisie comme “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque. Fonctions pratiques ES40VP&PC.book Réglages pour enregistrement Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants. Durée d’enregistrement mode EP Choisir le nombre maximum d’heures d’enregistrement en mode EP (l 24, “Modes et durées approximatives d’enregistrement”). [EP (Ultra longue durée) (6H)] [EP (Ultra longue durée) (8H)] EP (Ultra longue durée) (6H) Un disque inutilisé de 4,7 Go peut contenir 6 heures d’enregistrement. EP (Ultra longue durée) (8H) Un disque inutilisé de 4,7 Go peut contenir 8 heures d’enregistrement. 41 VQT0R74 ES40VP&PC.book 42 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine. ∫ Vidéo Arrêt sur image Lorsque “Oui” est sélectionné sous “Progressive” (l 39), le réglage pour “Arrêt sur image” peut ne pas avoir d’effet. Choisir le type d’image affiché lors d’un arrêt sur image. (l 58, “Image et champ”) [Automatique] [Champ] [Image] Champ Sélectionner ce mode si l’image sautille en mode “Automatique”. Image Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement en mode “Automatique”. Commande de niveau du noir Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé. Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants. Niveau d’entrée Ajuste le niveau du noir du signal d’entrée. [Plus clair] [Plus foncé] Niv. sortie (composite/SVidéo) Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. [Plus clair] [Plus foncé] DVD ∫ Audio Compression dynamique [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital) Modifier la dynamique (l 58) pour l’écoute à bas volume. [Oui] [Non] Sélection MTS Choisir d’enregistrer le signal audio primaire ou secondaire (2 voies) à l’enregistrement ou au transfert (repiquage) sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R. (Il n’est pas possible de sélectionner le type de signal audio lors de l’enregistrement d’une source audio externe sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R. Cette sélection doit être faite sur l’appareil source.) [Principal] [SAP (seconde piste son)] Sortie audio numérique Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil au moyen de la borne DIGITAL AUDIO OUT (l 14). Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu. Conv.-abaissement PCM Choisir comment sortir le son avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz. ≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz malgré les réglages ci-dessus si les signaux ont une fréquence d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz ou si le disque est protégé contre la copie. [Oui] Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz. (Choisir lorsque l’appareil raccordé ne peut pas traiter les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz.) Non Les signaux sont produits à 96 kHz ou à 88,2 kHz. (Choisir lorsque l’appareil raccordé peut traiter les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz.) Niveau sortie vidéo composant Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). [Plus clair] [Normal] [Plus foncé] [Non] Oui Dolby Digital Choisir soit la sortie en train de bits (“Bitstream”) qui traite les signaux Dolby Digital des autres périphériques connectés soit la conversion des signaux au format “PCM” (2 canaux) avant de les acheminer. [Bitstream] [PCM] Bitstream Lorsque le périphérique connecté prend en charge les signaux Dolby Digital. PCM Lorsque le périphérique connecté ne prend pas en charge les signaux Dolby Digital°. DTS Choisir soit la sortie en train de bits (“Bistream”) qui traite les signaux DTS des autres périphériques connectés soit la conversion des signaux au format “PCM” (2 canaux) avant de les acheminer. [Bitstream] [PCM] Bitstream Lorsque le périphérique connecté prend en charge les signaux DTS. PCM Lorsque le périphérique connecté ne prend pas en charge les signaux DTS°. ° Un paramétrage inadéquat peut engendrer un bruit nuisible tant à l’ouïe qu’aux enceintes acoustiques ; de plus l’enregistrement ne pourra se faire correctement sur des supports tels que des mini-disques. Sélec. canal audio pour entrée DV Sélectionner le signal audio à enregistrer lors de l’enregistrement à partir de la prise vidéo numérique de l’appareil. [Stéréo 1] [Stéréo 2] [Mixé] 42 VQT0R74 Stéréo 1 Enregistre l’audio (L1, R1) lors de l’enregistrement vidéo numérique. Stéréo 2 Enregistre l’audio supplémentaire tel que la narration (L2, R2) en sus de l’enregistrement original. Mixé Enregistre les signaux Stéréo 1 et Stéréo 2. ≥Lors de l’enregistrement d’une émission multiplex stéréo, choisir auparavant le type d’audio sous “Sélection MTS” (l ci-dessus) ES40VP&PC.book 43 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques DVD ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine. ∫ Écran télé Type télé (l 19) ∫ Affichage / Messages à l’écran Choisir d’afficher automatiquement ou non les messages à l’écran. [Automatique] [Non] Langue de l’affichage Choisir le réglage qui convient au téléviseur et aux préférences personnelles. [Format 4:3 et 480i] [Format 4:3 et 480p] [Format 16:9 et 480i] [Format 16:9 et 480p] Mode télé des disques DVD-Vidéo Choisir la langue des menus et des messages à l’écran. [English] [Español] [Français] Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-Vidéo) sur un téléviseur de format 4:3 conventionnel peut être modifié. (l 58) [Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres] Arrière-plan bleu Choisir de montrer l’arrière-plan bleu qui s’affiche normalement lorsque la réception télé est mauvaise. [Oui] [Non] Panoramique & Balayage Le signal vidéo enregistré pour affichage sur grand écran est lu avec les bords rognés si Panoramique et Balayage a été sélectionné. Le format 16:9 de style panoramique et balayage restreint par le disque s’affiche en style boîte aux lettres (avec des bandes noires au-dessus et sous l’image) malgré ce réglage. Affichage fluorescent Change la luminosité de l’affichage. [Clair] [Assombri] [Auto] Auto L’affichage est assombri pendant la lecture et reparaît momentanément lorsqu’une touche est enfoncée. Lorsque l’appareil est éteint, tous les affichages s’éteignent. L’utilisation de ce mode permet de réduire la consommation d’énergie lorsque l’appareil est en attente. Boîte aux lettres L’image vidéo enregistrée pour grand écran est reproduite en format boîte aux lettres. Mode télé des disques DVD-RAM 4:3 Les titres sont reproduits tels qu’ils ont été enregistrés. Panoramique & Balayage Le signal vidéo enregistré pour affichage sur grand écran est lu avec les bords rognés. Boîte aux lettres L’image vidéo enregistrée pour grand écran est reproduite en format boîte aux lettres. Fonctions pratiques Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-RAM) sur un téléviseur de format 4:3 conventionnel peut être modifié. (l 58) [4:3] [Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres] ∫ VHS (l 52) SÉLECTION DE BANDE RECHERCHE RAPIDE Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Aimara: Albanais: Allemand: Ameharic: Anglais: Arabe: Arménien: Assamais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengali: Bhoutan: Biélorusse: Bihari: Birman: Breton: 6566 6565 8083 6570 6589 8381 6869 6577 6978 6582 7289 6583 6590 6665 6985 6678 6890 6669 6672 7789 6682 Bulgare: Cambodgien (khmer): Catalan: Chinois: Coréen: Corse: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: Estonien: Féringien: Fidjien: Finnois: Français: Frison: Gaélique d’Écosse: Galicien: Gallois: 6671 7577 6765 9072 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 6789 Géorgien: Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmirî: Kannara: Kazakh: Kirghiz: 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: Ouzbèque: 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 8590 Panjabi: Perse: Polonais: Portugais: Quechua: Rhéto-Roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-Croate: Shona: Sindhi: Singhalais: Slovaque: Slovène: Somali: Soudanais: Suédois: Swahili: 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 8376 8379 8385 8386 8387 Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 43 VQT0R74 ES40VP&PC.book 44 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques DVD Réglages de l’horloge [1] DVD/VHS POWER TV POWER En mode arrêt FUNCTIONS DVD DVD-RAM Protection cartouche Non Protection du disque Non Appuyer sur [FUNCTIONS]. Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “Réglage” à SETUP Arrêt par minuterie Code de télécommande l’aide de [3, 4] et Réglage canaux Réglages de l'horloge Réglage appuyer sur [2, 1]. Démarrage rapide Disque Réinitialisation Vidéo Choisir “Réglages de Audio l’horloge” à l’aide de Affichage Écran télé [3, 4], puis appuyer VHS sur [ENTER]. Lecture DIRECT NAVIGATOR Enreg. minuterie ENREG. MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE ENREG. AUTO DV INPUT SELECT TV/VIDEO OPERATION SELECT VHS [2] VOLUME CH DVD DVD PLAY Autres fonctions FUNCTIONS FUNCTIONS [3] TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER [4] RETURN SUB MENU RETURN S SCHEDULE DISPLAY REC STATUS TIME SLIP JET REW STATUS REC MODE DVD ERASE ADD/DLT 1 Réglage horloge automatique [5] Oui 1 Réglage du fuseau horaire ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Réglages de l’horloge”. [6] Choisir “Réglage horloge automatique” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. [7] Appuyer sur [ENTER]. Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé correctement lors du réglage horloge automatique. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement. Réglage horloge automatique Réglage auto complet. 11/15/2005 11:15 AM HA................... Oui Fuseau h....... HNC ≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire. ≥L’indication HA, (heure avancée) confirme que l’heure d’été a été réglée. ≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps universel (T.U.). HNE (Heure normale de l’Est) l T.U. j5 HNC (Heure normale du Centre) l T.U. j6 HNR (Heure nomale des Rocheuses) l T.U. j7 HNP (Heure normale du Pacifique) l T.U. j8 HNA (Heure normale de l’Alaska) l T.U. j9 HNH (Heure normale de Hawaï) l T.U. j10 Pour les autres fuseaux horaires : xx heures [8] Appuyer sur [ENTER]. ∫ Pour annuler en cours de route Appuyer sur [RETURN]. [6] Sélectionner “Réglage Fuseau h du fuseau horaire” à j1 0 l’aide de [3, 4] et i1 appuyer sur [ENTER]. [7] Choisir “j1” ou “i1” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. 1 Réglage horloge manuel ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Réglages de l’horloge”. [6] Choisir “Réglage horloge manuel” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Réglage horloge manuel Mois 1 Jour / 1 An / 2000 SAM Heure 12 Minute : 00 PM HA Fuseau h Non HNE ENTER [7] À l’aide de [2, 1], choisir la rubrique à changer puis appuyer sur [3, 4] pour changer le réglage. ≥HA (heure avancée): Oui ou Non Si “Oui” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. ≥Fuseau h (l à gauche) [8] Appuyer sur [ENTER]. ≥L’horloge démarre. ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. VQT0R74 6 heures Code 1 ≥Suivre les étapes 1 à 5 de “Réglages de l’horloge”. ≥Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant apparaît. 44 Retour ENTER TRACKING/V-LOCK DIRECT NAVIGATOR 2 1 3 ES40VP&PC.book 45 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques DVD Fenêtre des fonctions La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales. Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD]. [1] En mode arret Appuyer sur [FUNCTIONS]. FUNCTIONS DVD DVD-RAM Lecture Enreg. minuterie Protection cartouche Non Protection du disque Non DIRECT NAVIGATOR ENREG. MINUTERIE 2 1 3 VCR Plus+ Autres fonctions ENTER ≥Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé. [2] Choisir une rubrique à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Si “Autres fonctions” est sélectionné, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un élément, puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Fermeture de la fenêtre des fonctions Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [STATUS] pour changer l’information affichée. Fonctions pratiques Affichages de l’état Des messages s’affichent au téléviseur durant l’utilisation de l’appareil pour indiquer l’opération qui vient de s’effectuer et le statut actuel de l’appareil. Chaque fois que la touche est enfoncée, l’information affichée change. Par exemple, DVD-RAM (1) (2) DVD-RAM Enreg. Lecture Stéréo Enregist. VHS (5) (3) (4) (6) π Rest. 11/8 10:15 PM π T1 π T2 00:05.14 XP 1:34 SP 00:00.10 SP (8) (7) DVD-RAM Enreg. Lecture Stéréo Enregist. VHS Aucun affichage ∫ Exemples d’affichages (1) Support actuel (2) Statut actuel de l’enregistrement ou de la lecture, canal d’entrée ≥Affichage de l’état actuel de l’appareil et du canal d’entrée. (3) Type de signal audio (l 21, 25) (4) Autre mode lecteur (5) Date et heure actuelles (6) Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement (ex. : “1:34 SP” indique 1 heures et 34 minutes en mode SP) ≥La durée restante peut varier selon le modéle utilisé. (7) Temps de lecture écoulé (8) Durée de l’enregistrement ≥Donne la durée et le mode d’enregistrement ainsi qu’une indication visuelle de l’espace d’enregistrement sur le disque. 45 VQT0R74 ES40VP&PC.book 46 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 VHS Lecture VHS Chargement d’une vidéocassette La fenêtre montrant la bande magnétique sur la vidéocassette devrait être tournée vers le haut. Charger la vidéocassette. ≥L’appareil se met en marche automatiquement. Lorsque l’affichage de l’état (l à droite) s’affiche. (l 53) Le compteur de durée d’enregistrement disponible s’amorce lors du chargement d’une cassette. Selon la bande utilisée, cela peut prendre jusqu’à 30 secondes. 11/8 10:15 PM π 00:05.14 π Rest. 2:34 EP ∫ Pour éjecter une vidéocassette ≥Une vidéocassette peut être éjectée lorsque l’appareil est en mode d’attente. Toutefois, l’appareil ne se remet pas en mode d’attente une fois la vidéocassette éjectée. Sur l’appareil principal ≥Appuyer sur [<, EJECT] de l’appareil principal. Sur la télécommande ≥Appuyer sur [VHS] puis maintenir la touche [∫, STOP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus. Détails sur les vidéocassettes ∫ Vidéocassettes ≥Briser la languette de protection de la vidéocassette pour empêcher l’effacement accidentel. Pour utiliser de nouveau la vidéocassette aux fins d’enregistrement, couvrir les ouvertures de deux épaisseurs de ruban adhésif. ≥Il est possible d’utiliser les vidéocassettes VHS et S-VHS, mais cet appareil est incapable d’exploiter correctement toutes les caractéristiques des vidéocassettes S-VHS. Languette ∫ Entretien des vidéocassettes ≥Des vidéocassettes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent salir ou endommager les têtes de l’appareil. Ranger les vidéocassettes avec soin et jeter celles qui sont sales ou endommagées. ≥Ne jamais utiliser de vidéocassettes qui ont été mouillées ou très endommagées car elles peuvent non seulement salir les têtes, mais également entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. ∫ Entretien Nettoyage des têtes vidéo La saleté qui se dépose sur les têtes vidéo peut causer des enregistrements et des lectures de mauvaise qualité. Si la situation ne s’améliore pas, utiliser une cassette de nettoyage offerte en option (numéro de pièce NV-TCL30PT). Si le problème persiste, consulter un technicien qualifié. 46 VQT0R74 ES40VP&PC.book 47 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Lecture VHS Lecture d’une vidéocassette ≥La lecture démarre automatiquement si une vidéocassette sans languette a été insérée dans l’appareil. DVD/VHS POWER TV ∫ Interruption momentanée de la lecture POWER CH INPUT SELECT TV/VIDEO VHS OPERATION SELECT VHS CANCEL/RESET SKIP/INDEX VOLUME Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.) AUDIO ∫ Interruption de la lecture DVD SLOW/ REW SEARCH FF PLAY ∫ RETURN FUNCTIONS SUB MENU DIRECT NAVIGATOR S SCHEDULE TOP MENU DISPLAY REC Appuyer sur [∫, STOP]. TRACKING/V-LOCK VCR Plus+ CM SKIP STATUS TIME SLIP JET MENU REW VHS 6, 5 1 ; 6 JET REW REC MODE DVD ERASE ADD/DLT Préparatifs ≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. de l’entrée audio/vidéo) sur le téléviseur. ≥Appuyer sur [VHS]. [1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour allumer l’appareil. [2] Charger une vidéocassette enregistrée. (l 46) [3] Appuyer sur [1, PLAY]. Avance accélérée/rebobinage Nota ≥Lorsque la fin de la bande magnétique est atteinte, l’appareil la rebobine automatiquement au début. Cette fonction est inactive lors d’un enregistrement par minuterie, d’une marche avant rapide et d’un enregistrement en mode arrêt spécifié. ≥La recherche rapide, le repérage, la lecture en révision ou en ralenti sont annulés automatiquement après 10 minutes ou après 5 minutes en mode pause. ≥L’affichage d’une image arrêtée ou ralentie peut être déformée en mode VP. ≥Pour la lecture d’une bande magnétique enregistrée par un autre magnétoscope, il peut être nécessaire de régler le pistage (l 48). Dans certains cas la qualité de l’image peut demeurer inférieure. Ceci est causé par des contraintes de format. ≥Lors d’un enregistrement par minuterie sur DVD pendant la lecture sur cassette, il peut y avoir distorsion de l’image. ≥Lorsqu’un téléviseur est raccordé à la prise de sortie DVD PRIORITY de cet appareil et que l’appareil lance un enregistrement ou un enregistrement par minuterie sur DVD, le visionnement des images sur cassette est impossible. Ralenti En mode arrêt Pendant la lecture Appuyer sur [6] (arrière)/[5] (avant). Maintenir [;, PAUSE] enfoncée durant 2 secondes ou plus. Repérage/révision Pendant la lecture Appuyer sur ou maintenir enfoncée [6] (arrière)/ [5] (avant). ≥Si ces touches sont enfoncées à répétition, la lecture se poursuivra lorsque les touches seront relâchées. ≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture. Recherche rapide Pendant la lecture Appuyer deux fois sur [6] (arrière)/[5] (avant). La vitesse de repérage/révision peut être augmentée. ≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture. Rebobinage rapide Lecture Í Pour atteindre une plus grande vitesse de rebobinage Appuyer sur [6JET REW]. L’indication “J. REW” apparaît à l’écran du téléviseur. ≥Selon le type de bande magnétique ou les conditions de fonctionnement, la vitesse de rebobinage rapide peut varier. ≥Le compteur de la bande se replace à “00:00.00” lorsque la bande revient au début. ≥Selon le type de bande magnétique, cette fonction peut être désactivée. ≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture. ≥Choisir la vitesse de défilement rapide de l’image enregistrée. (l 52) ≥Les images enregistrées dans les mode EP ou VP peuvent subir de la distorsion si elles sont lues à environ 35 fois la vitesse nominale. L’image peut défiler verticalement. Il ne s’agit pas d’une défectuosité, mais si cela se produit, changer pour environ 27 fois la vitesse normale. ≥L’image peut ne pas s’afficher en couleur ou elle peut subir une distorsion, selon le téléviseur. 47 VQT0R74 ES40VP&PC.book 48 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Lecture VHS DVD/VHS POWER TV CH, W, X POWER INPUT SELECT TV/VIDEO TV/VIDEO VHS OPERATION SELECT VHS ∫ Pistage manuel VOLUME CH DVD TRACKING/V-LOCK Touches numériques AUDIO CANCEL/RESET SKIP/INDEX TRACKING/ V-LOCK, r, s CH, W, X VCR Plus+ CM SKIP ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS Cet appareil fait habituellement le réglage du pistage, mais il devra être effectué manuellement si du bruit vidéo apparaît sur une bande enregistrée par un autre appareil. Pendant la lecture Appuyer sur [TRACKING/V-LOCK, r] ou sur [TRACKING/V-LOCK, s]. Répéter jusqu’à ce que le bruit soit disparu. SLOW/ REW SEARCH FF PLAY Réglage de l’image en lecture ∫ Réglage du contrôle de défilement 1 ; Régler le défilement vertical pour arrêter le tremblotement en mode pause. En mode pause Appuyer sur [TRACKING/V-LOCK, r] ou sur [TRACKING/V-LOCK, s]. TOP MENU Répéter jusqu’à ce que le tremblotement cesse. RETURN SUB MENU S SCHEDULE DISPLAY REC MODE µ REC STATUS REC MODE DVD ERASE ADD/DLT DUBBING VHS DVD ∫ Pour revenir au pistage automatique TIME SLIP JET REW CREATE CHAPTER VCR/TV STATUS ∫ Pour faire disparaître le bruit d’une image en pause VCR/TV Préparatifs ≥Appuyer sur [VHS]. Lecture quasi S-VHS (SQPB) Il est également possible d’effectuer la lecture de bandes magnétiques enregistrées avec le système S-VHS. ≥Du bruit vidéo peut se produire, selon le type de bande magnétique utilisée. ≥Il n’est pas possible d’obtenir toute la haute résolution dont est capable le système S-VHS. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer selon le système S-VHS avec cet appareil. Répétition de la lecture Pendant la lecture ou en mode arrêt Maintenir la touche [1, PLAY] enfoncée durant 5 secondes ou plus. ≥L’indication “RPt” apparaît à l’affichage. ≥À la fin de l’émission, le ruban recule rapidement jusqu’au début de l’émission et la lecture reprend (s’il y a au moins 5 secondes sans signal à la fin de l’émission). Le procédé se répète jusqu’à ce qu’il soit interrompu. ∫ Pour recommencer la lecture normale Appuyer sur [1, PLAY]. ∫ Interruption de la lecture Appuyer sur [∫, STOP]. 48 VQT0R74 Appuyer simultanément sur [TRACKING/V-LOCK, r] et sur [TRACKING/V-LOCK, s]. Démarrer la lecture ralentie, puis régler le pistage. Nota : ≥Cette méthode peut ne pas fonctionner avec certains modèles de téléviseurs ou de bandes magnétiques. ≥Il est également possible de régler le pistage et le défilement vertical à l’aide de [CH, W, X] de l’appareil. ES40VP&PC.book 49 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement VHS Enregistrement d’émissions de télévision [1] Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 46) [2] Appuyer sur [CH, W, X] pour choisir le canal. ≥Si ces touches sont maintenues enfoncées, les canaux changent rapidement. ≥En mode magnétoscope, le canal “DV” peut être sélectionné mais aucun enregistrement ne peut être effectué. Sélection des canaux au moyen des touches numériques : Mode antenne (Télédiffusion) ex. : “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] Mode câble ex. : “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] “115”: [1] )[1] )[5] [3] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir la vitesse de défilement. À chaque pression de la touche : SP>EP>VP ^----------------} [4] Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement. ∫ Pause à l’enregistrement Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.) ∫ Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫, STOP]. Vitesse de défilement SP: la durée d’enregistrement disponible est indiquée sur la boîte de la vidéocassette. EP: trois fois la durée du mode SP. VP: cinq fois la durée du mode SP. ≥Pour obtenir une plus longue durée d’enregistrement, sélectionner “EP” ou “VP”. ≥Si la qualité de l’image est importante ou si la bande doit être entreposée à long terme, sélectionner “SP”. ≥Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode LP par d’autres appareils. Mode VP : ≥Une bande enregistrée en mode VP par cet appareil ne peut pas être lue par d’autres magnétoscopes. Il est recommandé de distinguer la bande des autres en indiquant, par exemple, “VP” sur l’étiquette. ≥Il faut plus de temps pour que le pistage automatique intervienne lors de la lecture de bandes enregistrées en mode VP et il peut être impossible avec certains types de bandes. Si c’est le cas, effectuer le pistage manuellement (l 48). [1] Sélectionner “SÉLECTION DE BANDE” au menu “VHS” et choisir la durée correspondant à celle de la bande. (l 52) [2] Appuyer à plusieurs reprises sur [STATUS]. Chaque fois que la touche [STATUS] est enfoncée, l’affichage change comme suit : Canal d’entrée )Durée de bande restante )Compteur ^------------------------------------------------------------------------------------------------} ≥La durée de bande restante peut ne pas s’afficher correctement, selon le type de bande utilisé. ∫ Programmation de l’heure de fin de l’enregistrement Préparatifs ≥Appuyer sur [VHS]. En cours d’enregistrement Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement. ≥Il est également possible appuyer sur [¥, REC] sur l’appareil principal. Affichage de l’appareil À chaque pression de la touche : Compteur (annuler) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30 ^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------} Pour référence ≥Une fois l’enregistrement terminé, l’appareil se met hors marche. ≥Ceci ne fonctionne pas en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement s’arrête et la durée réglée s’efface si la touche [∫, STOP] est enfoncée. ∫ Enregistrement tout en regardant la télévision Préparatifs ≥Connexion (sans câble audio/vidéo) - S’assurer que l’indicateur de mode télévision est allumé sur l’appareil. Sinon, appuyer sur [VCR/TV] pour l’allumer. ≥Connexion (avec câble audio/vidéo) - Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”. Appuyer sur [CH, W, X] dans la section TV de la télécommande pour choisir les canaux de télévision désirés. Lecture Préparatifs ≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. de l’entrée audio/vidéo) sur le téléviseur. ≥S’assurer que l’heure de l’horloge est exacte. Si elle n’est pas réglée, la régler (l 44). ≥Appuyer sur [VHS]. ∫ Pour afficher la durée approximative restante de la bande Enregistrement ∫ Enregistrement – Marche à suivre Pour référence ≥Il est aussi possible de procéder de cette façon en cours d’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement n’en est pas affecté. ∫ Lecture de DVD durant un enregistrement Il est possible de faire la lecture de disques en cours d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté. ≥Lecture de DVD (l 20) Nota ≥Même si la vidéocassette utilisée porte l’étiquette “S-VHS”, cet appareil ne peut enregistrer en mode S-VHS. Il n’enregistre qu’en mode VHS normal. ≥Il est impossible de changer de canal en cours d’enregistrement. Il est possible de changer de canal en mode pause. ≥Lorsque l’enregistrement reste en mode pause durant plus de 5 minutes, l’appareil revient automatiquement en mode arrêt. 49 VQT0R74 ES40VP&PC.book 50 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement VHS ∫ Utilisation du système VCR Plus_ DVD/VHS POWER TV POWER Í INPUT SELECT TV/VIDEO VHS CH OPERATION SELECT VHS Les numéros PlusCode® facilitent l’enregistrement par minuterie. Ces codes se trouvent dans les horaires de télé des journaux et des magazines. ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est raccordé à l’appareil, le système VCR Plusi ne fonctionne pas. Programmer manuellement l’enregistrement par minuterie (l 51). VOLUME DVD TRACKING/V-LOCK Touches numériques [1] Appuyer sur [VCR Plus_]. AUDIO CANCEL/RESET RESET SKIP/INDEX VCR Plus+ CM SKIP Durée enr. restante VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM SLOW/ REW SEARCH FF PLAY ∫ DIRECT NAVIGATOR VCR Plus+ VCR Plusi FUNCTIONS [2] Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro PlusCode. ≥Appuyer sur [2] pour reculer et corriger un chiffre. [3] Appuyer sur [ENTER]. TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENREG. MINUTERIE S SCHEDULE DISPLAY TIME SLIP STATUS JET REW VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM Canal Date Début Fin Unité Mode 39 11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM VHS SP Nom de titre SCHEDULE Appuyez sur ENTER pour sauvegader REC REC MODE Durée enr. restante RETURN SUB MENU ≥ Confirmer la programmation et la corriger au besoin à l’aide de [3, 4, 2, 1]. (“Programmation manuelle” l 51, étape 2) ≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un mauvais numéro PlusCode. Entrer de nouveau le numéro PlusCode. REC MODE DVD ERASE ADD/DLT COPYING VHS DVD CREATE CHAPTER VCR/TV Mises en garde pour l’enregistrement par minuterie sur VHS ∫ L’enregistrement par minuterie démarre automatiquement à l’heure programmée. ≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors marche. Environ 1 minute avant le début de l’enregistrement par minuterie, l’appareil se met en marche. Une fois l’enregistrement par minuterie terminé, l’appareil se met hors marche. Lors de la lecture d’un autre programme, l’appareil ne se met pas hors marche. ∫ Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément par minuterie sur DVD et VHS. S’assurer que les heures de début des enregistrements par minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la minuterie DVD (l 29) ainsi que VHS (l 51). Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se chevauchent : ≥Lorsque l’heure de début des deux enregistrements par minuterie est la même, l’enregistrement par minuterie réglé en dernier a la priorité. Enregistrement par minuterie Il est possible de programmer un maximum de 16 programmes jusqu’à un mois avant la date d’enregistrement. Préparatifs ≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. de l’entrée audio/vidéo) sur le téléviseur. ≥S’assurer que l’heure de l’horloge est exacte. Si elle n’est pas réglée, la régler (l 44). ≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 46) ≥Appuyer sur [VHS]. [4] Si le programme est correct Appuyer sur [ENTER]. ≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie est correctement programmé à l’écran de liste d’enregistrements par minuterie (l 51). ≥Recommencer les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. [5] Appuyer sur [SCHEDULE]. ≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. [6] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. ≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors marche. ≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé. ∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît. ≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre l’appareil en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne fonctionnera que si “ ” s’affiche. ∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en cours [1] Appuyer sur [VHS] [2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal pendant 3 secondes ou plus pour interrompre l’enregistrement. Nota Se reporter aux remarques de la section Programmation manuelle (l 51). 50 VQT0R74 51 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Enregistrement VHS ∫ Programmation manuelle ≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est raccordé à l’appareil, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur de télévision par satellite avant le début de l’enregistrement par minuterie. [1] Appuyer sur [SCHEDULE]. ≥S’assurer que “Nouveau programme d’enregistrement minuterie” est sélectionné. “Nouveau programme d’enregistrement minuterie” est sélectionné. LISTE PROG. N˚ 01 Durée enr. restante VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM Canal Date Début Fin Unité Mode 39 11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM VHS SP Nouveau programme d'enregistrement minuterie Vér. Activer [2] Appuyer sur [ENTER], puis déplacer et modifier les rubriques à l’aide de [3, 4, 2, 1]. ENREG. MINUTERIE Canal Durée enr. restante Date VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM Début : Fin Unité Mode : Nom de titre Appuyez sur ENTER pour sauvegader ≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer “Canal”, “Date”, “Début” et “Fin”. ≥Canal (Position du programme/Nom de la station de télé) ≥Date Il est aussi possible d’inscrire un programme quotidien ou hebdomadaire. ≥Début (heure de début)/Fin (heure de fin) La durée augmente ou diminue par tranches de 30 minutes en maintenant la touche enfoncée. ≥Unité (lecteur d’enregistrement) Régler le lecteur d’enregistrement sur “VHS”. ≥Mode (Mode d’enregistrement) Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour changer le mode d’enregistrement. SP,.EP,.VP,.AUTO°,.SP... (l 49) ° Mode SP/EP automatique (l à droite) ≥Nom de titre Non disponible. [3] Appuyer sur [ENTER] lorsque les changements sont terminés. ≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie incorrecte d’une rubrique. Entrer de nouveau la rubrique. ≥S’assurer que l’enregistrement par minuterie a été correctement programmé dans l’écran de la liste des enregistrements par minuterie (l à droite). ≥Pour poursuivre la programmation : Sélectionner “Nouveau programme d’enregistrement minuterie” et répéter les étapes 2 à 3. [4] Appuyer sur [SCHEDULE]. ≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. Nota ≥“ ” clignotent lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode d’enregistrement par minuterie (exemple : vidéocassette sans languette de protection ou pas de vidéocassette dans le logement de cassette). ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque l’enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plus_. ≥Si l’heure avancée (l 44) “HA” est réglée à “Oui” lors du réglage manuel de l’horloge, l’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée, et vice versa. Mode SP/EP automatique Si au début d’un enregistrement par minuterie, il ne reste pas assez de bande pour effectuer l’enregistrement au complet, la fonction SP/ EP fera automatiquement défiler la bande en mode EP pour l’enregistrement. Ceci vise à assurer que l’émission sera enregistrée en entier. Si le mode EP ne suffit pas à étirer suffisamment la durée restante de bande, il sera impossible d’enregistrer toute l’émission télé. Programmation par minuterie 1ère émission (30 min) 30 min en mode SP ∫ Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. L’appareil se met en marche et le symbole “ ” disparaît. ≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour remettre l’appareil en mode attente avant l’heure du début de l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne fonctionnera que si “ ” s’affiche. ∫ Pour interrompre l’enregistrement en cours d’enregistrement par minuterie [1] Appuyer sur [VHS] [2] Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est aussi possible de maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil principal pendant 3 secondes ou plus pour interrompre l’enregistrement. 15 min en 45 min en mode SP mode EP Vidéocassette (ex. : cassette de 60 minutes) ≥Le mode VP ne peut pas être sélectionné automatiquement. ≥La durée de la bande doit être réglée correctement. (l 52) ≥Certaines bandes peuvent ne pas fonctionner correctement. ≥Si la vitesse de défilement change de SP à EP en cours d’enregistrement, une brève déformation de l’image s’enregistre à cet endroit. Vérification, changement ou effacement d’émissions ≥Il est possible, sur pression de [SCHEDULE], de vérifier la liste d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint. [1] Appuyer sur [SCHEDULE]. LISTE PROG. N˚ 01 02 Durée enr. restante VHS 1:43 SP DVD 1:43 SP 11/15 Mar 8:34 PM Canal Date Début Fin Unité Mode 39 11/29 Mar 10:00 PM 11:00 PM VHS SP 25 12/13 Mar 10:30 PM 11:00 PM VHS SP Nouveau programme d'enregistrement minuterie Vér. Activer Activer [2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. [3] Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour effacer. [5] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. ≥L’enregistrement par minuterie ne débute que si l’appareil est hors marche. ≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé. 2e émission (60 min) Enregistrement ES40VP&PC.book Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement. Ou appuyer sur [ENTER] pour modifier. L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. [4] Si la touche [ENTER] a été enfoncée à l’étape 3, Utiliser [3, 4, 2, 1] pour changer, puis appuyer sur [ENTER]. [5] Appuyer sur [SCHEDULE]. ≥Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur. ∫ Pour mettre l’appareil en attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER]. ≥L’appareil se met hors marche et l’indication “ ” s’affiche sur l’unité principale pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par minuterie a été activé. Pour référence ≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas supprimés immédiatement, mais ils seront automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard. 51 VQT0R74 ES40VP&PC.book 52 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques VHS Modification des réglages DVD/VHS POWER TV POWER INPUT SELECT TV/VIDEO [1] VOLUME CH En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Choisir “Autres fonctions” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir “SETUP”, puis SETUP T120 SÉLECTION DE BANDE RECHERCHE RAPIDE k35 appuyer sur [ENTER]. Réglage canaux Réglage Choisir “VHS” à l’aide Disque de [3, 4], puis appuyer Vidéo Audio sur [2, 1]. Affichage Écran télé Choisir une rubrique VHS devant être changée à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. Choisir une option à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER]. FUNCTIONS VHS VHS Protection en écriture Non VHS OPERATION SELECT VHS DVD Lecture [2] TRACKING/V-LOCK Enreg. minuterie AUDIO CANCEL/RESET RESET :, 9 SKIP/INDEX INDEX VCR Plus+ CM SKIP AUDIO Autres fonctions [4] ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS FUNCTIONS [5] TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER [6] RETURN SUB MENU RETURN S SCHEDULE DISPLAY STATUS µ REC MODE DVD ERASE ADD/DLT COPYING VHS DVD ∫ Sortie du menu Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois. Pour référence ≥Les réglages sont conservés en vigueur même si l’appareil est mis en attente. Système VHS de recherche par index (VISS) Cet appareil enregistre automatiquement des signaux d’index spéciaux sur la bande au début de chaque enregistrement. La fonction de recherche par index utilise ces signaux d’index pour trouver rapidement et facilement le début d’une émission recherchée. ∫ Les signaux d’index s’enregistrent dans les cas suivants. ≥Au début d’un enregistrement en appuyant sur [¥, REC]. ≥Lorsqu’un enregistrement par minuterie commence. Préparatifs ≥Charger une vidéocassette enregistrée. En mode arrêt ou durant une lecture normale Appuyer sur [: ] ou sur [ 9]. 1 Sommaire des réglages Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de l’appareil. Pour plus de détails sur la gestion des menus (l ci-dessus). ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine. ∫ VHS MENU SÉLECTION DE BANDE Régler la durée de la bande utilisée de sorte que l’appareil puisse calculer correctement la durée restante. [T120] [T160] [T180] [T120] : [T160] : [T180] : bandes T30, T60, T90 et T120 bandes T140 et T160 bandes T180 RECHERCHE RAPIDE (l 47) Cassette VHS 6 12 ≥Chaque pression augmente le nombre de sauts. ∫ Pour annuler la recherche par index Appuyer sur [∫, STOP]. Nota ≥Jusqu’à 20 signaux d’index peuvent être recherchés dans les deux sens. ≥Si une des touches a été enfoncée trop souvent, le nombre de sauts peut se contrôler à l’aide de la touche opposée. ≥Le chiffre affiché diminue de 1 chaque fois qu’un signal d’index est localisé. ≥Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si les signaux sont trop rapprochés. Faire des enregistrements d’au moins 5 minutes. VQT0R74 ∫ Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Même si une option a été modifiée, le changement n’est pas effectué avant d’avoir appuyé sur la touche [ENTER]. CREATE CHAPTER VCR/TV Préparatifs ≥Syntoniser le canal approprié sur le téléviseur. ≥Appuyer sur [VHS]. 52 Retour TIME SLIP JET REW STATUS REC SETUP VCR Plus+ ENTER [3] SLOW/ REW SEARCH FF PLAY ENREG. MINUTERIE 2 1 3 Régler la vitesse de recherche rapide lors de la lecture de bandes EP et VP. ≥Les images enregistrées en mode EP ou VP peuvent être visualisées à environ 27 ou 35 fois la vitesse normale. [k27] [k35] -------≥Sélectionner [k27] si la qualité d’image est mauvaise à [k35]. ES40VP&PC.book 53 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Fonctions pratiques VHS Selon les conditions suivantes, le message d’état affiché changera. 2 ∫ Aucun enregistrement du côté DVD : Indications audio (ne s’affichent qu’en mode lecture) Les affichages de gauche (Mono L) et de droite (Mono R) indiquent le mode sonore choisi : Stéréo : l’indication Stereo s’affiche. L (gauche) : l’indication Mono L s’affiche. R (droite) : l’indication Mono R s’affiche. Normal : Ni L ni R apparaît. Fonctionnement du magnétoscope lorsque le côté DVD n’effectue aucun enregistrement ou lors d’un enregistrement par minuterie. ∫ Enregistrement du côté DVD : Fonctionnement du magnétoscope lors d’un enregistrement ou d’un enregistrement par minuterie sur le côté DVD. Aucun enregistrement du côté DVD Appuyer sur [STATUS] pour changer l’information affichée. 3 Affichage de l’état du fonctionnement 4 Affiche le compteur de temps et de bande Appuyer une fois sur [STATUS] fait apparaître l’affichage à l’écran. Après cela, appuyer sur la touche à plusieurs reprises pour changer l’affichage comme suit : Heure actuelle>Compteur de bande>Durée de bande restante ^-------------------------------------------------------------------------} En cours de recherche par index : “01” à “20” s’affiche. En cours de rebobinage rapide : “J. REW” s’affiche. ≥Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour ramener le compteur de bande (durée écoulée) à “0:00.00”. Le compteur de bande est automatiquement remis à “0:00.00” au chargement d’une vidéocassette. ≥La durée restante est approximative. Elle sera inexacte si la mauvaise durée de ruban est réglée à la rubrique “SÉLECTION DE BANDE” du menu “VHS” et que la bande est de mauvaise qualité. 5 Indicateur de vidéocassette Indique la présence d’une vidéocassette. 6 Indicateur de mode d’enregistrement (l 49) Chaque fois que la touche est enfoncée, l’information affichée change. (1) (2) Cassette VHS Lecture CA 10 Stereo Ouverture (5) (3) (4) (6) 11/8 10:15 PM π 00:05.14 EP π Rest. π Cassette VHS Lecture CA 10 Stereo Ouverture 2:34 EP 00:00.10 SP (8) (7) Aucun affichage Indication Stereo/Mono/SAP Indique qu’une émission est diffusée en stéréo, mono ou avec deuxième voie son. ∫ Exemples d’affichages Pour voir ces affichages, régler la rubrique “Messages à l’écran” de “Affichage” à “Automatique”. (l 43) Appuyer sur [STATUS]. Les détails de durée et de fonctionnement s’affichent à l’écran durant 5 secondes environ. 1 2 3 4 1 Affichage des canaux 0:00.22 ;¥ SP 1 Modification du signal audio Pendant la lecture de vidéocassettes Appuyer sur [AUDIO]. Le signal audio se modifie comme suit : Aucun enregistrement du côté DVD Enregistrement du côté DVD CH 1 Stereo Nota ≥Ces indications ne s’affichent pas en mode pause ou lecture ralentie. ≥L’affichage à l’écran peut se déformer selon la bande en lecture ou le signal télévisé. 5 6 Émission stéréo Émission seconde voie son A B Enregistrement du côté A A DVD A: Stéréo> Mono L> Mono R> Aucun affichage (Signal audio normal) ^-------------------------------------------------------------} B: MAIN+SAP> MAIN> SAP> Aucun affichage (Signal audio normal) ^-------------------------------------------------------------} Fonctions pratiques (1) Chargement ou non d’une cassette VHS (2) Statut actuel de l’enregistrement ou de la lecture, canal d’entrée ≥Affichage de l’état actuel de l’appareil et du canal d’entrée. (3) Type de signal audio (l à droite) (4) Fonctionnement d’un autre lecteur (5) Date et heure actuelles (6) Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement (ex. : “2:34 EP” indique 2 heures et 34 minutes en mode EP) (7) Temps de lecture écoulé (8) Durée de l’enregistrement ≥Donne la durée et le mode d’enregistrement ainsi qu’une indication visuelle de l’espace d’enregistrement sur la cassette. Fonction de choix bilingue automatique Lorsqu’une émission stéréo ou 2 voies est enregistrée puis lue par cet appareil, le son stéréo est automatiquement sélectionné dans le cas d’une émission stéréo et le son SAP (2 voies) est automatiquement sélectionné dans le cas d’une émission à deux pistes sonores (monophonie et SAP ou stéréophonie et SAP). ≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner adéquatement si la lecture du programme n’est pas amorcée à partir du début. Dans ce cas, appuyer sur [AUDIO] et choisir le son désiré. ≥Cette fonction est désactivée si une vidéocassette est enregistrée par un appareil externe. 53 VQT0R74 ES40VP&PC.book 54 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 DVD/VHS Transfert DVD VHS Avant d’effectuer un transfert (repiquage) Il n’est pas possible de transférer (repiquer) des titres protégés contre le piratage. Direction De Vers VHS DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, ou +R Type de transfert Méthodes appropriées Transfert (repiquage) express ≥Pour effectuer un transfert (repiquage) à partir d’un point donné jusqu’à la fin de la bande Transfert express (l 55) Transfert (repiquage) express DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW ou +R DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R, +RW finalisés ou DVD-Vidéo vendus dans le commerce non protégés, etc. VHS ≥Pour transférer (repiquer) le disque au complet ≥Pour effectuer un transfert (repiquage) à partir du début du titre sélectionné jusqu’à la fin du disque Transfert (repiquage) express VHS ∫ Précautions à prendre lors du transfert (repiquage) d’un DVD à une bande VHS ≥Les cassettes vidéo protégées contre le piratage ne peuvent faire l’objet d’un transfert. La plupart des cassettes vidéo sont protégées contre la copie afin de prévenir leur reproduction illégale et ne peuvent donc être enregistrées. ≥Lorsqu’une bande protégée contre la copie est chargée, un message s’affiche et l’enregistrement s’arrête immédiatement. ≥Si une partie d’une bande enregistrée en mode VP est repiquée sur disque, des bruits peuvent paraître au début du segment repiqué. ≥Les disques protégés contre le piratage ne peuvent faire l’objet d’un transfert. La plupart des disques sont protégés contre la copie afin de prévenir leur reproduction illégale et ne peuvent donc être enregistrés. ≥Si “Type télé” est réglé à la sortie progressive (l 19), le réglage est commuté à la sortie entrelacée lorsque le transfert (repiquage) débute. Une fois le transfert (repiquage) terminé, la sortie progressive est rétablie. Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants s’effectuent automatiquement : ≥“Messages à l’écran” de “Affichage” ) “Non” (l 43) VQT0R74 Transfert impossible ∫ Précautions à prendre lors du transfert (repiquage) d’une bande VHS à un DVD Seules les opérations suivantes sont admises en cours de transfert (repiquage) : ≥Arrêt du transfert en maintenant la touche [RETURN] enfoncée pendant 3 secondes ou plus. ≥Arrêt du transfert en appuyant sur [∫, STOP]. ≥Changement du signal audio (l 53) ≥Ajustement de l’image ≥Changement du lecteur en fonction 54 Transfert express (l 56) Seules les opérations suivantes sont admises pendant un transfert (repiquage) : ≥Arrêt du transfert en maintenant la touche [RETURN] enfoncée pendant 3 secondes ou plus. ≥Arrêt du transfert en appuyant sur [∫, STOP]. ≥Changement du lecteur en fonction Au départ du transfert (repiquage), les réglages suivants s’effectuent automatiquement : ≥“Messages à l’écran” de “Affichage” ) “Non” (l 43) ≥Sortie audio lors de la lecture de DVD ) Stéréo (G D) [RAM] Si le transfert (repiquage) est lancé lorsque la fonction de poursuite de lecture (l 20) est activée, le transfert (repiquage) est effectué à partir du début du titre contenant la position de début de lecture jusqu’à la fin du disque. ES40VP&PC.book 55 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Transfert DVD VHS Transfert (repiquage) à partir de VHS ∫ Arrêt du transfert (repiquage) à mi-parcours DVD/VHS POWER TV Appuyer sur [∫, STOP], puis maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant au moins 3 secondes. POWER CH INPUT SELECT TV/VIDEO OPERATION SELECT VHS VOLUME Nota ≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté, l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7 secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé. DVD TRACKING/V-LOCK ∫ Division d’un titre à repiquer En transfert express (repiquage) de VHS à DVD, le titre est divisé par signaux d’index détectés, puis enregistré. Il est possible d’effectuer la recherche par titres grâce à l’écran titre du navigateur direct (l 33) après le transfert (repiquage) vers DVD. ≥Les titres enregistrés avec une période de moins de 15 minutes (25 minutes en mode VP) entre eux peuvent ne pas se diviser correctement. ≥La durée d’enregistrement peut être plus longue que le titre original selon le nombre de signaux d’index. AUDIO VCR Plus+ CM SKIP CANCEL/RESET SLOW/ REW SEARCH FF SKIP/INDEX PLAY ∫ DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU RETURN SUB MENU S REC “ DVD RETURN REC MODE DVD ERASE ADD/DLT TIME SLIP SCHEDULE DISPLAY CREATE STATUS JET REW DUBBING CHAPTER F.REC DVD VHS VHS DVD CH OPERATION SELECT REC VHS DUBBING DVD /k1.3 DV IN Indicateur de DUBBING (REPIQUAGE) ∫ Transfert express (repiquage) (VHS l DVD) [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Il est possible de transférer (repiquer) sur disque° des émissions enregistrées sur bande sur une seule pression de touche. Avec le transfert express (repiquage), les émissions sont automatiquement transférées (repiquées) sur le disque à partir de la position de lecture au moment du lancement du transfert (repiquage) de la bande. ° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) à partir d’une bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R, DVD-RW (Format DVD-Vidéo) et +R non finalisés. DVD ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Charger un disque et s’assurer qu’il y reste assez d’espace pour l’enregistrement. (l 8, 45) ≥Sélectionner le mode d’enregistrement. (l 24) ≥Lorsque des émissions diffusées en SAP (2 voies) sont lues sur VHS, sélectionner le signal audio à enregistrer sous “Sélection MTS” dans le menu de configuration. (l 42) [-R] [-RW‹V›] [+R] Transfert Préparatifs ≥Sélectionner le canal (ex, : entrée AV) sur le téléviseur. VHS ≥Charger la vidéocassette contenant l’émission à copier (l 46). [1] Alors que DVD et VHS sont en mode arrêt Maintenir la touche [“ DVD, DUBBING] enfoncée durant 3 secondes ou plus. Sur l’appareil principal, appuyer sur [“ DVD]. ≥S’assurer que le transfert REC (repiquage) commence correctement. ≥L’indicateur de repiquage “DUBBING” s’allume sur l’appareil principal. ≥Le repiquage s’arrête automatiquement lorsque la bande arrive à la fin ou que le disque est plein. 55 VQT0R74 ES40VP&PC.book 56 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Transfert DVD VHS Transfert (repiquage) à partir de DVD ∫ Transfert (repiquage) d’un disque au complet DVD/VHS POWER TV S’assurer que le lecteur DVD est en mode arrêt. ≥Lorsque la fonction de poursuite a été activée, appuyer sur [∫, STOP] pour la désactiver. (l 20) POWER INPUT SELECT TV/VIDEO INPUT SELECT VHS VOLUME CH OPERATION SELECT VHS DVD DVD TRACKING/V-LOCK CH, W, X VCR Plus+ CM SKIP AUDIO SLOW/ REW SEARCH FF VCR Plus+ CM SKIP CANCEL/RESET SKIP/INDEX INDEX :, 9 CANCEL/RESET ∫ SCHEDULE DISPLAY PLAY SLOW/ TIME SLIP JET REW STATUS DIRECT NAVIGATOR REC µ FUNCTIONS REC MODE DVD ERASE ADD/DLT TOP MENU DUBBING DVD VHS VHS — 1 ; VHS MENU CREATE CHAPTER VCR/TV REC MODE ∫ Transfert (repiquage) à partir du début d’un titre jusqu’à la fin du disque ∫ Transfert (repiquage) d’une liste de lecture à partir de son début jusqu’à la dernière liste de lecture Appuyer sur [1, PLAY] pour lancer la lecture du titre ou de la liste de lecture sélectionné (l 36). ≥Il est possible d’effectuer un transfert (repiquage) (d’un titre ou d’une liste de lecture) pendant une pause de la lecture en appuyant sur [;, PAUSE]. ≥Il n’est pas possible de transférer (repiquer) une liste de lecture dont la durée est supérieure à 8 heures. (Lors du transfert (repiquage) de plusieurs listes de lecture, celle (s) dont la durée est supérieure à 8 heures est (sont) omise (s).) [1] Maintenir la touche [VHS —, DUBBING] enfoncée durant 3 secondes ou plus. VHS DVD CH OPERATION SELECT REC VHS DUBBING DVD /k1.3 DV IN Sur l’appareil principal, appuyer sur [VHS —]. ≥S’assurer que le transfert (repiquage) commence correctement. ≥L’indicateur de repiquage “DUBBING” s’allume sur l’appareil principal. ≥Le repiquage s’arrête automatiquement à la fin de la lecture du disque ou au bout de la bande magnétique. Indicateur de DUBBING (REPIQUAGE) ∫ Transfert express (repiquage) (DVD l VHS) [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Il est possible de transférer (repiquer) sur bande des émissions enregistrées sur disque° d’une seule pression de touche. En repiquage express, tout le contenu du disque est automatiquement repiqué sur la bande. ° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) sur une bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R, DVD-RW (Format DVDVidéo) et +R non finalisés. Préparatifs ≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ex. : l’entrée audio/ vidéo) sur le téléviseur. DVD ≥Charger le disque contenant l’émission à copier (l 8). VHS ≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. (l 46) ≥S’assurer que la bande restante est suffisante pour l’enregistrement. (l 53) ≥Sélectionner le mode d’enregistrement. (l 49) 56 VQT0R74 REC ∫ Pour interrompre le transfert (repiquage) en cours Appuyer sur [∫, STOP]. Nota ≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté, l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7 secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé. ≥Si le transfert (repiquage) est commencé lorsque la fonction de poursuite a été activée, le DVD est copié à partir du début du titre qui a été interrompu. ∫ Pour l’enregistrement du système VHS de recherche par index (VISS) (l 52) En repiquage express de DVD à VHS, le signal d’index est enregistré automatiquement pour chaque titre. Il est possible de rechercher les titres désirés à l’aide de [: ] ou de [ 9]. ES40VP&PC.book 57 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Transfert DVD VHS Enregistrement à partir d’un appareil externe Pour se raccorder aux prises d’entrée IN2/DV situées sur le devant de l’appareil ≥Il est également possible de raccorder l’appareil externe aux prises d’entrée IN1 situées à l’arrière de l’appareil. POWER EJECT :/6 VIDEO IN 5/9 VHS S VIDEO IN SKIP – DVD REW/FF – VHS DVD CH OPERATION SELECT REC VHS L/MONO – AUDIO IN – R DUBBING DVD IN2 /k1.3 Si la sortie audio de l’autre appareil est monaural Raccorder l’appareil à la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont enregistrés lors de ce raccordement.) ≥La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante que la prise de sortie VIDEO OUT. DV IN DV IN (2) (3) (1) Avant de raccorder un câble, s’assurer que le contact a été coupé sur l’appareil et sur la source externe. Après le raccordement, remettre les deux appareils en marche. (4) (1) Câble audio/vidéo (vendu séparément) A Jaune (vidéo) B Blanc (G) C Rouge (D) (2) Câble S-Vidéo (vendu séparément) (3) Câble vidéo numérique (IEEE1394, 4 broches) (4) Source externe (appareil de lecture) Lors de l’enregistrement à l’aide de la prise d’entrée vidéo numérique de l’appareil (l 27) ≥Le signal audio enregistré à l’aide de la prise d’entrée vidéo numérique est celui sélectionné sous “Sélec. canal audio pour entrée DV” (l 42). ≥Lors de l’enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (caméscope numérique, par exemple), seul l’enregistrement audio/ vidéo à partir de bande vidéo numérique est possible. ≥La prise d’entrée vidéo numérique de cet appareil est conçue pour l’utilisation avec des appareils vidéo numériques seulement. ∫ Enregistrement manuel Préparatifs ≥Raccorder un appareil externe aux prises d’entrée de l’enregistreur (l ci-dessus). DVD [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 30). [RAM] ≥Appuyer sur [DVD]. VHS ≥Confirmer que la languette de protection contre l’effacement de la vidéocassette est intacte. (l 46) ≥Appuyer sur [VHS]. 1 DVD [1] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement. (DVD l 24, VHS l 49) ≥DVD [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] - Il est également possible d’effectuer un enregistrement flexible (FR). (l 25) [2] En mode arrêt Appuyer sur [CH, W, X] ou sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée. ≥Sélectionner IN1, IN2 ou DV. ≥En mode magnétoscope, le canal “DV” peut être sélectionné mais aucun enregistrement ne peut être effectué. 1 VHS Suivre les étapes 1 et 2 ci-dessous. Suivre les étapes 1 et 2 ci-dessous. [3] Lancer la lecture sur l’autre appareil. [4] Appuyer sur [¥, REC] à la position désirée du début de l’enregistrement. [3] Appuyer sur [1, PLAY]. ≥Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de départ de l’enregistrement. [4] Appuyer sur [;, PAUSE], puis sur [¥, REC]. ≥Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. ∫ Pour sauter un passage non désiré Appuyer sur [;, PAUSE] pour arrêter l’enregistrement. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.) ∫ Arrêt de l’enregistrement Transfert [5] Lancer la lecture sur l’autre appareil. [6] Appuyer sur [;, PAUSE] à la position du début de l’enregistrement désirée. Appuyer sur [∫, STOP]. Nota ≥Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée de cet appareil, seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré. Si le signal audio secondaire enregistré sur le support de l’appareil externe n’est pas lu, il n’est pas enregistré. ≥Lors de l’enregistrement à l’aide de la prise IN1 ou IN2, seul le signal audio transmis au moment de l’enregistrement sera enregistré. Pour référence ≥La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. Ces disques ne peuvent pas être enregistrés. 57 VQT0R74 ES40VP&PC.book 58 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Glossaire CPRM (Content Protection for Recordable Media : protection du contenu pour les supports enregistrables) Technologie utilisée pour protéger les émissions pour lesquelles un seul enregistrement est permis. De telles émissions ne peuvent être enregistrées qu’au moyen d’enregistreurs et de disques compatibles CPRM. Décodeur Un décodeur rétablit à la normale les signaux audio codés sur les DVD. Ce procédé est appelé le décodage. Film et vidéo Disques DVD-Vidéo enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer quel type a été utilisé, puis utilise la méthode la plus appropriée de sortie progressive. ≥Le film défile à 24 ou à 30 images par seconde, alors que le cinéma défile habituellement à 24 images par seconde. ≥La vidéo défile à 60 champs par seconde (il faut deux champs pour composer une image). Finalisation Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc., possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R sur cet appareil. Après la finalisation, le disque est en lecture seulement et il n’est plus possible d’enregistrer ou de modifier son contenu. Avec des DVD-RW, l’enregistrement est possible après le formatage mais seulement la lecture est possible après la finalisation. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression. Mélange-abaissement Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains disques en deux canaux. Fonction particulièrement pratique lors de la lecture sur les haut-parleurs du téléviseur d’enregistrements audio 5.1 canaux sur DVD. Certains disques ne permettent pas le mélange-abaissement et le son ne peut alors être émis que sur les deux canaux avant. MP3 (MPEG de niveau 3) Méthode de compression du son à environ un dixième de sa taille sans perte remarquable de qualité sonore. Il est possible de lire les MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW. Panoramique et balayage/Boîte aux lettres Les DVD-Vidéo sont généralement produits pour être visionnés sur un téléviseur grand écran (format 16:9), si bien que leurs images s’accommodent mal des téléviseurs ordinaires (format 4:3). Deux styles d’images, “Pan & Bal” et “Boîte aux lettres”, permettent de résoudre ce problème. Panoramique & balayage : les côtés sont coupés de sorte que l’image remplisse l’écran. Formatage Le formatage est un procédé qui rend un support d’enregistrement, tel un DVD-RAM, inscriptible sur un enregistreur. Il est possible de formater des disques DVD-RAM et DVD-RW (format DVD-Vidéo seulement) sur cet appareil. Le formatage efface définitivement tout le contenu du disque. Boîte aux lettres : une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image de sorte que l’image elle-même conserve son format 16:9. Fréquence d’échantillonnage Processus de conversion de la hauteur des échantillons d’ondes sonores pris à intervalles réguliers (signal analogique) en chiffres (encodage numérique). La fréquence d’échantillonnage correspond au nombre d’échantillons prélevés par seconde, si bien qu’un nombre élevé signifie une reproduction plus fidèle du son original. Gamme dynamique Différence entre le niveau sonore le plus bas audible, malgré le bruit de l’appareil, et le niveau le plus élevé qui peut être produit sans distorsion. La compression de la gamme dynamique consiste à réduire l’écart entre les sons les plus doux et les plus forts. Cela signifie qu’il est possible d’entendre clairement les dialogues même à bas volume. Image et champ Les images individuelles composent la vidéo qui s’affiche à l’écran. Chaque image comporte deux champs. Image Champ Champ Pilotage de la lecture (PBC) Méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus affichés à l’écran. (Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.) Progressive/entrelacée Le signal vidéo NTSC normalisé en Amérique comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Grâce à la sortie progressive, il est possible d’obtenir la vidéo à haute résolution enregistrée sur des supports comme DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible pour reproduire la vidéo progressive. Protection = + L’effacement accidentel peut être évité en réglant la protection contre l’écriture ou contre l’effacement. Train de bits ≥Un arrêt sur image produit deux champs ; il est donc possible qu’il y ait un peu de flou entre les deux mais, en règle générale, la qualité d’image est supérieure. ≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une qualité inférieure. Imagette Représentation miniature d’une image utilisée pour afficher de multiples images sous la forme d’une liste. 58 VQT0R74 Il s’agit d’un signal qui a été comprimé et converti au format numérique. Il est ensuite reconverti en un signal audio multicanal (5.1 canaux par exemple) à l’aide d’un décodeur. ES40VP&PC.book 59 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Foire aux questions Réglage Page Quel matériel est nécessaire pour lire les sons ambiophoniques multicanaux? ≥DVD-Vidéo : Les sons ambiophoniques multicanaux des disques DVD-Vidéo peuvent être lus en raccordant numériquement un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital et DTS. 14 Est-ce possible de connecter directement les écouteurs et les enceintes à l’appareil ? ≥Ils ne peuvent être reliés directement à l’appareil. Il faut recourir à un amplificateur, etc. 14 Le téléviseur est doté à la fois de ≥Il est recommandé d’utiliser la borne COMPONENT VIDEO IN. Le signal à composantes bornes S-VIDEO IN et COMPONENT sort séparément les signaux de variation de couleurs (PB/PR) et le signal de luminance VIDEO IN. À quelle borne dois-je (Y) afin d’obtenir une grande fidélité dans la reproduction des couleurs. Si le téléviseur relier l’appareil? est compatible avec la sortie progressive, une image de grande qualité peut être produite car la prise de sortie vidéo à composantes de cet appareil produit un signal progressif. Mon téléviseur est-il compatible avec la sortie progressive? ≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé. Disque 14 – Page Puis-je lire les DVD-Vidéo et CD-Vidéo achetés dans un autre pays? ≥Il est possible de les lire s’ils utilisent la norme vidéo NTSC. ≥Toutefois, il n’est pas possible de lire les DVD-Vidéo si leur numéro de région ne comporte ni “1” ni “ALL” (tous). – 7 Peut-on lire un DVD-Vidéo sans numéro de région? ≥Le numéro de région des disques DVD-Vidéo indique que le disque se conforme à une norme. Les disques sans numéro de région ne peuvent pas être lus. – Qu’en est-il de la compatibilité des disques DVD-R, DVD-RW, +R et +RW avec cet appareil? ≥Cet appareil permet l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R et permet la lecture de disques DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) et +RW. ≥Cet appareil permet également l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R, DVD-RW et +R, compatibles avec l’enregistrment haute vitesse. ≥Après le formatage des disques +R - Il peut être impossible de faire la lecture de disques +R sur cet appareil après leur formatage sur un autre appareil Panasonic ou d’une autre marque. - Il peut être impossible de faire la lecture de disques +R sur un autre appareil après leur formatage sur cet appareil. Si le disque est finalisé sur l’appareil utilisé pour le formatage, la lecture devient possible. 6, 7 Quelle est la compatibilité des CD-R et des CD-RW avec cet appareil? ≥Cet appareil prend en charge les disques CD-R/CD-RW enregistrés selon une des normes suivantes: CD-DA, MP3, CD-Vidéo et les images fixes (JPEG). Fermer la session ou finaliser le disque après l’enregistrement. Cet appareil peut reconnaître jusqu’a 99 dossiers (groupes) et 999 fichiers (plages) sur un disque avec MP3 ou images fixes (JPEG). ≥Il est impossible d’enregistrer les disques CD-R ou CD-RW avec cet appareil. Enregistrement 6 – 7, 22, 23 7 Page ≥La plupart des vidéocassettes et des DVD achetés dans le commerce sont protégés contre la copie, rendant l’enregistrement habituellement impossible. – Les disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R enregistrés sur cet appareil peuvent-ils être lus sur d’autres appareils? ≥La lecture est possible sur d’autres appareils compatibles tels des lecteurs DVD si le disque a été finalisé sur cet appareil. Toutefois, en raison de l’état de l’enregistrement, de la qualité du disque ou des capacités du lecteur DVD, la lecture pourrait ne pas être possible. 31 Puis-je enregistrer des signaux audio numériques à l’aide de cet appareil? ≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal numérique. Les bornes audio numériques de cet appareil ne servent que de sorties. (Le signal audio enregistré au moyen de la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique à partir d’un caméscope numérique, par exemple, est enregistré au format numérique.) – Un signal audio numérique provenant de cet appareil peut-il être enregistré par un autre appareil? ≥Il est possible de l’enregistrer à l’aide du signal PCM. À l’enregistrement d’un DVD, changer la “Sortie audio numérique” du menu SETUP comme suit : - Conv.-abaissement PCM “Oui” - Dolby Digital “PCM” - DTS “PCM” Toutefois, seulement - dans la mesure où l’enregistrement numérique à partir du disque est permis. - dans la mesure où le matériel d’enregistrement est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal MP3. 42 Puis-je passer à SAP en cours d’enregistrement? ≥C’est possible avec DVD-RAM et la piste audio enregistrée change aussi. Il suffit d’appuyer sur [AUDIO]. ≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R. Effectuer le changement avant l’enregistrement en sélectionnant la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP. 25 Référence Puis-je enregistrer à partir d’une vidéocassette ou d’un DVD acheté dans le commerce? – 42 59 VQT0R74 ES40VP&PC.book 60 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Messages d’erreurs ∫ Communs DVD/VHS Sur l’afficheur de l’appareil Page H, F, U ≥Une erreur s’est produite. Le chiffre qui suit “H”,“F” ou “U” dépend de la condition de l’appareil. Procédure de réinitialisation : (“Le contact s’établit, mais l’appareil ne fonctionne pas.” l 62) (“” représente un chiffre.) ≥Si les chiffres d’erreurs réapparaissent, les prendre en note et consulter un technicien qualifié. – – ∫ DVD Affichés sur le téléviseur Page Impossible de terminer l’enregistrement. ≥Le programme est protégé contre la copie. ≥Le disque peut être plein. ≥Il y a déjà 99 titres enregistrés ([+R] 49 titres enregistrés). – – – Lecture impossible. ≥Chargement d’un disque incompatible (enregistré selon la norme PAL, etc.). – Enr. imposs. sur disque. ≥Le disque peut être sale ou éraflé. 8 Formatage impossible. Vérifier le disque. 21, 30, Enr. impossible. Disque plein. ≥Effacer des titres devenus inutiles pour libérer de l’espace. [RAM] [-RW‹V›] [Même après l’effacement du contenu enregistré sur le DVD-R ou +R, cela ne libère pas d’espace. L’espace 33 Enreg. impossible. Max. de disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est effacé.] titres dépassé. – ≥Utiliser un disque neuf. Erreur survenue. Appuyez sur ENTER. ≥Appuyer sur [ENTER] pour amorcer le processus de reprise. Il est impossible de faire fonctionner cet appareil durant le processus de reprise (“SLF CHECK” apparaît à l’affichage de l’appareil). Pas de disque ≥Aucun disque a été chargé. Insérer correctement un disque lisible par cet appareil. ≥Le disque est à l’envers. Si c’est un disque à une face, le charger avec l’étiquette vers le haut. Changez le disque. ≥Il peut y avoir un problème de disque. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour le retirer et l’inspecter afin d’y déceler des rayures ou de la poussière. (L’appareil s’éteint de lui-même à l’ouverture du plateau.) 8 Disque non inscriptible. ≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer soit un DVD-RAM, soit un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R non finalisé. ≥Le disque DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’est pas formaté. Formater le disque avec cet appareil. – 31 ≥Opération interdite par l’appareil ou le disque. 20 Disque mal formaté. Sur l’afficheur de l’appareil – 6, 8 8 Page RC (“” représente un chiffre.) ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changer le code de la télécommande. 18 Err ≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer. ≥Un disque de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour éjecter le disque. ≥Le disque chargé est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire. ≥Le disque DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’est pas formaté ou a été enregistré sur un autre appareil. ≥S’il n’y a pas de changement après avoir mis l’appareil hors marche puis en marche, consulter le détaillant qui a vendu cet appareil. 8 8 7 31 – oooooo (auto-vérification) ≥L’appareil a détecté une anomalie sur le disque lors d’un enregistrement, de la lecture ou du transfert, une panne d’électricité est survenue ou la prise secteur a été débranchée lorsque l’appareil était en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Ce processus rétablit le fonctionnement normal de l’appareil. L’appareil n’est pas endommagé. Attendre que le message ne soit plus affiché. Le symbole “o” s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’affichage de l’appareil. Le nombre de symboles augmente un à la fois jusqu’à un total de six. Ils disparaissent alors un à la fois jusqu’à ce qu’il n’y en ait plus. Cette indication continue pendant l’auto-vérification. 61 U59 ≥La température de l’appareil est trop élevée. L’appareil se met en attente pour des raisons de sécurité. Attendre environ 30 minutes que le message disparaisse. Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible. Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil. – U99 ≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche. – ∫ VHS Affichés sur le téléviseur Absence de cassette VHS Page ≥Il n’y a pas de vidéocassette chargée pour l’enregistrement d’émissions. Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre l’effacement intacte. Veuillez vérifier la languette ≥Une vidéocassette sans languette intacte de protection contre l’effacement doit être chargée pour enregistrer des émissions. Utiliser une vidéocassette avec une languette intacte de protection de protection sur la cassette contre l’effacement. VHS. 60 VQT0R74 46 46 ES40VP&PC.book 61 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 65. Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil : ≥Son normal de la rotation du disque. Le bruit de rotation du disque peut être plus fort que d’ordinaire, surtout lors de la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R. ≥Mauvaise réception en raison des conditions atmosphériques. ≥Distorsion de l’image en cours de recherche rapide. ≥Interruption de la réception du signal par satellite en raison de coupures périodiques. ≥Les opérations ne peuvent être effectuées en raison de la piètre qualité du disque. (Ressayer avec un disque Panasonic.) ≥L’appareil reste bloqué en raison du déclenchement d’un dispositif de protection. (Maintenir enfoncée la touche [POWER Í/I] de l’appareil pendant 10 secondes.) ∫ Communs DVD/VHS Alimentation Page Pas d’alimentation ≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur fonctionnelle. 12 L’appareil passe en mode attente. ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu “SETUP”. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est activé. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le mettre en marche. 41 Le ventilateur de ≥De temps en temps, le ventilateur de refroidissement se met en marche pour refroidir les refroidissement émet des bruits circuits actifs à l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est hors marche. Il est à noter que de rotation lorsque l’appareil certains circuits doivent être actifs, même si l’appareil est hors marche, pour détecter les est hors marche. opérations de l’utilisateur et préparer la lecture et enregistrement rapide. – Page L’affichage est assombri. ≥Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP. 43 L’indication “12:00 A” clignote à l’affichage de l’appareil. ≥Régler l’horloge. 44 L’affichage de la durée ≥La durée à l’affichage de l’appareil et la durée restante d’enregistrement affichée à l’écran d’enregistrement, l’affichage du peuvent être supérieures ou inférieures aux valeurs réelles. processus de transfert ≥Pour les DVD-R ou +R, la capacité restante n’augmente pas, même si des émissions sont (repiquage) et l’affichage de la effacées. durée d’enregistrement des ≥L’espace disponible pour l’enregistrement sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) augmente MP3 diffèrent du temps réel. uniquement lorsque le dernier titre enregistré est effacé. Il n’augmente pas lorsque les autres titres sont effacés. ≥Après 200 enregistrements et éditions ou plus, la capacité restante des DVD-R ou +R est réduite et alors l’enregistrement et l’édition peuvent être désactivés. ≥La durée durant la marche avant ou arrière rapide, ou le processus en cours de transfert (repiquage) peut ne pas s’afficher correctement. – L’indicateur de temps restant indique une valeur moindre que le temps écoulé réel. ≥La durée d’enregistrement/lecture affichée est convertie à partir du nombre d’images à 29,97 images (égal à 0,999 secondes) par seconde. Il y aura une légère différence entre la durée affichée et la durée réellement écoulée (ex. : une durée réellement écoulée d’une heure peut s’afficher comme environ 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’affecte pas l’enregistrement. – Le compteur de bande ne change pas. ≥Le compteur de bande magnétique ne change pas durant la lecture de parties non enregistrées. L’affichage des “secondes” change comme suit : – ≥L’affichage est semblable si la bande est sale ou endommagée. Consulter un détaillant si c’est le cas. – ≥L’appareil effectue son processus de reprise. Suivre les étapes suivantes pour éjecter le disque. (1) Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode attente. Si l’appareil ne se met pas en mode d’attente, maintenir enfoncé [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. (2) Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Alors que l’appareil est hors marche, maintenir enfoncées simultanément les touches [∫] et [CH, W] de l’appareil principal durant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec un détaillant Panasonic. – L’indication “oooooo” s’affiche et le disque ne peut pas être éjecté. – – – – Référence Affichages – 61 VQT0R74 ES40VP&PC.book 62 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Fonctionnement La télécommande ne commande pas le téléviseur. Page ≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé. ≥Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”. ≥Appuyer sur [DVD] pour utiliser le DVD. 10 La télécommande ne commande pas le VHS. ≥Appuyer sur [VHS] pour utiliser le VHS. 10 La télécommande ne fonctionne ≥Le code de la télécommande est erroné. Changer le code pour le code approprié. pas. ≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches. ≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil principal. ≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’appareil principal. ≥S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être. ≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R peuvent être désactivés. 18 10 10 – – – Le contact s’établit, mais l’appareil ne fonctionne pas. ≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions. ≥L’appareil est chaud (le code “U59” apparaît sur l’afficheur). Attendre que “U59” disparaisse. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé. Réinitialiser l’appareil comme suit : (1) Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode attente. Si l’appareil ne se met pas en mode d’attente, maintenir enfoncé [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation secteur, attendre une minute et le rebrancher. (2) Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil en marche. – – – Le disque refuse de s’éjecter. ≥Un enregistrement est en cours. ≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Alors que l’appareil est hors marche, maintenir enfoncées simultanément les touches [∫] et [CH, W] de l’appareil principal durant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec un détaillant Panasonic. – – La mise en marche se fait lentement. ≥S’assurer que “Démarrage rapide” est mis sur “Oui”. Même si “Démarrage rapide” est mis sur “Oui”, la mise en marche se fera lentement si l’horloge n’a pas été réglée, à la suite d’une panne de courant ou si le cordon d’alimentation vient tout juste d’être branché. ≥Après quelques secondes de la mise en marche de l’appareil, il est possible de faire la lecture de disque ou d’enregistrement sur les disques excepté DVD-RAM. ≥Le démarrage s’effectue quelques minutes après 4:00, en raison de la maintenance du système de l’appareil. 41 Image Les images de l’appareil ne s’affichent pas au téléviseur. L’image subit une distorsion. – – – Page Lorsque l’appareil est raccordé, ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et d’autre l’image du téléviseur se dégrade. matériel. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. VQT0R74 25, 49 La télécommande ne commande pas le DVD. La lecture d’un DVD-RAM prend ≥La lecture d’un disque peut prendre un peu de temps lors de la première lecture dans cet du temps. appareil ou s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps. 62 18 ≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil. ≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (ex. : VIDEO 1). ≥Le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir enfoncée la touche [CANCEL] de la télécommande ou maintenir enfoncées simultanément les touches [∫] et [“ DVD, DUBBING] de l’appareil principal jusqu’à ce que l’image soit affichée convenablement. Le réglage passe à “entrelacé”. ≥S’assurer que la sortie progressive n’a pas été sélectionnée lorsque le téléviseur raccordé ne prend pas en charge les signaux de balayage progressif. Maintenir [CANCEL] enfoncé jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. Les réglages seront rétablis à 480i. – 12, 14 – – – ES40VP&PC.book 63 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Enregistrement, enregistrement par minuterie, transfert (repiquage), entrée externe L’enregistrement par minuterie ≥Lors du raccordement d’un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite, le ne fonctionne pas correctement. système VCR Plus_ ne fonctionne pas. ≥Le programme de la minuterie est inexact ou diverses durées programmées se chevauchent. Le système VCR Plusi ne Corriger le programme. fonctionne pas correctement. ≥L’appareil n’est pas en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. (L’indication “ ” n’est pas affichée sur l’afficheur de l’appareil.) Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil hors marche et s’assurer que l’indication “ ” est affichée. ≥L’horloge n’est pas réglée. Régler l’horloge. ≥Corriger les canaux de référence à l’aide de “Programmation VCR Plus_” au menu SETUP. ≥Le même canal de référence est réglé pour 2 positions de canaux ou plus. Régler correctement le canal de référence ou effacer les canaux inutiles. ≥L’enregistrement par minuterie ne sera pas activé durant le formatage, le transfert (repiquage) et d’autres opérations du même ordre qui ne doivent pas être interrompues. L’enregistrement par minuterie ne s’arrête pas lorsqu’une pression est exercée sur [∫, STOP]. ≥Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] dans les 5 secondes pour éteindre “ ”. L’enregistrement s’arrête. ≥Si l’enregistrement est lancé immédiatement après avoir mis l’appareil en marche alors que “Démarrage rapide” a été réglé à “Oui”, il n’est pas possible d’interrompre l’enregistrement pendant quelques secondes. Le programme par minuterie ne ≥Le programme d’enregistrement par minuterie est conservé si la fonction “QUOT.” ou s’annule pas même après la fin “HEBDO” a été programmée. de l’enregistrement. Page – 29, 51 28, 50 44 16 16 – 29, 51 41 29, 51 ≥La languette de protection de la cartouche est réglé à “PROTECT” ou le disque est protégé à l’aide de “GESTION DISQUE”. ≥Certaines bandes vidéo dans le marché (comme des vidéos louées) sont protégées contre la copie pour empêcher la reproduction illégale. Les vidéocassettes protégées contre la copie ne peuvent pas être enregistrées correctement. ≥Il est impossible d’utiliser la fonction de transfert (repiquage) lors de l’affichage de la fenêtre des fonctions, l’écran de liste d’enregistrements par minuterie, etc. 30 ≥Une vidéocassette sans languette intacte de protection contre l’effacement doit être chargée. Utiliser une vidéocassette avec une languette intacte de protection contre l’effacement. ≥La plupart des DVD dans le marché (comme des DVD loués) sont protégés contre la copie pour empêcher la reproduction illégale. Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés correctement. ≥Il est impossible d’utiliser la fonction de transfert (repiquage) lors de l’affichage de la fenêtre des fonctions, l’écran de liste d’enregistrements par minuterie, etc. 46 Le niveau sonore après le ≥Le niveau sonore du DVD et du VHS peut différer selon le disque. Les niveaux sonores doux transfert (repiquage) n’est pas le et forts de la source sonore peuvent s’enregistrer doux ou forts sur la bande magnétique. même sur DVD et sur bande VHS. – Le repiquage de VHS à disque refuse de s’effectuer. Le repiquage de disque à VHS refuse de s’effectuer. – – – – Des bandes de bruit noires s’enregistrent. ≥Le téléviseur interfère avec l’appareil en lecture car ils sont trop près l’un de l’autre. Éloigner l’appareil du téléviseur. – L’image ou le son d’un appareil externe refuse de s’enregistrer. ≥L’appareil externe n’est pas raccordé correctement. ≥Le canal d’entrée externe correct (IN1 ou IN2) n’est pas sélectionné. 57 57 ∫ DVD Les messages à l’écran ne s’affichent pas. Page ≥Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” du menu SETUP. L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. ≥Sélectionner “Oui” pour “Arrière-plan bleu” du menu SETUP. Le format 4:3 de l’image s’agrandit latéralement. Mauvaise taille de l’image. ≥Changer le format au téléviseur. Si le téléviseur ne dispose pas de cette fonction, régler “Progressive” du menu vidéo à “Non”. ≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”. Il y a beaucoup d’image ≥Régler “MPEG-DNR” du menu Vidéo à “Non”. rémanente à la lecture des vidéos. 43 43 39 43 39 À la lecture de DVD-Vidéo à l’aide de la sortie progressive, une partie de l’image semble momentanément doublée. ≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. Le problème est causé par la méthode d’édition ou le signal enregistré sur le DVD-Vidéo mais il devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé. 39 Le rendu de l’image ne semble pas pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo. ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. – Référence Image DVD 63 VQT0R74 ES40VP&PC.book 64 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Son DVD Pas de son. Volume trop faible. Distorsion. Impossible d’obtenir le son désiré. Impossible de changer le type de signal audio. Page ≥Vérifier les connexions et les réglages de “Sortie audio numérique”. Vérifier le mode d’entrée de l’amplificateur s’il y en a un raccordé. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio. ≥Désactiver “Ambio avancée” dans le menu Audio dans les conditions suivantes : - Avec des disques qui n’ont pas d’ambiophonie, comme les disques de karaoké. - À la lecture d’émissions multivoies. ≥Le disque pourrait comporter une restriction sur la méthode de sortie audio. Se reporter au notes d’accompagnement du disque. 12–14, 42 21, 25 39 ≥Il est impossible de changer de type de signal audio lorsqu’il y a un DVD-R, un DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R dans le plateau de disque. ≥Il est impossible de changer de type de signal audio durant la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R. (Il est possible de sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” dans “Sélection MTS” du menu SETUP avant l’enregistrement.) ≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder avec des câbles audio (connexion analogique). ≥Il y a des disques dont le type de signal audio ne peut pas être changé en raison de la technique de création du disque. – Lecture de DVD 14, 42 – Page 8 8 6, 7 – Interruption temporaire du son et de l’image. ≥Cela se produit entre les chapitres d’une liste de lecture. ≥Cela survient lors du changement de scènes lors d’un aperçu rapide. – 20 Un disque DVD-Vidéo ne peut pas être lu. ≥Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque les restrictions par classe sont changées. 41 Impossible de sélectionner la ≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. langue audio ou les sous-titres. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. 41 – 20 Pas de sous-titres. ≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie progressive est sélectionnée. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Activer “Sous-titres” dans le menu Disque. – – 38 Impossible de changer les angles. ≥Cette fonction dépend de la disponibilité du logiciel enregistré. Il est possible de changer les angles des scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés. – Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. ≥Avec le plateau ouvert, maintenir les touches [¥, REC] et [1/k1.3] de l’appareil principal enfoncées durant 5 secondes ou plus. – La lecture rapide ne fonctionne pas. ≥Elle ne fonctionne pas avec une piste sonore différente de Dolby Digital. ≥Elle ne fonctionne pas pendant un enregistrement. – – La fonction de poursuite ne fonctionne pas. ≥Les positions mémorisées sont annulées lorsque l’appareil est mis hors marche ou lorsque le plateau est ouvert. – Enregistrement DVD, enregistrement par minuterie Impossible d’enregistrer. VQT0R74 42 ≥Charger le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. ≥Le disque est sale. ≥La lecture d’un disque vierge ou non compatible a été tentée sur cet appareil. ≥La lecture d’un +RW qui doit être finalisé sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement a été tentée sur cet appareil. ≥Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la lecture peut être impossible dans certains lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP (6H). La lecture ne démarre pas même en appuyant sur [1, PLAY]. Elle débute mais s’arrête immédiatement. 64 – ≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque chargé ne peut pas être enregistré. Charger un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. ≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM] [-RW‹V›] ≥La languette de protection de la cartouche est réglé à “PROTECT” ou le disque est protégé à l’aide de “GESTION DISQUE”. ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire (CPRM). ≥Le disque est plein ou presque plein. Effacer des titres non nécessaires ou utiliser un autre disque. ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R, DVDRW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) finalisé. ≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R peuvent être désactivés. ≥Un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourrait ne pas être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic. ≥L’émission dont l’enregistrement a été tenté est protégée contre la copie. Page 6 31 30 6, 58 21, 30, 33 31 – – – Un titre, en tout ou en partie, a été perdu. ≥Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours d’enregistrement ou d’édition, l’enregistrement peut être perdu ou le disque peut être endommagé. Il n’y a aucune garantie que les titres ne seront pas perdus. Il peut être nécessaire de formater le disque ([RAM] [-RW‹V›]) ou d’en utiliser un nouveau. – L’enregistrement vidéo numérique automatique ne fonctionne pas. ≥Si les images ne peuvent pas être enregistrées ou que l’enregistrement a été abandonné, vérifier les connexions et les réglages de l’appareil vidéo numérique. ≥Il faut attendre l’affichage des images de l’appareil vidéo numérique sur le téléviseur avant de débuter l’enregistrement. ≥L’enregistrement peut ne pas s’effectuer adéquatement si le code temporel sur la bande dans l’appareil vidéo numérique n’est pas en série. ≥Selon l’équipement utilisé, l’enregistrement vidéo numérique automatique peut ne pas fonctionner correctement. 57 – – – ES40VP&PC.book 65 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence DVD VHS Édition DVD Page Impossible de formater. ≥Le disque est sale. Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. ≥Le formatage d’un disque incompatible a été tenté sur cet appareil. 8 7 Impossible de créer des chapitres. ≥L’appareil écrit sur le disque l’information sur la division des chapitres lorsque l’appareil est mis hors marche ou que le disque est retiré. L’information n’est pas écrite si l’alimentation est interrompue avant ces étapes. ≥Ces actions sont impossibles avec des images fixes. – – Impossible d’effacer les chapitres. ≥Lorsqu’un chapitre est trop court pour être effacé, utiliser “Fusionner chapitres” pour allonger les chapitres. 35 La durée d’enregistrement ≥L’espace libre disponible sur le DVD-R ou +R n’augmente pas même après avoir supprimé n’augmente pas, même après des titres enregistrés. avoir effacé les ≥L’espace disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier enregistrements sur le disque. titre enregistré est supprimé. Aucun espace n’est libéré en raison de la suppression d’autres titres. – – ∫ VHS Image VHS Page Les messages à l’écran ne s’affichent pas. ≥Aller au menu “Affichage” et sélectionner “Automatique” à “Messages à l’écran”. ≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher en permanence les messages à l’écran. 43 53 L’arrière-plan bleu apparaît durant la lecture. ≥Lecture d’une partie vierge de la bande ou d’un mauvais enregistrement. ≥Il est possible d’endommager l’appareil lors de la lecture de bandes sales ou endommagées, ce qui peut faire apparaître l’arrière-plan bleu. Consulter un détaillant Panasonic. – – L’image est anormale. ≥Lors d’un enregistrement par minuterie sur DVD pendant la lecture sur cassette, il peut y avoir distorsion de l’image. Ceci n’est le signe d’aucune anomalie. – Aucune image. ≥Lorsqu’un téléviseur est raccordé à la prise de sortie DVD PRIORITY de cet appareil et que l’appareil lance un enregistrement ou un enregistrement par minuterie sur DVD, le visionnement des images sur cassette est impossible. Faire le raccordement aux prises de sortie DVD/VHS COMMON pour visionner les images sur cassette. 14 Son VHS Page Impossible d’obtenir le son désiré. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio. Il y a du bruit vidéo à la lecture des bandes. ≥Régler le pistage. ≥La bande est vieille ou endommagée. 48 – Lecture VHS Page Impossible de faire la lecture. ≥Les bandes enregistrées selon une norme télé autre que NTSC (PAL, SECAM, etc.) ne peuvent pas être lues. L’image fluctue lors de la lecture. 53 ≥La tête vidéo est sale. ≥La bande est trop vieille ou endommagée. Enregistrement VHS, enregistrement par minuterie – – – Page ≥La languette de prévention contre l’effacement a été enlevée; couvrir le trou de ruban adhésif. L’indication “ ” clignote lors de l’amorce d’un enregistrement. ≥Une vidéocassette a été insérée. Impossible d’enregistrer. Impossible d’enregistrer une ≥Le canal désiré n’est pas sélectionné. Sélectionner l’émission de télé désirée. émission de télé. 46 46 49, 50 Service après-vente 1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants : (a)lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b)lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c)lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vértifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. ∫ Demande d’informations Veuilez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Homologation : Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DMR-ES40V DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT Référence Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit : N° DE TÉLÉPHONE 65 VQT0R74 ES40VP&PC.book 66 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Enregistreur de DVD Panasonic — Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé Panasonic. LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle » Centres de service Panasonic : Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (905) 624-8447 Téléc. : (905) 238-2418 Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. 66 VQT0R74 ES40VP&PC.book 67 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence Spécifications ∫Alimentation : ∫Consommation : 120 V c.a., 60 Hz 29 W ∫Système d’enregistrement : format d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM) format DVD-Vidéo (DVD-R) format DVD-Vidéo (DVD-RW) ∫Disques enregistrables : DVD-RAM: Ver. 2.0 Ver. 2.1/3k Révision 1.0 Ver. 2.2/5k Révision 2.0 DVD-R: Version générale Ver. 2.0 Version générale Ver. 2.0/4k Révision 1.0 Version générale Ver. 2.x/8k Révision 3.0 DVD-RW: Ver. 1.1 Ver. 1.1/2k Révision 1.0 Ver. 1.2/4k Révision 2.0 +R: Ver. 1.0 Ver. 1.1 Ver. 1.2 ∫Durée d’enregistrement : Maximum 8 heures (avec un disque de 4,7 Go) XP : 60 minutes, SP : 120 minutes LP : 240 minutes, EP : 360 minutes ou 480 minutes ∫Disques à lire : DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R, +RW, DVD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA), CD-Vidéo, CD-R/CD-RW (disques formatés CD-DA, CD-Vidéo, MP3, JPEG) ∫Analyseur optique : Système à 1 objectif, 2 modules d’intégration (longueur d’onde : 662 nm pour les DVD, 780 nm pour les CD) ∫Système audio Système d’enregistrement : Entrée : Dolby Digital (XP/SP/LP/EP) LINE (prise à contact) k 2 Référence : 309 mVeff FS : 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Impédance d’entrée : 22 k≠ LINE (prise à contact) k 2 : une pour PRIORITÉ DVD Sortie : Référence : 309 mVeff FS : 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie : 1 k≠ (Impédance de charge : 10 k≠) Nombre de canaux : Enregistrement : 2 canaux Lecture : 2 canaux Autres connecteur Connecteur de sortie optique audio numérique d’entrée/sortie : ∫Dimensions : Mass : Température de fonctionnement : Humidité de fonctionnement : Horloge : Consommation : ∫Entrée vidéo numérique (DV) : Environ 430 mm (L)k89 mm (H)k353 mm (P) [Environ 1615/16 po (L)k38/16 po (H)k1314/16 po (P)] Environ 5,4 kg (12,0 lb) de 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF ) HR de 35% à 80% (sans condensation) Affichage numérique de 12 heures piloté au quartz Mode attente : Environ 10 W IEEE1394 standard (4 broches) Nota Le poids et les dimensions indiqués sont approximatifs. Sujet à changements sans préavis. ∫Spécifications laser Produit LASER de classe 1 Longueur d’onde : 780 nm (CDs), 662 nm (DVDs) Puissance de laser : Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Sortie : Système NTSC, 525 lignes, 60 images MPEG2 (VBR hybride) LINE (prise à contact) k 2 : 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Connecteur S k 2 : Y : 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C : 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ LINE (prise à contact) k 2 : une pour PRIORITÉ DVD 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Connecteur S k 1 : PRIORITÉ DVD Y : 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C : 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie à composantes vidéo (480p/480i) : PRIORITÉ DVD Y : 1,0 V c.-à-c.; 75≠ PB : 0,7 V c.-à-c.; 75≠ PR : 0,7 V c.-à-c.; 75≠ Connecteur de sortie D : Non fourni Entrée de l’antenne : Canaux de télévision : canaux 2 à 69, 75 ≠ Canaux de câblodistribution : canaux 1 à 125, 75 ≠ Sortie de convertisseur RF : Canal 3 ou 4, 75 ≠ Référence ∫Système vidéo Système télé : Système d’enregistrement : Entrée : 67 VQT0R74 ES40VP&PC.book 68 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 Référence Index COMMON Affichages de l’état ................................................................. 45, 53 Antenne ......................................................................................... 16 Canaux ajouter, supprimer....................................................................... 16 audio (DVD) ................................................................................ 38 canal de référence du système VCR Plus_ ............................... 16 Identifications .............................................................................. 17 Programmation automatique ...................................................... 16 Démarrage rapide..................................................................... 8, 41 Langue de l’affichage..................................................................... 43 Nettoyage disque, objectif, appareil principal................................................. 8 têtes vidéo .................................................................................. 46 Raccordement amplificateur, chaîne stéréo........................................................ 14 antenne....................................................................................... 13 antenne, téléviseur ..................................................................... 12 appareil externe .......................................................................... 57 câblosélecteur/récepteur satellite ............................................... 13 Réglage de l’horloge...................................................................... 44 Système VCR Plus_ canal de référence ...................................................................... 16 enregistrement par minuterie (DVD) ........................................... 28 enregistrement par minuterie (VHS) ........................................... 50 Type de téléviseur ......................................................................... 19 DVD Ambio avancée (V.S.S.) ................................................................ 39 Angle.............................................................................................. 38 Audio canaux ........................................................................................ 38 lecture ......................................................................................... 21 réception, enregistrement ........................................................... 25 type de signal.............................................................................. 38 Conv.-abaissement PCM ............................................................... 42 Création de chapitres.............................................................. 21, 35 Durée du saut (Glissement temporel)..................................... 21, 26 Effacer chapitre ....................................................................................... 35 titre................................................................................ 21, 30, 33 Enregistrement et lecture simultanés ............................................ 26 Enregistrement flexible .................................................................. 25 Enregistrement par minuterie ........................................................ 28 Enregistrement vidéo numérique automatique .............................. 27 Entrer le nom disque ......................................................................................... 30 opération..................................................................................... 32 titre................................................................................ 28, 29, 34 Fenêtre des fonctions.................................................................... 45 Finaliser.................................................................................. 31, 58 Formatage du disque .................................................................... 31 Image ............................................................................................ 39 Langue audio........................................................................................... 41 liste des codes............................................................................ 43 piste son ..................................................................................... 38 sous-titres............................................................................ 38, 41 Lecture en reprise ......................................................................... 39 Lecture rapide ............................................................................... 20 Menu SETUP ................................................................................ 40 Menus de l’affichage ..................................................................... 38 Modes d’enregistrement................................................................ 24 Modifier imagette........................................................................... 34 MP3 ............................................................................................... 22 MPEG-DNR................................................................................... 39 Navigateur direct ........................................................................... 33 Optimisation des dialogues ........................................................... 39 Piste son........................................................................................ 38 Progressive .............................................................. 14, 19, 39, 58 Propriétés liste de lecture ............................................................................ 37 titre ............................................................................................. 33 Protection cartouche.................................................................................... 30 disque......................................................................................... 30 titre ............................................................................................. 34 Restrictions............................................................................. 40, 41 Réinitialisation des réglages.......................................................... 41 Saut d’une minute ......................................................................... 21 Sous-titres .............................................................................. 38, 41 Suivi en lecture.............................................................................. 26 Système CPRM............................................................................. 58 Transfert ........................................................................................ 39 Transfert express (repiquage) ....................................................... 55 Type tél.......................................................................................... 19 VHS Affichage à l’écran ......................................................................... 53 Audio ............................................................................................. 53 Choix bilingue automatique ........................................................... 53 Durée restante de la bande........................................................... 53 Enregistrement par minuterie ........................................................ 50 Languette de protection contre l’effacement intacte...................... 46 Lecture en reprise ......................................................................... 48 Lecture quasi S-VHS (SQPB) ....................................................... 48 Mode SP/EP automatique ............................................................. 51 Mode VP........................................................................................ 49 Pistage .......................................................................................... 48 Rebobinage rapide ........................................................................ 47 Système VHS de recherche par index (VISS)............................... 52 Transfert express (repiquage) ....................................................... 56 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS 2.0iDigital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. VQT0R74-1 F0905Fa0