SXPR604 | Mode d'emploi | Panasonic SXPR804 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
SXPR604 | Mode d'emploi | Panasonic SXPR804 Operating instrustions | Fixfr
SX-PR604/804 FRENCH
DIGITAL ENSEMBLE
SX-PR604
SX-PR804
Manuel d'instructions
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
FRANÇAIS
Avant de connecter, de faire fonctionner ou d’ajuster ce produit,
veuillez lire ces instructions en entier. Veuillez conserver ce
manuel pour r f rence ult rieure.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
QQTG0666A
Se0602S0
FRANÇAIS
Ce manual a t imprim avec
de l’encre base de soja.
QQTG0666A
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Pour une performance et une sécurité optimales, veuillez lire
soigneusement ces instructions.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX
CLIMATS TROPICAUX.
(Pour le Canada)
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(Pour le Canada)
ATTENTION:
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE
LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À
UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE
L’AAPAREIL.
2
QQTG0666
Précautions d’utilisation
Installation de l’instrument
Si quelque chose vous paraît anormal
1. Choisissez un endroit bien ventilé.
Faites attention que la ventilation autour de l’instrument soit suffisante et que les orifices de ventilation ne soient recouverts par aucune matière
comme par exemple un rideau.
2. Ne placez pas l’instrument à proximité d’une source
de chaleur excessive.
3. Ne le placez pas non plus à un endroit où il pourrait
être soumis à l’humidité, à des vibrations ou à la
poussière.
Coupez l’alimentation générale immédiatement, débrancher le cordon d’alimentation et faites appel à
votre revendeur.
Alimentation de l’instrument
Si celui-ci est détérioré, partiellement entamé, cassé
ou réalise un mauvais contact, il peut engendrer un
risque d’incendie ou de court-circuit. N’UTILISEZ JAMAIS un cordon d’alimentation en mauvais état. Remplacez-le immédiatement en vous adressant à votre
revendeur.
1. Assurez-vous que la tension indiquée sur le sélecteur à l’arrière de l’instrument correspond bien à la
tension du secteur avant de connecter le cordon
d’alimentation.
2. Un bloc d’alimentation externe ne peut être utilisé.
Utilisation du cordon d’alimentation
1. Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec
des mains mouillées.
2. Ne tirez jamais sur ce cordon pour le débrancher.
L’insertion d’objet métallique à
l’intérieur de l’instrument peut
engendrer des dommages
électriques.
Soyez particulièrement prudent si des enfants demeurent à proximité de l’instrument.
Si malencontreusement cela arrivait, débranchez le
cordon d’alimentation de l’instrument et faites appel
à votre revendeur.
Si de l’eau pénètre dans l’instrument
Débranchez le cordon d’alimentation et faites appel
à votre revendeur.
Par précaution ne placez pas de vase ni de récipient
contenant un liquide, sur le dessus de l’instrument.
N’utilisez pas l’instrument jusqu’à ce qu’il soit réparé
par un technicien qualifié.
• L’instrument contient une alimentation, il est donc
normal qu’il dégage un peu de chaleur.
A propos du cordon d’alimentation
Ne touchez pas les parties internes
de l’instrument
Certaines parties internes de l’instrument sont soumises à un voltage important. Ne tentez jamais de
démonter le couvercle ou le panneau arrière de l’instrument et de toucher les éléments internes à main
nue ou avec un tournevis.
Ne procédez jamais à une réparation quelconque par
vous-même. Faites appel à un technicien qualifié.
Entretien
Les instructions suivantes vous permettront une utilisation optimale de votre instrument.
• Assurez-vous que l’alimentation générale de l’instrument soit bien coupée après chaque utilisation
de celui-ci. N’actionnez pas le commutateur POWER plusieurs fois de suite.
• Pour l’entretien de l’ébénisterie utilisez un chiffon
doux et sec. Vous pouvez utiliser des produits
d’entretien ne contenant pas de solvants.
• Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
EN CAS DE PROBLEME, FAITES APPEL A VOTRE REVENDEUR
OU A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
3
QQTG0666
Table des matières
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et fonctions (PR604) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes et fonctions (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FUCTION DE BASE
Guide des opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation en mode piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Progressive Pianist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection et écoute des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionnez une sonorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la registration correspondant à un style musical (PIANO STYLIST) . . . . . . . . . . . . .
Réglages automatiques du panneau de contrôle (ONE TOUCH PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrez votre interprétation (SEQUENCER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrez vos réglages du panneau (PANEL MEMORY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegardez votre interprétation sur une disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargez un rythme à partir d’une disquette de “Patterns” Technics (COMPOSER LOAD) . . . . . .
Reproduction de séquences (DIRECT PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Theatre Sonic (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
13
14
15
16
18
20
21
23
24
25
26
APPLICATIONS PRATIQUES
Partie
Partie
Partie
Partie
Partie
4
QQTG0666
À propos de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I Sonorités et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des sonorités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale des sonorités et des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des sonorités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touch Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mic Reverb & Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techni-chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II Section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale des interprétations rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduction d’un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto Play Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fade In/Fade Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sound Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One Touch Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piano Stylist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Music Style Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III Piano Performance Pads (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduction des phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie de phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slide Show . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parties de Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Easy Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement en temps réel (Realtime Record) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sequencer Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Punch Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement en pas à pas (STEP RECORD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assignation des pistes (Track Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Track Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drum Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiez et collez les données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la position de note, etc., des données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode d’enregistrement simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un nouveau style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
29
30
30
30
32
34
35
35
37
38
39
40
40
40
42
43
47
48
48
49
50
51
53
53
54
55
55
57
57
59
60
61
61
63
65
65
66
66
67
72
73
73
74
74
75
76
79
81
81
82
82
Chord Modify Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Reproduction du style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Enregistrement en pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Measure Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pattern Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Partie VI Disk Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
À propos du lecteur-enregistreur de disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Direct Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Song Medley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gestion de la disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sélection de l’affichage automatique lors de l’insertion d’une disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Mode Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Partie VII Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Key Scaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sound Load Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
APC Reverb Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Theatre Sonic Part Setting (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Partie VIII Reverb & Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
À propos de la fonction Reverb & Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Partie IX Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
À propos de la fonction Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tone Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pitch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Filter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Amplitude Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
LFO Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Effect Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Controller Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mémoriser une nouvelle sonorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Partie X Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Généralités sur les fonctions Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pedal Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Partie XI Customize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Généralités sur les fonctions Customize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Display Time Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Data Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
MIDI Setting Load Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Video Out Mode Setting (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Theatre Sonic Speaker Mode (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Partie XII MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Qu’est ce que le MIDI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Généralités sur les fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Control Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Realtime Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Common Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Mode Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Input/output Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
MIDI Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Program Change MIDI Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Panel Memory Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Computer Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Assemblage (PR604) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Assemblage (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Symptômes qui semblent être dus à un problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Accessoires furnis
Confirmez et cochez pour tous les accessoires furnis.
Pupitre à musique
Cordon CA
CD-ROM
Télécommande et
ses piles (PR804)
5
QQTG0666
Commandes et fonctions (PR604)
AUTO PLAY CHORD
Permet d’ajouter un
accompagnement
automatique au rythme
sélectionné.
(Voir la page 43.)
PIANO STYLIST
Vous pouvez sélectionner que tous
les réglages de ce instrument sont
établis automatiquement.
(Voir la page 49.)
AUTO PLAY CHORD
SPLIT
POINT
DEMO
MODE OFF/ON
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PROGRESSIVE PIANIST
Votre piano vous offre une
méthode amusante
d’apprentissage du piano.
(Voir la page 12.)
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
OFF/ON
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
FADE
IN
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
OUT
MAX
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
OFF
RHYTHM GROUP
Permet de choisir parmi les
nombreux motifs rythmiques
disponibles pour chaque
groupe de rythmes.
(Voir la page 40.)
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
FADE IN/OUT
Commencez votre morceau en
augmentant lentement le
volume, ou terminez-le en le
diminuant. (Voir la page 47.)
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
FAVORITES
Créez des affichages
personnalisés dans lesquel
vos sonorités, vos rythmes et
vos styles préférés sont
regroupés. (Voir la page 29.)
Accord
À la différence d’un piano acoustique, le Digital Ensemble de série PR n’exige aucun accord
même après un usage prolongé.
Il est possible de régler la hauteur de son (l’accord) de cet instrument de façon à pouvoir jouer
avec d’autres instrumentistes. (Voir la page 103.)
Au sujet de la mémoire sauvegarde
Les réglages et les mémoires sont conservés pendant environ 80 minutes après la mise hors
tension de cet instrument. Si vous désirez conserver ces données, vous devez effectuer une
sauvegarde sur disquette (SAVE).
• La mémoire sauvegarde ne fonctionne pas si l’instrument est mis sous tension moins de 10
minutes.
• Lorsque vous quittez un mode d’opération, un affichage REMINDER vous invite à sauvegarder
votre enregistrement.
6
QQTG0666
DISPLAY
Permet d’afficher les informations
d’interprétation, les réglages des fonctions et
d’autres messages. (Voir la page 27.)
• Utilisez les boutons LCD CONTRAST pour
régler l’affichage de manière qu’il soit facile à
lire.
EFFECT
Ajoutez les effets variés sur la
sonorité. (Voir la page 35.)
SEQUENCER
Permet d’enregistrer et de
reproduire l’interprétation.
(Voir la page 57.)
SOUND GROUP
Permet de choisir parmi
les nombreuses sonorités
disponibles pour chaque
groupe de sonorités.
(Voir la page 30.)
TRANSPOSE
Permet d’augmenter ou
d’abaisser la tonalité du
clavier entier.
(Voir la page 38.)
SOUND GROUP
TRANSPOSE
–
R1/R2 OCTAVE
+
–
+
STRINGS
VOCAL
RIGHT 2
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SEQUENCER
EFFECT
MIXTURES
SOUND
EXPLORER
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
PART SELECT
LEFT
BRASS
RIGHT 1
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
DIGITAL
DRAWBAR
MEMORY
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
CONDUCTOR
Permet d’assigner une sonorité
différente à chaque partie, puis
assigner les parties désirées aux
sections du clavier.
(Voir la page 32.)
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
Permet d’ajouter
automatiquement les
accords en harmonie
avec la mélodie
jouée.
(Voir la page 39.)
PANEL MEMORY
Permet d’enregistrer les réglages de
panneau, pour les rappeler
instantanément en pressant
seulement un ou deux bouton(s).
(Voir la page 51.)
7
QQTG0666
Commandes et fonctions (PR804)
AUTO PLAY CHORD
Permet d’ajouter un
accompagnement automatique
au rythme sélectionné.
(Voir la page 43.)
PIANO PERFORMANCE PADS
Permet d’ajouter les sons d’instrument
de percussion à votre interprétation
avec les boutons. (Voir la page 53.)
PIANO STYLIST
Vous pouvez sélectionner que tous
les réglages de ce instrument sont
établis automatiquement.
(Voir la page 49.)
RHYTHM GROUP
Permet de choisir parmi les
nombreux motifs
rythmiques disponibles pour
chaque groupe de rythmes.
(Voir la page 40.)
PROGRESSIVE PIANIST
Votre piano vous offre une
méthode amusante
d’apprentissage du piano.
(Voir la page 12.)
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
OFF/ON
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
IN
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
OFF
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
FADE IN/OUT
Commencez votre morceau en
augmentant lentement le volume,
ou terminez-le en le diminuant.
(Voir la page 47.)
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
FAVORITES
Créez des affichages
personnalisés dans lesquel vos
sonorités, vos rythmes et vos
styles préférés sont regroupés.
(Voir la page 29.)
Accord
À la différence d’un piano acoustique, le Digital Ensemble de série PR n’exige aucun accord
même après un usage prolongé.
Il est possible de régler la hauteur de son (l’accord) de cet instrument de façon à pouvoir jouer
avec d’autres instrumentistes. (Voir la page 103.)
Au sujet de la mémoire sauvegarde
Les réglages et les mémoires sont conservés pendant environ 80 minutes après la mise hors
tension de cet instrument. Si vous désirez conserver ces données, vous devez effectuer une
sauvegarde sur disquette (SAVE).
• La mémoire sauvegarde ne fonctionne pas si l’instrument est mis sous tension moins de 10
minutes.
• Lorsque vous quittez un mode d’opération, un affichage REMINDER vous invite à sauvegarder
votre enregistrement.
8
QQTG0666
DISPLAY
Permet d’afficher les informations
d’interprétation, les réglages des fonctions et
d’autres messages. (Voir la page 27.)
• Utilisez les boutons LCD CONTRAST pour
régler l’affichage de manière qu’il soit facile
à lire.
EFFECT
Ajoutez les effets variés sur la
sonorité. (Voir la page 35.)
SOUND GROUP
Permet de choisir parmi les
nombreuses sonorités
disponibles pour chaque
groupe de sonorités.
(Voir la page 30.)
TRANSPOSE
Permet d’augmenter ou
d’abaisser la tonalité du
clavier entier.
(Voir la page 38.)
SOUND GROUP
TRANSPOSE
–
R1/R2 OCTAVE
+
–
+
STRINGS
VOCAL
RIGHT 2
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
THEATRE SONIC
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
PART SELECT
LEFT
BRASS
SEQUENCER
Permet d’enregistrer et de
reproduire l’interprétation.
(Voir la page 57.)
RIGHT 1
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
TECHNI-CHORD
DIGITAL
DRAWBAR
1
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
CONDUCTOR
Permet d’assigner une
sonorité différente à chaque
partie, puis assigner les
parties désirées aux
sections du clavier.
(Voir la page 32.)
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
Permet d’ajouter
automatiquement les
accords en harmonie avec
la mélodie jouée.
(Voir la page 39.)
PANEL MEMORY
Permet d’enregistrer les réglages de
panneau, pour les rappeler
instantanément en pressant
seulement un ou deux bouton(s).
(Voir la page 51.)
9
QQTG0666
Fonctions de base
Guide des opérations de base
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
TECHNI-CHORD
SOLO
PROGRAM
MENUS
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
4
1
EASY REC
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
(PR804)
Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise secteur.
4
Réglez le curseur MAIN VOLUME au
niveau souhaité.
MAIN
VOLUME
2
Pressez le bouton POWER pour le
mettre en service.
MAX
MIN
POWER
OFF ON
(Extrémité droite du clavier)
• L’indicateur situé sur le côté gauche en face
du corps du piano s’allume.
3
Jouez sur le clavier.
• Le piano est doté d’une fonction “Touch
Response”, qui permet de contrôler le volume
par la vitesse plus ou moins rapide
d’enfoncement des touches.
Couvercle de clavier
Ouvrez et refermez doucement ce
couvercle.
10
QQTG0666
Pupitre à musique
PR604: Insérez le porte-partition et fixez-le.
PR804: Placez la console de musique à la
position voulue et insérez-la.
Ce piano est équipé de diverses fonctions sophistiquées qui lui confèrent une grande souplesse d’emploi. Mais il ne faut pas oublier qu’avant toute chose, c’est un très bon piano. Sélectionnez l’un des
sons de piano pour apprécier sa remarquable qualité.
Lorsque vous activez la fonction SIMPLE PIANO, le clavier tout entier est transformé instantanément
en un piano, et ce quel que soit les réglages d’instrument actuels.
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
OFF
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
1
1
–
RIGHT 2
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
2
Pressez le bouton SIMPLE PIANO
pour le mettre en service.
SIMPLE PIANO
• Le voyant indicateur s’illumine.
• L’écran indique l’affichage de la fonction
SIMPLE PIANO.
2
Sélectionnez le type de sonorité de
piano désiré.
• Les sonorités et les effets sont
automatiquement sélectionnés.
• “COMPLETED!” s’affiche, puis l’affichage
normal réapparaît.
3
Jouez sur le clavier.
• Cette procédure annule les réglages de sonorités,
d’effets etc. précédemment effectués. Avant d’effectuer
cette procédure, si vous désirez utiliser plus tard vos
réglages, assurez-vous de les avoir enregistrés dans un
PANEL MEMORY (page 51) ou sur une disquette (page
95).
11
QQTG0666
Fonctions de base
Utilisation en mode piano
Fonctions de base
Progressive Pianist
Votre piano vous offre une méthode amusante d’apprentissage du piano. Démarrez l’une des cent
études incorporées dans ce piano, lisez la musique sur l’affichage, écoutez l’accompagnement agréable et exercez-vous bien!
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
OFF
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
LEFT
INTRO & ENDING
2
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
MUTE
Pressez le bouton PROGRESSIVE
PIANIST.
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
DISPLAY HOLD EXIT
RIGHT 2
CONDUCTOR
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
6
7
8
PANEL MEMORY
2-8
6
Lorsque vous avez fini d’écouter,
pressez le btouton adéquat pour
accéder à l’étape suivante.
• Dans le mode Practice Makes Perfect/Musical
Discovery, pressez la touche PLAY (STEP2),
et pour le mode Grand Performer/Pianist Mode
Session, suivez le numéro d’étape et continuez
votre entraînement.
Sélectionnez le but de l’entraînement.
7
8
Utilisez les boutons SONG ∧ et ∨
pour sélectionner le morceau que vous
voulez.
4
5
Pressez la touche LISTEN.
Pressez le bouton RESET.
Pressez le bouton START/STOP pour
démarrer l’exercice. Jouez sur le
clavier en suivant exactement la
musique.
• Pour recommencer votre exercice depuis le
début, pressez le bouton START/STOP pour
arrêter la musique et pressez le bouton
RESET. Utilisez le bouton MEAS pour
démarrer à partir d’une position voulue.
• Si le tempo de l’accompagnement est trop
rapide, pressez le bouton SLOW 1 dans la
section ONE TOUCH TEMPO. S’il et encore
trop rapide, pressez le bouton SLOW 2. (Vous
pouvez aussi utiliser la molette
TEMPO/PROGRAM pour régler le tempo.)
• Les pages de musique apparaissant sur
l’affichage sont tournées automatiquement. Si
vous désirez les tourner manuellement, réglez
TURN PAGE à MANUAL; vous pourrez alors
presser le bouton PAGE pour changer
l’affichage (supérieur; page précédente,
inférieur; page suivante). Dans ce cas, vous
pouvez aussi tourner la page en appuyant sur
la pédale de gauche.
• Pour jouer un autre morceau pendant que
l’interprétation est arrêtée, pressez le bouton
EXIT puis répétez la procédure ci-dessus à
partir de l’étape 2.
Pressez le bouton START/STOP du
panneau de contrôle et écoutez
l’interprétation-modèle tout en
regardant la musique sur l’affichage.
• Pressez le bouton START/STOP pour arrêter
l’interprétation-modèle. Pressez-la à nouveau
pour poursuivre l’interprétation à partir du point
où elle avait été interrompue.
9
QQTG0666
BRASS
VOCAL
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
3
12
RIGHT 2
THEATRE SONIC
STRINGS
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
PROGRESSIVE
PIANIST
2
+
SYNCHRO
START
COUNT
INTRO
19
1
–
PART SELECT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
SIMPLE PIANO
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
Pour quitter cette fonction, pressez à
nouveau sur le bouton
PROGRESSIVE PIANIST.
Fonctions de base
Sélection et écoute des morceaux
de démonstration
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
OFF
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
COUNT
INTRO
MUTE
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
6
7
8
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
2
3
Pressez le bouton DEMO.
DEMO
2
+
RIGHT 1
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
13
1
–
RIGHT 2
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
Lorsque vous avez terminé l’écoute
des démonstrations, pressez à
nouveau le bouton DEMO.
À l’aide des boutons situés à gauche
et à droite de l’écran vous pouvez
sélectionner la démonstration que
vous désirez visualiser et écouter.
(PR804)
• L’affichage et l’interprétation de démonstration
correspondant à votre sélection commencent.
• Pour arrêter la démonstration avant la fin,
pressez le bouton START/STOP.
Slide Show
La fonction Slide Show (projection de
diapositives) montre des images qui changent
au fur et à mesure de la progression de la
musique. Trouvez, en essayant avec les
morceaux de la démonstration, le plaisir de
voir des images qui changent
automatiquement en fonction de la musique.
• Vous pouvez assigner des images de Slide Show à
votre propre musique. (Voir la page 59.)
• Si vous maintenez le bouton DEMO enfoncé pendant
quelques secondes, ou si vous pressez d’abord le
bouton DEMO puis le bouton START/STOP, tous les
morceaux de démonstration internes sont reproduits
dans l’ordre dans une interprétation en mode enchaîné.
Cette reproduction continue jusqu’à ce que vous
pressiez à nouveau le bouton START/STOP ou le
bouton DEMO.
• Certains boutons sont inopérants durant le mode DEMO.
13
QQTG0666
Fonctions de base
Sélectionnez une sonorité
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
OFF
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
LEFT
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
6
7
8
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
Dans la section CONDUCTOR du
panneau de contrôle, pressez le
bouton RIGHT 1 pour le mettre en
fonction.
LEFT
+
RIGHT 1
PIANO
DISPLAY HOLD EXIT
2
1
RIGHT 2
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
–
PART SELECT
LEFT
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
R1/R2 OCTAVE
+
SIMPLE PIANO
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
CONDUCTOR
1
4
PANEL MEMORY
2
A
Jouez sur le clavier.
Pour ajouter de la réverbération.
RIGHT 1
CONDUCTOR
A
2
Dans la section SOUND GROUP ou
PIANO, pressez l’un des boutons de
sonorité.
SOUND GROUP
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
PIANO
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
(PR804)
3
Sélectionnez l’une des sonorités
proposées par la liste affichée sur
l’écran.
• Pour la plupart des boutons, la liste des
sonorités est contenue dans deux “pages”
d’écran ou plus. Pour visualiser une autre
partie de la liste, pressez l’un ou l’autre bouton
PAGE.
14
QQTG0666
Pressez le bouton REVERB pour le
mettre en fonction
REVERB
Fonctions de base
Sélection de la registration
correspondant à un style musical
(PIANO STYLIST)
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
LEFT
OFF
1
2
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
LEFT
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
Pressez le bouton PIANO STYLIST
pour le mettre en fonction.
2
Pressez le bouton PIANO STYLES.
3
Utilisez le bouton ARRANGE MODE
pour sélectionner le type
d’arrangement désiré.
• Sélectionnez le type que vous voulez jouer
(PIANO SOLO/PIANO & COMBO/PIANO &
ENSEMBLE).
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
6
7
8
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
2-6
5
PIANO STYLIST
4
+
RIGHT 1
PIANO
17
1
–
RIGHT 2
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
Utilisez le bouton
GENRE/ERA/ALPHABET pour
sélectionner un groupe. Utilisez le
bouton STYLE pour sélectionner un
type de recherche.
• Dans l’exemple ci-dessus, GENRE a été
sélectioné.
• Si la liste contient plus d’une “page” d’écran, le
bouton MORE apparaît à l’affichage. Utilisez le
bouton MORE pour passer d’une page d’écran
à une autre.
• AUTO PLAY CHORD et SYNCHRO START
sont mis en fonction, et les sonorités, les
effets, le rythme, le tempo, la balance de
volume, etc., qui conviennent le mieux au style
de musique choisi sont sélectionnés
automatiquement.
6
Jouez sur le clavier.
7
Une fois que vous avez sélectionné le
style, mettez le bouton PIANO
STYLIST hors service.
• Lorsque vous spécifiez un accord sur la partie
gauche du clavier, l’accompagnement
automatique débute immédiatement.
• Vous pouvez utiliser la molette
TEMPO/PROGRAM pour régler le tempo.
Utilisez le bouton SELECT MODE pour
spécifier comment vous voulez
sélectionner un style.
GENRE: Sélectionnez un style par genre
musical.
ERA: Sélectionnez un style par époque.
ALPHABET: Sélectionnez un style sur une liste
alphabétique.
15
QQTG0666
Fonctions de base
Réglages automatiques du
panneau de contrôle
(ONE TOUCH PLAY)
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
STOP
SET
PROGRESSIVE
PIANIST
PIANO STYLIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
—
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
MUTE
RIGHT 2
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
Dans la section RHYTHM GROUP,
pressez le bouton correspondant au
rythme désiré.
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL &
BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
LOAD
Sélectionnez l’un des rythmes
proposés par la liste sur l’affichage.
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
6
7
8
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
2
4
Avec votre main gauche, jouez les
accords et avec votre main droite
jouez la mélodie.
• L’enfoncement d’une touche sur la partie
gauche du clavier déclenche automatiquement
la reproduction du rythme automatique
(déclenchement synchronisé).
RHYTHM GROUP
2
+
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
1 3 5
1
—
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
5
À la fin de votre interprétation,
pressez le bouton INTRO & ENDING 1
ou 2.
INTRO & ENDING
1
2
• Un final est reproduit, puis l’accompagnement
automatique s’arrête.
• Si vous pressez le bouton START/STOP,
l’accompagnement s’arrête immédiatement.
3
Pressez et maintenez le bouton ONE
TOUCH PLAY pendant quelques
secondes.
ONE TOUCH
PLAY
• Les sonorités, les effets et le tempo adaptés
au rythme sélectionné sont automatiquement
appelés. Vous pouvez modifier le tempo avec
la molette TEMPO/PROGRAM.
16
QQTG0666
Fonctions de base
C
F
G7
C
C
F
G7
C
C
G7
F
• Dans cet exemple l’accord est défini en jouant la note
fondamentale (mode à un doigt ONE FINGER). Mais
vous pouvez également spécifier l’accord en jouant
toutes ses notes. (Voir la page 43.)
• Vous pouvez insérer une variation “fill-in” au cours de la
reproduction d’un motif rythmique en pressant l’un des
boutons FILL IN 1 ou FILL IN 2.
17
QQTG0666
Fonctions de base
Enregistrez votre interprétation
(SEQUENCER)
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
OFF
1
SEQUENCER
RESET
2
COUNT
INTRO
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
GRAND
RIGHT 1
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
2
1
Sonatina
Main droite
Maingauche
1
Dans la section SEQUENCER,
pressez le bouton EASY REC pour le
mettre en service.
2
Pressez le bouton OK.
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
HELP
CHORD STEP REC
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
• Le mode REALTIME RECORD est affiché sur
l’affichage.
18
QQTG0666
Fonctions de base
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Effectuez votre interprétation sur le
clavier.
4
Reproduction de l’enregistrement de votre interprétation
A
4
PROGRAM
MENUS
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
AB
3
EASY REC
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
Lorsque vous avez terminé de jouer,
pressez le bouton EASY REC à
nouveau pour le désactiver.
Pressez le bouton SEQUENCER
RESET (FILL IN 1).
FILL IN
1
SEQUENCER
RESET
2
COUNT
INTRO
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
CHORD STEP REC
• Le bouton PLAY dans la section SEQUENCER
est activé.
B
Pressez le bouton START/STOP.
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
• Votre interprétation est reproduite exactement
comme vous l’avez jouée.
• Lorsque vous avez terminé d’écouter votre
interprétation, pressez le bouton PLAY de la
section SEQUENCER pour le désactiver.
19
QQTG0666
Fonctions de base
Enregistrez vos réglages du
panneau (PANEL MEMORY)
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
+
RIGHT 2
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
23
1
Effectuez les réglages du panneau
désirés (sonorités, volumes, etc.)
2
À l’aide du bouton NEXT BANK
sélectionnez une banque (A, B, C).
3
Tout en maintenant le bouton SET,
pressez l’un des boutons numérotés
PANEL MEMORY (1 à 8).
SET
1
2
3
4
5
6
7
8
PANEL MEMORY
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
• Les noms de banques sont indiqués sur
l’afficheur.
Nom de banque
20
QQTG0666
• Le réglage en cours du panneau de contrôle
est à présent enregistré dans la banque et le
numéro choisi. Lorsque vous sélectionnez à
nouveau la même banque et le même numéro,
les réglages enregistrés sont rappelés.
Fonctions de base
Sauvegardez votre interprétation
sur une disquette
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
GRAND
RIGHT 1
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
2-5
1
Insérez une disquette dans la fente du
lecteur et poussez jusqu’à l’obtention
d’un déclic.
3
Sélectionnez TECHNICS FORMAT.
HELP
OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD
LCD CONTRAST MUTE
4
2
EXIT
PAGE
Indiquez un numéro de fichier à
sauvegarder.
Sur l’affichage DISK MENU,
sélectionnez SAVE.
HELP
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
HELP
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
• Lorsqu’une disquette non formatée est insérée
dans le lecteur, si vous tentez d’effectuer une
sauvegarde SAVE, l’affichage de formatage
FORMAT apparaît. Suivez les instructions
données sur l’écran pour effectuer le
formatage de la disquette. (Le formatage de la
disquette a pour effet d’effacer toute donnée
précédemment enregistrée.)
5
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
Pressez le bouton SAVE.
HELP
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
• Les données d’interprétation de la séquence
SEQUENCER sont sauvegardées sur la
disquette.
21
QQTG0666
Fonctions de base
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
OFF
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
MUTE
DISPLAY HOLD EXIT
5
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
23
4 1
Rappel des données enregistrées sur une disquette
3
Pressez le bouton LOAD.
1
4
Pressez le bouton PLAY dans la
section SEQUENCER pour le mettre
en service.
Pressez et maintenez le bouton DISK
pendant quelques secondes.
DISK
• Les données sont copiées dans la mémoire
interne de l’instrument.
DISK
IN USE
SEQUENCER
PLAY
LOAD
EASY REC
CHORD STEP REC
2
Sélectionnez le fichier que vous
désirez charger.
5
Pressez le bouton START/STOP.
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
HELP
OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD
LCD CONTRAST MUTE
EXIT
PAGE
• La séquence chargée est reproduite.
Données qui peuvent être sauvegardées/chargées
CURRENT PANEL (réglages de panneau de contrôle)
PANEL MEMORY
SEQUENCER
PERFORMANCE
COMPOSER (contenus de MEMORY)
SOUND MEMORY
EFFECT MEMORY
PADS (mémoires USER des PIANO PERFORMANCE PADS) (PR804)
BACKUP
MIDI (mémoire USER des MIDI PRESETS)
FAVORITES
• Pour information détaillée, rapportez-vous à la page 90.
22
QQTG0666
Fonctions de base
Chargez un rythme à partir d’une
disquette de “Patterns” Technics
(COMPOSER LOAD)
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
SPLIT
POINT
DEMO
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
OFF
2
FILL IN
3
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
2
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
34
1
Insérez une disquette de pattern
Technics dans le lecteur.
4
2
Dans la section RHYTHM GROUP,
pressez et maintenez le bouton LOAD
(MEMORY) pendant quelques
secondes.
Pressez le bouton LOAD.
HELP
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
RHYTHM GROUP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL &
BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
• Les données du rythme/style sont chargées
dans la mémoire COMPOSER (MEMORY).
Vous pouvez les utiliser pendant votre
interprétation, de la même façon qu’un rythme
présélectionné.
LOAD
3
Sélectionnez le nom du rythme/style à
charger.
HELP
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
23
QQTG0666
Fonctions de base
Reproduction de séquences
(DIRECT PLAY)
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
GRAND
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
2-4
1
Insérez la disquette de séquence dans
le lecteur.
2
Sur l’affichage DISK MENU,
sélectionnez DIRECT PLAY.
HELP
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
3
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
À l’aide des boutons situés sous
l’affichage, sélectionnez une séquence.
HELP
OTHER PARTS/TR
LCD CONTRAST MUTE
DISPLAY HOLD
EXIT
PAGE
• Pour les séquences SMF, précisez le type de
disposition des sonorités avec le bouton PLAY
AS.
• La fonction DIRECT PLAY est utilisable avec les types
de séquences suivantes:
Standard MIDI File
Standard MIDI File with Lyrics
DISK ORCHESTRA
COLLECTION™ (DOC)
PianoDisc™
* Tous les nom de produits et de sociétés sont des
marques ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
* DISK ORCHESTRA COLLECTION est une marque
déposée de YAMAHA Corporation.
24
QQTG0666
4
Pressez le bouton START.
• La séquence sélectionnée est reproduite.
Fonctions de base
Theatre Sonic (PR804)
La fonction THEATRE SONIC crée un champ sonore spécial qui permet de donner des effets stéréo
à la sonorité de l’instrument. Cet effet peut être accentué en ajoutant des enceintes arrière extérieures.
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
THEATRE SONIC
STRINGS
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
RIGHT 2
GRAND
RIGHT 1
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
A
Schéma des champs sonores
Sonorité d’orchestre ou de
groupe
L
Haut-parleurs de l’instrument
L
R
R
L
Piano
L
Piano
R
R
instrumentiste
Sonorité d’orchestre ou de groupe
instrumentiste
THEATRE SONIC OFF
A
L
Enceintes arrière
R
THEATRE SONIC ON
Pressez le bouton THEATRE SONIC
pour l’allumer.
THEATRE SONIC
• L’effet est appliqué.
• Même si les enceintes arrière ne sont pas
connectées, un effet virtuel à quatre canaux
est appliqué.
• Pour plus de détails concernant la connexion des
enceintes arrière, voir la page 132.
• Changez le mode en fonction de la présence ou non
des enceintes arrière. (Voir la page 121.)
• L’effet peut être réglé à l’état activé ou désactivé pour
chaque partie. (Voir la page 104.)
25
QQTG0666
Fonctions de base
Télécommande (PR804)
Vous pouvez utiliser la télécommande sans fil fournie pour régler le MAIN VOLUME, activer le DIRECT PLAY (page 94), et activer la lecture du SEQUENCER (page 63).
• Pour faire fonctionner DIRECT PLAY avec la télécommande, l’affichage de lecture normal doit apparaître avec la disquette
insérée, et pour la lecture du SEQUENCER, l’instrument doit être en mode d’attente pour la lecture.
Installation des piles
• Avant de les insérer, assurez-vous que les polarités
des piles sont orientées comme indiqué.
• N’utilisez pas des piles usagées avec des neuves.
• Retirez les piles du logement des piles et rangez-les
séparément lorsque vous n’utilisez pas l’instrument
pendant une période prolongée.
+
+
Fonctions des touches
VOLUME
Réglez le niveau de volume total.
E
sL
cB
i
QQTG0666
M
E
26
nS
STOP
Pour arrêter l’interprétation.
N
SONG SKIP
Pour sauter le morceau actuel
(pour DIRECT PLAY seulement)
hE
E EY
c S
L ARU
eA MLEA
ITUPC/P
TGL Y
E TNA A
F
D OCEL 57
P F0
VEU G
A
IRQ F
E O
FF
Avance rapide
(pour DIRECT PLAY seulement)
DP IP
/OS K
TS
S
<DIRECT PLAY/SEQUENCER>
PLAY/PAUSE
Effectuez la lecture ou arrêtez l’interprétation
momentanément.
Utilisation correcte de la
télécommande
G
N
O
S
• Vous pouvez régler le niveau de volume dans les limites
de la valeur réglée par la commande MAIN VOLUME de
l’instrument.
• Le niveau de volume réglé avec la télécommande est
remis à zéro lorsque l’instrument est éteint.
(LR03, AAA, AM-4)
Lecteur de disquette
30
30
Télécommande
7 7m以内
m ou moins
SENSOR
• Aucun objet ne doit se trouver entre la télécommande et
le SENSOR.
• Évitez d’exposer le SENSOR à des sources de
rayonnement puissantes telles que les rayons directs du
soleil ou des lampes fluorescentes.
• Veillez à ce que les surfaces du SENSOR et de
l’émetteur de la télécommande soient bien propres.
ATTENTION:
• Ne pas démonter ou modifier.
• Ne pas placer d’objets lourds sur le Télécommande.
• Ne pas exposer aux rayons directs du soleil pendant
une période prolongée.
• Ne pas renverser de liquides.
À propos de l’écran d’affichage
Cet écran de grandes dimensions et d’une excellente lisibilité vous indique diverses informations telles que, par exemple, le nom
des sonorités et des rythmes sélectionnés et l’état des réglages des différentes fonctions. Regardons-le de plus près.
• Les illustrations de l’écran présentées dans ce manuel sont donnés à titre d’exemple ; Les affichages de votre instrument peuvent
être différents des illustrations.
Affichage normal (HOME PAGE)
L’illustration vous montre le type d’affichage de l’écran au
cours d’une utilisation en mode normal de reproduction.
A propos de l’écran
d’affichage
Sonorité de la partie RIGHT 1
Sonorité de la partie RIGHT 2
Tempo
Sonorité de la partie LEFT
Volume de chaque
partie
(PR804)
Rythme sélectionné
Balance des volumes
Sur la partie inférieure de l’affichage en mode normal, le volume de chaque partie est indiqué par un curseur et une valeur (de 0 à 127). Vous pouvez utiliser les boutons de balance
situés sous l’écran pour régler le volume de chaque partie.
<Parties d’interprétation>
RT: RIGHT APC: AUTO PLAY CHORD PADS: PIANO PERFORMANCE PADS (PR804)
METR: METRONOME
Pour régler la balance des volumes, pressez le bouton supérieur de la partie concernée pour augmenter le volume ou
le bouton inférieur pour le diminuer.
• Maintenez le bouton enfoncé pour faire varier le volume
rapidement.
MUTE
Pour annuler la reproduction d’une partie, pressez les deux
boutons correspondants simultanément.
• Le réglage de volume de la partie mise en sourdine porte
alors l’indication “MUTE”.
• Pressez l’un des boutons de balance pour annuler la mise
en sourdine.
OTHER PARTS/TR
Si vous pressez le bouton OTHER PARTS/TR, l’affichage
vous indique les volumes des PART (PT) 1–16. Ces parties
sont actives lors de la reproduction d’une séquence ou lorsque cet instrument est connecté à un équipement MIDI externe et qu’il est utilisé comme générateur sonore
multitimbral.
• Quand il y a les autres parties ou pistes à accéder, le voyant
OTHER PARTS/TR est allumé.
27
QQTG0666
PAGE
Lorsque l’affichage en cours comporte plusieurs pages, une
indication de numéro de page, par exemple PAGE1/2, apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. Par exemple,
1/2 indique que cet affichage comporte deux pages et que
la page affichée est la page 1. Dans ce cas, vous pouvez
utiliser les boutons PAGE supérieur et inférieur, à droite des
boutons de balance, pour visualiser les différentes pages de
l’affichage.
⇒ Pressez le bouton ∧ ou ∨ sur l’afficheur pour modifier
le réglage.
• Dans ce manuel, cette procédure est généralement indiquée : “À l’aide des boutons ∧ et ∨ réglez l’accord.”
TEMPO/PROGRAM
Si le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, lorsque vous utilisez l’affichage pour effectuer un réglage, vous pouvez utilisez la molette pour modifier plus rapidement le réglage de
la valeur indiquée.
TEMPO / PROGRAM
• Pressez le bouton supérieur pour visualiser la page suivante de l’affichage, et le bouton inférieur pour obtenir la
page précédente.
• Sur la dernière page de l’affichage, pressez le bouton
supérieur pour revenir à la première page. De même sur
la première page, pressez le bouton inférieur pour obtenir
la dernière page.
Affichage des Menus
Le bouton PROGRAM MENUS contrôle diverses fonctions.
Pressez-le pour accéder à l’affichage de ses menus.
PROGRAM
MENUS
• Le réglage qui peut être effectué est mis en surbrillance
sur l’afficheur.
EXIT
Lorsque l’écran indique un affichage de réglage, pressez ce
bouton pour revenir à l’affichage précédent.
DISPLAY HOLD EXIT
Exemple d’affichage d’un menu :
PROGRAM MENUS
▼
Sélectionnez une fonction en pressant le bouton correspondant situé à droite ou à gauche de l’écran et repéré par les
flèches
et
.
▲
A propos de l’écran
d’affichage
PAGE
DISPLAY HOLD
Pressez ce bouton lorsque vous désirez que l’affichage en
cours soit maintenu. Vous pouvez ainsi conserver un affichage normalement de courte durée, par exemple, ou lorsqu’au cours d’une interprétation, vous désirez l’affichage
d’informations non prévues en mode normal.
(PR804)
• Dans ce manuel, la procédure pour sélectionner une fonction du menu affiché est généralement abrégée sous la
forme: “Sur l’affichage PROGRAM MENUS, sélectionnez
SOUND.”
Affichage de réglage
Lorsque vous sélectionnez l’un des éléments de l’affichage
d’un menu, l’affichage de réglage apparaît.
Les boutons situés à droite, à gauche et/ou directement en
dessous de l’écran vous permettent d’effectuer vos réglages.
DISPLAY HOLD
• Le voyant de ce bouton peut clignoter si l’affichage en cours
est de courte durée.
• Si vous pressez le bouton PROGRAM MENUS par exemple, le mode DISPLAY HOLD est automatiquement annulé.
CONTRAST
Utilisez les boutons LCD CONTRAST pour régler la lisibilité
de l’affichage.
Exemple d’affichage de réglage: MASTER
TUNING
LCD CONTRAST
(à gauche de l’affichage)
MUTE
28
QQTG0666
HELP
Vous disposez sur l’afficheur d’une explication sur le bouton
de chaque fonction.
1. Pressez le bouton HELP.
3. Pressez le bouton OK.
4. Pressez le bouton pour lequel vous désirez
HELP
une explication.
• L’affichage suivant apparaît.
5. Pressez le bouton HELP à nouveau pour sortie du mode d’aide à l’utilisateur.
• Les messages de mise en garde et d’erreur sont également
indiqués dans le langage sélectionné.
• L’affichage de votre instrument peut être différent de celui
illustré dans ce manuel, suivant le pays dans lequel vous
l’avez acheté et de la langue sélectionnée.
2. À l’aide des boutons situés sous l’affichage,
sélectionnez un langage.
Favorites
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
(PR804)
Vous pouvez créer et enregistrer des affichages spéciaux pour regrouper vos sonorités, rythmes et styles préférés.
1. Sélectionnez les sonorités, le rythme et les
styles que vous voulez enregistrer.
• Utilisez la fonction PIANO STYLIST pour sélectionner le
style. (Voir la page 49.)
2. Pressez le bouton FAVORITES.
FAVORITES
5. Tout en pressant le bouton SET, spécifiez où
vous désirez coller (mettre) l’élément.
• Pendant que le bouton SET est enfoncé, l’affichage de
l’écran est le suivant. Utilisez les boutons situés à gauche
et à droite de l’affichage pour spécifier où vous voulez
coller l’élément.
6. Répétez les étapes 3 et 5 pour créer l’affichage que vous désirez.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Pressez le bouton FAVORITES SETTING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• Il y a neuf éléments réglables sur l’affichage.
• Pour enregistrer une sonorité ou un rythme autre que
celui sélectionné à l’étape 1, utilisez les boutons du panneau pour sélectionner la sonorité ou le rythme désiré
pendant que l’affichage FAVORITES apparaît. (La fenêtre
de sélection correspondante apparaît en superposition
sur l’affichage.)
• Pour enregistrer un style autre que celui sélectionné à
l’étape 1, après avoir accompli les autres procédures
d’enregistrement et avoir pressé le bouton OK, répétez
la procédure à partir de l’étape 1.
7. Pressez le bouton OK.
• Votre affichage personnalisé est mémorisé.
Rappelez un affichage FAVORITES
1. Pressez le bouton FAVORITES.
2. À l’aide des boutons situés à droite et à
4. Utilisez les boutons CATEGORY s et t pour
gauche de l’écran vous déterminez l’élément
ITEM que vous souhaitez rappeler.
spécifier un élément (CURRENT SOUND/
RHYTHM/STYLE).
• Les sonorité/rythme/style sélectionnés apparaissent dans
la colonne ITEM.
29
QQTG0666
A propos de l’écran
d’affichage
• Une explication sur la fonction associée à ce bouton est
affichée sur l’écran.
Partie I Sonorités et effets
Présentation générale des sonorités et des
effets
Sonorités et effets
Voici une présentation générale des parties sonores de cet instrument.
NX SOUND
Partie
Le NX SOUND est un nouveau générateur de son développé par Technics qui vous apporte puissance, qualité et
performance. Il vous permet de disposer d’une reproduction
parfaite et de plus d’effets. Ce format accepte le standard
GM2 (Général MIDI niveau 2) et rends divers contrôles possibles lorsque des données sont crées et reproduites par
un ordinateur.
• Pour des informations à propos du standard GM2, reportez–vous à la page 91.
• Les équipements qui comportent le logo montré ci-après
sont compatibles avec les données de son NX SOUND.
Cet instrument comprend principalement les parties suivantes.
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT:
Ce sont les parties que l’interprète joue sur le clavier.
• Ces parties sont indépendantes des parties de la reproduction. Par exemple, vous pouvez jouer sur le clavier
tout en reproduisant une disquette de morceaux avec
les fichiers MIDI standard (SMF) à 16 parties.
PART1 à 16:
Parties de reproduction de disquette de morceaux SMF,
ou parties pour la réception MIDI.
ACCOMP1 à 5, BASS, DRUMS 1, 2:
Parties pour l’accompagnement automatique.
PADS:
Parties pour les PIANO PERFORMANCE PADS
(PR804).
METRONOME:
Parties des sonorités de METRONOME.
Sélection des sonorités
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
OFF
INTRO & ENDING
FILL IN
4
1
2
SEQUENCER
RESET
1
2
–
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
(PR804)
Sélectionnez les sonorités pour les trois parties que vous pouvez jouer sur le clavier—RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT. Après avoir
choisi une partie et un SOUND GROUP, sélectionnez la sonorité désirée sur l’afficheur.
Sélectionnez une sonorité
1. Dans la section PART SELECT, choisissez
RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEFT.
PART SELECT
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
• Les sonorités du groupe DRUM KITS sont des instruments à percussion que vous pouvez jouer sur votre
clavier.
• Le groupe MEMORY est destiné à l’enregistrement de
vos éditions de sonorité. (Voir la page 115.)
3. Sélectionnez la sonorité désirée sur la liste
• Les boutons CONDUCTOR permettent de Déterminer
quelle(s) partie(s) est reproduite. (Voir page 32.)
• Pour les parties RIGHT 1 et RIGHT 2, quand le bouton
CONDUCTOR est activé, le bouton PART SELECT correspondant est aussi activé.
affichée.
2. Sélectionnez un groupe de sonorités.
SOUND GROUP
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
ORGAN &
ACCORDION
BASS
SYNTH
DRUM KITS
SOLOIST
MIXTURES
SOUND
EXPLORER
MEMORY
PIANO
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
(PR804)
30
QQTG0666
• Vous pouvez utiliser les boutons PAGE pour visualiser
une autre partie de la liste (sauf pour une partie du groupe
PIANO).
• La sonorité sélectionnée est mémorisée pour la partie
choisie à l’étape 1.
• L’affichage des sonorités peut être différent selon les
réglages des effets.
4. Jouez sur votre clavier.
Partie I
Sonorités et effets
SOUND EXPLORER
Cette fonction permet de trouver commodément la sonorité
que vous désirez parmi les nombreuses sonorités disponibles.
1. Dans la section PART SELECT, sélectionnez
une partie.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionner
une GROUP de sonorité.
2. Pressez le bouton SOUND EXPLORER pour
le mettre en fonction.
SOUND
EXPLORER
• À l’aide des boutons situés à gauche et à droite de l’écran,
sélectionnez une sonorité.
4. Utilisez les boutons situés les côtés de l’écran
pour sélectionner la sonorité.
• La liste des sonorités est contenue dans plusieurs “pages”
d’écran. Utilisez les boutons PAGE pour visualiser une
autre partie de la liste des sonorités.
• La valeur numérique qui apparaît pour chaque sonorité
est le numéro MIDI [BANK MSB, LSB]-PROGRAM
CHANGE.
• Les sonorités GM2 sont sélectionnées dans le groupe
GM2 EXTEND ou GM2 DRUM KITS.
DIGITAL DRAWBAR
Vous pouvez jouer des sonorités d’orgues électriques en les
créant sur l’afficheur avec les tirettes numériques.
1. Dans la section PART SELECT, sélectionnez
une partie.
2. Pressez le bouton DIGITAL DRAWBAR pour
le mettre en fonction.
• L’affichage suivant apparaît.
TREMOLO
Le Trémolo est une oscillation rapide du volume simulant
l’effet d’un haut-parleur en rotation. La vitesse du Trémolo
peut être modifiée pendant que vous jouez.
⇒ Avec le bouton TREMOLO vous pouvez sélectionnez les vitesses de rotation SLOW et
FAST.
• Le réglage du trémolo est commun pour chaque partie.
• Vous pouvez aussi utiliser le bouton DIGITAL EFFECT
pour passer de SLOW à FAST et vice versa.
• Le trémolo ne fonctionne pas lorsque le bouton MULTI
EFFECT est en service.
Autres réglages
3. À l’aide des boutons situés sous l’affichage
réglez le volume de chaque tirette.
• Le volume de chaque registre est indiqué sur l’afficheur
et change lorsque vous pressez les boutons de balance
correspondants.
• Le DIGITAL DRAWBAR ne peut pas être sélectionné
pour COMPOSER, SOUND ARRANGER ou PIANO PERFORMANCE PADS (PR804).
Changez le type de sonorité
⇒ À l’aide du bouton <Jazz Drawbars> / <Rock
Drawbars>, sélectionnez le type de sonorité.
PERCUSSIVE TONE
Les PERCUSSIVE TONE ajoutent des attaques aux sonorités d’orgue. Vous pouvez sélectionner deux hauteurs d’attaque.
DRAWBAR ATTACK TIME:
Sélectionnez ATTACK TIME, et utilisez les boutons ∧
et ∨ pour régler la durée après laquelle la sonorité
drawbar est émise après que vous ayez appuyé sur
une touche.
DRAWBAR RELEASE TIME:
Sélectionnez RELEASE TIME, et utilisez les boutons
∧ et ∨ pour régler la durée après laquelle la sonorité
drawbar disparaît après que vous ayez relâché les
touches.
PERCUSSIVE TONE DECAY:
Sélectionnez DECAY, et utilisez les boutons ∧ et ∨
pour régler la durée après laquelle le tone de percussion disparaît.
PERCUSSIVE TONE LEVEL:
Sélectionnez LEVEL, et utilisez les boutons ∧ et ∨
pour régler le volume du tone de percussion.
• Les réglages ci-dessus sont opérationnels pour toutes les
parties en commun.
⇒ Utilisez les boutons PERCUSSIVE TONE 2
2/3’ et 4’ pour activer ou désactiver les attaques respectives.
31
QQTG0666
Sonorités et effets
ALPHABET
Pressez le bouton CATEGORY pour voir les noms des sonorités par ordre alphabétique.
• Pressez le bouton ALPHABET pour revenir à l’affichage
CATEGORY.
Partie I
Sonorités et effets
À propos des marques de pied
Les indications marquées sur chaque bouton tab (par exemple 8’) correspondent à la hauteur d’un rang de tuyaux de l’orgue
à tuyaux. Si 8’ est utilisé comme standard (la hauteur sonore jouée sur le clavier), une hauteur de rang 16’ sera une octave
au-dessous de la hauteur de rang 8’, et une hauteur de rang 4’ sera une octave au-dessus.
Quand la touche C au milieu est pressé, les hauteurs de rang du son reproduites sont indiquées ci-dessous.
16'
5 1/3 '
8'
2 2/3 '
4'
2' 1 3/5 ' 1 1/3 '
1'
Sélection des sonorités
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
Sonorités et effets
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
4
5
6
SOLO
SOLO
FADE
IN
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
DIGITAL
DRAWBAR
MODERN
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Les boutons CONDUCTOR servent à assigner les parties (RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT) au clavier de différentes manières.
CONDUCTOR
Sélections du CONDUCTOR
Voici comment les sonorités sont assignées au clavier
Toutes les touches reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 1.
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
RIGHT 1
CONDUCTOR
Toutes les touches reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 2.
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
RIGHT 2
CONDUCTOR
Toutes les touches reproduisent les sonorités RIGHT 1 et RIGHT 2.
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
RIGHT 1 + RIGHT 2
CONDUCTOR
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
Les touches de gauche reproduisent la sonorité LEFT et les touches de droite reproduisent
les sonorités RIGHT 1 et RIGHT 2.
LEFT
CONDUCTOR
LEFT
RIGHT 2
RIGHT 1
RIGHT 2
CONDUCTOR
Les touches de gauche reproduisent la sonorité LEFT et les touches de droite reproduisent
la sonorité RIGHT 1.
LEFT
CONDUCTOR
LEFT
RIGHT 1 + RIGHT 2
RIGHT 1
Les touches de gauche reproduisent la sonorité LEFT et les touches de droite reproduisent
la sonorité RIGHT 2.
LEFT
• Le volume de chaque partie peut être ajusté indépendamment. (Voir la page 27).
• Les conditions suivantes sont actives lorsque AUTO PLAY CHORD est utilisé.
Mode BASIC, ADVANCED: Il n’est pas possible d’affecter des sonorités à toutes les touches.
Mode PIANIST: Le clavier ne peut pas être divisé.
32
QQTG0666
RIGHT 1
RIGHT 2
Partie I
Sonorités et effets
SPLIT
Vous pouvez partager le clavier en deux sections, l’une droite
et l’autre gauche (SPLIT), et assigner une sonorité différente
à chaque section.Lorsque le clavier est divisé en deux parties, gauche et droite, le point de partage est indiqué par un
voyant. Vous pouvez changer la position de ce point de partage.
1. Pressez le bouton LEFT du CONDUCTOR
2. Utilisez le bouton SPLIT POINT pour définir
le point qui divise les parties gauche et droite
du clavier.
G2 C3
C4
SPLIT
POINT
pour le mettre en service.
• Si la partie LEFT n’est pas mise en service, mettez le
AUTO PLAY CHORD hors service, ou sélectionnez n’importe quel mode à l’exception de PIANIST.
• Chaque fois que vous pressez le bouton SPLIT POINT
le nouveau point de partage du clavier vous est indiqué
par un voyant. Ces voyants se succédent dans l’ordre
suivant: G2 → C3 → C4 → Point de partage personnalisé
(voyants éteints—voir ci-dessous).
Personnalisation du point de partage
Si vous désirez partager votre clavier à un autre endroit que
G2, C3 ou C4, effectuer la procédure suivante:
pendant quelques secondes.
SPLIT
POINT
• L’affichage suivant apparaît.
2. Pressez la touche du clavier correspondante
au point de partage désiré.
• Le point de partage est assigné à la touche enfoncée et
il est indiqué sur l’illustration représentant le clavier sur
l’écran d’affichage.
• Cette touche est la dernière utilisable pour jouer la sonorité de la section droite du clavier.
• Après quelques secondes, l’écran revient automatiquement à son mode d’affichage normal.
• Chaque fois que le clavier est partagé, vous pouvez rappeler votre point de partage personnalisé en pressant le
bouton SPLIT POINT jusqu’à extinction de tous les
voyants. Dans ce cas le point de partage vous sera indiqué sur l’affichage de l’écran.
RIGHT 1/RIGHT 2 OCTAVE
Durant une interprétation, vous pouvez changer facilement
l’octave de la reproduction des parties RIGHT 1 et RIGHT
2. Cette fonction vous permet d’étendre la tessiture de votre
clavier, particulièrement lors d’une interprétation utilisant le
partage du clavier (Split).
⇒ À l’aide des boutons R1/R2 OCTAVE (+ et –),
changez d’octave.
R1/R2 OCTAVE
–
+
• Pour passer à l’octave supérieure, pressez le bouton +,
et pour passer à l’octave inférieure le bouton – (–2 à +2).
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• Si l’un des voyants + ou – est allumé, l’octave a été
changée.
• Pour annuler le changement d’octave, pressez simultanément les deux boutons.
• La hauteur des notes (NOTE NUMBER) qui sont enregistrées dans SEQUENCER et qui sont transmises via MIDI
sont aussi affectées par ce réglage de l’octave. Toutefois,
il n’affecte pas la reproduction du SEQUENCER ni la
réception des données MIDI.
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons ∧ et ∨ sur l’affichage R 1/R 2 OCTAVE pour modifier l’octave.
• L’écran revient à l’affichage précédent après quelques
secondes.
33
QQTG0666
Sonorités et effets
1. Pressez et maintenez le bouton SPLIT POINT
Partie I
Sonorités et effets
Pédales
Pédale de sustain (forte)
Pédale de sostenuto
Pédale de sourdine
Sonorités et effets
Pédale de sustain
Pédale de sostenuto
Si la touche est relâchée alors que la pédale est enfoncée,
le son est maintenu puis disparaît progressivement.
• Cet effet ne fonctionne pas pour les sonorités du groupe
DRUM KITS.
• Cet effet ne fonctionne pas pour certaines sonorités.
• La durée de maintien (sustain) peut être réglée pour
chaque partie. (Voir la page 100.)
• PR804: Cette pédale est une pédale à huit paliers, et la
longueur du soutien est contrôlée par son degré d’enfoncement.
Si cette pédale est enfoncée alors que des touches le sont
déjà, l’effet de sustain ne s’applique qu’à ces touches. Si la
pédale est enfoncée d’abord et que des touches le sont par
la suite, l’effet de soutien est inopérant pour ces touches.
• Pour les sons de type continu, telles que ORGAN, les
notes prolongent autant que la pédale est enfoncée.
• Vous pouvez assigner différents contrôles à cette pédale.
(Voir la page 117.)
Pédale de sourdine
Le son est plus assourdi et le volume légèrement moins fort
quand cette pédale est enfoncée.
• Diverses fonctions peuvent être contrôlées par cette pédale. (Voir la page 117.)
String resonance
La résonance harmonique des cordes est le phénomène de
résonance par sympathie des autres cordes non-frappées,
lorsque l’on joue une note sur un piano acoustique en utilisant
la pédale Forte (étouffoirs relevés). Pour les sonorités
GRAND PIANO et UPRIGHT PIANO, cette résonance est
reproduite lorsque la pédale sustain (Forte) est utilisée. L’importance de cette résonance peut être ajustée.
1. Pressez et maintenez le bouton GRAND pendant 3 secondes.
GRAND
• L’indication “STRING RESONANCE DEPTH” apparaît sur
l’écran.
2. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour ajuster l’importance de cette résonance (0 à 99).
• Plus le nombre est grand, plus l’effet de résonance est
important.
• Un réglage sur 0 annule cet effet.
34
QQTG0666
Partie I
Sonorités et effets
Touch Sensitivity
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
SPLIT
POINT
DEMO
PIANO PERFORMANCE PADS
MODE OFF/ON
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
VARIATION
1
2
3
INTRO & ENDING
4
1
2
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
–
PART SELECT
LEFT
FILL IN
R1/R2 OCTAVE
+
SIMPLE PIANO
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
RIGHT 2
GRAND
RIGHT 1
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Réglez la réponse à la vélocité du clavier
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
3. Utilisez les boutons placés à gauche de l’affichage pour sélectionner la fonction que vous
désirez régler. Utilisez les boutons ▲ et ▼
pour effectuer votre réglage.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
MINIMUM RANGE: Permet de spécifier si les touches du clavier fonctionnent ou non lorsque elles sont enfoncées très
lentement (ON/OFF).
• Sur ON, les touches ne fonctionnent pas lorsque elles
sont enfoncées très lentement, comme sur un piano
acoustique. Sur OFF, elles fonctionnent même elles sont
pressez très légèrement.
4. Lorsque vous avez terminé votre réglage,
2. Sélectionnez TOUCH SENSITIVITY.
pressez de nouveau le bouton PROGRAM
MENUS.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
Effets
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
–
+
RIGHT 2
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Vous pouvez embellir et dynamiser vos sonorités en leur ajoutant divers effets pour chaque partie.
• Pour activer les meilleurs effets pour chaque sonorité, le DIGITAL EFFECT peut se mettre en service ou hors service
automatiquement selon le réglage MULTI EFFECT.
MULTI EFFECT
L’effet MULTI EFFECT fonctionne comme générateur d’effets professionnel produisant des effets tels que le CHORUS,
le PHASER, le DELAY et la DISTORTION. Cette fonction
peut être réglée pour chaque partie.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SE-
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton MULTI EFFECT quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
LECT activez la partie à laquelle l’effet sera
appliqué.
2. Pressez le bouton MULTI EFFECT pour le
mettre en fonction.
MULTI EFFECT
35
QQTG0666
Sonorités et effets
TOUCH SENSITIVITY: Ceci est le réglage de la réponse à
la vélocité du clavier.
• Sélectionnez HEAVY 3, HEAVY 2, HEAVY 1, NORMAL,
ou LIGHT.
Partie I
Sonorités et effets
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼ , sélectionnez un
DIGITAL EFFECT
groupe d’effet.
• The EFFECT MEMORY est pour effets édites (voir ciaprès).
3. À l’aide des boutons situés à droite de l’écran,
sélectionnez un type.
• S’il y a plus d’une page sur l’écran, utilisez les boutons
PAGE pour changer de page.
• Si vous pressez le bouton VARI pour le mettre en service,
la variation d’effets est sélectionnée.
• Vous pouvez aussi accéder à cet écran à partir de l’affichage REVERB & EFFECT MENU. (Voir la page 105.)
EFFECT EDIT
Les effets peuvent être édités puis mémorisés dans une mémoire.
1. Sélectionnez un effet - type comme point de
départ.
• L’activation du DIGITAL EFFECT est présélectionnée
pour chaque sonorité.
• Cet effet peut ne pas fonctionner pour certaines sonorités.
• Si une sonorité DRAWBAR n’est pas sélectionnée pour
une partie d’interprétation, et si le MULTI EFFECT est
hors service pour toutes les parties, la nuance de cet effet
dans la partie RIGHT 1 sera différente de celle dans les
autres parties.
CHORUS
Ajoutez de la largeur à la sonorité. Cette fonction peut être
réglée pour chaque partie.
1. Sélectionnez la sonorité à laquelle l’effet sera
appliqué.
2. Pressez le bouton EFFECT EDIT.
Sonorités et effets
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Pressez le bouton CHORUS pour le mettre en
fonction.
CHORUS
• L’activation du CHORUS est présélectionnée pour chaque
sonorité.
3. Utilisez les boutons PARAMETER ▲ et ▼ situés sous l’affichage de l’écran pour sélectionner le paramètre.
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton CHORUS
pendant quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• Les paramètres varient en fonction du type d’effet sélectionné comme base.
• (V) indique un paramètre pour la VARIATION.
4. Utilisez les boutons VALUE ∧ et ∨ situés sous
l’affichage de l’écran pour ajuster le réglage.
5. Si nécessaire, pressez le bouton EFFECT NAMING et attribuez un nom à l’effet.
• Reportez-vous à la page 51 pour plus de détail sur cette
procédure NAMING.
6. À l’aide des boutons EFFECT MEMORY LIST
▲ et ▼, sélectionnez l’emplacement dans lequel sera enregistré l’effet édité.
7. Pressez le bouton WRITE.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼ , sélectionnez un
groupe d’effet.
• The EFFECT MEMORY est pour effets édites (voir ciaprès).
3. À l’aide des boutons situés à droite de l’écran,
sélectionnez un type.
• S’il y a plus d’une page sur l’écran, utilisez les boutons
PAGE pour changer de page.
• Vous pouvez aussi accéder à cet écran à partir de l’affichage REVERB & EFFECT. (Voir la page 105.)
DIGITAL EFFECT
Le DIGITAL EFFECT donne plus d’ampleur à la sonorité et
dynamise votre interprétation. Cette fonction peut être réglée
pour chaque partie.
1. Sélectionnez la sonorité à laquelle l’effet sera
appliqué.
2. Pressez le bouton DIGITAL EFFECT pour le
mettre en service.
36
QQTG0666
EFFECT EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édité peut être
enregistré dans une mémoire.
• La procédure est identique à celle de MULTI EFFECT.
Partie I
Sonorités et effets
REVERB
SOLO
REVERB applique un effet de réverbération à la sonorité.
Cet effet est appliqué à toutes les parties en commun.
Vous pouvez régler chaque partie sur une sonorité mono.
⇒ Pressez le bouton REVERB pour le mettre en
fonction.
REVERB
1. Sélectionnez une partie.
2. Pressez le bouton SOLO pour le mettre en
fonction.
SOLO
• Cet effet n’est pas opérationnel pour le METRONOME.
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton REVERB pendant quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• La sonorité de cette partie sera émise en mono.
• Cette fonctionnalité n’est pas utilisable pour les sonorités
DRUM KITS.
• Lorsque deux parties de CONDUCTOR, l’une avec le
SOLO en fonction et l’autre avec le SOLO hors fonction,
sont mélangées, la hauteur la plus haute de l’accord joué
seulement sera émise dans la sonorité pour laquelle le
SOLO est mis en fonction.
• Dans l’état initial, le SOLO est mis automatiquement en
ou hors fonction selon la sonorité que vous sélectionnez.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼ , sélectionnez un
groupe d’effet.
• The EFFECT MEMORY est pour effets édites (voir ciaprès).
3. À l’aide des boutons situés à droite de l’écran,
sélectionnez un type.
La brillance de la sonorité peut être réglée pour chaque partie
de l’interprétation.
1. Pressez le bouton BRILLIANCE.
BRILLIANCE
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• S’il y a plus d’une page sur l’écran, utilisez les boutons
PAGE pour changer de page.
4. À l’aide des boutons TOTAL DEPTH ∧ et ∨,
ajustez la profondeur de l’effet.
• Vous pouvez aussi accéder à cet écran à partir de l’affichage REVERB & EFFECT. (Voir la page 105.)
EFFECT EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édité peut être
enregistré dans une mémoire.
• La procédure est identique à celle de MULTI EFFECT.
2. Pour sélectionner une partie, utilisez les bouton PART ∧ et ∨ .
3. Pour sélectionner le niveau de brillance, utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage.
• Pour certaines sonorités, la brillance ne peut être modifiée.
• Quelques secondes après la modification du réglage,
l’écran revient à l’affichage précédent.
Mic Reverb & Effect
Ces réglages sont utiles lorsqu’un microphone est connecté à l’entré MIC. Par exemple, vous pouvez disposer d’une réverbération
numérique.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
le mettre en service.
PROGRAM
MENUS
(suivre la page suivante)
37
QQTG0666
Sonorités et effets
BRILLIANCE
Partie I
Sonorités et effets
2. Sélectionnez REVERB & EFFECT.
3. Sélectionnez MIC REVERB & EFFECT.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
4. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage pour sélectionner un élément que vous
voulez régler (MIC REVERB SETTING/MIC
EFFECT SETTING).
5. Utilisez les boutons PARAMETER ▲ et ▼ pour
Sonorités et effets
sélectionner la fonction, et les boutons VALUE
∧ et ∨ pour modifier le réglage.
MIC REVERB (réverbération réservée à l’entrée du micro)
TYPE:
Type de réverbération
(ROOM/KARAOKE/STAGE/CAVE)
REVERB TIME:
La durée de la réverbération
VOLUME:
Volume de la réverbération
MIC EFFECT
(effet réservé à l’entrée du microphone)
TYPE: Réglage du type d’effet
CHORUS:
Effet choral.
FLANGER:
La voix est uniquement modulée en donnant l’ambiance de la musique “RAP”.
PHASER:
La voix est modulée différemment que FLANGER.
DELAY 1:
Effet d’écho dans la montagne.
DELAY 2:
Effet d’écho qui élargir espace sonore gauchedroit.
EXCITER:
La présence de la voix est remfprcée.
TALKING CAT:
La voix haute ou basse produit le miaulement.
RING MODULATOR:
Voix de l’extra-terrestre.
PITCH SHIFTER 1:
Effet du chant par deux personnes.
PITCH SHIFTER 2:
Effet de répétition de voix en changeant la tonalité.
VOICE CHANGER 1:
Voix féminine aiguë.
VOICE CHANGER 2:
Voix masculine surnaturelle.
• Les paramètres sont différents en fonction du TYPE.
6. Utilisez les boutons MIC REV et MIC EFF à
droite de l’affichage pour régler l’effet correspondant sur ON ou OFF.
• Pour connecter un microphone, voir la page 132.
• Utilisez la molette MIC VOLUME pour régler le volume
du microphone.
Transpose
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Les boutons TRANSPOSE servent à transposer la tonalité de tout l’instrument par étape d’un demi-ton sur toute une octave.
Supposez que vous appreniez à jouer une chanson dans la tonalité de Do majeur et que vous souhaitiez la chanter. Vous vous
apercevez alors que sa tonalité ne correspond pas à la tessiture de votre voix. Vous aurez alors le choix entre ré-apprendre cette
chanson dans une tonalité mieux adaptée ou recourir tout simplement à la fonction TRANSPOSE.
TRANSPOSE
–
+
⇒ Sélectionnez la tonalité au moyen des boutons
+ et –.
<Exemple: transposition en Ré majeur (D)>
Touches jouées
• La tonalité est changée par pas de un demi-ton jusqu’à
plus ou moins une octave.
• Si les deux boutons sont pressés simultanément le réglage revient à Do majeur (C).
• Lorsque le bouton TRANSPOSE est en fonction, le tonalité de transposition est indiquée sur l’affichage, et l’indicateur + ou – est allumé.
Do majeur (C)
Notes produites
Ré majeur (D)
Tonalité utilisée
38
QQTG0666
Partie I
Sonorités et effets
Techni-chord
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
OFF
2
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
–
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
La fonction TECHNI-CHORD transforme vos simples mélodies en une progression d’accords et vous propose des types différents
d’accords, d’un simple duo qui additionne une seule note en harmonie de celle jouée, jusqu’à 4 notes pour reproduire par exemple
l’effet d’un Big Band de jazz. Si TECHNI-CHORD est activé par l’utilisation de ONE TOUCH PLAY ou de PIANO STYLIST le
réglage du type d’accord convenant le mieux est automatiquement sélectionné.
Exemple:
Main gauche (accord)
C
F
G
C
Main droite (mélodie)
2. Pressez le bouton TECHNI-CHORD pour le
mettre en foction.
TECHNI-CHORD
ORCHESTRATOR
Vous pouvez choisir quelle partie sera utilisée pour générer
les harmoniques. Votre utilisation du TECHNI-CHORD peut
agrémenter votre interprétation en assignant des sonorités
à l’harmonisation différentes des sonorités que vous jouez
et de celles utilisées par l’accompagnement automatique.
⇒ À l’aide des boutons ∧ et ∨, assignez une partie à l’harmonisation.
3. Jouez sur votre clavier.
• La mélodie que vous jouez est reproduite automatiquement comme si vous jouiez des accords avec votre
main droite. Ces accords correspondent à la tonalité de
l’accord que vous jouez avec votre main gauche.
• Cette fonctionnalité n’est pas utilisable pour une partie
pour laquelle SOLO est mis en fonction.
• Cette fonction est très utile lorsqu’elle est utilisée avec
le mode AUTO PLAY CHORD.
• Si vous choisissez CONDUCTOR, les harmoniques sont
reproduites avec la sonorité de la partie sélectionnée par
le CONDUCTOR (RIGHT 1, RIGHT 2). Plus simplement,
les harmoniques sont reproduites avec la même sonorité
que vous jouez sur votre clavier. Si les deux parties
RIGHT 1 et RIGHT 2 sont sélectionnées, les harmoniques
sont reproduites avec la sonorité de la partie RIGHT 1.
• Dans le cas de EASY RECORD, (Reportez-vous à la page
61.), lorsqu’elle est réglée sur CONDUCTOR ou sur une
partie autre que PART 4, la sonorité TECHNI-CHORD
n’est pas enregistrée; aussi, lorsque vous utilisez EASY
RECORD, effectuez le réglage sur l’une ou sur l’autre.
Réglage du type
1. Pressez et maintenez le bouton TECHNICHORD pendant quelques secondes.
▲
, ▲, ▼,
nez un type d’harmonie.
2. À l’aide des boutons
▼
• L’affichage suivant apparaît.
, sélection-
• Lorsque l’un des styles OCTAVE, HARD ROCK ou FANFARE est sélectionné, le TECHNI-CHORD est en fonction
même si le clavier n’est pas partagé “Split”.
39
QQTG0666
Sonorités et effets
1. Partagez votre clavier en deux sections.
Partie II Section rythmique
Présentation générale des interprétations
rythmiques
Voici une explication des termes relatifs à l’interprétation rythmique sur cet instrument.
Rythme et motif d’accompagnement
STYLE
Chaque rythme comprend non seulement un motif de
DRUMS, mais aussi des motifs d’accompagnement appelés
BASS et ACCOMP. La combinaison de tous ces éléments
est le rythme.
• Le motif d’accompagnement est émis lorsque vous jouez
en utilisant AUTO PLAY CHORD (APC). (Reportez-vous
à la page 43.)
RHYTHM
VARIATION 1
Réglage du PANEL
VARIATION 2
Réglage du PANEL
VARIATION 3
Réglage du PANEL
Rythme et style
VARIATION 4
Réglage du PANEL
Un rythme de cet instrument comprend quatre motifs de
VARIATION, et pour chacune les sonorités et les effets optimaux sont réglés.
Sélection des rythmes
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
2
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
Section rythmique
OFF
SEQUENCER
RESET
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
RIGHT 2
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
–
PART SELECT
LEFT
INTRO & ENDING
R1/R2 OCTAVE
+
SIMPLE PIANO
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
De nombreux rythmes ont été enregistrés dans la mémoire de cet instrument. Tout d’abord, sélectionnez l’un des groupes de
rythme, puis choisissez le rythme désiré.
Sélectionnez un rythme
1. Dans la section RHYTHM GROUP, sélectionnez un groupe de rythme.
RHYTHM GROUP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL &
BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
• Le manuel REFERENCE GUIDE joint à ce mode d’emploi
comporte une liste des rythmes disponibles.
• Si l’affichage comporte plus d’une page, utilisez les bouton PAGE pour visualiser les différentes pages.
• Classic Ballad du groupe BALLAD n’équipe pas la partie
de percussions. Jouez-le avec l’AUTO PLAY CHORD si
non aucune sonorité ne se fait entendre.
VARIATION
LOAD
• Pour plus d’information sur le METRONOME, lisez la
section suivante:
• MEMORY est le groupe qui contient les rythmes que vous
avez créés avec le COMPOSER. (Voir la page 81.)
Chaque rythme dispose de 4 variations. Sélectionnez la variation désirée à l’aide des boutons VARIATION.
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
1
2
3
4
2. Sélectionnez le rythme désiré sur la liste proposée par l’affichage.
40
QQTG0666
• Assurez -vous que le bouton MUSIC STYLE ARRANGER
est désactivé. (Pour le désactiver, pressez-le une fois.)
• Suivant le numéro de variation, le motif est différent.
• Vous pouvez changer de variation pendant la reproduction du rythme.
Partie II
Section rythmique
METRONOME
1. Dans la section RHYTHM GROUP, sélectionnez METRONOME.
2. Sélectionnez le temps de mesure pour le métronome.
• L’affichage suivant apparaît.
• Sélectionnez “Metronome Off” si vous ne désirez pas que
le premier temps de la mesure soit accentué.
• Pressez le bouton START/STOP pour déclencher le métronome.
Déclenchement du rythme
Vous disposez de deux possibilités pour déclencher la reproduction du rythme.
Déclenchement normal
Réglez la vitesse du tempo
La vitesse du tempo peut être contrôlée à l’aide de la molette
TEMPO/PROGRAM.
1. Sélectionnez un rythme.
TEMPO / PROGRAM
2. Pressez le bouton START/STOP pour le mettre en fonction.
• La reproduction du rythme sélectionné débute instantanément.
• Vous pouvez arrêter la reproduction du rythme en pressant à nouveau le bouton START/STOP.
• Les voyants BEAT situés au-dessus du bouton
START/STOP vous indiquent les temps de la mesure. Le
premier temps de la mesure est indiqué par le voyant
rouge. Les temps suivants sont indiqués, l’un après l’autre, par les voyants verts.
• La vitesse du tempo est indiquée sous forme d’une valeur
numérique ( = 40 à 300).
• Lorsque le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, la molette TEMPO/PROGRAM peut être utilisée pour régler le
tempo.
• Pour régler le tempo au cours de la reproduction, voir la
page 64.
TAP TEMPO
Vous pouvez régler la vitesse du tempo de reproduction du
rythme en le tapant sur ce bouton.
Déclenchement synchronisé
Avec la fonction de déclenchement synchronisé, la reproduction du motif rythmique débute dès que l’un des touches du
clavier (partie gauche).
TAP TEMPO
1. Sélectionnez un rythme
2. Pressez le bouton SYNCHRO START pour le
• La vitesse à laquelle vous frappez ce bouton définie celle
du tempo.
mettre en fonction.
SYNCHRO
START
3. Enfoncez l’une des touches situées à gauche
du point de partage “Split”.
Point de partage
• La reproduction du rythme débute instantanément.
• Vous pouvez utiliser la fonction de déclenchement synchronisé même si le clavier n’est pas divisé en deux
sections l’une droite et l’autre gauche. Pour déclencher
la reproduction du rythme, pressez une touche à gauche
du point de partage spécifié.
41
QQTG0666
Section rythmique
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
Partie II
Section rythmique
Reproduction d’un rythme
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
5
6
SOLO
SOLO
FADE
IN
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
COUNT
INTRO
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Des motifs d’introduction, de Fill-In et de conclusion (Ending) adaptés à chaque motif rythmique sont enregistrés de façon permanente dans votre instrument afin de vous proposer une grande variété de motifs rythmiques.
• Ces motifs ne sont pas utilisables pour le METRONOME.
INTRO
Vous pouvez faire débuter la reproduction du rythme par un
motif d’introduction.
1. Pressez le bouton INTRO & ENDING 1 ou
INTRO & ENDING 2 pour le mettre en fonction.
INTRO & ENDING
1
2
2. Pressez le bouton START/STOP pour déclencher la reproduction du rythme.
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
Section rythmique
• Un motif d’introduction est reproduit puis la reproduction
du motif normal débute.
COUNT INTRO (décompte d’intro)
Vous pouvez faire commencer la reproduction d’un style par
un décompte oral.
1. Pressez le bouton COUNT INTRO (FILL IN 2)
pour le mettre en fonction.
Réglage de mode
Vous pouvez sélectionner le mode de reproduction du décompte.
FILL IN
2
COUNT
INTRO
1. Pressez le bouton MODE dans la section
AUTO PLAY CHORD pour le mettre en fonction.
AUTO PLAY CHORD
2. Pressez le bouton START/STOP pour déclen-
MODE OFF/ON
cher la reproduction du rythme.
• Un décompte est oralement effectué, puis la reproduction
normale du style commence.
CHORD FINDER
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide du bouton COUNT INTRO, sélectionnez un mode.
VOICE : un décompte oral (réglage initial).
CLICK : un click de décompte.
42
QQTG0666
Partie II
Section rythmique
FILL IN
ENDING (final)
Vous pouvez insérer une variation FILL IN à tout moment
pendant la reproduction d’un rythme. Vous avez le choix entre
deux motifs de variation différents.
Vous pouvez terminer la reproduction d’un rythme avec un
motif final.
1. Sélectionnez un rythme puis pressez le bouton
1. Sélectionnez un rythme puis pressez le bouton
START/STOP.
START/STOP.
2. Pressez le bouton INTRO & ENDING 1 ou
2. Pressez le bouton FILL IN 1 ou FILL IN 2.
INTRO & ENDING 2 pour le mettre en fonction.
FILL IN
1
2
INTRO & ENDING
SEQUENCER
RESET
1
COUNT
INTRO
• Une variation du motif rythmique est déclenchée jusqu’à
la fin de la mesure.
• Lorsqu’un bouton FILL IN est pressé sur le dernier temps
d’une mesure, la variation correspondante est déclenchée
jusqu’à la fin de la mesure suivante.
2
• Un motif final est reproduit puis le rythme s’arrête.
• Si vous avez accidentellement pressé le bouton INTRO
& ENDING au milieu d’un morceau, vous pouvez presser
le bouton FILL IN 1 ou FILL IN 2. Le motif final est alors
interrompu, une variation est interprétée, puis le rythme
normal reprend.
Auto Play Chord
SX-PR804
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Simplement en jouant un accord, la fonction AUTO PLAY CHORD vous fournit un motif d’accompagnement assorti au rythme
choisi. Avec cet accompagnement automatique en fond sonore, vous pouvez vous concentrer sur l’interprétation de la mélodie.
Voici comment AUTO PLAY CHORD fonctionne.
Accord
Mélodie
Lorsque le mode AUTO PLAY CHORD est sélectionné, un
accompagnement automatique correspondant au rythme
choisi est reproduit en fonction de l’accord que vous jouez
avec votre main gauche. Avec votre main droite jouez la mélodie.
• Le motif d’accompagnement d’AUTO PLAY CHORD est
composé de 8 parties: DRUMS 1, 2, BASS, ACCOMP 1 –
5.
• Le volume de chaque partie peut être contrôlé grâce aux
boutons situés sous l’écran (voir la page 27).
Comment jouer les accords
Il y a quatre moyens pour spécifier les accords sur le clavier.
Mode BASIC
C’est le mode pour les débutants, dans lequel les accords
peuvent être spécifiés avec un seul doigt. Vous pouvez enfoncer une touche de la section gauche du clavier pour spécifier la note fondamentale (mode “One Finger”), ou aussi
vous pouvez jouer toutes les notes d’un accord (mode “Fingered”).
• Le bouton LEFT dans la section CONDUCTOR est désactivé. Vous pouvez l’activer et la partie LEFT sera reproduite,
mais en cas où le LEFT HOLD est sur OFF la fonction
<Fingered> seulement peut être employée pour spécifier
les accords. (Voir la page 45.)
• Lorsque le rythme est mis en marche, même si vous relâchez les touches du clavier, la reproduction de l’accompagnement continue jusqu’à ce qu’un autre accord soit
spécifié.
43
QQTG0666
Section rythmique
AUTO PLAY CHORD
DEMO
Partie II
Section rythmique
<One-Finger>
Enfoncez une touche du clavier gauche pour spécifier la note
fondamentale. L’accord majeur correspondant à cette note
fondamentale est automatiquement produit sous la forme
d’un motif d’accompagnement.
• Lorsqu’au moins trois notes de l’accord sont jouées, il est
reconnu comme un accord <fingered>.
Exemple: Accord de C (Do)
Les accords mineurs, de septième et de mineur septième peuvent être aussi facilement reproduits.
Accord mineur
Accord de septième
Accord de mineur septième
Jouer la note fondamentale et
l’une des touches noires situées
à gauche de celle-ci.
Jouer la note fondamentales et
l’une des touches blanches
situées à gauche de celle-ci.
Jouer la note fondamentale
avec l’une des touches noires
et l’une des touches blanches
situées à gauche de celle-ci.
Exemple: Cm
Exemple: C7
Exemple: Cm7
<Fingered>
Section rythmique
Spécifiez les accords en jouant toutes les notes de l’accord.
De cette manière, l’AUTO PLAY CHORD peut distinguer plusieurs accords afin d’enrichir l’expression de votre interprétation.
• Jouez l’accord en enfonçant au moins trois touches.
• Lorsque la procédure CHORD FINDER est utilisée, vous
pouvez voir les types d’accord qui peuvent être reconnus
et les notes que vous devez jouer. (Voir la page 46.)
Mode ADVANCED 1
Dans ce mode, l’accord est spécifié par enfoncement des
notes correspondantes (Fingered) sur la section gauche du
clavier. Les accords qui ne sont pas reconnus par l’AUTO
PLAY CHORD sont ignorés.
• Le clavier se divise automatiquement en sections gauche
et droite.
• La sonorité choisie pour la section gauche du clavier se
produit, mais vous pouvez mettre cette partie en sourdine.
(Voir la page 27.)
• Jouez des accords en enfonçant au moins trois touches.
• Lorsque la procédure CHORD FINDER est utilisée, vous
pouvez voir les types d’accord qui peuvent être reconnus
et les notes que vous devez jouer. (Voir la page 46.)
• Lorsque le rythme est mis en marche, même si vous relâchez les touches du clavier, la reproduction de l’accompagnement continue jusqu’à ce qu’un autre accord soit
spécifié.
Mode ADVANCED 2
Les accords sont spécifiés de la même manière que les accords <Fingered> dans le mode BASIC. Toutefois, si AUTO
PLAY CHORD ne reconnaît pas l’accord, l’accompagnement
automatique est basé sur les hauteurs de certaines des
touches pressées.
44
QQTG0666
Mode PIANIST
En mode PIANIST, tout le clavier peut servir à spécifier des
accords pour l’accompagnement automatique. Ce mode s’utilise pour ajouter un accompagnement automatique sur une
interprétation effectuée avec une technique pianistique
conventionnelle.
• Le clavier ne sera pas partagé.
• Les accords peuvent être spécifiés sur tout le clavier (Fingered).
• Les accords sont spécifiés de la même manière que pour
le mode ADVANCED 1, et les types d’accord sont également les mêmes.
<APC HOLD>
Pendant l’interprétation dans le mode PIANIST par exemple,
si une pédale assignée à la fonction APC HOLD est pressée,
l’accord en cours sera maintenu en vous permettant vous
concentrer sur l’interprétation de la mélodie solo.
• L’accompagnement continue dans le même accord tant que
la pédale est enfoncée.
• Pour l’assignation des pédales, se référer à la page 117.
Partie II
Section rythmique
Utilisation de AUTO PLAY CHORD
1. Sélectionnez le rythme, les sonorités et le tempo désiré.
• Ne sélectionnez pas METRONOME.
6. Jouez un accord.
• Si le mode BASIC ou ADVANCED a été sélectionné, jouez
un accord sur la partie gauche du clavier en dessous du
point de partage (split).
2. Pressez le bouton OFF/ON d’AUTO PLAY
Main gauche
CHORD pour le mettre en fonction.
AUTO PLAY CHORD
MODE OFF/ON
CHORD FINDER
3. Pressez le bouton MODE d’AUTO PLAY
CHORD pour le mettre en fonction.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• Un motif d’accompagnement dans la tonalité de l’accord
joué est automatiquement reproduit. Jouez la mélodie
avec la main droite.
Exemple indiquant comment obtenir un accompagnement avec le mode BASIC <One-Finger>
Jouez la mélodie avec la main droite.
C
• Quelques secondes après la fin de votre sélection, l’affichage de l’écran retourne à son état précédent.
• Si les modes BASIC ou ADVANCED ont été sélectionnés,
le clavier se partage automatiquement en deux sections :
droite et gauche.
ON BASS
Si le bouton ON BASS est sur ON, la partie BASS est reproduite dans la tonalité de la dernière note de l’accord joué.
Vous pouvez ainsi jouer des accords renversés de type Do
majeur basse Sol (les accords <one-finger> sont exclus).
• Par exemple, lorsque le bouton ON BASS est en fonction,
si vous jouez un accord de Do (C) en pressant les touches
Sol, Do et Mi (G, C et E), la partie BASS sera produite
dans la tonalité de Sol (G).
5. Pressez le bouton START/STOP pour déclencher le rythme.
• Vous pouvez déclencher le rythme en enfonçant une
touche du clavier (voir la page 41).
G
C
Main gaushe
• Lorsque vous utilisez FILL IN, INTRO ou ENDING, l’accompagnement automatique varie suivant le pattern activé.
• Vous pouvez sélectionner le mode déterminant la reproduction de la sonorité de main gauche (LEFT) pendant
l’utilisation de AUTO PLAY CHORD. (Voir la section suivante concernant “LEFT HOLD”.)
• À l’état de réglage initial, lorsque le rythme n’est pas
activé, que le mode AUTO PLAY CHORD est en fonction
et qu’un accord est spécifié, la note fondamentale
(R.BASS) et les autres notes de cet accord (CHORD)
seront reproduites. Le niveau de volume de ces notes
peut être réglé (voir la page 27).
7. Pour arrêter l’accompagnement automatique,
pressez le bouton START/STOP.
• Si vous désirez que l’accompagnement automatique commence et termine l’interprétation, réglez le bouton
OFF/ON sur OFF.
LEFT HOLD
Sélection du mode de reproduction de la partie LEFT pendent
une interprétation dans les modes BASIC, ADVANCED 1 et
2, et avec le bouton LEFT de CONDUCTOR activé.
1. Pressez le bouton MODE d’AUTO PLAY
CHORD pour le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez le bouton LEFT HOLD: ON/OFF pour
activer ou désactiver le mode.
OFF:
Les sons de la partie LEFT sont produits à partir des
touches d’accord jouées.
• Quand le mode BASIC est sélectionné, la partie LEFT ne
sonne pas. Vous pouvez activer le bouton LEFT pour
avoir le son de la partie, mais les accords ne peuvent pas
être spécifiés par <One-finger>.
ON:
Dans le mode BASIC, les accords spécifiés par <One-finger> reproduisent les sons complets de l’accord; sinon
les sons de la partie LEFT sont produits à partir des
touches d’accord jouées.
• Quand le mode BASIC est sélectionné, la partie LEFT
est mise hors service, mais vous pouvez activer le bouton
LEFT pour la mettre en service.
• Le “Touch Response” ne fonctionne pas pour la partie
LEFT.
• Lorsque le mode est mis en ON, pendant une interprétation de rythmes, la partie LEFT continue d’être jouée
même lorsque vous relâchez les touches.
45
QQTG0666
Section rythmique
4. Sélectionnez un mode AUTO PLAY CHORD.
F
Partie II
Section rythmique
APC VOLUME
CHORD FINDER
Pour faciliter le réglage de la balance du volume entre l’accompagnement automatique et les parties que vous jouez
manuellement sur le clavier, le volume de toutes les parties
de l’accompagnement peuvent être réglé globalement.
Le CHORD FINDER peut vous aider, par exemple, lorsque
vous ne connaissez pas les notes constituant un accord précis. Lorsque vous indiquez le nom d’un accord, le CHORD
FINDER vous indique quelles touches vous devez jouer et il
le joue pour vous.
⇒ Utilisez le curseur APC/SEQUENCER VOLUME pour contrôler le réglage du volume.
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
1. Pressez le bouton MODE d’AUTO PLAY
CHORD pour le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
Section rythmique
OFF
• Utilisez ce contrôle pour diminuer le volume de l’accompagnement automatique lorsqu’il est trop fort par rapport
à votre interprétation.
• Sur la position MAX, les volumes de l’accompagnement
automatique correspondent à leur réglages effectifs; sur
la position OFF, leur volume est à 0. Réglez-le normalement sur MAX.
• Les valeurs réglées apparaissent dans la colonne APC
de l’affichage de la balance de volume. (Voir la page 27.)
• Le volume peut être réglé pour chaque partie. (Voir la
page 27.)
• Lorsque la position du curseur correspond avec le réglage
de volume en cours, le voyant est allumé. Lorsque le
réglage est modifié par un changement de PANEL MEMORY ou le SEQUENCER, il est différent du réglage
correspondant à la position du curseur. Dans ce cas, le
voyant est éteint.
• PR804: Le volume de la partie PIANO PERFORMANCE
PADS ne doit pas changer.
• Pendant la reproduction de SEQUENCER et que DIRECT
PLAY sur la disquette, ce curseur fonctionne pour contrôler la totalité du volume des parties à reproduire.
2. Sélectionnez CHORD FINDER.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
3. Utilisez le bouton APC MODE pour sélectionner le mode d’accompagnement automatique
que vous allez utiliser pour spécifier l’accord
(BASIC, ADVANCED 1).
• Pendant le mode d’enregistrement des accords dans le
SEQUENCER, ce bouton n’est pas affiché (MODE est
fixé sur BASIC).
• Dans la colonne de la liste sont indiqués les accords qui
peuvent être spécifiés pour chaque mode.
4. Utilisez les boutons ROOT pour sélectionner
la tonique de l’accord. Utilisez les boutons
TYPE pour sélectionner le type d’accord.
• Une indication du doigté à utiliser pour jouer l’accord
spécifié (TYPICAL) est illustrée sur un clavier.
• Chaque fois que le bouton INV. est pressé, différentes
INVERSION (renversements) sont représentés dans l’ordre. (S’il n’existe pas de renversements pour l’accord
spécifié, ce bouton n’apparaît pas sur l’affichage.)
• Quand le bouton avec la figure d’une oreille est pressé,
les notes de l’accord illustré se sonnent.
5. Pour sortir de la procédure CHORD FINDER,
presser le bouton EXIT.
EXIT
• Vous pouvez également accéder à cet affichage en maintenant le bouton CHORD FINDER (MODE) quelques secondes.
AUTO PLAY CHORD
MODE
CHORD FINDER
46
QQTG0666
Partie II
Section rythmique
Fade In/Fade Out
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
OFF
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Elle permet de débuter et terminer votre interprétation avec une progression ou une diminution du volume général digne d’un
professionnel.
FADE IN
FADE OUT
Au début de votre interprétation, le volume de chaque partie
monte doucement.
À la fin de votre interprétation, le volume de chaque partie
disparaît progressivement.
1. Effectuez les réglages nécessaires à votre
1. Commencez votre interprétation.
interprétation.
2. Lorsque vous désirez obtenir l’effet FADE
2. Pressez le bouton FADE IN.
OUT pressez le bouton correspondant.
FADE
FADE
OUT
IN
• Le voyant clignote. Dans telle condition, les volumes pour
tous les parties changent à 0 et aucun son ne se produit
de l’instrument jusqu’à la mise hors service du FADE IN
ou à l’exécution de l’étape 3.
3. Jouez sur le clavier ou presser le bouton
START/STOP.
• Les volumes augmentent doucement jusqu’au niveau présélectionné.
• Pour obtenir un effet FADE IN pour la partie rythme ou
pour le SEQUENCER, activez le bouton FADE IN avant
de presser le bouton START/STOP.
• Lorsque l’effet FADE IN est terminé, son voyant s’éteint.
• Durant cet effet, l’indicateur IN est allumé, l’indication
FADE IN apparaît sur l’affichage normal.
OUT
• Le volume de chaque partie diminue progressivement
jusqu’à 0.
• Le voyant clignote pour indiquer que l’effet “fade-out” est
terminé, puis il s’éteint. Le volume de chaque partie revient à son niveau préréglé.
• Si vous désirez interrompre cet effet, pressez le bouton
FADE OUT pour le désactiver.
Section rythmique
IN
Les boutons de volume ne fonctionnent pas pendent
l’indication FADE IN ou FADE OUT est visible sur
l’écran.
FADE SETTING
Réglages des fonctions FADE IN et FADE OUT.
1. Pressez et maintenez le bouton FADE IN ou
FADE OUT pendant quelques secondes.
FADE
IN
OUT
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼ sélectionnez un
élément. À l’aide des boutons ∧ et ∨ modifiez
le réglage.
FADE IN
TIME:
Spécifiez le délai nécessaire pour que le volume augmente de 0 au volume prédéterminé (de 1 à 16 mesures).
FADE OUT
TIME:
Spécifiez le délai nécessaire pour le volume diminue
jusqu’à 0 (de 1 à 16 mesures).
AUTO RESET:
Spécifiez si le volume de chaque partie retourne leur
réglage défini automatiquement (ON, OFF).
RHYTHM AUTO STOP:
Spécifiez si la reproduction du rythme s’arrête après
l’effet “fade-out” (ON, OFF).
SEQ AUTO STOP:
Spécifiez si la reproduction automatique du SEQUENCER s’arrête après l’effet “fade-out” (ON, OFF).
• L’écran revient à l’affichage précédent quelques secondes après que vous ayez effectué les réglages.
• Vous pouvez également accéder à cet affichage à partir
de l’écran CONTROL MENU. (Voir la page 116.)
47
QQTG0666
Partie II
Section rythmique
Sound Arranger
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
PIANO PERFORMANCE PADS
MODE OFF/ON
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PROGRESSIVE
PIANIST
PIANO STYLIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
LEFT
1
2
INTRO & ENDING
FILL IN
3
4
1
2
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
GRAND
RIGHT 1
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
La fonction SOUND ARRANGER vous permet de sélectionner d’autres sonorités pour les parties de l’accompagnement AUTO
PLAY CHORD.
• Ne pas sélectionner le bouton METRONOME ou MEMORY.
• Les sonorités à partir de groupe DIGITAL DRAWBAR ne
peuvent pas sélectionnées pour les parties ACCOMP et
BASS.
• La sonorité et l’activation du DIGITAL EFFECT sont indiquées sur l’afficheur.
2. Dans la section SOUND ARRANGER, pres-
5. Si vous le désirez, répétez les étapes 3 et 4
1. Sélectionnez le rythme dont vous souhaitez
modifier les assignations de sonorité.
sez le bouton SET pour le mettre en fonction.
SOUND
ARRANGER
SET
pour les autres parties.
6. Lorsque vos assignations sont terminées,
OFF/ON
pressez le bouton SET.
Reproduction
1. Dans la section SOUND ARRANGER, pressez le bouton OFF/ON pour le mettre en fonction.
• L’affichage suivant apparaît.
SOUND
ARRANGER
Section rythmique
SET
3. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez la
partie dont vous désirez changer de sonorité.
OFF/ON
2. Déclenchez la reproduction du rythme (accompagnement automatique).
• Lorsque le bouton OFF/ON est en fonction, les présélections d’usine sont rappelées.
4. Sélectionnez la sonorité désirée.
• L’activation du DIGITAL EFFECT peut être également
prise en compte (excepté pour la partie DRUMS).
• Pour la partie DRUMS, sélectionnez les sonorités du
groupe DRUM KITS.
• Ce réglage peut être effectué indépendamment pour chaque rythme.
• Si vous désirez modifier les réglages spécifiés, avec le
bouton OFF/ON activé, pressez le bouton SET pour le
mettre en service.
One Touch Play
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
OFF
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
COUNT
INTRO
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
La fonction ONE TOUCH PLAY sélectionne automatiquement une registration et une vitesse du tempo adaptées au style d’accompagnement sélectionné.
1. Sélectionnez un rythme.
• Ne pas sélectionner le bouton METRONOME ou MEMORY.
2. Pressez et maintenez le bouton ONE TOUCH
PLAY quelques secondes.
ONE TOUCH
PLAY
• Durant le réglage, le nom de style est affiché sur l’écran.
48
QQTG0666
• L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO START sont
automatiquement mis en fonction, et les sonorités, les
effets, la balance des volumes, la vitesse du tempo etc...
les mieux adaptés au rythme sélectionné sont automatiquement appelés.
3. Jouez sur votre clavier.
• Lorsque vous jouez un accord, la reproduction du rythme
automatique commence immédiatement.
Partie II
Section rythmique
Piano Stylist
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
OFF
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Cette fonction établie automatiquement les réglages d’instrument adéquats lorsque vous sélectionnez le style de l’arrangement
que vous voulez jouer. Grâce à cette fonction vous pouvez réaliser facilement une interprétation proche de celle d’un pianiste
proffessionnel.
PIANO STYLES
Sélectionnez un style convenant à votre interprétation, basé
principalement sur la sonorité de piano.
1. Pressez le bouton PIANO STYLIST pour le
mettre en fonction.
6. Jouez sur le clavier.
• Lorsque vous spécifiez un accord sur la partie gauche du
clavier, l’accompagnement automatique s’enclenche.
• Vous pouvez utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour
régler le tempo.
PIANO STYLIST
7. Une fois que vous avez sélectionné le style,
• L’affichage suivant apparaît.
mettez le bouton PIANO STYLIST hors service.
ENSEMBLE STYLES
Sélectionnez un style convenant à une interprétation d’ensemble qui utilise le grand nombre de sonorités et de rythmes
incorporés dans cet instrument.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Utilisez le bouton ARRANGE MODE pour sélectionner le type d’arrangement désiré.
1. Sur l’affichage PIANO STYLIST, pressez le
bouton ENSEMBLE STYLES.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez le bouton GROUP pour sélectionner
un groupe de styles.
• Sélectionnez le type que vous voulez jouer (PIANO SOLO/PIANO & COMBO/PIANO & ENSEMBLE).
• Ce sont les mêmes que les groupes pour le bouton
RHYTHM GROUP.
4. Utilisez le bouton SELECT MODE button pour
3. Utilisez le bouton RHYTHM pour sélectionner
spécifier comment vous voulez sélectionner
un style.
GENRE: Sélectionnez un style par genre musical.
ERA: Sélectionnez un style par époque.
ALPHABET: Sélectionnez un style sur une liste alphabétique.
un rythme, et le bouton STYLE pour sélectionner un style.
• AUTO PLAY CHORD et SYNCHRO START sont mis en
fonction, et les sonorités, les effets, le rythme, le tempo,
la balance de volume, etc., qui conviennent le mieux au
style de musique sélectionné sont sélectionnés automatiquement.
5. Utilisez le bouton GENRE/ERA/ALPHABET situé au-dessous de l’affichage pour sélectionner un groupe. Utilisez le bouton STYLE pour
sélectionner un style.
• Dans l’exemple ci-dessus, GENRE a été sélectionné.
• Si la liste couvre plus d’une “page” d’écran, le bouton
MORE apparaît à l’affichage. Utilisez le bouton MORE
pour passer d’une page d’écran à une autre.
• AUTO PLAY CHORD et SYNCHRO START sont mis en
fonction, et les sonorités, les effets, le rythme, le tempo,
la balance de volume, etc., qui conviennent le mieux au
style de musique choisi sont sélectionnés automatiquement.
4. Jouez sur le clavier.
• Lorsque vous spécifiez un accord sur la partie gauche du
clavier, l’accompagnement automatique s’enclenche immédiatement.
• Vous pouvez utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour
régler le tempo.
5. Une fois que vous avez sélectionné le style,
mettez le bouton PIANO STYLIST hors service.
49
QQTG0666
Section rythmique
2. Pressez le bouton PIANO STYLES.
Partie II
Section rythmique
Music Style Arranger
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
–
RIGHT 2
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
La fonction MUSIC STYLE ARRANGER vous aide à réaliser des changements de registration très “pro” au cours de vos interprétations. Choisissez parmi trois variations de registration en pressant un bouton ou bien laissez cet instrument changer automatiquement de registration lorsque vous pressez les boutons FILL IN 1 ou 2. MUSIC STYLE ARRANGER modifiera à la fois le
motif d’accompagnement et la registration afin de créer un arrangement idéal.
Utilisation de MUSIC STYLE ARRANGER
1. Sélectionnez un rythme.
• Ne pas sélectionner le bouton METRONOME ou MEMORY.
2. Pressez le bouton MUSIC STYLE ARRANGER pour le mettre en fonction.
MUSIC STYLE
ARRANGER
Mode de MUSIC STYLE ARRANGER
Vous pouvez sélectionner quel changement de réglage sera
effectué lorsque vous pressez le bouton FILL IN, lorsque le
MUSIC STYLE ARRANGER est en fonction.
1. Pressez et maintenez le bouton MUSIC
STYLE ARRANGER pendant quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
3. Utilisez le bouton VARIATION pour sélectionner le style (1 à 4).
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
Section rythmique
1
2
3
4
• La nuance du motif diffère en fonction de chacun des
numéros.
• Les réglages du panneau (y compris le tempo) sont modifiés en fonction du rythme et du style musical sélectionnés. AUTO PLAY CHORD et SYNCHRO START sont
automatiquement activés. Lorsque une touche de la partie
gauche du clavier est enfoncée, le rythme débute instantanément.
• Pendant votre interprétation, le style peut être changé,
mais le tempo ne change pas.
Voici comment changer de style musical au cours d’une interprétation.
⇒ Tout en jouant après avoir activé MUSIC
STYLE ARRANGER, pressez FILL IN 1 ou
FILL IN 2.
FILL IN
1
SEQUENCER
RESET
2
COUNT
INTRO
• Chaque fois que le bouton FILL IN 1 est pressé, la variation FILL IN 1 est déclenchée et le style musical change
dans l’ordre suivant 4 → 3 → 2 → 1. Chaque fois que
FILL IN 2 est pressé, la variation FILL IN 2 est déclenchée
et le style musical change dans l’ordre suivant 1 → 2 →
3 → 4.
50
QQTG0666
2. Sélectionnez un mode.
RHYTHM:
Seulement le rythme change.
SOUND & RHYTHM:
La sonorité, effets, rythmes. etc. changent.
PANEL MEMORY:
Les numéros de PANEL MEMORY (1 à 4 de BANK A)
changent. En mémorisant les réglages de panneau préalablement dans PANEL MEMORY, vous pouvez changer
l’un et l’autre celon la préférence.
• Après quelques secondes, l’écran revient à son affichage
normal.
• Vous pouvez aussi accéder à cet affichage de réglage à
partir de l’affichage de CONTROL MENU. (Voir la page
116.)
Partie II
Section rythmique
Panel Memory
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PROGRESSIVE
PIANIST
PIANO STYLIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
4
5
6
SOLO
SOLO
FADE
IN
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Les PANEL MEMORY enregistrent tous les réglages du panneau de contrôle pour vous permettre de les rappeler ultérieurement
en pressant un simple bouton.
Voici comment mémoriser les
réglages du panneau
Pour donner un nom à une banque ou
une mémoire
La capacité d’enregistrement et de 24 réglages du panneau
(3 banques de 8 mémoires). Par exemple, en enregistrant
tous les changements de réglage d’une interprétation dans
une même banque, vous pourrez passer de l’un à l’autre instantanément.
Vous pouvez donner un nom à chaque banque ou mémoire.
1. Effectuez les réglages du panneau néces-
1. Sélectionnez une banque ou une mémoire.
2. À l’aide des boutons PAGE passez à la page
PAGE2/2 BANK VIEW de l’affichage.
saires (sonorités, volumes, etc...)
2. Pressez le bouton BANK VIEW pour le mettre
en service. Sélectionnez une banque.
SET
NEXT BANK
3. Pressez le bouton BANK NAMING pour donner un nom à une banque, ou le bouton MEMORY NAMING pour une mémoire.
• L’affichage suivant apparaît.
BANK VIEW
3. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner une banque désirée (A, B,
C).
4. Tout en maintenant pressé le bouton SET,
pressez l’un des boutons numérotés du PANEL MEMORY (1 à 8).
S
1
2
3
4
5
6
7
8
PANEL MEMORY
• Les réglages du panneau sont à présent enregistrés dans
la banque sélectionnée, sous le numéro choisi.
BANK VIEW
Après avoir sélectionné une banque, vous pouvez utiliser les
boutons PAGE pour visualiser la page PAGE2 BANK VIEW
et confirmer les noms des mémoires des 8 banques.
4. Composez un nom.
• Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton SHIFT est enfoncé, les
lettres majuscules sont entrées.
• Pressez le bouton 123 pour entrer les chiffres, etc... En
maintenant le bouton SHIFT, vous pouvez entrer les symboles.
• Pressez le bouton POSITION pour déplacer le curseur.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM
pour sélectionner les caractères.
• Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position
du curseur.
• Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la
position du curseur.
• Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
• Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
5. Lorsque vous avez terminé, désactivez le bouton OK.
• Vous pouvez utiliser les boutons BANK ∧ et ∨ pour
visualiser les autres banques.
• Vous pouvez aussi accéder à cet affichage en pressant
et maintenant un des boutons numérotés PANEL MEMORY (1 à 8) pendent quelques secondes.
51
QQTG0666
Section rythmique
• L’affichage BANK SELECT apparaît.
Partie II
Section rythmique
Rappel des réglages du panneau
Mode du “PANEL MEMORY”
1. Pressez le bouton BANK VIEW pour le mettre
Vous pouvez définir quels types de réglages sont rappelés
lorsque vous utilisez le PANEL MEMORY.
en service. Sélectionnez une banque.
2. Pressez le bouton numéroté (1 à 8) désiré
dans la section PANEL MEMORY.
1. Pressez le bouton SET quelques secondes.
• L’affichage suivant apparaît
• Les réglages du panneau sont effectués en fonction des
données précédemment enregistrées dans la mémoire.
• Vous pouvez manuellement modifier les réglages. De
toute façon, les réglages enregistrés dans les mémoires
resteront disponibles jusqu’à ce qu’ils soient remplacés
par d’autres.
• La banque “Control Preset” de PIANO PERFORMANCE
PADS (PR804), la pédale Douce, la pédale Sostenuto
peuvent être également utilisées pour passer d’un PANEL
MEMORY à un autre.
2. Sélection du mode.
• La banque, le numéro et le nom de mémoire sélectionnés
en courant sont montrés à la ligne le plus haute de l’écran
normal.
NORMAL:
Les sonorités, la balance des volumes et le statut du
CONDUCTOR sont enregistrés.
NEXT BANK
Vous pouvez presser le bouton NEXT BANK pour passer
directement à la banque suivante. Ceci vous permet de changer de banque sans sortir de l’affichage en mode normal.
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
EXPAND:
Tous les réglages de l’instrument sont enregistrés, avec
le choix du rythme (excepté le statut en/hors fonction du
SOUND ARRANGER), le réglage du TRANSPOSE, la vitesse du tempo, etc...
• Après quelques secondes, l’affichage de réglage disparaît.
Section rythmique
EXPAND MODE FILTER
• À chaque pression sur le bouton NEXT BANK, la banque
change dans l’ordre de A à C. Après la banque C, la
banque repasse à A.
• Les réglages du panneau sont modifiés lorsque l’un des
numéros (1 à 8)de la section PANEL MEMORY est pressé.
Pour le mode EXPAND, vous pouvez sélectionner quels réglages sont pris en compte.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’affichage PAGE 2/2 EXPAND MODE FILTER.
• L’affichage suivant apparaît
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼ sélectionnez un
élément.
3. À l’aide des boutons ON et OFF enregistrez
l’état on ou off de l’élément sélectionné.
52
QQTG0666
Partie III Piano Performance Pads (PR804)
Reproduction des phrases
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
OFF
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
COUNT
INTRO
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Durant votre interprétation, vous pouvez insérer une courte phrase préenregistrée ou un effet sonore en pressant un bouton “pad”.
Dans chaque banque, un groupe différent de phrases a été préenregistré.
1. Pressez le bouton BANK.
BANK
STOP
1
4
2. Sélectionnez l’une des banques proposées
par l’affichage.
• La liste des banques composée de 3 pages d’écrans. À
l’aide des boutons PAGE vous pouvez passer d’une page
à l’autre.
• Les banques “User Bank” 1, 2 et 3 sont destinées à
l’enregistrement de vos propres phrases.
• Les banques “Compile Bank” 1 et 2 sont destinées à la
réorganisation des banques.
• Dans les banques “Control Preset” diverses fonctions sont
assignées à chaque “pad”.
1:
2:
3:
4:
5:
6:
ROTARY SLOW/FAST
PANEL MEMORY BANK INCREMENT
GLIDE
PANEL MEMORY DECREMENT
PANEL MEMORY BANK DECREMENT
PANEL MEMORY INCREMENT
• Pour plus d’informations sur ces fonctions, voir la page
117.
• Lors de l’utilisation de la banque “Control Preset”, réglez
le bouton AUTO SETTING sur OFF. Lors de l’utilisation
de PANEL MEMORY, réglez PAD BANK de l’affichage
EXPAND MODE FILTER sur OFF.
• Après quelques secondes, l’écran revient à l’affichage
précédent.
2
3
5
6
SOLO
SOLO
• Une phrase différente est assignée à chaque bouton/pad.
• Des informations concernant la phrase, telles que son
nom et son nombre de mesure, sont indiquées sur l’affichage.
• Vous pouvez régler le volume sur l’affichage normal.
• La phrase sélectionnée est reproduite à la vitesse du
tempo choisi.
• Pour arrêter la reproduction de la phrase afin qu’elle soit
terminée, pressez le bouton STOP.
• La reproduction de certaines phrases continue jusqu’à ce
que le bouton soit STOP (“LOOP” est affiché sur l’écran).
• Au cours d’une utilisation du rythme, certaines phrases
peuvent être reproduites en synchronisation avec celui-ci.
• Lorsque l’accompagnement automatique est activé, la
phrase est reproduite dans la tonalité de l’accord spécifié.
SOLO
Les boutons Pad 5 et 6 (SOLO) correspondent à des phrases
comportant des progressions d’accord. Simplement en pressant l’un de ces boutons pad, la phrase évolue suivant une
progression d’accords typiques du style musical associé à
la banque. (voir l’exemple ci-dessous.)
• Durant votre interprétation, utilisez l’accompagnement
automatique.
• Le bouton Pad 5 fournit une progression d’accords en type
Majeur, et le bouton Pad 6 une progression en type mineur.
• Un tableau indiquant la progression d’accords pour chaque
banque est disponible dans le REFERENCE GUIDE fourni
avec le mode d’emploi.
AUTO SETTTING
Lorsque ce bouton est activé, le changement de banque s’effectue automatiquement en fonction des réglages automatiques de PIANO STYLIST, ONE TOUCH PLAY et MUSIC
STYLE ARRANGER. Lorsqu’il est désactivé, le changement
de banque ne s’effectue pas par ces fonctions.
AUTO SETTING
53
QQTG0666
Piano Performance
Pads
AUTO SETTING
3. Pressez un bouton/pad (1 à 6).
Partie III
Piano Performance Pads (PR804)
Copie de phrases
Vous pouvez copier les données désirées, à partir du SEQUENCER pour chaque mémoire de Pad d’une “User Bank”.
• Les données d’accord sont aussi copiées dans les boutons 5 et 6 (SOLO).
PHRASE COPY
SEQ TO PAD COPY
Copiez une phrase d’un pad sur un autre.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
1. Enregistrez une phrase dans le SEQUENCER,
ou bien chargez des données à partir d’une
disquette.
• Après cette procédure, ne changez pas le numéro de
séquence.
• Pour plus détails à propos du SEQUENCER, reportezvous à la page 57.
• Pour plus d’informations sur le chargement des données,
reportez-vous à la page 92.
2. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
3. Sélectionnez PIANO PERFORMANCE PADS.
4. Sélectionnez SEQ TO PAD COPY.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
2. Sélectionnez PIANO PERFORMANCE PADS.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
5. Sélectionnez les mesures du SEQUENCER
3. Sélectionnez PHRASE COPY.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
contenant les données que vous désirez copier.
• Sur le côté SEQUENCER, utilisez les boutons
pour effectuer les réglages correspondants.
∧
et
∨
Piano Performance
Pads
FIRST MEAS: La première mesure de la phrase que
vous désirez copier.
LAST MEAS: La dernière mesure de la phrase que
vous désirez copier.
TRANSPOSE: Le réglage de transposition des accords
lorsqu’ils ont été copiés.
4. Sélectionnez le pad à partir duquel vous voulez copier.
• Utilisez les boutons situés sur le côté FROM pour établir
les réglages désirés.
BANK:
Nom de banque
PAD:
Numéro de pad (1 à 6)
5. Sélectionnez le pad sur lequel vous voulez
copier.
• Utilisez les boutons du côté TO pour établir les réglages
désirés.
USER BANK:
Nom de banque (USER A, B, C)
PAD:
Numéro de pad (1 à 6)
• Seule une phrase SOLO peut être copiée sur les Pads
SOLO (5 et 6).
6. Pressez le bouton OK.
7. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre hors fonction.
• Si vous désirez modifier une partie de la phrase copiée,
appuyez sur le bouton EDIT pour changer l’affichage
d’enregistrement.
54
QQTG0666
• Un maximum de 16 mesures peut être copié
• Lors d’une copie sur les boutons Pad 5 et 6, la piste
d’accord est automatiquement affichée, et les données
d’accord sont également copiées. De toute manière, lorsque des données d’accord provenant de l’enregistrement
en pas à pas n’existent pas, les données d’accord deviennent blanches. Dans ce cas, il est impossible d’utiliser
PART 2.
• Si vous désirez convertir des accords au cours d’une
reproduction, réglez TRANSPOSE sur la tonalité de Do
Majeur, puis copiez la phrase.
6. Sélectionnez le bouton Pad de destination.
• Sur le côté PERFORMANCE PAD, utilisez les boutons
et ∨ pour effectuer les réglages correspondants.
∧
USER BANK: Le nom de la banque (A/B/C).
PAD: Numéro du bouton Pad (1 à 6).
PART: La partie de destination.
7. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour sélectionner le numéro de la piste de SEQUENCER à partir de laquelle vous voulez copier.
• S’il y a des données CHORD, elles seront sélectionnées
automatiquement.
Partie III
Piano Performance Pads (PR804)
8. Pressez le bouton OK.
• Un affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES, si vous désirez copier la phrase, ou pressez le
bouton NO pour annuler la procédure.
9. Lorsque vous avez terminé la procédure, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
Compile
Vous pouvez réassigner comme vous le désirez les phrases dans les banques “Compile Bank” 1 et 2.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
3. Sélectionnez “COMPILE SET”.
• L’affichage suivant apparaît.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage suivant apparaît.
• Vous pouvez presser le bouton NAMING et assigner un
nom à la banque.
4. Pressez le bouton BANK pour sélectionner
2. Sélectionnez PIANO PERFORMANCE PADS.
• L’affichage suivant apparaît.
une banque (Compile Bank: 1/2).
5. À l’aide des boutons PADS ▲ et ▼ sélectionnez le bouton “pad” auquel la phrase sera
assignée.
6. À l’aide des boutons BANK et PHRASE ∧ et
∨ sélectionnez la banque et la phrase auxquelles vous désirez effectuer l’assignation.
• La banque “Control” ne peut pas être sélectionnée.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour assigner des
phrases aux autres bouton-pads.
de phrases, désactivez le bouton PROGRAM
MENUS.
Enregistrement d’une phrase
Les banques “User Bank” A, B et C sont destinées à l’enregistrement de vos propres phrases.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
2. Sélectionnez PIANO PERFORMANCE PADS.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
(suivre la page suivante)
55
QQTG0666
Piano Performance
Pads
8. Lorsque vous avez terminé vos assignations
Partie III
3. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage pour sélectionner une RECORDING
BANK.
• L’écran indique l’affichage RECORD PAD.
• Vous pouvez presser le bouton BANK NAMING et assigner un nom à la banque.
• Si le bouton BANK CLR est pressé, toues les données
de la banque sont effacées (un affichage de confirmation
apparaît.)
4. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’écran pour sélectionner le numéro du pad à
enregistrer.
Piano Performance Pads (PR804)
6. Pressez le bouton OK.
• Pour plus de détails concernant les réglages KEY SETTING, reportez-vous à la page 83.
• Pour plus de détails à propos de CHORD MODIFY
CHANGE, voir page 84.
7. Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez
enregistrer.
• Pressez le bouton pour PART 1 ou PART 2.
• L’enregistrement commence dès que le pad a été sélectionné.
• Deux parties peuvent être enregistrées (PAD 1–4).
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• L’écran indique l’affichage PAD RECORDING.
• Vous pouvez presser le bouton PAD NAMING et assigner
un nom à la banque.
• Pour effacer toutes les données se trouvant actuellement
dans le pad sélectionné, pressez le bouton CLEAR THE
PAD, puis pressez le bouton YES sur l’affichage de confirmation.
5. Utilisez les boutons MEAS ∧ et ∨ pour spécifier le nombre de mesures de la phrase. Utilisez les boutons TIME SIGNATURE ∧ et ∨
pour spécifier la fraction de mesure de la
phrase.
• Cette étape peut être effectuée seulement si la procédure
CLEAR THE PAD a été exécutée.
8. Effectuez l’enregistrement.
• La procédure d’enregistrement est la même que pour le
COMPOSER. (Reportez-vous à la page 81.)
• Lorsqu’elle est reproduite par AUTO PLAY CHORD, la
phrase enregistrée sera reproduite dans l’accord spécifié.
• Sur l’affichage PLAY SETTING, si LOOP est désactivé,
l’enregistrement en LOOP n’est pas possible.
PLAY SETTING
CHORD STEP RECORD
Sélectionnez un mode de lecture.
Une progression d’accord peut être enregistrée dans les PAD
5 et 6.
1. Sur l’affichage PAD RECORDING, pressez le
bouton PLAY SETTING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
Piano Performance
Pads
• Pour plus de détails concernant PART SETTING, reportez-vous à la page 85.
2. Utilisez les boutons START ∧ et ∨ pour sélectionner un mode de lecture.
SYNCHRO:
Pendant une interprétation rythmique, la lecture de
la phrase commence sur le temps.
INSTANT:
La lecture de la phrase commence immédiatement
lorsque vous pressez le bouton/pad, et ce quel que
soit le rythme.
3. Utilisez les boutons LOOP ∧ et ∨ pour activer
ou désactiver la reproduction en boucle.
ON:
Une fois que le bouton/pad a été pressé, la phrase
est reproduite de manière répétée jusqu’à ce que
vous pressiez le bouton STOP.
OFF:
La phrase est reproduite une seule fois.
56
QQTG0666
1. Sur l’affichage REALTIME RECORDING,
pressez le bouton CHORD STEP REC.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons CURSOR pour déplacer
le curseur (#) sur la position ou vous désirez
entrer une donnée.
• Le curseur se déplace par incrément d’un 1/8 de note.
3. Entrez l’accord en le jouant sur le clavier.
• Le nom de l’accord est indiqué sur l’affichage.
• Utilisez les touches situées à gauche du point de partage
de clavier spécifié (sauf pour le mode PIANIST).
4. Pressez le bouton OK.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer le
reste de la progression d’accord.
• Pour effacer un accord enregistré, déplacez le curseur
sur l’accord et pressez le bouton ERS.
Partie IV Sequencer
À propos du séquenceur
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
OFF
2
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
La fonction du séquenceur enregistre vos interprétations comme un véritable magnétophone. Le SEQUENCER de cet instrument
vous permet de vous enregistrer de différentes manières. Sa capacité est de 10 séquences. Vous pouvez enregistrer votre
interprétation en une seule fois (surtout si vous utilisez AUTO PLAY CHORD pour l’accompagnement), ou réaliser un arrangement
complexe utilisant plusieurs parties jouant simultanément, comme un orchestre complet! Le séquenceur de cet instrument dispose
de 16 pistes. Cela signifie que vous pouvez entegistrer 16 parties différentes. Probablement, vous utiliserez rarement ces 16
pistes simultanément! L’utilisation la plus simple se fera avec une ou deux pistes. Le SEQUENCER de cet instrument vous permet
de modifier vos enregistrements. À la différence d’un magnétophone, vous pouvez changer la sonorité ou le tempo durant la
reproduction, ou encore corriger les fausses notes et les erreurs d’interprétation.
Caractéristiques essentielles
Vous pouvez changer le tempo sans changer de tonalité.
Lorsque vous enregistrez une interprétation à un certain tempo et que vous vous ré-écouter à un tempo plus rapide, la
tonalité n’est pas modifiée.
Stabilité de la qualité sonore
Votre interprétation est reproduite par un module sonore utilisant des données numériques. Contrairement à un enregistrement sur bande magnétique la qualité de votre
enregistrement ne va pas se détériorer même après de nombreuses utilisations.
Editions de votre enregistrement
Des fonctions d’édition, pratiques d’utilisation, vous permettent de modifier vos enregistrements. Les données peuvent
être facilement effacées, corrigées ou copiées, afin de vous
fournir des outils destinés à faciliter l’expression de votre inspiration.
Recherche instantanée
Une bande magnétique peut être rembobinée, mais cela
prend un certain temps correspondant à la longueur de celleci. Le fait d’utiliser des données numériques permet de revenir au début de l’enregistrement, ou à un point précis de
celui-ci, instantanément.
Sauvegarde de vos enregistrements sur
disquette
Toutes les données de votre interprétation peuvent être sauvegardées sur une disquette. Le lecteur-enregistreur incorporé dans l’instrument vous permet d’utiliser les disquettes
commercialisées pour votre clavier.
• Les caractéristiques et l’utilisation de ce lecteur-enregistreur de disquette sont décrites dans la Partie VI: Disk Drive
(voir la page 90).
Créer un orchestre par vous-même
Utiliser la fonction REALTIME RECORD pour vous enregistrer sur 1 ou jusqu’à 16 pistes (parties) pour créer votre propre
groupe ou orchestre.
Mémoriser certaines données
Pour mémoriser les répétitions de phrase ou des passages
compliqués, la fonction STEP RECORD est très utile et permet un enregistrement note par note.
• Cette méthode peut être utilisée pour mémoriser une progression d’accord pilotant l’accompagnement automatique
et les changements de rythme.
Capacité de la mémoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 morceaux dans le SEQUENCER. En terme de nombre de notes la capacité maximale d’informations qui peuvent être enregistrées dans la
mémoire du SEQUENCER sur l’ensemble des pistes et des
morceaux est de 40.000 notes. La capacité disponible est
indiquée sur l’écran sous forme de pourcentage (MEMORY=
%).
• Lorsque “Memory full!” apparaît sur l’écran, il n’est plus
possible d’enregistrer plus d’informations dans le SEQUENCER.
• Le contenu enregistré peut être sauvegardé sur disquette
pour être rappelé ultérieurement (voir la page 95).
Menu du SEQUENCER
L’affichage de la configuration du réglage du SEQUENCER
est le suivant.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
PROGRAM
MENUS
Sequencer
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
Caractéristiques pratiques
Procédure d’enregistrement simplifiée
La fonction EASY RECORD vous permet de ne pas être obligé d’effectuer de nombreux réglages compliqués. Vous pouvez enregistrer et écouter votre enregistrement très
rapidement et très simplement.
• Vous pouvez dans votre enregistrement utiliser un accompagnement AUTO PLAY CHORD.
2. Sélectionnez SEQUENCER.
(suivre la page suivante)
57
QQTG0666
Partie IV
Sequencer
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
3. Sélectionnez RECORD & EDIT, COPY &
PASTE ou RANGE EDIT, et suivez la procédure correspondante.
<RECORD & EDIT>
• Les boutons SONG ∧ et ∨ sont utilisés pour sélectionner
un morceau.
• Vous pouvez presser le bouton NAMING pour pouvoir
assigner un nom au morceau. (Voir la page 65.)
• Vous pouvez presser le bouton PANEL WRITE pour mémoriser les réglages en cours d’un instrument dans le
point de départ d’une séquence. (Voir la page 65.)
<COPY & PASTE>
<RANGE EDIT>
Aperçu des éléments du menu SEQUENCER
RECORD & EDIT
Ces fonctions sont des opérations d’enregistrement et d’édition utilisées pour créer une nouvelle interprétation.
REALTIME RECORD (page 61)
Pour l’enregistrement direct de l’interprétation de chaque partie comme vous la jouez sur le clavier.
PUNCH RECORD (page 66)
Pour corriger un passage déterminé de l’interprétation
enregistrée.
STEP RECORD (page 67)
Affichage permettant l’enregistrement en pas à pas de
chaque note.
• Vous pouvez également enregistrer la progression des
accords ou des rythmes qui utilisent l’AUTO PLAY
CHORD.
TRACK CLEAR (page 74)
Pour effacer le contenu d’une piste déterminée.
SONG CLEAR (page 73)
Pour effacer toutes les données enregistrées d’un séquence.
MEASURE COPY (page 77)
Pour copier des mesures déterminées.
MEASURE ERASE (page 77)
Pour effacer le contenu de mesures déterminées.
MEASURE DELETE (page 78)
Pour supprimer des mesures déterminées.
TRACK ASSIGN (page 72)
Pour assigner les parties aux pistes.
MEASURE INSERT (page 78)
Pour insérer des mesures additionnelles.
QUANTIZE (page 73)
Pour corriger la mise en place (par rapport aux temps
de la mesure) de votre interprétation.
APC TO SMF CONVERT (page 78)
Avec cette fonction, les données d’interprétation de l’accompagnement automatique qui sont enregistrées collectivement dans la partie APC/CHORD/RHYTHM/
CONTROL sont distribuées dans des pistes distinctes.
SONG SELECT (page 66)
Sélectionnez une séquence.
SONG CLEAR (page 66)
Pour effacer toutes les données enregistrées d’un séquence.
RANGE EDIT
TRACK CLEAR (page 74)
Pour effacer le contenu d’une piste déterminée.
QUANTIZE (page 73)
Pour corriger la mise en place (par rapport aux temps
de la mesure) de votre interprétation.
NOTE EDIT (page 74)
Pour enregistrer et corriger les données d’interprétation
(NOTE) sur un affichage de type “rouleau de piano”.
Sequencer
TRACK MERGE (page 77)
Pour fusionner deux pistes et enregistrer cette fusion
sur une troisième.
DRUM EDIT (page 75)
Pour enregistrer et corriger les données d’interprétation
de la partie DRUMS sur un affichage particulier.
COPY & PASTE
Copiez les données d’enregistrement et collez-les à l’emplacement désiré.
TRACK COPY (page 76)
Pour copier les données de pistes déterminées.
SONG COPY (page 76)
Pour copier les données de séquence.
58
QQTG0666
Changez la position de note, etc., dans les données enregistrées.
VELOCITY CHANGE (page 79)
Pour modifier la vélocité d’enfoncement des touches enregistrée (la façon dont les notes ont été jouées) au
cours de l’interprétation.
NOTE CHANGE (page 80)
Pour changer la hauteur de notes déterminées.
TRANSPOSE (page 79)
Pour transposer les données enregistrées.
ADVANCE/DELAY (page 80)
Pour avancer ou retarder la reproduction de certaines
données d’interprétation.
Partie IV
Sequencer
Au sujet du compte de mesures
La mesure indiquée sur l’écran correspond à celle du
rythme sélectionné. Toutefois, si les données de rythme
sont mémorisées dans la partie RHYTHM et que vous lisez
cette sonorité, le compte de mesures sur l’affichage correspond aux données de rythme en mémoire. (Voir la page
71.)
• Si vous désirez utiliser une fraction de mesure non disponible dans les rythmes préréglés, utilisez le COMPOSER pour créer une nouvelle fraction de mesure. (Voir
la page 82.)
Slide Show
La fonction Slide Show(projection de diapositives) montre des images variées qui changent au fur et à mesure de la progression
de la musique comme vous pouvez le voir avec les morceaux de DEMO. Avec la fonction Slide Show, vous pouvez créer un
spectacle multimédia dont les images sont bien synchronisées avec les sons.
Schéma
PICTURE 3
PIC #1
PICTURE 5
PIC #3
Intro
PIC #5
Theme A
PIC #2
PICTURE 2
Theme B
PIC #4
PICTURE 4
Ending
PIC #6
PICTURE 6
Assignation d’images
Chargement des images originales
Assignez des images selon la procédure suivante.
En plus de la variété d’images emmagasinées dans l’instrument, vous pouvez utiliser vos images originales gardées
dans l’ordinateur, par exemple.
1. Enregistrez une interprétation dans le SEQUENCER. (Voir les pages 61 à 63.)
2. Dans
l’affichage
STEP
RECORD
(CONTROL), spécifiez le point (PIC) où l’image doit être changée. (Voir la page 69.)
3. Démarrez la reproduction de l’interprétation.
• L’image assignée est affichée sur l’écran entier au point
spécifié (PIC). L’image est affichée jusqu’à ce que le point
suivant apparaisse.
• Les images apparaîtront soit sur l’affichage normal soit
sur l’affichage SEQUENCER PLAY.
• PR804: Vous pouvez envoyer les images affichées à un
moniteur externe comme un téléviseur. (Voir la page 132.)
1. Sauvegardez les données d’image sur une
disquette.
• L’instrument peut accepter les formats .BMP et .JPG
(toutes les données ayant ces extensions ne peuvent pas
être compatibles).
2. Insérez la disquette avec les données dans le
DISK DRIVE. (Voir les page 92.)
3. À l’aide de l’affichage STEP RECORD, chargez les données.
MEMO
• L’instrument est compatible avec les images de 640
x 240 pixels. Bien qu’une image de jusqu’à 640 x 480
pixels puisse être chargée, les données seront en 640
x 240 pixels pendant le chargement.
• Selon la taille de l’image, il pourra être impossible de
charger celle-ci.
• Une fois que l’affichage PICTURE LOAD apparaît,
aucun son n’est plus produit sur l’instrument.
• PR604: L’affichage est un écran monochrome à quatre
dégradés. Nous vous conseillons de refaire les images
préalablement pour effectuer l’adaptation à la capacité
de l’écran en utilisant une application graphique, etc.,
dans votre ordinateur.
59
QQTG0666
Sequencer
PICTURE 1
Partie IV
Sequencer
Parties de Séquenceur
Le sommaire suivant explique le contenu de chaque partie du SEQUENCER.
Nom de la partie
[sur l’écran]
Utilisation
Contenu enregistré
RIGHT1 [RT1]
RIGHT2 [RT2]
LEFT [LFT]
PART1 [P 1]
– PART9 [P 9]
PART11 [P 11]
– PART16 [P16]
Enregistre chaque parties
(REALTIME/STEP)
• Réglages de sonorités et de leur volume
DRUMS [DRM]
(PART 10)
Enregistre la partie de
percussions jouée avec le
groupe de DRUM KITS
(REALTIME/STEP)
• Réglages de sonorités
• PART EXPRESSION
• Les contenus des réglages de sonorité et d’effet peuvent être
réglés sur l’affichage MIXER (Voir page 101.)
CONTROL [CTL]
Enregistre l’étatdes
différents boutons du
panneau (REALTIME/STEP)
• Réglages de rythme et changements de sélection
• En/hors fonction de REVERB
• Réglage et balance de volume d’AUTO PLAY CHORD
• Réglage de MUSIC STYLE ARRANGER
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et 2
• Changement de PANEL MEMORY
• Réglage de TRANSPOSE
• Réglage de TECHNI-CHORD
• En/hors fonction de START/STOP
• Réglage de TEMPO
• Assignation de CONDUCTOR
• Utilisation de PIANO PERFORMANCE PADS (PR804)
• FADE IN/OUT opération
• Réglages APC/SEQUENCER VOLUME
• TOTAL EXPRESSION
• Images pour le SLIDE SHOW (PIC) (STEP)
AUTO PLAY CHORD
[APC]
Enregistrement des accords
joués avec AUTO PLAY
CHORD (REALTIME)
• Progression d’accords
• Réglage et balance de volume d’AUTO PLAY CHORD
• En/hors fonction de START/STOP
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1, 2
CHORD [CHD]
Enregistre la progression
d’accords jouée avec
l’AUTO PLAY CHORD
(STEP)
• Progression d’accords
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et 2
RHYTHM [RHY]
Règle les données relatives
au rythme (STEP)
• Réglages de rythme et changements de sélection
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1, et 2
• En/hors fonction de START/STOP
• Réglage de TEMPO
• PART EXPRESSION
• Les contenus des réglages de sonorité et d’effet peuvent être
réglés sur l’affichage MIXER (Voir page 101.)
• Données PITCH BEND, MODULATION
• Utilisation de la pédale
Sequencer
• Vous pouvez utiliser la fonction TRACK ASSIGN pour assigner les parties aux pistes (voir la page 72).
• Les éléments ci-dessus qui ne sont pas des opérations réalisables sur cet instrument peuvent être enregistrés seulement à
partir d’une entrée MIDI.
60
QQTG0666
Partie IV
Sequencer
Easy Record
Si vous désirez enregistrer une interprétation et l’écouter avec un minimum de manipulations, vous pouvez le faire facilement et
rapidement grâce à cette fonction.
• Notez bien qu’en exécutant EASY REC, les données initiales du numéro de morceau sélectionné sont effacées.
Procédure d’enregistrement
1. Pressez le bouton EASY REC pour le mettre
en fonction.
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
5. Jouez sur votre clavier.
• L’enregistrement débute dès que le rythme est déclenché
ou qu’une touche est enfoncée.
• Pour une interprétation utilisant des rythmes, veillez à
presser le bouton START/STOP ou le bouton ENDING
pour terminer votre interprétation.
CHORD STEP REC
6. Lorsque l’enregistrement est terminé, pressez
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
le bouton EASY REC pour le mettre hors fonction.
• Le bouton PLAY est mis en fonction.
Pour écouter l’enregistrement
1. Pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1).
FILL IN
2. À l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez le numéro de la séquence que vous allez
enregistrer (1 à 10).
• Si vous pressez le bouton NAMING, vous pouvez assigner
le nom à votre morceau. (Voir page 65.)
3. Réglez les sonorités désirées, les effets, le
rythme, etc.
1
SEQUENCER
RESET
2. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction de votre enregistrement débute immédiatement.
• Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton SEQUENCER PLAY pour le mettre hors fonction.
4. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de l’écran REALTIME RECORD apparaît.
Enregistrement en temps réel (Realtime Record)
Avec la fonction REALTIME RECORD, votre interprétation est enregistrée exactement comme vous la jouez. Avec ce mode vous
pouvez enregistrer une interprétation comportant 16 parties/pistes et créer ainsi un véritable orchestre.
Procédure d’enregistrement
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• Quand le bouton PANEL WRITE est pressé, l’affichage
PANEL WRITE apparaît. Pour mémoriser les réglages en
cours comme les sonorités, dans le point de départ de
séquence, pressez le bouton OK.
3. À l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez le numéro de la séquence que vous allez
enregistrer. (Le numéro de la séquence est
indiqué sur l’afficheur.)
4. Sélectionnez RECORD & EDIT.
• L’affichage suivant apparaît.
Sequencer
2. Sélectionnez SEQUENCER.
• L’affichage suivant apparaît.
5. Sélectionnez REALTIME RECORD.
61
QQTG0666
Partie IV
• L’affichage suivant apparaît.
6. Pressez les boutons situés sous l’écran pour
obtenir l’indication “REC” au-dessus des numéros correspondant aux pistes que vous allez enregistrer.
• Pendant un enregistrement, vous pouvez écouter la reproduction des pistes déjà enregistrées. Pressez les boutons de balance correspondants pour obtenir l’indication
“PLAY” au-dessus des numéros des pistes dont vous
désirez la reproduction.
• Vous pouvez enregistrer plusieurs parties simultanément
si les boutons correspondants des parties RIGHT 1,
RIGHT 2 et LEFT du CONDUCTOR sont en service. Les
parties autres que celles-ci ne peuvent être enregistrées
qu’une par une.
• Pour enregistrer les parties de l’AUTO PLAY CHORD
(APC), activez le bouton OFF/ON de l’AUTO PLAY
CHORD. Dans ce cas, pressez le bouton START/STOP
lorsque vous commencez l’enregistrement.
• Si CHD est sélectionné, il passe à APC.
• La piste de la partie RHYTHM (RHY) peut être uniquement
sélectionnée pour l’enregistrement lorsque la fonction
STEP RECORD est en service.
7. Sélectionnez les sonorités, les effets, les volumes, etc... correspondant aux parties que
vous allez enregistrer.
• Si vous pressez le bouton MIXER, vous obtenez l’affichage du MIXER. Il vous indique les différents réglages
de chaque piste et vous permet de les modifier.
• Le réglage LOCAL CONTROL ON/OFF de l’affichage
MIXER est utilisé pour spécifier si la partie assignée à la
piste est audible quand elle est jouée sur le clavier lors
de l’enregistrement. Pour LOCAL CONTROL ON/OFF
pendant la reproduction, utilisez l’affichage TRACK ASSIGN pour le régler. (Voir page 72.)
• Si vous enregistrez des données sonores en standard
GM2, choisissez parmi le groupe GM2 dans le SOUND
EXPLORER.
• Les réglages effectués au début de la procédure sont
enregistrés.
8. À l’aide de TEMPO/PROGRAM réglez la vitesse du tempo d’enregistrement.
• La vitesse du tempo est indiquée sur l’afficheur par =.
• Si vous désirez enregistrer la vitesse du tempo et ses
changements éventuels, vous pouvez l’effectuer dans la
partie réservée aux données de contrôle (CTL). D’une
autre façon, avec la fonction “Step Record” vous pouvez
également enregistrer ces données dans la partie réservée au rythme (RHY).
Sequencer
9. Activez ou désactivez le métronome avec le
bouton ON/OFF sur la partie supérieure droite
de l’affichage.
• La sélection ON ou OFF du métronome alterne à chaque
pression sur le bouton.
• Lorsque le réglage est sur ON, l’affichage de réglage du
volume de métronome apparaît momentanément.
• Le métronome n’est pas enregistré.
10. Jouez sur votre clavier.
• L’enregistrement commence.
• Vous pouvez aussi presser le bouton START/STOP pour
déclencher la reproduction du rythme et l’enregistrement.
62
QQTG0666
Sequencer
• Si le métronome est activé, lorsque vous pressez le bouton START/STOP, un décompte de deux mesures est
effectué. Puis l’enregistrement commence automatiquement. Dans ce cas, le rythme n’est pas reproduit.
L’enregistrement ne commence pas avant la fin du décompte de deux mesures.
• L’état de l’enregistrement est continuellement remis à jour
sur l’afficheur:
MEASURE= indique la mesure courante.
TIME SIG.= indique le type de mesure courant.
MEMORY= indique la capacité mémoire (%) restante
disponible pour l’enregistrement.
• Si vous désirez recommencer l’enregistrement, pressez
le bouton REC STOP et enregistrez de nouveau. Pour
modifier le choix de sonorités, d’effets, etc... veuillez effectuer vos nouvelles sélections.
• Si vous commettez une erreur au cours d’un enregistrement, vous pouvez corriger une partie déterminée de
votre interprétation sans avoir à réenregistrer la totalité
de la partie. (Voir page 66.)
11. Lorsque votre enregistrement est terminé,
pressez le bouton REC STOP sur l’affichage
ou désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
• Lorsque le bouton PROGRAM MENUS est hors service
ou si vous pressez le bouton REC STOP, la commande
de fin (END) est enregistrée. Notez bien que tant que la
commande de fin n’a pas été enregistrée, l’enregistrement
vierge continue même si vous arrêtez de jouer.
• Le bouton SEQUENCER PLAY est mis en fonction.
Enregistrement multipiste
La procédure suivante permet l’enregistrement d’une piste
tout en écoutant la reproduction d’une ou plusieurs pistes
déjà enregistrées.
1. Suivez la procédure normale pour enregistrer
la première piste, puis pressez le bouton REC
STOP à la fin de l’enregistrement.
• L’indication de la piste enregistrée passe de “REC” à
“PLAY”.
2. Sélectionnez l’indication “REC” pour la piste
suivante que vous allez enregistrer, et sélectionnez les sonorités, les effets, etc...
3. Pressez le bouton START/STOP, l’enregistrement commence.
• Les pistes portant l’indication “PLAY” sont reproduites, et
vous pouvez continuer votre enregistrement en étant synchro avec celles-ci.
4. Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton REC STOP.
5. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 4 pour
les autres pistes.
6. Lorsque l’enregistrement multipiste est terminé, désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
• L’enregistrement terminé, si vous désirez enregistrer de
nouveaux réglages des parties, pressez le bouton MIXER
et suivez la procédure PANEL WRITE. (Voir la page 65.)
• Pour enregistrer les données START/STOP de rythme en
enregistrement multi-pistes, entrez les données dans la
partie CONTROL ou RHYTHM de STEP RECORD. (Reportez-vous à la page 67.)
Partie IV
Sequencer
CYCLE RECORD (Enregistrement en boucle)
Ce mode vous permet de répéter continuellement des mesures d’enregistrement spécifiées. Ainsi, vous pouvez enregistrer des mesures en ajoutant des notes pendant un cycle
quelconque.
• Vous pouvez aussi spécifier la mesure à laquelle la commande END a été mémorisée.
START
1
END
2
3
4
1. Sur l’affichage REALTIME RECORD, spécifiez “REC” pour un numéro de piste que vous
allez enregistrer, et “PLAY” pour les numéros
de piste que vous voulez reproduire.
2. Pressez le bouton CYCLE: OFF.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
CYCLE END MEASURE: 4
5. Pressez le bouton START/STOP.
• Si le métronome est activé, l’enregistrement en cycle des
mesures spécifiées commence après un compte de deux
mesures.
• L’enregistrement ne s’enclenche pas, même lorsque vous
jouez sur le clavier.
6. Jouez sur votre clavier.
3. Utilisez les boutons START MEASURE ∧ et
∨ pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
4. Utilisez les boutons END MEASURE ∧ et ∨
pour sélectionner le point de fin (numéro de
mesure).
• Les mesures spécifiées sont répétées; vous pouvez alors
enregistrer en ajoutant progressivement des notes aux
moments adéquats (enregistrement superposé).
• Si vous voulez effacer toutes les données d’interprétation
des mesures spécifiées, pressez le bouton CLEAR.
• Si le bouton CYCLE : ON est pressé, il passe sur OFF.
Cette fonction n’est pas disponible pendant l’enregistrement
• Pressez le bouton EXIT pour revenir à l’affichage REALTIME RECORD.
• L’enregistrement de cycle peut aussi être enclenché à
partir de l’écran REALTIME RECORD lorsque l’indication
CYCLE: ON est affichée.
7. Lorsque vous avez fini d’enregistrer, pressez
le bouton REC STOP sur l’affichage, ou mettez le bouton PROGRAM MENUS hors fonction.
Sequencer Play
Déclenchez la reproduction de votre interprétation enregistrée.
1. Pressez le bouton SEQUENCER PLAY pour
le mettre en fonction.
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
CHORD STEP REC
• Les pistes déjà enregistrées sont affichées en surbrillance. Seules ces pistes peuvent être sélectionnés pour
la lecture.
• Vous pouvez sélectionner deux pistes ou plus à reproduire
en une seule fois.
4. Pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1).
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• Le SEQUENCER revient au début de l’enregistrement et
les réglages de départ sont automatiquement rappelés.
5. Pour enclencher la reproduction à partir d’une
mesure autre que la mesure 1, pressez le
bouton MEAS, puis utilisez les boutons MEAS
∧ et ∨ pour spécifier la mesure de début.
2. À l’aide du bouton SONG sélectionnez le numéro de la séquence dont vous souhaitez la
reproduction.
3. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
afficher “PLAY” au-dessus des numéros des
pistes que vous voulez reproduire.
6. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction de la séquence débute à partir de la
mesure spécifiée.
• Lorsque la reproduction commence sur une mesure où
INTRO, COUNT INTRO, FILL IN ou ENDING ont été
enregistrés, la variation enregistrée ne sera pas reproduite.
• Vous pouvez presser le bouton MIXER et modifier les
réglages de chaque partie.
63
QQTG0666
Sequencer
• “MEASURE=” indique le numéro de la mesure sélectionnée.
Partie IV
Sequencer
7. Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton
START/STOP.
• Si vous pressez encore le bouton START/STOP, la reproduction reprendra sur le temps de la mesure sur lequel
elle s’était arrêtée.
8. Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton
SEQUENCER PLAY pour le mettre hors fonction.
Si une progression de rythmes a été enregistrée dans la
partie RHYTHM (RHY), l’affichage MEASURE utilisé dans
les affichages STEP RECORD et EDIT sera conforme aux
données de fraction de mesure mémorisées dans la partie
RHYTHM.
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)
Vous pouvez enclencher la reproduction continue de mesures spécifiées.
1. Sur l’affichage SEQUENCER PLAY, spécifiez
Réglez la vitesse du tempo de reproduction
Même si la séquence comporte déjà des données de
tempo, vous pouvez régler celui-ci comme vous le désirez avec TEMPO/PROGRAM ou TAP TEMPO.
• Lorsque le tempo est changé, toutes les données de
tempo de la séquence sont automatiquement modifiées
avec le même rapport. De cette manière, même si une
séquence comporte déjà un changement de tempo, un
simple réglage de tempo produit un effet très naturel.
• Pour retourner au tempo initial, pressez le bouton SEQUENCER RESET pendant que le morceau est arrêté
(les données de tempo sont nécessaires au début de
la piste CONTROL). Notez bien que le changement de
tempo est aussi annulé lorsque vous passez à un autre
morceau ou que vous chargez un nouveau morceau.
• Le réglage du tempo est annulé lorsque vous commencez la procédure d’enregistrement et le tempo original
sera enregistré.
• Si vous pressez le bouton CYCLE : ON pour le désactiver
sur OFF, la reproduction en boucle n’est pas possible.
• Pressez le bouton EXIT pour revenir à l’affichage SEQUENCER PLAY.
• La reproduction en cycle peut aussi être spécifiée sur
l’affichage SEQUENCER PLAY lorsque l’indication CYCLE: ON est affichée.
“PLAY” pour les numéros de piste que vous
voulez reproduire.
MEDLEY
2. Pressez le bouton CYCLE.
Les morceaux enregistrés peuvent être reproduits en mode
enchaîné/MEDLEY.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
1. Sur l’affichage SEQUENCER PLAY, pressez
le bouton MEDLEY.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons START MEASURE ∧ et
∨ pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
4. Utilisez les boutons END MEASURE ∧ et ∨
pour sélectionner le point de fin (numéro de
mesure).
• Vous pouvez aussi spécifier la mesure à laquelle la commande END a été mémorisée.
START
1
END
2
3
4
Sequencer
CYCLE END MEASURE: 4
5. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction en boucle des mesures spécifiées commence.
• Normalement la partie rythmique n’est pas reproduite.
6. Pour arrêter la reproduction, pressez à nouveau le bouton START/STOP.
• Lorsque la reproduction est arrêtée, si vous pressez le
bouton SEQUENCER RESET (FILL IN 1), le SEQUENCER retourne au numéro de mesure spécifié à l’étape 3.
Si vous pressez à nouveau le bouton SEQUENCER RESET, le SEQUENCER retourne à la mesure 1.
64
QQTG0666
2. Spécifiez l’ordre des morceaux dans une séquence.
• Si vous pressez ALL, tous les fichiers sont sélectionnés,
et les séquences sont reproduites dans l’ordre l’une après
l’autre. Si ALL est pressé de nouveau, les sélections de
fichiers sont annulées.
• Vous pouvez utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour sélectionner une séquence à additionner à la liste,
puis pressez le bouton ADD pour valider l’addition. Répétez ces étapes pour créer votre propre liste de séquences. Les indications M01, M02 etc... vous informent
de la position des séquences dans la liste.
• Vous pouvez annuler de marquer un fichier sur la liste de
la reproduction enchaînée en le sélectionnant et en pressant le bouton ADD.
• À l’aide du bouton LOOP sélectionnez ON ou OFF pour
indiquer la répétition continue de la reproduction enchaînée.
3. Pressez le bouton START.
• Durant la reproduction enchaînée, en pressant le bouton
SKIP vous pouvez passer à la séquence suivante.
Partie IV
Sequencer
SEQUENCER VOLUME
Lorsque vous jouez sur votre clavier au cours de la reproduction d’une séquence, vous pouvez régler le volume général de toute les parties reproduites.
⇒ Utilisez le curseur APC/SEQUENCER VOLUME pour contrôler le réglage du volume.
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
OFF
• Utilisez pour baisser le volume de l’enregistrement lorsqu’il est trop fort par rapport à votre propre interprétation.
• Le volume de toutes les autres sonorités—incluant PIANO
PERFORMANCE PADS (PR804), MIDI, etc.—est abaissé.
• Sur la position MAX, les volumes des parties de la reproduction correspondent à leurs réglages en cours; sur la
position OFF, le réglage du volume est 0.
• Le volume peut être réglé pour chaque partie. (Voir la
page 27.)
• Excepté durant la reproduction du SEQUENCER et du
DIRECT PLAY sur la disquette, ce curseur fonctionne
pour contrôler la totalité du volume des parties de l’accompagnement automatique.
• Pendant l’enregistrement du SEQUENCER, le volume est
réglé automatiquement sur MAX indépendamment de la
position du curseur. Toutefois la position du curseur inférieur à MAX, est prise en compte (abaisse le volume)
lors de l’enregistrement. Mettez-le en la position plus
gauche de MAX normalement.
Naming
Voici comment donner un nom à une séquence.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, utilisez les boutons SONG ∧ et ∨ pour sélectionner une séquence.
2. Pressez le bouton NAMING.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Donnez un nom à la séquence.
• Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton SHIFT est enfoncé, les
lettres majuscules sont entrées.
• Pressez le bouton 123 pour entrer les chiffres, etc... En
maintenant le bouton SHIFT, vous pouvez entrer les symboles.
• Pressez le bouton POSITION pour déplacer le curseur.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM
pour sélectionner les caractères.
• Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position
du curseur.
• Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la
position du curseur.
• Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
• Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
4. Pressez le bouton OK.
Panel Write
Vous pouvez modifier le réglage du panneau de contrôle qui est sélectionné au début d’une séquence. Ces réglages sont rappelés
lorsque vous pressez le bouton SEQUENCER RESET.
séquence. Puis, sélectionnez PANEL WRITE.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Pressez le bouton OK.
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• La fonction PANEL WRITE est automatiquement activée
lorsque vous commencez un enregistrement, ou lors d’un
changement de réglage du panneau durant l’arrêt d’un
enregistrement.
• Pour les données de rythme, les données dans la partie
RHYTHM ont la priorité.
2. Utilisez les boutons du panneau pour établir
les réglages désirés.
65
QQTG0666
Sequencer
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
Partie IV
Sequencer
Song Select
Vous pouvez sélectionner une séquence à partir de la liste de séquences enregistrées.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
3. Utilisez les boutons SONG SELECT ▲ et ▼
CORD & EDIT.
pour sélectionner une séquence.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
SONG SELECT.
• L’affichage suivant apparaît.
• La capacité de la mémoire utilisée par la séquence affichée est indiquée en pourcentage (%) à droite du nom
de la séquence.
• Si le bouton NAMING est pressé, l’affichage NAMING
apparaît.
• Pour optimiser l’utilisation de la mémoire, supprimez les
séquences que vous ne désirez pas conserver. (Voir la
page 73.)
Punch Record
Si vous commettez une erreur pendant un enregistrement REALTIME RECORD, ou si vous désirez modifier l’enregistrement pour
une autre raison, il est possible en utilisant la fonction d’enregistrement par insertion (punch), de corriger un passage déterminé,
sans devoir ré-enregistrer la totalité de la piste.
Erreur d’interprétation
Interprétation enregistrée
PUNCH OUT
PUNCH IN
Re-jouer ce passage
Reproduction
Mode d’enregistrement
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
numéro de séquence. Puis sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
PUNCH RECORD.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les bouton MEAS ∧ et ∨ pour spécifier
la mesure du début de la reproduction.
• “MEASURE=” indique le numéro de la mesure sélectionnée.
5. Pressez le bouton START/STOP pour déclencher la reproduction de la piste spécifiée.
6. Pendant cette reproduction, pressez le bouton
PUNCH IN lorsque vous désirez commencer
à corriger un passage.
Sequencer
• L’enregistrement débute dès que PUNCH IN est pressé.
Commencez à jouer immédiatement.
• L’indication REC change à l’indication PUNCH.
• Le bouton PUNCH IN commute alors sur REC STOP.
3. Sélectionnez la piste contenant le passage
que vous désirez corriger.
• Une piste dans laquelle aucune données n’est enregistrée
ne peut pas être sélectionnée.
• Sur l’écran “REC” indique les pistes déjà enregistrées et
“PLAY” les pistes qui sont reproduites.
66
QQTG0666
7. Pressez le bouton REC STOP lorsque vous
désirez stopper votre enregistrement.
• L’enregistrement par insertion stoppe immédiatement.
• Vous pouvez également commencer l’insertion en jouant
sur le clavier.
• Vous pouvez déclencher PUNCH IN et PUNCH OUT au
moyen d’un pédale (voir la page 117).
Partie IV
Sequencer
AUTO PUNCH RECORD
Il est également possible de fixer les points d’insertion et de
suppression au préalable de manière à ce que l’enregistrement commence et se termine automatiquement aux points
spécifiés.
1. Sur l’affichage PUNCH RECORD, pressez le
bouton AUTO: OFF.
• Si REC n’apparaît sur aucune piste, le bouton n’est pas
mis en fonction.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les boutons COUNT IN MEASURE ∧
et ∨ pour spécifier le nombre de mesures que
vous désirez voir jouer avant la mesure d’insertion.
• Sélectionnez la mise en fonction du métronome à l’aide
du bouton métronome ON/OFF.
5. Pressez le bouton EXIT.
• L’écran indique l’affichage PUNCH RECORD.
6. Pressez le bouton START/STOP.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la mesure où commencera l’insertion (PUNCH IN).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la mesure où se
terminera l’insertion (PUNCH OUT).
• Le chiffre de la mesure de fin d’insertion (LAST) doit être
plus élevé que le chiffre de la mesure de début d’insertion
(FIRST).
• La mesure spécifiée sera aussi enregistrée.
• La reproduction commence à la mesure indiquée par
CURRENT MEASURE sur l’écran.
• Des informations utiles, comme FIRST MEASURE, sont
indiquées dans la partie supérieure de l’affichage.
7. Enregistrez votre nouvelle interprétation.
• Le mode d’enregistrement s’enclenche automatiquement
dès que le reproduction arrive à la mesure de début
d’insertion (FIRST). Le mode d’enregistrement s’arrête
dès que la reproduction arrive à la mesure de fin d’insertion (LAST).
• Si vous voulez arrêter l’enregistrement en mi-chemin,
pressez le bouton CANCEL. Dans ce cas, le contenu
enregistré jusqu’alors est effacé.
Enregistrement en pas à pas (STEP RECORD)
La fonction STEP RECORD permet d’enregistrer un morceau très simplement en enregistrant chaque note l’une après l’autre en
la visualisant sur l’écran. Au lieu d’enregistrer directement votre interprétation sur le clavier comme dans le mode REALTIME
RECORD, vous pouvez prendre votre temps pour enregistrer chaque note. C’est une méthode très pratique pour enregistrer des
passages compliqués difficiles à interpréter.
Procédure d’enregistrement
Enregistrement d’une interprétation et des changements de
réglage du panneau.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
• L’affichage de l’écran vous indique les conditions et les
données d’enregistrement de STEP RECORD.
séquence. Puis sélectionnez RECORD &
EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour spécifier la piste pour la partie
que vous désirez enregistrer (une seule piste
peut être enregistrée à la fois).
• Si vous sélectionnez la piste pour laquelle la partie
CHORD (enregistrement d’une progression d’accord) a
été assignée, l’écran passe à l’affichage de la fonction
STEP RECORD: CHORD (voir la page 70).
• Si vous sélectionnez la piste pour laquelle la partie
RHYTHM a été assignée, l’écran passe à l’affichage de
la fonction STEP RECORD: RHYTHM (voir la page 71).
• Si une piste à laquelle la partie CONTROL est assignée,
l’écran passe à l’affichage STEP RECORD: CONTROL.
4. Utilisez les boutons MEAS ▲ et ▼ pour sélectionner le numéro de mesure.
• Cette étape n’est pas nécessaire si votre enregistrement
commence à la première mesure d’une piste vierge.
67
QQTG0666
Sequencer
• L’affichage de l’écran vous indique les différentes parties
PART SELECT disponibles.
Partie IV
5. Utilisez les boutons CURSOR
Sequencer
▼
▲
et
pour
positionner le curseur sur le point où la note
doit être enregistrée.
• Chaque point représente 1/8ème de noire (1/32 de ronde).
• Lorsque vous enregistrez des triolets, il peut ne pas être
possible de visualiser exactement la position des notes
au 1/32ème de ronde. De toute façon, si vous sélectionnez un type de notes en triolet avec le bouton LENGTH
à l’étape 6, la position exacte sera automatiquement corrigée.
6. Utilisez les boutons de gauche de REC NOTE
LENGTH ∧ et ∨ pour spécifier la valeur de la
note. Choisissez entre 3, , 3, , 3, , 3,
, , , × 2 à 4 (le 3 désigne un triolet).
• Pour les notes de valeur différentes, utilisez les boutons
centraux de REC NOTE LENGTH pour déterminer quelle
valeur doit être additionnée à celle déjà spécifiée pour
réaliser la valeur désirée.
Exemple: pour enregistrer une noire pointée ( . )
+
7. Utilisez les boutons droites REC NOTE
LENGTH ∧ et ∨ pour déterminer la durée de
la note jouée pour obtenir un effet “Legato” ou
“Staccato”.
TENU (tenuto): la note est jouée à 95 % de sa valeur
NORM (normal): 80%
STAC (staccato): 50%
CUTT (piquée): 25%
8. Spécifiez la hauteur de l’accord et la vitesse
Mémorisation des données de contrôle
Différentes données de contrôle peuvent être mémorisées à
la position du curseur.
1. Sur l’affichage STEP RECORD: MELODY,
pressez le bouton CTL.
2. Utilisez les boutons CTL ∧ et ∨ pour sélectionner les données de contrôle que vous désirez insérer.
• Sélectionnez parmi PAN, KEY SHIFT (COARSE TUNE),
TUNING (FINE TUNE), BEND SENS.
3. Utilisez les boutons VALUE ∧ et ∨ pour régler
la valeur numérique du réglage.
4. Pressez le bouton YES.
Correction des données enregistrées
1. Dans le mode STEP RECORD, indiquez la
piste que vous désirez corriger.
2. Utilisez les bouton MEAS pour vous déplacer
sur la mesure à corriger. Utilisez le bouton
CURSOR pour vous positionner sur le point
(∗) que vous voulez modifier.
• Les données mémorisées à cet endroit sont indiquées
sur l’écran.
• Lorsque plusieurs données sont mémorisées, chaque
pression sur le bouton CURSOR vous indiquera l’une des
données. Lorsqu’un accord est enregistré sur cette position, une différente note composant l’accord vous est
indiquée à chaque pression sur le bouton CURSOR.
d’attaque de la note en jouant sur le clavier.
• Le point sur lequel la note a été enregistrée indique une
∗.
• Lorsque vous enregistrez des accords, vous pouvez mémoriser plusieurs notes sur une seule position.
• Tout changement de réglage du panneau—par exemple,
de sélection de sonorité, etc.—est enregistré sur la position où le curseur est pointé.
• Lorsque vous manipulez sur le cadran TEMPO/PROGRAM, la valeur entrée est indiquée sur l’affichage. Assurez-vous que cette valeur est correcte, puis pressez le
bouton YES pour enregistrer la valeur ou sur le bouton
NO pour l’annuler.
BAL:
Pour spécifier le volume à la position du curseur, pressez
le bouton BAL, puis utilisez les boutons VALUE pour régler
le volume (de 0 à 127).
Sequencer
ERS:
Si vous avez commis une erreur, déplacez le curseur sur
l’erreur, puis, après avoir affiché la donnée que vous désirez effacer, pressez le bouton ERS.
REST:
Pour mémoriser un silence, spécifiez la durée LENGTH
de la note, puis pressez le bouton REST.
• Les positions où aucune donnée n’a été mémorisée sont
considérées comme des silences.
9. Répétez les étapes 5 à 8 pour continuer votre
enregistrement.
• Pour enregistrer sur une autre piste, presser le bouton
de la piste désirée et répéter la procédure à partie de
l’étape 2.
10. Lorsque votre enregistrement est terminé,
pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre hors fonction.
68
QQTG0666
3. Corrigez les données.
Il y a trois types de données:
Données d’interprétation
Les données NOTE (hauteur de note), les données VEL
(force avec laquelle touche est attaquée) et les données LEN
(1 = 1/96 de la note noir [ ]) sont affichées. Utilisez les
boutons correspondants pour rectifier les données.
Donnée de choix de sonorité
Le nom de la sonorité concernée apparaît sur l’écran. Changez la sonorité si vous le désirez (l’affichage correspondant
s’incruste sur celui déjà affiché).
Données de contrôle
Le nom de la fonction concernée apparaît sur l’écran. Modifiez la donnée si vous le désirez.
• Pressez le bouton ERS pour effacer les données actuellement affichées.
• Vous pouvez aussi corriger les données précédemment
enregistrées en mode REALTIME RECORD.
• Les données d’interprétation (NOTE) peuvent être enregistrées ou modifiées sur un affichage en rouleau de
piano. (Voir la page 74.)
Partie IV
Sequencer
Assignation des images
Assignez les images aux points sélectionnés (PIC) d’une interprétation.
1. Utilisez les boutons SONG SELECT ∧ et ∨
sur l’affichage SEQUENCER MENU pour sélectionner un numéro d’interprétation et sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage,
sélectionnez CONTROL TRACK (CTL).
• Le moment où les images sont montrées peut être légèrement en retard par rapport au point spécifié. Si le
décalage est trop important, ajustez le point pour qu’il
se déplace un peu plus tôt.
• Si deux points assignés sont placés trop près l’un de
l’autre, le résultat ne sera pas favorable. Il vaut mieux
de ne pas les placer dans un intervalle de moins de
deux temps pour une musique de tempo =120, par
exemple.
• Les images présélectionnées ne sont pas comatibles
avec les autres modèles.
• L’affichage suivant apparaît.
PICTURE LIST
Si vous pressez le bouton PICTURE sur l’affichage apparu
dans l’étape 3, une liste des images USER apparaîtra.
4. Utilisez les boutons MEAS ∧ et ∨ pour spécifier la mesure à assigner.
5. Utilisez les buttons CURSOR pour placer le
curseur (un cadre de couleur renversé) sur le
point auquel une image doit être assignée.
• Chaque point représente 1/8ème de noire (1/32ème de
ronde).
6. Pressez le bouton PIC.
• L’affichage suivant apparaît.
• Pressez le bouton RENAME pour changer le nom de
l’image sélectionnée.
• Pressez le bouton DEL pour effacer l’image sélectionnée.
Chargements de vos images originales
1. Sauvegarder l’image sur une disquette en utilisant votre PC, etc.
2. Insérez la disquette contenant les données de
l’image dans le lecteur. (Voir les page 92.)
3. Sur l’affichage CONTROL de STEP RECORD,
pressez le bouton PICTURE.
4. Sur l’affichage PICTURE LIST, pressez PIC7. Utilisez le bouton PRESET/USER pour en
TURE LOAD.
• L’affichage suivant apparaît.
choisir une.
PRESET:
images présélectionnées
USER:
Vos images originales chargées auparavant
8. Utilisez le bouton VALUE pour sélectionner le
numéro d’image.
• L’image du numéro spécifié est assignée à ce point (PIC).
10. Répétez les étapes 4 à 9 pour continuer l’assignation.
11. Après avoir fini l’assignation, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le mettre hors
service.
• Lorsque vous effectuez la reproduction du morceau, les
images apparaissent sur l’affichage et changent automatiquement pour correspondre à la progression de la musique (SLIDE SHOW).
5. Sélectionnez les données de l’image à charger.
• Si la taille de l’image sélectionnée dépasse 640 x 240
pixels, pressez le bouton TRIMMING pour choisir le mode
de cadrage (comment tailler).
6. Utilisez les boutons USER PICTURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro d’image dans lequel
les données de l’image doivent être chargées.
7. Pressez le bouton LOAD.
• L’image est chargée et l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
69
QQTG0666
Sequencer
9. Pressez le bouton YES.
Partie IV
Sequencer
Enregistrement d’une progression d’accord
Enregistrement d’une progression d’accord avec AUTO PLAY CHORD sur la piste assignée à la partie CHORD. Cette procédure
vous permet d’enregistrer une partie d’accompagnement utilisant l’AUTO PLAY CHORD, pour vous libérer des accords de la main
gauche, qui seront reproduits automatiquement, afin de vous concentrer sur la partie de main droite.
• La durée de l’accord est spécifiée à l’aide des touches CHORD STEP RECORD situées sur le clavier.
Touche de retour (Reset)
Pressez cette touche pour commencer l’enregistrement au début du morceau.
Touches de correction
▼ ▲
DELETE
pour se déplacer sur l’accord précédent.
pour se déplacer sur l’accord suivant.
Touche de répétition
Pressez cette touche à la fin de l’enregistrement
de la progression d’accords pour indiquer une répétition de toute la progression.
Valeur des notes
ronde
.
blanche pointée
blanche
.
noire pointée
noire
croche
Touche de fin
Pressez cette touche pour terminer votre enregistrement.
Touch DELETE
DELETE Pressez cette touche pour effacer les données enregistrées.
• Pour effacer toutes les données de la piste sélectionnée,
tout en pressant la touche DELETE, pressez la touche
de fin (
).
Exemple d’enregistrement d’une progression d’accords
<Mesure 1, mesure 2>
Measure 1
2
3
4
⇒ Tout en jouant l’accord de Do majeur (C) avec
C
C
Am
F
D7
G7
votre main gauche presser la touche une fois.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
séquence. Puis sélectionnez RECORD &
EDIT.
2. Sur l’affichage du menu RECORD & EDIT,
sélectionnez STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran PART SELECT apparaît.
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour sélectionner la piste à laquelle la
partie CHORD (CHD/APC) a été assignée.
Sequencer
• L’affichage de l’écran STEP RECORD: CHORD apparaît.
• Vous pouvez aussi accéder à cet affichage en maintenant
le bouton CHORD STEP REC (EASY REC) enfoncé pendant quelques secondes.
• Un “beep” vous indique que l’enregistrement de l’accord
est accompli avec succès.
• Le point sur l’écran auquel l’accord a été enregistré indique ∗ et le curseur se déplace sur la position suivante
en fonction de la valeur de l’accord spécifiée. Le nom de
l’accord est indiqué sur l’écran.
<Mesure 3>
(1) Tout en pressant un accord de La mineur
(Am), pressez la touche une fois.
(2) Tout en jouant un accord de Fa (F), pressez
la touche une fois.
4. Enregistrez les accords.
70
QQTG0666
Partie IV
Sequencer
<Mesure 4>
(1) Tout en pressant un accord de Ré septième
(D7), pressez la touche une fois.
(2) Tout en pressant un accord de Sol septième
(G7), pressez la touche une fois.
• Vous pouvez presser le bouton INTRO & ENDING ou l’un
des boutons FILL IN pour enregistrer le style sur la position du curseur désirée (INTRO ou COUNT INTRO pourra être enregistrée uniquement au début d’un
enregistrement).
• Mémorisez un silence en pressant la touche d’une note
sans spécifier d’accord.
5. À la fin de l’enregistrement de la progression
d’accord, presser la touche de fin (
).
• L’instrument quitte le mode d’enregistrement.
• Durant la reproduction, celle-ci s’arrêtera à ce point. Pour
une répétition automatique de la progression d’accord,
pressez la touche de répétition (
) au lieu de la
touche de fin (
).
Données de contrôle
Le nom de la fonction mémorisée (INTRO, FILL, etc.) est
indiqué sur l’écran. Vous pouvez utiliser la touche DELETE
pour effacer la fonction qui est indiquée.
TRACK CLEAR
Pour effacer toutes les données de la piste actuelle, appuyer
sur le bouton CLR, puis pressez le bouton YES sur l’affichage
de confirmation.
• Pour annuler la procédure d’effacement, pressez le bouton NO.
Enregistrement d’une progression
de rythme
Les changements de sélection de rythme et de tempo,
comme l’intro, les fill ins et le ending, peuvent être mémorisés
à chaque mesure en utilisant la méthode d’enregistrement
en pas à pas.
• Lorsque vous écoutez la reproduction de la piste CHORD,
tout l’accompagnement automatique suit la progression
d’accord enregistrée.
• Pour spécifier des accords par la méthode ONE FINGER,
sélectionnez le mode ONE FINGER avant d’entrer dans
le mode STEP RECORD.
• Les accords peuvent également être spécifiés avec le
<one-finger>.
• La fonction CHORD FINDER, qui vous indique comment
jouer l’accord désiré, est disponible. (Voir page 46.)
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
Correction de l’enregistrement d’une progression d’accord
1. Suivez la procédure pour sélectionner l’affichage de l’écran STEP RECORD: CHORD.
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
séquence. Puis, sélectionnez RECORD &
EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran PART SELECT apparaît.
l’écran pour sélectionner la piste qui a été
affectée à la partie RHYTHM (RHY).
• L’affichage de l’écran STEP RECORD: RHYTHM apparaît.
2. Utilisez les boutons MEAS pour vous déplacer
▼
▲
sur la mesure à corriger. Utilisez les touches
correction
et
pour déplacer le curseur
sur le point (∗) que vous désirez corriger.
• La durée des silences est indiquée par le symbole correspondant et éventuellement un coefficient multiplicateur.
▲
• Pour vous déplacer directement sur la fin de la progression d’accords, tout en pressant la touche de retour
(
), pressez la touche
.
3. Corrigez l’accord.
Données de l’accord
Lorsque le nom d’un accord est spécifié sur l’écran à la position du curseur sélectionné, vous pouvez presser la touche
DELETE pour effacer les données afin d’enregistrer un autre
accord.
• Si vous n’effacez pas ces données avant d’enregistrer un
autre accord, le nouvel accord sera inséré sur cette position
et l’accord précédent sera décalé de la valeur de ce nouvel
accord.
• Les silences peuvent être aussi effacés. Chaque fois que
la touche DELETE est pressé, le silence est effacé par
valeur d’un soupir ( × 1). Le demi-soupir est effacé en
dernier.
• Si vous désirez annuler REPEAT, insérez une commande
END.
4. Utilisez les boutons MEAS ▲ et ▼ pour vous
déplacer sur la mesure que vous voulez enregistrer.
5. Enregistrez les données concernant le rythme.
• Les données qui peuvent être enregistrées:
START/STOP
Les changements de sélection de rythme
COUNT INTRO, INTRO, FILL IN,
ENDING
Les changements de tempo
• Assurez-vous de bien enregistrer le START/STOP dans
la mesure à laquelle le rythme doit débuter.
• Si vous enregistrez un COUNT INTRO ou un INTRO,
faites-le avant d’enregistrer un START/STOP.
• Si vous changez le tempo, l’affichage de confirmation
apparaît sur l’écran. Spécifiez le tempo désiré, puis pressez le bouton YES pour mémoriser le tempo spécifié, ou
pressez le bouton NO pour annuler la nouvelle valeur de
tempo.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour continuer d’enregistrer la progression de rythme.
71
QQTG0666
Sequencer
Exemple:
......................... 1 temps de silence (soupir)
........................ 1/2 temps de silence (demi-soupir)
× 1 + ........... 1-1/2 temps de silence
(soupir pointé)
× 10 ................ 10 temps de silence
Partie IV
7. À la fin de l’enregistrement de la progression
de rythme, pressez le bouton END.
• Si vous pressez le bouton REP au lieu du bouton END,
la progression rythmique enregistrée sera répétée pendant la reproduction.
• L’instrument sort du mode d’enregistrement.
Correction d’un progression de rythme
1. Suivez la procédure pour sélectionner l’affichage de STEP RECORD: RHYTHM.
2. Utilisez les boutons MEAS pour vous déplacer
sur la mesure à corriger (∗ apparaît en surbrillance).
Sequencer
3. Corrigez les données de rythme.
• Pressez le bouton ERS pour effacer les données à la
position du curseur.
• Si vous désirez annuler REPEAT, insérez une commande
END.
• Si vous sélectionnez un rythme correspondant à une
mesure différente, les mesures suivantes seront toutes
affectées.
• Si des données de rythme ont été enregistrées sur une
autre piste, vous ne pourrez pas sélectionner un rythme
correspondant à une mesure différente.
TRACK CLEAR
Pour effacer toutes les données de la piste actuelle, pressez
le bouton CLR, puis pressez le bouton YES sur l’affichage
de confirmation.
• Pour annuler la procédure d’effacement, pressez le bouton NO.
Assignation des pistes (Track Assign)
Chacune des parties du SEQUENCER est déjà préassignée à un numéro de piste. Toutefois, avec la fonction TRACK ASSIGN
vous pouvez réassigner les parties aux pistes comme vous le désirez.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
séquence. Puis, sélectionnez RECORD &
EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
TRACK ASSIGN.
Présélections d’assignation des pistes
TRACK ASSIGN PRESET
Une assignation présélectionnée des pistes peut être utilisée.
1. Sur l’affichage TRACK ASSIGN, pressez le
bouton PRESET.
• L’affichage suivant apparaît.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélection3. À l’aide des boutons TR ▲ et ▼, sélectionnez
une piste.
4. À l’aide des boutons TRACK ASSIGN ∧ et ∨
Sequencer
sélectionnez une partie pour la piste spécifiée.
• Lors de l’assignation d’une partie autre que CONTROL,
APC, CHORD ou RHYTHM, la procédure d’assignation
de piste est terminée.
• Indifféremment, l’une des parties CHORD ou APC peuvent être assignées à une piste, mais jamais simultanément.
• Les parties CONTROL, APC, CHORD et RHYTHM ne
peuvent pas être assignées à plus d’une piste.
• Avec les boutons ON et OFF de la colonne LOCAL CONT.
vous pouvez choisir si la sonorité assignée à la partie est
reproduite. Puisqu’aucun son n’est généré pour les parties de cet instrument assignées aux pistes qui sont mises
sur OFF dans cette étape, utilisez ces réglages pour
générer le son de la source extérieure via MIDI connexion.
• Avec les boutons MIDI OUT ON et OFF pour indiquer si
les données de chaque partie sont transmises en MIDI.
Lorsque OFF est sélectionné, les données ne sont pas
transmises, même si un équipement MIDI est correctement connecté.
5. Lors de l’assignation d’une partie CONTROL,
APC, CHORD ou RHYTHM, pressez le bouton
OK.
72
QQTG0666
nez le numéro de la séquence pour laquelle
les assignations présélectionnées des pistes
seront effectives.
• Si ALL SONGS est sélectionné, l’assignation des pistes
sera la même pour toutes les séquences.
3. Sélectionnez un mode d’assignation des
pistes.
INITIAL:
Réglages d’usine présélectionnés.
TECHNICS MULTI RECORDING:
Assignation de pistes optimale pour un enregistrement
en multipiste.
GM MULTI RECORDING:
Assignation de pistes optimale pour l’enregistrement
d’une séquence en mode GENERAL MIDI.
4. Pressez le bouton OK.
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran et le
mode d’assignation sélectionné est activé.
• Vous pouvez contrôler l’assignation des pistes sur l’affichage TRACK ASSIGN.
Partie IV
Sequencer
Quantize
La fonction QUANTIZE permet de corriger un décalage non désiré de votre interprétation par rapport au tempo. Si votre rythme
est légèrement décalé ou inexact, il sera automatiquement corrigé au niveau de quantification spécifié.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
QUANTIZE.
• L’affichage suivant apparaît.
6. Utilisez les boutons VALUE ∧ et ∨ pour spécifier le niveau de quantification.
• Choisissez entre , , 3, , 3, , 3.
(Un 3 désigne un triolet.)
7. Utilisez les boutons STRENGTH ∧ et ∨ pour
sélectionner la quantité de quantification (%).
• 100% est un réglage commode. Lorsque le réglage est à
100%, les données d’interprétation sont quantifiées exactement au niveau spécifié pour la VALUE (valeur “juste”).
Par exemple, lorsque le réglage est à 50%, les données
sont quantifiées à une valeur égale à la moitié du niveau
juste. En utilisant ce réglage, vous pouvez produire un
très léger effet de décalage rythmique.
8. Utilisez les boutons WINDOW ∧ et ∨ pour
Rythme indiqué sur
la partition
Votre interprétation
Après quantification
3. Sélectionnez TRACK. Utilisez les boutons ∧
et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes
CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes sont quantifiées.
4. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
5. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
spécifier l’étendue (%) affectée par le réglage
de quantification.
• L’incrément étant réglé à 100 pour la VALUE, à un réglage
+, les données proches du point juste sont corrigées, et
à un réglage –, les données éloignées du point juste sont
corrigées. Par exemple, si vous réglez à –30%, la fonction
de quantification affectera les données éloignées du point
juste, et si vous réglez à +30%, la fonction de quantification affectera les données proches du point juste. +100%
est un réglage commode.
• Les réglages +100% et –100% sont identiques.
Exemple: Lorsque la VALUE est réglée à 100%
50%
just
50%
100%
+100%
+50%
+30%
–50%
–30%
–100%
9. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
Song Clear
Permet d’effacer le contenu de toutes les pistes.
CORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
SONG CLEAR.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ de SONG No./ALL
pour spécifier le numéro du morceau à effacer.
• La taille des données (KB) et la quantité totale de mémoire
de SEQUENCER ou de mémoire de morceau actuel utilisée est indiquée sous forme de pourcentage (%) à droite
du nom du morceau.
• Si vous sélectionnez ALL SONGS, tous les morceaux
enregistrés dans le SEQUENCER seront effacés.
4. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Si vous pressez le bouton YES, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’affichage de l’écran, les morceaux
spécifiés sont effacés, et l’instrument retourne au mode
de fonctionnement normal.
73
QQTG0666
Sequencer
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
Partie IV
Sequencer
Track Clear
Pour effacer le contenu d’une piste spécifiée.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
3. Utilisez les boutons de balance pour sélectionner la (les) piste(s) que vous voulez effacer.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
TRACK CLEAR.
• L’affichage suivant apparaît.
• Une marque “CLR” est visible pour les pistes sélectionnées.
4. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Si vous pressez le bouton YES, les morceaux spécifiés
sont effacés.
Note Edit
Vous pouvez éditer des données (NOTE) d’interprétation sur un affichage ressemblant à un rouleau de mécanique. Cette procédure
diffère de la procédure d’édition STEP RECORD normale, et permet de vérifier commodément les données de chacune des notes.
• Les données autres que celles de NOTE ne peuvent pas être corrigées ou enregistrées. Pour corriger ou enregistrer d’autres
types de données, utilisez l’écran STEP RECORD. (Voir la page 67.)
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
6. Sélectionnez les données à modifier (devient
une barre horizontale mise en valeur). Modifiez les données.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
NOTE EDIT.
3. Sur l’affichage PART SELECT, sélectionnez
une piste.
• Les pistes CHORD, RHYTHM et CONTROL ne peuvent
pas être sélectionnées.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• Utilisez les boutons POS ▲ et ▼ pour vous positionner
sur le point que vous voulez modifier, NOTE ∧ et ∨ pour
changer le numéro de note, les boutons VEL ∧ et ∨ pour
changer la vélocité (intensité de frappe des notes) et les
boutons LEN ∧ et ∨ pour changer la longueur de note
(1 = 1/96 de noire [ ]).
• Utilisez les boutons GRAPH ▲ et ▼ pour visionner une
section supérieure ou inférieure du clavier (par pas d’une
octave).
• Si vous pressez le bouton ERS, les données NOTE sélectionnées seront effacées.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour continuer l’édition.
Insertion de données de note
4. Utilisez les boutons MEAS ▲ et ▼ pour vous
Vous pouvez aussi mémoriser des données de notes sur cet
affichage.
déplacer sur la mesure à modifier.
5. Utilisez les boutons CURSOR
1. Spécifiez le point où les nouvelles données
▼
▲
et
pour
vous positionner sur le point que vous voulez
modifier (▼).
Sequencer
• Les données (NOTE) d’interprétation enregistrées apparaissent sous forme de barres horizontales. Les données
sélectionnées pour l’édition sont en surbrillance.
• Vous pouvez utiliser les boutons INC ∧ et ∨ pour changer
l’incrément du mouvement du curseur. La résolution peut
être réglée à /96. Cependant, si des données de NOTE
sont présentes entre les incréments, le curseur s’arrêtera.
• Utilisez les boutons POS ▲ et ▼ pour modifier la valeur.
Exemple: 10.2.48 indique un point de la mesure 10, temps
2, point 48 (un point est 1/96 de noire [ ]).
• L’indication
s’affiche au point où la commande END
est mémorisée.
de notes seront mémorisées.
2. Utilisez les boutons LEN ∧ et ∨ pour spécifier
la longueur de note.
• Exemples de longueurs de notes ( = 96)
91: tenuto (95%)
76: normal (80%)
48: staccato (50%)
24: piquée (25%)
3. Pressez une touche du clavier pour spécifier
la hauteur de note (NOTE NUMBER) et la
vélocité (intensité de frappe de la note).
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour entrer davantage de données de notes.
74
QQTG0666
Partie IV
Sequencer
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)
Vous pouvez vérifier les données que vous modifiez actuellement en accédant à l’écran CYCLE PLAY à partir de l’écran
NOTE EDIT.
• Si vous désirez reproduire d’autres pistes, celles-ci doivent être préalablement sélectionnées sur l’affichage SEQUENCER PLAY. (Voir la page 63.)
1. Sur l’affichage NOTE EDIT, pressez le bouton
PLAY.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction de cycle des mesures spécifiées commence.
• Si le bouton SOLO est mis en fonction, la reproduction
de la piste d’enregistrement seulement sera effectuée.
S’il est mis hors fonction, toutes les pistes spécifiées sur
l’affichage SEQUENCER PLAY seront reproduites.
5. Pour arrêter la reproduction, pressez à nouveau le bouton START/STOP.
2. Utilisez les boutons START MEASURE ∧ et
∨ pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
• Lorsque la reproduction est arrêtée, si vous pressez le
bouton SEQUENCER RESET (FILL IN 1), le SEQUENCER retourne au numéro de mesure spécifié à l’étape 2.
Si vous pressez à nouveau le bouton SEQUENCER RESET, le SEQUENCER retourne à la mesure 1.
3. Utilisez les boutons END MEASURE ∧ et ∨
pour sélectionner le point de fin (numéro de
mesure).
Drum Edit
CORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
DRUM EDIT.
3. Sur l’affichage PART SELECT, sélectionnez
une piste pour la partie DRUMS.
• Les pistes CHORD, RHYTHM et CONTROL ne peuvent
pas être sélectionnées.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
6. Utilisez les boutons CURSOR
▼
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
▲
La partie DRUMS peut être éditée sur un affichage spécial. Cette procédure diffère de la procédure d’édition STEP RECORD
normale, et permet de vérifier commodément les données de chacune des notes.
et
pour
vous positionner sur le point que vous voulez
modifier (▼).
• Les données d’interprétation enregistrées apparaissent
sous forme de barres verticales. Les données sélectionnées pour l’édition sont en surbrillance.
• Vous pouvez utiliser les boutons INC ∧ et ∨ pour changer
l’incrément du mouvement du curseur. La résolution peut
être réglée à /96. Cependant, si des données de NOTE
sont présentes entre les incréments, le curseur s’arrêtera.
• Utilisez les boutons POS ∧ et ∨ pour changer la valeur.
Exemple: 10.2.48 indique un point de la mesure 10, temps
2, point 48 (un point est 1/96 de noire [ ]).
• L’indication
s’affiche au point où la commande END
est mémorisée.
7. Sélectionnez les données à modifier (une
4. Utilisez les boutons SOUND ▲ et ▼ pour sélectionner l’instrument à percussion que vous
désirez modifier.
• Le nombre qui se trouve à gauche du nom de l’instrument
répresente le numéro MIDI NOTE NUMBER de la disposition Technics.
• Si des sonorités autres que celles d’instruments à percussion sont assignées, elles ne sont pas affichées.
• Utilisez les boutons POS ▲ et ▼ pour vous positionner
sur le point que vous voulez modifier, SND ∧ et ∨ pour
changer la sonorité d’instrument à percussion, et les boutons VEL ∧ et ∨ pour changer la vélocité (intensité de
frappe des notes).
• Si vous pressez le bouton ERS, les données NOTE sélectionnées seront effacées.
8. Répétez les étapes 2 à 5 pour continuer l’édition.
5. Utilisez les boutons MEAS ▲ et ▼ pour vous
déplacer sur la mesure à modifier.
75
QQTG0666
Sequencer
barre longue apparaît alors). Modifiez les données.
Partie IV
Insertion des données DRUMS
Vous pouvez aussi mémoriser des données DRUMS sur cet
affichage.
1. Spécifiez le point où les nouvelles données
de notes seront mémorisées.
2. Utilisez les boutons VEL ∧ et ∨ pour spécifier
la vélocité (intensité de frappe de la note).
Sequencer
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour entrer davantage de données DRUMS.
CYCLE PLAY (reproduction boucle)
Vous pouvez vérifier les données que vous modifiez actuellement en accédant à l’écran CYCLE PLAY à partir de l’écran
DRUM EDIT.
• La procédure est la même que pour NOTE EDIT.
• Si vous désirez reproduire d’autres pistes, celles-ci doivent être préalablement sélectionnées sur l’affichage SEQUENCER PLAY. (Voir la page 63.)
3. Pressez le bouton ENTER pour mémoriser les
données.
• Au lieu de presser le bouton ENTER, vous pouvez mémoriser des données (y compris les données de vélocité)
en jouant sur le clavier. Dans ce cas, l’instrument choisi
est l’instrument spécifié sur l’affichage, et ce quelle que
soit la touche pressée.
Copiez et collez les données enregistrées
Vous pouvez copier et coller des parties particulières des données enregistrées.
Sélectionnez la fonction
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
2. Sur l’affichage COPY & PASTE, sélectionnez
une fonction.
séquence. Puis sélectionnez COPY & PASTE.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Suivez les procédures d’édition. (Voir ciaprès.)
• Durant une procédure d’édition, si le voyant de TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer l’édition.
SONG COPY
TRACK COPY
Copiez toutes les données d’enregistrement d’un morceau
sur une mémoire de morceau spécifique.
Pour copier les données enregistrées de pistes particulières
d’un morceau.
1. Sur le côté FROM, utilisez les boutons ∧ et ∨
1. Spécifiez la piste que vous désiré copier.
• Sur le côté FROM, utilisez les boutons SONG ∧ et ∨ et
les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spécifier une piste.
pour sélectionner le numéro de morceau à
partir duquel vous voulez copier.
Sequencer
2. Sur le côté TO, utilisez les boutons ∧ et ∨
pour sélectionner le numéro du morceau sur
lequel vous voulez copier.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
76
QQTG0666
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes du numéro de
morceau spécifié seront copiées.
2. Du côté TO, spécifiez la piste sur laquelle vous
allez effectuer la copie.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Les réglages d’assignation des pistes sont aussi copiés.
Bien noter que dans certains cas, les données des parties
CONTROL, RHYTHM et CHORD des pistes de destination peuvent être perdues.
Partie IV
Sequencer
TRACK MERGE
Permet de fusionner les contenus de deux pistes (pistes
source) et d’enregistrer leurs contenus fusionnés sur une troisième piste (piste de destination).
• Lorsque la fonction TRACK MERGE est activée, les contenus des deux pistes source sont effacés.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes
CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si la partie assignée à la première piste (en haut de l’écran
TRACK MERGE) est différente de celle assignée à la
deuxième piste (en bas de l’écran), lorsque les parties
seront fusionnées dans la piste de destination, cette nouvelle piste sera assignée à la même partie que la première
piste.
2. Sélectionnez la piste de destination (TO).
• Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ situés à droite
de
l’affichage pour spécifier le numéro de piste.
1. Sélectionnez les deux pistes source (FROM).
• Sur le côté FROM, utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨
pour sélectionner les deux pistes sources.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
MEASURE COPY
MEASURE ERASE
Pour copier des données enregistrées de mesures spécifiées
sur un point spécifié.
• Sur la piste de destination, les nouvelles données remplacent les précédentes.
Permet d’effacer le contenu des mesures spécifiées. Vous
pouvez aussi spécifier quels types de données seront effacés.
• Notez bien que seulement le contenu des mesures est
effacé, et non les mesures elles-mêmes; la longueur de
l’interprétation reste la même.
1. Spécifiez les mesures à copier de la piste
source (FROM).
• Sur le côté FROM, spécifiez les réglages avec les boutons
correspondants.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spé-
TRACK: Spécifiez le numéro de piste contenant les mesures à copier.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la piste assignée à
la partie RHYTHM ou CHORD si une information de
répétition y a déjà été enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont copiées sur toutes les pistes à la fois.
FIRST MEAS: Spécifiez la mesure de départ.
LAST MEAS: Spécifiez la mesure finale.
• Cette fonction n’est pas disponible pour la partie RHYTHM
ou CHORD si une information de répétition y a déjà été
enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont effacées sur toutes les pistes à la fois.
sures sélectionnées doivent être copiées.
• Sur le côté TO, spécifiez les réglages avec les boutons
correspondants.
TRACK: Spécifiez le numéro de la piste dans laquelle la
copie est effectuée.
• Les mesures d’une piste concernant la partie
CONTROL, RHYTHM ou CHORD ne peuvent être copiées que sur la même piste.
START MEAS: Spécifiez le point de départ à partir duquel
les mesures sélectionnées doivent être copiées.
REPEAT: Spécifiez combien de fois les mesures doivent
être copiées.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Notez bien que si la commande END est incluse dans les
données de source, elle sera aussi copiée. Les données
suivant la commande END ne sont pas copiées.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Utilisez les boutons ERASE DATA ∧ et ∨ pour
spécifier le type de données que vous voulez
effacer.
ALL: Toutes les données sont effacées.
NOTE: Les données de note seulement sont effacées.
CONTROL: Les données de contrôle seulement (volume,
effets et autres réglages du panneau et changements
de sélection) sont effacées.
5. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
77
QQTG0666
Sequencer
2. Spécifiez l’emplacement dans laquelle les me-
cifier le numéro de piste.
Partie IV
Sequencer
MEASURE DELETE
Permet d’effacer des mesures spécifiées d’une piste.
• La durée de l’interprétation diminue en fonction des mesures effacées correspondantes.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la première mesure à effacer.
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la dernière mesure à effacer.
4. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spécifier la piste dans laquelle des mesures doivent être effacées.
• Cette fonction n’est pas disponible pour la partie CHORD
ou RHYTHM si une information de répétition y a déjà été
enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont effacées sur toutes les pistes à la fois.
MEASURE INSERT
APC TO SMF CONVERT
Permet d’insérer des mesures spécifiées à un point spécifié.
• La durée de l’interprétation augmente en fonction des
mesures insérées correspondantes.
Lorsqu’une séquence est enregistrée en utilisant AUTO
PLAY CHORD, les données SEQUENCER contiennent seulement une séquence d’accords sur une piste. APC TO SMF
CONVERT crée un fichier du séquenceur dans lequel les parties APC/CHORD/RHYTHM/CONTROL et les phrases PIANO PERFORMANCE PADS (PR804) sont enregistrées
respectivement sur une piste séparée, ce qui vous permet
de sauvegarder la séquence en format MIDI File standard
pour la reproduction sur d’autres instruments
1. Spécifiez les mesures à copier de la piste
source.
• Sur le côté FROM, spécifiez les réglages avec les boutons
correspondants.
TRACK: Spécifiez le numéro de piste contenant les mesures à copier.
• Cette fonction n’est pas disponible pour la partie
CHORD ou RHYTHM si une information de répétition
y a déjà été enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont insérées sur toutes les pistes à la fois.
FIRST MEAS: Spécifiez la mesure de départ.
LAST MEAS: Spécifiez la mesure finale.
2. Spécifiez la location dans laquelle les mesures
Sequencer
sélectionnées doivent être insérées.
• Sur le côté TO, spécifiez les réglages avec les boutons
correspondants.
TRACK: Spécifiez le numéro de la piste dans laquelle l’insertion est effectuée.
• Les mesures d’une piste concernant la partie CHORD,
RHYTHM ou CONTROL ne peuvent être insérées que
sur la même piste.
START MEAS: Spécifiez le point de départ au quel les
mesures sélectionnées doivent être insérées.
REPEAT: Spécifiez combien de fois les mesures doivent
être insérées.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Notez bien que si la commande END est incluse dans les
données de source, elle sera aussi insérée. Les données
suivant la commande END ne sont pas insérées.
78
QQTG0666
1. À l’aide des boutons TR ▲ et ▼, sélectionnez
la piste que vous désirez convertir.
• Dans la colonne PART, le nom de la partie est indiqué.
• Dans la colonne DATA, un repére (√) indique la piste dans
laquelle les données sont enregistrées.
• Les pistes dans lesquelles des parties RHYTHM,
CONTROL, APC et CHORD ont été enregistrées ne peuvent être sélectionnées (– – – est indiqué sur l’écran)
2. À l’aide des boutons APC/PAD ∧ et ∨, sélectionnez les parties que vous désirez convertir.
• Les parties réglées sur OFF ne peuvent être converties.
3. Pressez le bouton CONVERT.
• Notez bien qu’après la conversion, les données de la
partie d’accompagnement automatique seront effacées;
au besoin, sauvegardez ces données auparavant.
• Un affichage de confirmation apparaît.
4. Pressez EXECUTE pour poursuivre la conversion, ou pressez le bouton CANCEL si vous
désirez l’interrompre.
• Après avoir pressé le bouton EXECUTE, la conversion
commence. La conversion a la même durée que la reproduction.
• Si vous désirez interrompre la conversion en cours, pressez le bouton ABORT.
Partie IV
Sequencer
Changement de la position de note, etc., des
données enregistrées
Vous pouvez changer la hauteur et la position de note, etc., des données enregistrées.
Sélectionnez la fonction d’édition
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
2. Sur l’affichage RANGE EDIT, sélectionnez
une fonction.
séquence. Puis sélectionnez RANGE EDIT.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Suivez les procédures d’édition. (Voir ciaprès.)
• Durant une procédure d’édition, si le voyant de TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer l’édition.
VELOCITY CHANGE
TRANSPOSE
Permet de modifier la vélocité enregistrée dans certaines mesures de certaines pistes.
Changement de la tonalité de mesures spécifiques de pistes
désignées
1. Sélectionnez TRACK. Utilisez les boutons ∧
et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spé-
• Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes
CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes sont modifiées.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes
CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes sont modifiées.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure) du changement de vélocité.
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la fin (numéro de mesure) du
changement de vélocité.
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Utilisez les boutons VELOCITY ∧ et ∨ pour
4. Utilisez les boutons TRANSPOSE ∧ et ∨ pour
• La valeur que vous sélectionnez est ajoutée ou effacée
de la vélocité en cours.
5. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
spécifier le changement de hauteur.
• Les incréments sont par demi-tons. Une valeur de 12
correspond à une octave. Une valeur – abaisse la hauteur,
et une valeur + l’élève.
5. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
79
QQTG0666
Sequencer
spécifier le changement de vélocité.
cifier le numéro de piste.
Partie IV
Sequencer
NOTE CHANGE
ADVANCE/DELAY
Pour changer la hauteur de notes spécifiées.
Pour accélérer ou retarder la production des sonorités des
données d’interprétation spécifiées.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes
CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes sont modifiées.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Utilisez les boutons TARGET NOTE ∧ et ∨
pour spécifier la hauteur de la note que vous
voulez changer.
• Le numéro placé à côté du nom de la note est son numéro
de note.
5. Utilisez les boutons CHANGE TO ∧ et ∨ pour
spécifier la hauteur que vous voulez obtenir.
6. Pressez le bouton OK.
Sequencer
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
80
QQTG0666
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes
CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes sont modifiées.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Utilisez les boutons ADVANCE/DELAY ∧ et ∨
pour accélérer ou retarder le minutage de production des sonorités (–96 à + 96).
• Une valeur + permet de retarder la production du son des
notes, et une valeur – permet de l’avancer.
5. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
Composer
Partie V Composer
À propos du Composer
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
MUTE
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
THEATRE SONIC
STRINGS
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Le COMPOSER vous permet de créer vos propres arrangements d’accompagnement. Un style est composé de 8 parties: DRUMS
1, 2, BASS et les parties ACCOMP1–5. Ces parties peuvent constituer l’orchestration d’accompagnement d’une chanson.
Éléments d’un style qui peuvent être enregistrés
Différents motifs d’ INTRO 1, 2, VARIATION 1 à 4, ENDING
1, 2 peuvent être créés pour chaque MEMORY (A, B, C).
• Chaque VARIATION est composée de un PATTERN, FILL
1 et FILL 2.
• Un motif Maj (majeur) et Min (mineur) est disponible pour
chacun des boutons INTRO et ENDING 1 et 2.
INTRO
VARI 1
VARI 2
VARI 3
VARI 4
ENDING
1
1
2
2
PATTERN
FILL IN 1
FILL IN 2
PATTERN
FILL IN 1
FILL IN 2
PATTERN
FILL IN 1
FILL IN 2
PATTERN
FILL IN 1
FILL IN 2
1
1
2
2
Maj
Min
Maj
Min
• Les
Maj
Min
Maj
Min
motifs figurant dans le tableau ci-dessus peuvent être créés pour chaque MEMORY (A, B, C).
Capacité de la mémoire
Exprimée en nombre de notes, la capacité totale de la mémoire du COMPOSER est d’environ 13.000. La capacité de
mémoire disponible est indiquée sur l’afficheur sous la forme
d’un pourcentage (%).
• Lorsque l’indication “Memory full!” apparaît sur l’écran, il
n’est plus possible de poursuivre l’enregistrement du COMPOSER.
MEMORY
En raison de l’effacement automatique des mémoires MEMORY environ 80 minutes après la coupure de l’alimentation
générale, vous devez les sauvegarder sur une disquette si
vous désirez les conserver. (Voir la page 95.)
Menu du COMPOSER
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
Aperçu des éléments du menu
COMPOSER
RECORDING MEMORY-A
Pour utiliser une mémoire de la banque MEMORY A.
RECORDING MEMORY-B
Pour utiliser une mémoire de la banque MEMORY B.
RECORDING MEMORY-C
Pour utiliser une mémoire de la banque MEMORY C.
2. Sélectionnez COMPOSER.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
PATTERN COPY (page 88)
Pour copier un rythme/COMPOSER dans l’une des
mémoires.
SEQ TO COMPOSER COPY (page 89)
Pour copier des données enregistrées du SEQUENCER au COMPOSER.
LOAD SINGLE COMPOSER
Pour charger les données d’un COMPOSER enregistrées sur une disquette. Cette opération est identique à celle de SINGLE LOAD avec une sélection de
COMPOSER. (Voir la page 92.)
81
QQTG0666
Partie V
Composer
Composer
Trois méthodes d’enregistrement du COMPOSER
Vous disposez de trois méthodes pour créer et enregistrer
un rythme.
Méthode simple d’enregistrement
Utilisez la fonction EASY COMPOSER pour créer rapidement
un pattern nouveau en sélectionnant un motif pour chaque
partie.
Copier le paterrn présélectionné (page 88)
Il suffit de copier un style présélectionné ou des données du
SEQUENCER dans une mémoire du COMPOSER, d’effectuer les éditions nécessaires, puis d’enregistrer le nouveau
style.
Créer un rythme complètement nouveau
Composez, en les enregistrant, chacune des parties d’un rythme complètement nouveau.
• Vous pouvez utiliser indifféremment les modes d’enregistrement en temps réel ou en pas à pas pour effectuer
l’enregistrement de n’importe quelle partie.
Méthode d’enregistrement simple
Avec EASY COMPOSER vous pouvez créer facilement un
motif rythmique nouveau en sélectionnant un style différent
pour chaque partie du rythme.
1. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélectionnez EASY COMPOSER.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
5. Utilisez les boutons VARI ∧ et ∨ pour sélectionner un numéro de variation.
• Le nombre de variations diffère selon le style sélectionné.
• La partie qui est réglée sur OFF ne produit pas de son.
Notez bien que, la partie “BsDrum&Snare” ne peut pas
être réglée sur OFF.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner le
style des autres parties.
7. Pressez le bouton SET.
2. Utilisez les boutons MEM ∧ et ∨ pour spécifier
la mémoire.
• Choisissez parmi A-vari 1 à 4, B-vari 1 à 4, C-vari 1 à 4.
3. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour sélectionner la partie désirée.
• Dans le EASY COMPOSER, le nouveau motif rythmique
est divisé en 9 parties, à chacune desquelles un style et
une variation sont assignées.
• Le motif rythmique est reproduit.
• Si vous n’êtes pas satisfait du motif rythmique, répétez
les étapes 3 à 7.
• Si vous désirez corriger les sonorités ou les phrases de
votre motif rythmique, pressez le bouton EDIT. L’affichage
de l’écran d’enregistrement apparaît alors.
• Pour la reproduction, voir la page 85.
4. Utilisez les boutons STYLE ∧ et ∨ pour sélectionner un style.
Création d’un nouveau style
Effacez les mémoires et composez complètement un nouveau rythme.
• Vous pouvez également utiliser cette méthode lorsque vous copiez un style présélectionné ou une partie d’une séquence
SEQUENCER.
Préparatifs à l’enregistrement
1. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélectionnez une mémoire destinée à l’enregistrement
(RECORDING MEMORY A, B, ou C).
82
QQTG0666
• L’affichage suivant apparaît.
Partie V
fichage pour sélectionner le motif que vous
voulez créer.
• Si vous pressez le bouton MEM CLR, tout le contenu
actuel de la MEMORY sera effacé (un affichage de confirmation apparaît alors).
• Utilisez le bouton NAMING pour donner un nom à la
mémoire MEMORY.
4. Pressez le bouton CLEAR THE ENTIRE PATTERN.
Composer
2. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’af-
Composer
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
5. Pressez le bouton YES.
• Toutes les données du motif sélectionné sont effacées.
• Pour assigner un nom à chaque VARIATION, pressez le
bouton VARI et sélectionnez un numéro.
3. Sur l’affichage RECORD MEMORY, pressez
le bouton OK.
• L’affichage suivant apparaît.
6. Utilisez les boutons MEASURE ∧ et ∨ pour
spécifier le nombre de mesures de votre nouveau motif de rythme (1 à 16).
7. Utilisez les boutons TIME SIGNATURE ∧ et
∨ pour spécifier la fraction de mesure du motif
(1/4 à 8/4).
• Lorsque vous changez les réglages de MEASURE et de
TIME SIGNATURE des motifs INTRO ou ENDING, les
réglages Maj et Min changent simultanément.
8. Pressez le bouton OK.
KEY SETTING
Procédure d’enregistrement
Réglez la tonalité et l’accord dans lesquels vous voulez que
le motif enregistré soit joué. Si l’interprétation enregistrée
est jouée dans une tonalité ou un accord différents de ce
réglage, l’accompagnement automatique ne pourra pas distinguer l’accord correct.
1. Sur l’affichage RECORDING, pressez le bouton KEY SETTING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
1. Dans la section START RECORDING de l’affichage, sélectionnez la partie du style que
vous désirez enregistrer en premier.
BAS: BASS
AC1–5: ACCOMP 1–5
DR1, 2: DRUMS 1, 2
• Le métronome se déclenche et l’affichage de l’écran est
alors le suivant.
2. Utilisez les boutons KEY ∧ et ∨ pour régler la
tonalité. Utilisez les boutons CHORD ∧ et ∨
pour régler le type d’accord (Maj/Min).
3. Une fois les réglages accomplis, pressez le
bouton EXIT.
2. Réglez la vitesse du tempo.
• La vitesse du tempo est indiquée par =.
• La vitesse du tempo peut être réglée librement lors de la
reproduction du style, ainsi pour l’enregistrer vous pouvez
utiliser la vitesse qui vous convient.
3. Sélectionnez la sonorité.
• Pour la partie DRUMS, uniquement les sonorités du
groupe de sonorités DRUM KITS peuvent être sélectionnées.
(suivre la page suivante)
83
QQTG0666
Partie V
Composer
• Pour les parties ACCOMP et BASS, sélectionnez les
sonorités des groupes autres que de DIGITAL DRAWBAR.
4. Enregistrez la partie.
• Les mesures correspondantes au nombre indiqué sont
reproduites en continu, durant cette répétition toute note
jouée s’additionne à celles déjà enregistrées. Le numéro
de la mesure en cours de reproduction est indiqué sur
l’afficheur par “MEASURE=”.
• Pour obtenir une reproduction correcte de la progression
des accords, effectuez votre enregistrement en Do Majeur. Suivez la procédure KEY SETTING si vous désirez
effectuer votre enregistrement dans une tonalité différente.
• L’opération de la pédale de sustain ou les effets PITCH
BEND et MODULATION (lorsque les données MIDI sont
reçues) sont aussi enregistrés (sauf pour la partie
DRUMS).
Fonction des boutons
PART BALANCE:
Réglage du volume de chaque partie sur l’affichage PART
BALANCE. (Ces réglages ne sont pas enregistrés.)
• Le réglage du volume du METRONOME peut être réglé
sur l’affichage de la PAGE 2/2.
PART SETTING:
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour chaque partie. (Voir la page 85.)
STEP RECORD:
Pour passer au mode STEP RECORD. (Voir la page 86.)
PART CLR:
Pour effacer tout le contenu de la partie sélectionnée.
Composer
NOTE CLR:
Les données sont effacées à raison d’une note ou
d’une seule sonorité d’instrument de percussion (partie
DRUMS) à la fois.
• Maintenez ce bouton pressé, et appuyez sur la touche du
clavier qui correspond à la note ou à la sonorité d’instrument de percussion (partie DRUMS) que vous voulez
effacer.
ALL ERAS:
Aussi longtemps que ce bouton est pressé, les données
d’interprétation de la partie sélectionnée sont effacées.
QUANTIZE:
Pour corriger vos erreurs d’interprétation par rapport au
rythme.
• Avant de l’enregistrement, sélectionnez le niveau, en valeur de note, de quantification désiré. (Le niveau de quantification est indiqué sur l’affichage par QTZ=.)
SOLO:
Uniquement la partie en cours d’enregistrement est reproduite..
• Sur l’affichage toutes les autres parties portent une indication MUTE.
• Pour désactiver la fonction SOLO, pressez ce bouton à
nouveau.
KEY IN CHORD MODIFY
(excepté pour INTRO, ENDING, DRUMS):
Utilisez les boutons GROUP et TYPE ∧ et ∨ pour sélectionner le type de progression de motifs.
• Ce réglage concerne la sonorité qui va être enregistrée
cette fois.
5. Pour sélectionner une autre partie, utilisez les
boutons situés sous l’affichage et enregistrez
chacune des parties l’une après l’autre.
6. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement
de votre style, désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
Chord Modify Change
Pour les données qui ont déjà été enregistrées, vous pouvez sélectionner le type de progression de motifs pour les parties de
basses et d’accompagnement.
• Cette fonction ne peut être utilisée pour les choix INTRO et ENDING.
1. Sur l’affichage RECORDING, pressez le bouton CHORD MODIFY CHANGE.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
4. Utilisez les boutons FUNCTION ∧ et ∨ pour
activer ou désactiver la fonction.
KEEP:
CHANGE:
Aucun changement
Le changement est activé.
5. Une fois les réglages de chaque partie accomplis, pressez le bouton OK.
6. Pressez le bouton EXIT.
2. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour sélectionner la partie que vous voulez régler.
3. Utilisez les boutons GROUP et MODIFY TYPE
∧ et ∨ pour sélectionner le type de progression
correspondant.
• Si un type de progression correspondant à une tonalité
(en Do Majeur) a été sélectionné pour un groupe d’accord,
les notes jouées qui ne sont pas affichées sont reproduites
suivant les notes affichées.
84
QQTG0666
Partie V
Composer
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour chaque partie.
1. Sur l’affichage REALTIME RECORDING,
pressez le bouton PART SETTING.
• Les réglages comprennent trois pages de l’affichage. Utilisez les boutons PAGE pour passer d’une page à l’autre.
2. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour sélectionner une partie.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour régler l’élément correspondant.
<PAGE 1>
BALANCE:
Réglez la balance du volume.
PAN:
Réglage de la balance stéréo de chaque partie (LEFT 64
– CENTER – RIGHT 63).
• Sur “LEFT 64”, la sonorité est reproduite à gauche, sur
“RIGHT 63” à droite. Le point central est la position CENTER.
BEND RANGE:
Réglez la plage de hauteur lorsque les données PITCH
BEND sont reçues (0 à 12).
<PAGE 2>
PITCH POINT:
La hauteur à laquelle la progression est reproduite est
abaissée d’une octave.
• Lorsque la fondamentale de l’accord spécifié est plus haut
que le “Pitch Point” défini, la hauteur de cette partie est
automatiquement abaissé d’une octave, afin de ne pas
produire un accompagnement trop haut.
• Ceci est applicable seulement pour la partie pour laquelle
le groupe Melody a été sélectionné dans CHORD MODIFY
CHANGE.
SOUND:
Utilisez les boutons du panneau pour sélectionner la
sonorité.
DIGI EFF:
Réglez le DIGITAL EFFECT sur en fonction ou hors fonction.
• (SOUND) est le réglage initial de la sonorité.
EQ-Hi:
Correction de la sonorité dans les aigus
• Utilisez les boutons FC ∧ et ∨ pour régler la fréquence
standard. Utilisez les boutons GAIN ∧ et ∨ pour régler
le taux de change.
EQ-Low:
Correction de la sonorité dans les graves
• Utilisez les boutons FC ∧ et ∨ pour régler la fréquence
standard. Utilisez les boutons GAIN ∧ et ∨ pour régler
le taux de change.
REV:
Profondeur de la REVERB (0 à 127)
CHO:
Profondeur du CHORUS (0 à 127)
Reproduction du style
1. Dans la section RHYTHM GROUP, pressez le
bouton MEMORY.
2. À l’aide des boutons situé à gauche de l’écran,
sélectionnez la mémoire désirée.
RHYTHM GROUP
3. Utilisez les boutons VARIATION pour sélec-
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL &
BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
LOAD
tionner une variation.
4. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction de la partie DRUMS commence.
• Les parties BASS et ACCOMP sont reproduites lorsque
l’AUTO PLAY CHORD est en fonction.
• L’affichage suivant apparaît
85
QQTG0666
Composer
Part Setting
Partie V
Composer
Composer
Enregistrement en pas à pas
Utilisez STEP RECORD pour enregistrer les notes une par une sur l’écran. C’est une façon pratique pour enregistrer un Pattern
compliqué, difficile à jouer.
Procédure d’enregistrement
1. Tout en effectuant votre enregistrement, pressez le bouton STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran vous indique les conditions et les
données d’enregistrement de STEP RECORD.
2. Utilisez les boutons CURSOR pour positionner le curseur sur le point où la note doit être
enregistrée.
• Chaque point représente 1/8éme de noire (1/32 de ronde).
• Lorsque vous enregistrez des triolets, il peut ne pas être
possible de visualiser exactement la position des notes
au 1/32éme de ronde. De toute façon, si vous sélectionnez un type de notes en triolet avec le bouton LENGTH
à l’étape 4, la position exacte sera automatiquement corrigée.
3. Utilisez les boutons LENGTH pour spécifier la
valeur de note que vous allez mémoriser ensuite. Sélectionnez une valeur entre 3 , , 3,
, 3 , , 3 , , , , × 2 à 4. (Le 3 désigne un
triolet.)
• Pour les notes de valeur différentes, utilisez les boutons
de droite de LENGTH pour déterminer quelle valeur doit
être additionnée à celle déjà spécifiée pour réaliser la
valeur désirée.
Exemple: pour enregistrer une noire pointée (.)
+
4. Utilisez les bouton PHRS ∧ et ∨ pour déterminer la durée de la note jouée pour obtenir
un effet “Legato” ou “Staccato”.
TENU (tenuto):
NORM (normal):
STAC (staccato):
CUTT (piquée):
la note est jouée à 95% de sa
valeur.
80%
50%
25%
5. Spécifiez la hauteur tonale et la vitesse d’attaque de la note en jouant sur le clavier.
• Le point sur lequel la note a été enregistrée indique une
∗.
• Lorsque vous enregistrez des accords, vous pouvez mémoriser plusieurs notes sur une seule position.
REST:
Pour mémoriser un silence, spécifiez la durée
LENGTH de la note, puis pressez le bouton REST.
• Les positions où aucune donnée n’a été mémorisée sont
considérées comme des silences.
ERS:
Si vous une erreur, déplacez le curseur sur l’erreur,
puis, après avoir affiché la donnée que vous désirez
effacer, pressez le bouton ERS.
86
QQTG0666
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour continuer d’enregistrer les autres notes.
• Pour enregistrer une autre partie, utilisez les boutons
PART ∧ et ∨ pour sélectionner cette autre partie.
• PAGE 1/2: Les données de NOTE, VEL(OCITY),
LEN(GTH), CHORD MODIFY et CONTROL peuvent être
révisées ultérieurement. Déplacez le curseur pour sélectionner les données que vous voulez réviser, corrigez la
valeur, puis pressez le bouton OK.
• Vous pouvez décider d’enregistrer une partie en mode
REALTIME et une autre en mode STEP. Pour retourner
au mode REALTIME à partir de STEP RECORD, pressez
simplement le bouton EXIT.
Partie V
Composer
Composer
Measure Edit
Vous pouvez éditer les données enregistrées mesure par mesure.
Sélectionnez la fonction que vous voulez éditer.
1. Pendant l’enregistrement, pressez le bouton
2. Sélectionnez la fonction.
MEASURE EDIT.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Suivez la procédure pour éditer la fonction
(voir ci-dessous).
• Il est possible d’éditer seulement le contenu du même
motif.
MEASURE COPY
MEASURE ERASE
Pour copier des données enregistrées de mesures spécifiées
sur un point spécifié.
• Sur la piste de destination, les nouvelles données remplacent les précédentes.
Permet d’effacer le contenu des mesures spécifiées. Vous
pouvez aussi spécifier quels types de données seront effacés.
• Notez bien que seulement le contenu des mesures est
effacé, et non les mesures elles-mêmes; la longueur de
l’interprétation reste la même.
1. Spécifiez les mesures à copier de la piste
source (FROM).
• Sur le côté FROM, spécifiez les réglages avec les boutons
correspondants.
PART:
Sélectionnez la partie à partir de laquelle vous voulez
copier. (Si vous sélectionnez ALL, toutes les parties
seront copiées.)
FIRST MEASURE:
Spécifiez la mesure de départ.
LAST MEASURE:
Spécifiez la mesure finale.
2. Spécifiez la location dans laquelle les mesures
sélectionnées doivent être copiées.
• Sur le côté TO, spécifiez les réglages avec les boutons
correspondants.
1. Utilisez les boutons PART ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont effacées sur toutes les pistes à la fois.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
PART:
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez copier.
START MEASURE:
Spécifiez le point de départ au quel les mesures sélectionnées doivent être copiées.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Si les parties FROM et TO sont identiques et que les
mesures FROM et TO dépassent, la copie n’est pas possible.
87
QQTG0666
Composer
Partie V
Composer
MEASURE DELETE
MEASURE INSERT
Effacez les mesures spécifiées sur toutes les parties à la
fois.
• La durée de l’interprétation diminue en fonction des mesures effacées correspondantes.
Insérez des mesures vierges au point spécifié.
• La durée de l’interprétation augmente en fonction des
mesures insérées correspondantes.
1. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la première mesure à effacer.
2. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la dernière mesure à effacer.
• Une mesure est la plus petite unité qui peut être effacée.
1. Utilisez le bouton FIRST MEASURE pour sélecitonner le point (mesure) où vous voulez
insérer les mesures.
2. Utilisez le bouton NUMBER OF MEASURE
pour sélectionner le nombre de mesures
vierge à insérer.
• Vous ne pouvez insérez plus de 16 mesures.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Lorsque les mesures de INTRO ou ENDING sont effacées, les données Maj et Min sont effacées simultanément.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
• Les données Maj ou Min sont insérées dans INTRO et
ENDING en même temps.
Pattern Copy
Cette fonction permet de copier un rythme ou des données du SEQUENCER.
PATTERN COPY
Copie d’un rythme dans le COMPOSER.
• Vous pouvez copier le motif de MEMORY aussi.
1. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélection-
4. Pressez le bouton OK.
• Lorsque la copie s’est effectuée avec succès, l’indication
“COMPLETED!” apparaît sur l’afficheur.
nez PATTERN COPY.
• L’affichage suivant apparaît.
• Si vous voulez utiliser la fonction COMPOSER pour éditer
les données copiées, pressez le bouton EDIT, et suivez
la procédure pour enregistrer un motif.
Copie d’une partie à la fois
2. Sélectionnez le rythme que vous désirez copier.
1. Utilisez les boutons PAGE ∧ et ∨ pour sélectionner PAGE 2/2.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• Dans la case FROM, spécifiez les réglages avec les
boutons correspondants.
GROUP:
nom du
RHYTHM:
nom du
PATTERN:
type du
• Si ALL est sélectionné, tous
groupe
style
motif
les parties sont copiées.
3. Sélectionnez la mémoire de destination de la
copie.
• Dans la case TO, spécifiez les réglages avec les boutons
correspondants.
MEMORY:
nom de la mémoire (A, B or C)
PATTERN:
type du motif
• Si ALL est sélectionné, tous les parties sont copiées.
88
QQTG0666
2. À l’aide des bouton MEM ∧ et ∨, sélectionnez
un motif à copier.
3. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour spécifier la partie sur laquelle vous voulez copier.
Partie V
Composer
4. Sur le côté FROM, utilisez les boutons pour
Composer
spécifier la partie à partir de laquelle vous
voulez copier.
• Pour la partie DRUM, vous pouvez sélectionnez la parie
DRUMS 1 ou 2; pour les autores partie, spéciferz une
autre que la partie DRUMS.
5. Sur le côté TO, utilisez les boutons FUNC ∧
et ∨ pour spécifier pour chaque partie si oui
ou non il faut copier les données.
KEEP:
Les données de partie ne sont pas copiées.
CLEAR:
Les données de partie sont copiées.
COPY:
Les données de parties sont copiées.
6. Pressez le bouton OK.
SEQ TO COMPOSER COPY
Les données du SEQUENCER peuvent être copiées sur une
mémoire COMPOSER. Par exemple, vous pouvez utiliser un
motif rythmique d’une disquette de morceaux comme accompagnement automatique de votre propre interprétation.
1. Reproduisez le morceau que vous désirez co-
7. Utilisez les boutons MEMORY ∧ et ∨ pour
pier à partir du SEQUENCER pour confirmer
les pistes, les mesures et la fraction de mesure
que vous voulez copier.
spécifier la mémoire COMPOSER de destination.
2. Effectuez la procédure de la section “Préparatifs à l’enregistrement” pour préparer la mémoire du COMPOSER sur laquelle vous allez
copier. (Voir la page 82.)
• Veillez à ce que le réglage de la fraction de mesure des
données du SEQUENCER à partir desquelles vous copiez
et de la fraction de mesure de la mémoire du COMPOSER
sur laquelle vous copiez sont identiques, sinon les données ne pourront pas être copiées correctement.
3. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélectionnez SEQ TO COMPOSER COPY.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
8. À l’aide des boutons PATTERN ∧ et ∨, sélectionnez le motif à copier.
9. Pour chaque partie COMPOSER, spécifiez la
piste SEQUENCER à partir de la quelle vous
voulez copier des données.
• Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour spécifier le nom
de la partie, et utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour
spécifier le numéro de piste.
• Les parties réglées sur OFF sont vierges.
10. Pressez le bouton OK.
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• Si vous voulez utiliser la fonction COMPOSER pour éditer
les données copiées, pressez le bouton EDIT, et suivez
la procédure pour enregistrer un motif.
• Dans les cas de INTRO ou ENDING, si une mesure
contient une commande Maj ou Min, elle sera reproduite
aussi dans l’autre motif.
4. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la première mesure à copier.
5. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la dernière mesure
à copier.
6. Utilisez les boutons TRANSPOSE ∧ et ∨ pour
changer la tonalité des mesures copiées (–24
à +24).
• Les unités sont en demi-tons.
89
QQTG0666
Partie VI Disk Drive
À propos du lecteur-enregistreur de
disquette
Disk Drive
Ce lecteur-enregistreur vous permet d’enregistrer sur des disquettes les données des mémoires de cet instrument. Il vous permet
également d’utiliser des disquettes issues de différentes collections de séquences disponibles chez votre revendeur.
La mémoire interne et le lecteur-enregistreur de disquette
Principales parties du lecteur
Fente d’insertion de la disquette
La mémoire interne d’enregistrement de cet instrument et la
durée de conservation des données sont limitées. Toutefois,
grâce au lecteur-enregistreur vous disposez d’une gestion
optimale des données. Il vous permet de les enregistrer
(SAVE) sur disquette et de les rappeler (LOAD) à tout instant.
Bouton d’éjection
SAVE
Bouton d’éjection
⇒ Pressez ce bouton pour extraire la disquette.
LOAD
Lecteur-enregistreur
de disquette
Disquette
Les données suivantes peuvent être sauvegardées/chargées :
PERFORMANCE
CURRENT PANEL (réglages de panneau de contrôle)
PANEL MEMORY*
SEQUENCER
COMPOSER* (contenus de MEMORY)
SOUND MEMORY*
EFFECT MEMORY
PADS (mémoire USER de PIANO PERFORMANCE PADS)
(PR804)
BACKUP
MIDI (mémoires USER des MIDI PRESETS)
FAVORITES
• Quand créer ou sauvegarder les données de performance,
il est recommandé de utiliser seulement des données dans
le groupe PERFORMANCE.
• Évitez d’utiliser MIDI & FAVORITES comme les données
fréquemment chargées ou sauvegardées, il est recommandé de les utiliser comme les données de sauvegarde de
l’instrument.
• Une marque ∗ indique que les données peuvent être chargées sur et à partir d’une mémoire spécifique (SINGLE
LOAD).
• Le contenu du SEQUENCER peutêtre sauvegardé par incrément d’une séquence (SEQUENCER SONG SAVE).
• Veuillez utiliser des disquettes de type 2HD pour sauvegarder/charger des données de type BACKUP.
90
QQTG0666
• Vous pouvez utiliser des disquettes 3.5 pouces de type
2DD (720 KB) ou 2HD (1.44 MB); Toutefois, des disquettes de type 2HD formatées en 2DD ne peuvent pas
être utilisées.
A propos des séquences du commerce
Non seulement les disquettes enregistrées sur cet instrument, mais aussi celles disponibles chez votre revendeur Technics peuvent être utilisées par votre clavier.
• Cet instrument accepte les formats de fichier suivants :
Format de fichier TECHNICS
Format de fichier Standard MIDI File
Chargement des disquettes formatées de
Technics File
Les disquettes sous le format Technics vous permet de charger de nouvelles sonorités éditées avec la fonction SOUND
EDIT, des rythmes et des accompagnements, des PANEL
MEMORY, des PADS, et des séquences. Ces données vous
permettront de mieux exploiter le potentiel de votre instrument.
À propos des fichiers au format “Standard
MIDI Files”
Le format “Standard MIDI File” (SMF) est un format standardisé des données qui permet une compatibilité entre tous
les séquenceurs utilisant celui-ci. Les données enregistrées
sur un séquenceur d’une autre marque peuvent être interprétées par votre instrument et inversement. Notez toutefois,
que le “Standard MIDI Files” permet une compatibilité des
données de NOTE, de VELOCITY, de PROGRAM NUMBER
(numéro de sonorité) etc.... Il ne garantit pas à 100% une
reproduction parfaite de la séquence enregistrée sous ce format. Il se peut que vous ayez à effectuer des réglages supplémentaires de sonorité pour obtenir complète satisfaction.
• Seuls les fichiers comportant l’extension “.MID” peuvent
être chargés.
• Les fichiers “Standard MIDI File” FORMAT 1 peuvent être
chargés, mais pas sauvegardés.
• Les données du SEQUENCER de cet instrument peuvent
être sauvegardées sur disquette sous le format “Standard
MIDI File” FORMAT 0 et utilisées par un autre équipement.
Partie VI
Disk Drive
La fonction DIRECT PLAY vous permet de lire en mode direct
certaines disquettes proposées à la vente par votre revendeur Technics. Avantage principal: cela est rapide, car vous
n’avez pas à charger les données de la disquette dans la
mémoire de votre instrument.
• La fonction DIRECT PLAY est utilisable avec les types
de séquences suivantes :
Standard MIDI File
Standard MIDI File with Lyrics
DISK ORCHESTRA COLLECTION™ (DOC)
PianoDisc™
* Tous les nom de produits et de sociétés sont des
marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
* DISK ORCHESTRA COLLECTION est une marque
déposée de YAMAHA Corporation.
Fichiers SMF avec paroles LYRICS
Les fichiers SMF avec paroles LYRICS comportent des textes
qui sont inclus avec les données MIDI, pour une utilisation
karaoké et peuvent être affichés. Cet instrument est compatible avec ce format. Il permet de visualiser les paroles des
chansons simultanément avec la reproduction des données
musicales.
GENERAL MIDI LEVEL 2 (GM2)
Cet instrument est compatible avec le standard GENERAL
MIDI (GM) LEVEL 2. Le GM LEVEL 2 est standard pour les
générateurs sonores MIDI de nouveau type. Il permettent
d’obtenir une plus grande expression de reproduction sonore.
Les générateurs de cette catégorie peuvent reproduire les
enregistrements avec un parfaite authenticité.
Tout équipement conforme au standard GENERAL MIDI LEVEL 2 comporte le logotype suivant:
• Cet instrument est aussi conforme à la norme de lecture
GENERAL MIDI.
Généralités
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
COUNT
INTRO
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
1. Insérez une disquette dans la fente du lecteur.
Poussez jusqu’à l’audition d’un déclic.
• Sur cet instrument, pendant l’affichage normal est présent, l’affichage change automatiquement à DISK MENU
(réglage par défaut), après l’insertion d’une disquette. Le
menu PREFERENCES vous permet de choisir quel affichage sera montré quand la disquette est insérée.
2. Sélectionnez un menu sur l’affichage DISK
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
DISK IN USE
DISK
DISK
IN USE
LOAD
Le voyant s’allume lorsque des données sont en cours de
chargement ou de sauvegarde.
• Pour prévenir toute perte de donnée, n’éjectez pas la disquette ou n’interrompez pas l’alimentation de l’instrument
lorsque le voyant est allumé.
MENU.
• Si l’affichage DISK MENU n’est pas présent, pressez le
bouton DISK pour l’activer.
À propos du menu
3. Suivez la procédure correspondante à la fonction (voir ci-après).
• Lors de l’utilisation d’une fonction, si le voyant de TEMPO/PROGRAM est allumé, TEMPO/ PROGRAM peut être
employée pour régler la fonction.
4. Lorsque vous avez terminé le réglage des
fonctions, désactivez le bouton DISK.
DISK
LOAD
DISK
IN USE
LOAD (page 92)
Chargement des données d’une disquette dans la mémoire de cet instrument.
SAVE (page 95)
Sauvegarde des données des mémoires de cet instrument
sur une disquette.
DIRECT PLAY (page 94)
La reproduction directe des fichiers SMF etcEdes séquences commerciales et la reproduction enchaînée.
SONG MEDLEY (page 95)
Reproduction enchaînée des séquences d’une disquette
(format Technics).
91
QQTG0666
Disk Drive
Reproduction des séquences du commerce
Partie VI
DISK TOOLS (page 98)
Accès direct aux procédures, telles que le formatage de
disquette.
Disk Drive
PREFERENCES (page 98)
Les réglages de l’affichage durant la procédure de sauvegarde.
Chargement de données
Rappel (chargement/load) des données d’une disquette dans les mémoires de cet instrument.
• Notez que la procédure de chargement écrase toutes les données précédemment enregistrées dans la mémoire concernée.
Disk Drive
LOAD
Chargement des données sauvegardées sur une disquette
dans la mémoire de cet instrument.
• L’affichage suivant apparaît.
1. Insérez la disquette contenant les données
enregistrées dans le lecteur. Poussez jusqu’à
l’obtention d’un déclic.
2. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
spécifier le type de données à charger
(YES/NO).
• - - - - - indique que il n’y a pas de données disponibles
pour ce type.
• Ce réglage est annulé après le passage de l’affichage
LOAD à l’autre ou bien après l’autre ficher est sélectionné.
3. Pressez le bouton LOAD.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionné
• Le chargement LOAD commence.
LOAD.
• L’affichage suivant apparaît.
SINGLE LOAD
Vous pouvez spécifier quelles données doivent être chargées
à partir d’une disquette dans une mémoire PANEL MEMORY,
COMPOSER (MEMORY), SOUND MEMORY, EFFECT MEMORY ou SEQUENCER (lorsque SONG SAVE a été exécuté).
1. Utilisez le bouton PAGE pour accéder à l’affichage PAGE 3/3 SINGLE LOAD.
• S’il n’y a que les fichiers SMF sur la disquette, l’écran
change automatiquement à l’affichage SMF LOAD.
• L’affichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons situés sous l’écran , sélectionnez le fichier (fichier Technics) que
vous désirez charger.
• S’il y a aussi les fichiers SMF sur la disquette, et vous
désirez charger un ficher SMF, pressez le bouton SMF.
(Voir la page 93.)
4. Pressez le bouton LOAD.
• Le chargement LOAD commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• Si le fichier chargé est une séquence, lorsque l’affichage
SEQUENCER PLAY apparaît, vous pouvez presser le
bouton START/STOP pour déclencher sa reproduction.
• Vous pouvez également accéder à l’affichage LOAD en
pressant quelques secondes le bouton DISK.
LOAD OPTION
Choisissez le type de données que vous désirez charger à
partir d’une disquette dans la mémoire de votre instrument.
1. Utilisez le bouton PAGE pour accéder à l’affichage PAGE 2/3 LOAD OPTION.
92
QQTG0666
2. À l’aide du bouton MODE sélectionnez le type
de donnée que vous désirez charger.
3. Utilisez le bouton BANK/SINGLE pour sélectionner l’unité de chargement. (sauf pour SEQUENCER)
BANK: Chargement d’une banque
SINGLE: Chargement de la plus petite unité des données
4. Suivez la procédure appropriée pour charger
le type de donnée déterminé.
• Choisissez la source des données (côté gauche), et leur
destination avec TO (l’emplacement de la mémoire dans
cet instrument).
Partie VI
SMF LOAD
Chargement des données sauvegardées sous le format
“Standard MIDI File” (SMF).
1. Sur l’affichage LOAD (PAGE 1/3), pressez le
bouton SMF.
• L’affichage suivant apparaît.
Disk Drive
PREV. TEC → NX:
Active les réglages initialisés NX SOUND et charge
les données SMF qui ont étés sauvegardés dans le
mode Technics d’un modèle précédent. (la balance
des volumes et les réglages d’octave peuvent être différents des enregistrements sauvegardés).
• Si vous sélectionnez un réglage différent de celui avec
lequel la séquence a été enregistrée, les sonorités, les
réglages d’octave, et la reproduction des percussions,
etc. peuvent être différents.
• Pour les disquettes contenant seulement les fichiers SMF,
cet affichage apparaîtra automatiquement si LOAD a été
sélectionné sur l’affichage DISK MENU.
• Le chargement LOAD commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• Si vous pressez le bouton START/STOP, la reproduction
des données chargées commence.
• Les données qui ne peuvent pas être traitées par l’instrument sont ignorées lors de le chargement.
2. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez le nom du fichier que vous désirez
charger.
• Si le nombre de fichiers disponibles est supérieur à 10,
vous pouvez visualiser les 10 fichiers suivants ou précédents à l’aide des boutons PREV et NEXT.
• Si vous pressez le bouton TECH, l’écran indique l’affichage LOAD destiné aux fichiers Technics.
• Vous pouvez utiliser le bouton INFO pour changer les
données affichées.
DISK: Nom de disquette
SONG: Nom de morceau
3. À l’aide du bouton TO SONG sélectionnez le
numéro de séquence de destination (le numéro de séquence de la mémoire SEQUENCER
de cet instrument).
• Le chargement s’effectue par une seule séquence à la
fois.
• Le nom de morceau à charger est montré sous le bouton
TO SONG.
COMPOSER LOAD
Chargement uniquement des données COMPOSER d’une
disquette.
1. Dans la section RHYTHM GROUP, pressez le
bouton LOAD
condes.
(MEMORY)
quelques
se-
RHYTHM GROUP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL &
BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
LOAD
• L’affichage suivant apparaît.
4. Utilisez le bouton LOAD AS pour spécifier une
méthode de chargement.
Sélectionnez de suivants:
GM/GM2 → GM2:
Active les réglages initialisés du standard GM2 et
charge les données GM/GM2.
NX → NX:
Active les réglages NX SOUND, et enregistre les données NX.
GM/GM2 → NX:
Active les réglages initialisés NX SOUND et enregistre
les données GM/GM2.
2. Sélectionnez le nom du fichier que vous désirez charger.
3. Pressez le bouton LOAD.
• Les données sont chargées dans la mémoire COMPOSER (MEMORY) de cet instrument.
À propos de LOAD AS
<→GM2>
Les données SMF que vous chargez sont reproduites dans
les PARTS 1-16, ce qui vous permet de reproduire les parties RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT sur le clavier en même
temps que l’enregistrement.
• Votre interprétation au clavier n’est pas émise sous forme
de données MIDI. Si vous désirez émettre votre interprétation au clavier sous forme de données MIDI, sélectionnez <PR → Ext. Sequencer> dans MIDI PRESETS.
(Reportez-vous à la page 128.)
<→NX>
Les données SMF que vous chargez sont reproduites
conformément aux réglages des parties et aux réglages MIDI qui étaient en service lorsque les données ont été sauvegardées.
• Les données SMF qui ont été sauvegardées sur les modèles non compatibles avec NX sont reproduites dans les
parties RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT et PART 4-16.
93
QQTG0666
Disk Drive
5. Pressez le bouton LOAD.
Partie VI
Disk Drive
Direct Play
Vous pouvez obtenir la reproduction directe de disquettes de séquences aux formats “Standard MIDI File” (SMF), “Disk Orchestra
Collection” (DOC) et “PianoDisc”—sans charger les données dans la mémoire de votre instrument.
1. Insérez la disquette contenant les séquences
désirées dans le lecteur.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez DIRECT PLAY.
• L’affichage suivant apparaît.
Disk Drive
<Exemple: SMF>
3. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez la séquence dont vous désirez la
reproduction.
Réglez la vitesse du tempo de reproduction
Même si la séquence comporte déjà des données de tempo,
vous pouvez régler celui-ci comme vous le désirez avec TEMPO/PROGRAM ou TAP TEMPO.
• Lorsque le tempo est changé, toutes les données de
tempo de la séquence sont automatiquement modifiées
avec le même rapport. De cette manière, même si une
séquence comporte déjà un changement de tempo, un
simple réglage de tempo produit un effet très naturel.
Types d’affichage au cours de la reproduction
• Si le nombre de séquences disponibles est supérieur à
10, vous pouvez visualiser les 10 séquences suivantes
ou précédentes à l’aide des boutons PREV et NEXT.
• Pour les séquences SMF, utilisez le bouton PLAY AS pour
indiquer un mode de disposition des sonorités.
GM2: GM2 LEVEL 2
NX: NX SOUND
PREV. TEC: Données d’instruments Technics ne possédant pas la fonction NX SOUND.
• Pour les séquences SMF, vous pouvez utiliser le bouton
INFO pour changer les données affichées.
DISK: Nom de disquette
SONG: Nom de morceau
• Pour fichiers SMF, utilisez le bouton MIDI OUT pour
spécifier si les données MIDI sont transmises ou non
durant la reproduction (ON/OFF). (Ce réglage ne peut
pas être modifié durant la reproduction.)
4. Pressez le bouton START.
• La séquence sélectionnée est reproduite.
• Vous pouvez aussi enclencher la reproduction du morceau en pressant le bouton START/STOP sur le panneau.
pouvez jouer une interprétation de clavier sur le canal qui
a été réglé en dernier sur MUTE.
• Pour les disquettes DOC:
Vous pouvez utiliser les boutons PART 1, PART 2 et
ORCH (autres parties de l’accompagnement) pour commuter les parties sur ON ou OFF. Vous pouvez reproduire
les parties mises hors service sur le clavier.
• Pour la reproduction des disquettes PIANO DISC:
Vous pouvez utiliser les boutons PART 1 et ORCH (autres
parties de l’accompagnement) pour commuter les parties
sur ON ou OFF. Vous pouvez reproduire les parties mises
hors service sur le clavier.
Reproduction enchaînée MEDLEY PLAY
<Exemple: SMF>
Avec DIRECT PLAY, les séquences sauvegardées sur disquette peuvent être reproduites enchaînées l’une après l’autre.
1. Sur l’affichage DIRECT PLAY, effectuez les
réglages de MEDLEY.
Suivant
Précédent
Marche/Pause
Arrêt
Avance rapide
• Durant la reproduction d’une séquence, les boutons situés
sous l’écran permettent de contrôler celle-ci grâce aux
fonctions telles que avance rapide, pause, etc....
• Durant la reproduction d’une séquence, si vous pressez
le bouton MIXER vous pouvez modifier les réglages de
chaque partie.
• Si vous pressez le bouton MIC pendant la lecture, l’affichage de réglage MIC REVERB & EFFECT apparaît.
• Pour les disquettes SMF
Pour les disquettes “SMF with LYRICS”, si vous pressez
le bouton LYRICS, les paroles des chansons sont indiquées sur l’afficheur.
Pour une séquence de type “minus one”, utilisez les boutonsMUTE CH pour sélectionner le canal dont vous désirez annuler la reproduction. En suivant ceci, vous
94
QQTG0666
• Si vous pressez ALL, tous les fichiers sont sélectionnés,
et les séquences sont reproduites dans l’ordre l’une après
l’autre. Si ALL est pressé de nouveau, les sélections de
fichiers sont annulées.
• Vous pouvez utiliser les boutons situés sous l’affichage
pour sélectionner une séquence à additionner à liste, puis
pressez le bouton ADD pour valider. Répétez ces étapes
pour créer votre propre liste de séquences. Un indication
M01, M02 à coté du nom de la séquence, vous informe
de sa position dans la liste.
• Si le nombre de fichiers disponibles est supérieur à 10,
vous pouvez visualiser les 10 fichiers suivants ou précédents à l’aide des boutons PREV et NEXT.
• Vous pouvez annuler de marquer un fichier sur la liste de
la reproduction enchaînée en le sélectionnant et en pressant le bouton ADD.
• À l’aide du bouton LOOP sélectionnez ON ou OFF pour
indiquer la répétition continue de la reproduction enchaînée.
2. Pressez le bouton START.
• La reproduction enchaînée débute.
• Durant la reproduction enchaînée, en pressant le bouton
SKIP vous pouvez passer à la séquence suivante.
Partie VI
Disk Drive
Song Medley
• À l’aide du bouton LOOP sélectionnez ON ou OFF pour
indiquer la répétition continue de reproduction enchaînée.
• Vous pouvez utiliser le bouton MODE pour sélectionner
le mode de la reproduction enchaînée.
10 SNGS:
Les séquences 1 à 10 de chaque fichier sont reproduites l’une après l’autre.
1 SONG:
Uniquement la première séquence 1 de chaque fichier sont reproduites l’une après l’autre.
1. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
SONG MEDLEY sur l’afficheur.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Pressez le bouton START.
• La reproduction enchaînée commence.
2. Sélectionnez l’ordre de reproduction des fi-
• Durant l’interprétation, l’écran change à l’affichage de la
reproduction.
• Durant une reproduction enchaînée, si vous pressez le
bouton MIXER vous pouvez modifier les réglages de chaque partie.
• Durant la reproduction enchaînée, en pressant le bouton
SKIP vous pouvez passer directement à la séquence
suivante.
• Si la disquette contient des séquences SMF ou autres,
qui ne sont pas au format Technics, l’écran indique l’affichage de la fonction DIRECT PLAY.
chiers.
• Si vous pressez ALL, tous les fichiers sont sélectionnés
et les séquences sont reproduites dans l’ordre numérique
croissant.
• Vous pouvez sélectionnez un fichier et une séquence,
puis presser le bouton ADD pour l’ajouter à la liste. Répétez ces étapes pour créer votre propre liste de séquences préférées. Les indications A M01, M02 etc...à
côté du nom du fichier vous indique sa position dans
l’ordre de la liste.
• Vous pouvez annuler de marquer un fichier sur la liste de
la reproduction enchaînée en le sélectionnant et en pressant le bouton ADD.
Sauvegarde des données
Les données enregistrées et les réglages du panneau de cet instrument peuvent être sauvegardés sur une disquette.
Les disquettes
Vous pouvez utiliser des disquettes 3.5 pouces type 2DD
(720 Ko) ou 2HD (1,44 Mo).
• Comment reconnaître les deux types de disquettes :
2DD
2HD
Pas de trou
Trou
• Les disquettes de type 2HD peuvent contenir plus de données et sont plus pratiques pour effectuer des chargements
et des sauvegardes rapides. Toutefois, tous les instruments
ne sont pas capables de traiter 2HD. Il vaut mieux de ne
pas utiliser le type 2HD avec les autres musiciens.
• Lors d’une sauvegarde sur disquette, son encoche de protection doit être fermée.
Ecriture
impossible
Ouverte
Ecriture
possible
Formatage FORMAT
Les disquettes utilisées pour la première fois avec cet instrument doivent être formatées en suivant la procédure ciaprès. Lorsqu’une disquette non formatée est insérée dans
la fente du lecteur, et vous tentez d’exécuter l’opération de
chargement ou de sauvegarde, l’affichage DISK FORMAT
apparaît. Suivez les instructions indiquées pour formater la
disquette.
• Notez que cette procédure efface toutes les données précédemment enregistrées sur la disquette.
1. Sélectionnez le type de formatage (2DD ou
2HD).
• Assurez-vous de sélectionner le type correspondant à
celui de votre disquette.
• En cas où le type est identifié automatiquement, l’affichage de la sélection du type ne s’apparaît pas et l’écran
montre directement l’affichage suivant.
• L’affichage suivant apparaît.
Fermée
• Si vous désirez sélectionner le type à nouveau, utilisez
le bouton PAGE pour accéder à l’écran PAGE 2/2.
95
QQTG0666
Disk Drive
Les séquences sauvegardées à partir du SEQUENCER sur une disquette (données de disquette) en format de TECHNICS FORMAT
peuvent être reproduites l’une après l’autre.
Partie VI
2. Pressez le bouton YES pour formater la disquette, ou pressez le bouton NO pour annuler
le formatage.
• Lorsque le bouton YES est pressé, le formatage de la
disquette commence. Après une ou deux minutes, le formatage est terminé et l’affichage DISK NAMING apparaît
sur l’écran.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
Disk Drive
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Disk Drive
• Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position
du curseur.
• Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la
position du curseur.
• Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
• Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
4. Pressez le bouton OK.
• Il est également possible d’obtenir l’affichage FORMAT
à partir du menu DISK TOOLS, si par exemple, vous
désirez reformater une disquette. (Voir page 98.)
• À l’aide des boutons POSITION mettez en surbrillance
une position de caractère. Avec les boutons ABC...123
sélectionnez un caractère alphanumérique. Répétez ces
étapes pour composer le nom complet.
SAVE
1. Insérez une disquette formatée dans le lecteur. Poussez jusqu’à l’obtention d’un déclic.
• Une disquette utilisée pour la première fois doit être auparavant formatée.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
SAVE.
• L’affichage suivant apparaît.
TECHNICS FORMAT
3. Sélectionnez le type de données que vous
désirez sauvegarder.
TECHNICS FORMAT:
Sauvegarde des données de cet instrument sous le
format Technics File.
SMF FORMAT 0:
Sauvegarde des données du SEQUENCER sous le format “Standard MIDI File” (FORMAT 0).
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
1. À l’aide des boutons situés sous l’écran, indiquez le numéro du fichier sous lequel vous
désirez effectuer la sauvegarde.
• Les types de données qui peuvent être sauvegardés sont
montrés dans un cadre du côté droit de l’écran. Si vous
pressez le bouton SAVE, tous les données indiquées sont
sauvegardées. Normalement les données montrées sont
de groupe PERFORMANCE, mais vous pouvez utiliser
SAVE OPTION pour sélectionner les données spécifiques
à sauvegarder.
2. Si vous désirez donner un nom au fichier pressez le bouton NAME.
• L’affichage suivant apparaît.
96
QQTG0666
• Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton SHIFT est enfoncé, les
lettres majuscules sont entrées.
• Pressez le bouton 123 pour entrer les chiffres, etc... En
maintenant le bouton SHIFT, vous pouvez entrer les symboles.
• Pressez le bouton POSITION pour déplacer le curseur.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM
pour sélectionner les caractères.
• Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position
du curseur.
• Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la
position du curseur.
• Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
• Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
4. Pressez le bouton OK.
• L’écran revient à l’affichage SAVE.
5. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
• Si vous tentez d’effectuer la sauvegarde sous un numéro
de fichier déjà utilisé, l’écran indique l’affichage de confirmation. Pressez le bouton YES pour continuer la procédure de sauvegarde SAVE, ou pressez le bouton NO si
vous désirez l’annuler.
Partie VI
Indiquez le type de données que vous désirez sauvegarder
sur la disquette. Pour une utilisation optimale de la capacité
mémoire de la disquette ou pour économiser le temps de
sauvegarde, sélectionnez uniquement le type de données
que vous désirez sauvegarder.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’affichage 2/3 SAVE OPTION.
• L’affichage suivant apparaît.
SMF FORMAT 0
Pour être utilisées par d’autres instruments, les données SEQUENCER de cet instrument peuvent être sauvegardées au
format “Standard MIDI File” (FORMAT 0).
• Les données qui peuvent être sauvegardées sous le format SMF (FORMAT 0) sont les données ordinaires d’interprétation, telles que les données de note. Les données
telles que celles des accords, les rythmes, du COMPOSER, etc... ne sont pas sauvegardées. Si vous désirez
également sauvegarder ces données particulières à Technics, utilisez le format Technics File.
• Si vous utilisez la fonction APC TO SMF CONVERT du
SEQUENCER, vous pouvez convertir les motifs de l’accompagnement automatique, etc. dans leur piste respective.
Disk Drive
<SAVE OPTION>
Disk Drive
2. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
spécifier le type de données à sauvegarder
(YES/NO).
• Pour PANEL MEMORY, sélectionnez de NO/1 BANK/ALL.
Si vous sauvegardez les données avec 1 BANK sélectionné, les données de BANK 1 seulement seront sauvegardées.
• Pressez le bouton PERFORM pour sélectionner toutes
les données d’interprétation, ou pressez le bouton
BACKUP pour sélectionner toutes les données en une
seule fois.
• Si le bouton ALL OFF est pressé, tous les réglages changent à NO.
3. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
<SEQUENCER SONG SAVE>
1. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez le numéro de séquence pour lequel
vous désirez effectuer la sauvegarde.
• Si le nombre de fichiers disponibles est supérieur à 10,
vous pouvez visualiser les 10 fichiers suivants ou précédents à l’aide des boutons PREV et NEXT.
2. Si vous désirez donner un nom au fichier,
pressez le bouton NAME.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Vous pouvez choisir d’effectuer la sauvegarde d’une seule
séquence du SEQUENCER.
4. Pressez le bouton OK.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’af-
5. À l’aide des boutons FROM SONG, sélection-
fichage 3/3 SEQUENCER SONG SAVE.
• L’affichage suivant apparaît.
• L’écran revient à l’affichage SAVE.
nez le numéro de séquence SEQUENCER que
vous désirez sauvegarder.
• Le nom de morceau à sauvegarder est montré sous le
bouton FROM SONG.
6. À l’aide des boutons PANEL HEADER, sélectionnez ON ou OFF.
ON: La sonorité et les réglages de volume de chaque partie sont sauvegardés au début du fichier.
OFF: Ces données ne sont pas sauvegardées.
2. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez le numéro de la séquence que vous
désirez sauvegarder.
3. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
S’il n’y a aucune assignation de point dans le morceau
SEQUENCER que vous essayez de sauvegarder même
si vos images originales ont été chargées, lorsque vous
pressez la touche SAVE, un affichage apparaît pour vous
demander si oui ou non vous voulez sauvegarder les données d’image.
7. À l’aide des boutons 1 MEASURE SPACE
sélectionnez ON ou OFF.
ON: Un espace d’une mesure est inséré au début du fichier.
OFF: Aucun espace n’est inséré.
• Lorsque diverses données autres que celles d’interprétation sont enregistrées au début d’un fichier, la reproduction peut être retardée. Pour éviter cet inconvénient,
sélectionnez ON pour 1 MEASURE SPACE afin d’insérer
une mesure avant le début de l’interprétation.
• S’il semble que les données que vous avez sauvegardées
avec 1 MEASURE SPACE mis sur OFF ne sont pas
reproduites correctement, essayez de les sauvegarder à
nouveau en mettant 1 MEASURE SPACE sur ON.
• Lorsque ON est sélectionné, un espace d’une mesure est
inséré à chaque sauvegarde d’un fichier. Toutefois, si
vous avez déjà sauvegardé un fichier avec 1 MEASURE
SPACE sur ON, veuillez à le régler sur OFF à chaque
sauvegarde suivante.
97
QQTG0666
Partie VI
8. À l’aide du bouton SAVE AS sélectionnez le
mode de fonctionnement du générateur de son
(GM/GM2/NX).
Disk Drive
• Si les données créées sur cet instrument ont été sauvegardées en mode GM/GM2, il est possible que les sonorités, etc., changent. Lorsque vous sauvegardez les
données en mode GM/GM2, veillez à sélectionner les
sonorités dans les groupes de sonorités SOUND EXPLORER lorsque vous créez les données.
—GM: GM BASIC et Kit Standard
—GM2: GM2 EXTEND et GM2 DRUM KITS
Disk Drive
9. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• Si vous tentez d’effectuer la sauvegarde sous un numéro
de fichier déjà utilisé, l’écran indique l’affichage de confirmation. Pressez le bouton YES pour continuer la procédure de sauvegarde SAVE, ou pressez le bouton NO si
vous désirez l’annuler.
Gestion de la disquette
Diverses procédures de gestion de la disquette, telles que l’effacement de fichier, la copie de fichier et le formatage de disquette
sont disponibles à partir du menu DISK TOOLS.
DISK TOOLS
1. Insérez la disquette dans le lecteur.
3. Sélectionnez une fonction et suivez la procédure pour l’effectuer.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
DISK TOOLS.
• L’affichage suivant apparaît.
• À l’aide des boutons situés sous l’écran, sélectionnez un
fichier.
• Vous pouvez presser le bouton SMF/TECH/CUSTOM
STYLE pour obtenir l’affichage des procédures particulières aux fichiers SMF/TECH/CUSTOM STYLE.
• À l’aide des boutons situés à gauche et à droite de l’écran,
vous pouvez accéder aux affichages de réglage correspondants.
RENAME: Pour donner donnez un nouveau nom à un fichier.
DEL: Pour supprimez un fichier.
FORMAT: Pour re-formater une disquette.
COPY (TECH): Pour copier un fichier.
MOVE (TECH): Pour remplacer un fichier.
INFO (DISK/SONG) (seulement SMF): Sélection d’affichage entre les données de disquette et les noms de
morceaux.
Sélection de l’affichage automatique lors de
l’insertion d’une disquette
Lorsqu’une disquette est insérée dans le lecteur, l’affichage des procédures d’utilisation de la disquette apparaît automatiquement.
Suivez cette procédure pour personnaliser cet affichage automatique.
PREFERENCES
1. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
PREFERENCES.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran, sélectionnez un élément, et
avec les bouton ∧ et ∨ modifiez le réglage.
98
QQTG0666
DISK INSERT OPTION:
Lors de l’insertion d’une disquette dans le lecteur, l’affichage des procédures d’utilisation de celle-ci apparaît
automatiquement (OFF, DISK MENU, LOAD, DIRECT
PLAY, SONG MEDLEY).
• Pendant la reproduction, l’enregistrement ou le réglage,
l’affichage ne changera pas malgré les réglages faits dans
cette étape.
FILE TYPE PRIORITY:
Choisissez le type de fichier dont l’affichage sera prioritaire. Spécifiez le rang de priorité désiré des fichiers affichés lorsque plusieurs types de fichiers sont enregistrés
sur un disque (TECHNICS/SMF).
3. Pressez le bouton OK.
Partie VII Sound
Mode Sound
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
OFF
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
INTRO & ENDING
2
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
COUNT
INTRO
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Le mode SOUND permet de redéfinir chaque sonorité en modifiant ses principaux paramètres (composants, effets, accord, etc...),
grâce aux réglages de certaines fonctions.
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage suivant apparaît
2. Sélectionnez SOUND.
• L’affichage suivant apparaît
Aperçu des éléments du menu SOUND
PART SETTING (page 99)
Réglages des paramètres pour chaque partie
MIXER (page 101)
À l’aide de l’affichage MIXER vous pouvez visualiser
tous les réglages principaux de chaque partie.
MASTER TUNING (page 103)
Pour déterminer l’accord de votre instrument.
KEY SCALING (page 103)
Pour sélectionner le type de tempérament.
TECHNI-CHORD
Pour sélectionner le style d’harmonisation par le TECHNI-CHORD. (Voir la page 39.)
SOUND LOAD OPTION (page 104)
Spécifiez si oui ou non les différentes données accompagnant une sonorité, telles que les données d’effets,
sont utilisées lorsque la sonorité est rappelée.
APC REVERB SETTING (page 104)
Pour régler le dégré de REVERB pour chaque partie
de l’accompagnement automatique.
THEATRE SONIC PART SETTING (PR804)(page 104)
Réglez l’effet THEATRE SONIC pour le mettre en ou
hors fonction pour chaque partie.
5. Lorsque vous avez terminé votre réglage des
fonctions, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
Commentaire au sujet des parties (Parts)
3. Sélectionnez le menu désiré.
(PR804)
4. Suivez les procédure indiquées par l’affichage
de menu.
• Lorsque le voyant de TEMPO/PROGRAM est allumé,
vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer
le réglage de la fonction indiquée.
L’assignation des parties est la suivante.
Parties normales (16 parties):
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, PART 1 à 16
• Il est suggéré d’utiliser PART 10 pour la partie DRUMS.
Les parties de l’AUTO PLAY CHORD
(accompagnement automatique):
ACCOMP 1–5, BASS, DRUMS 1, 2, CHORD, R.BASS.
Les parties du PIANO PERFORMANCE PADS (PR804):
PADS
Part Setting
Réglages des paramètres pour chaque partie.
Sélection d’un paramètre
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
PART SETTING.
2. Utilisez les boutons PART SELECT ∧ et ∨
pour sélectionner la partie.
3. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’affichage pour régler chaque attribut (voir les
explications détaillées ci-après).
• L’affichage des réglages est composé de 5 pages. Utilisez
les boutons PAGE pour commuter entre les pages.
• Lorsque vous avez terminé d’effectuer les réglage d’un
paramètre, utilisez les boutons sous l’écran pour sélectionner un autre paramètre.
4. Lorsque vous avez terminé les réglages de
tous les paramètres, sélectionnez une autre
partie et répéter la même procédure.
• Les réglages et les effets de PAN, EFFECT, etc. peuvent
différer selon la sonorité.
• Si nécessaire, assignez à cet instant une sonorité à la
partie sélectionnée.
99
QQTG0666
Sound
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
Partie VII
Sound
<PAGE 1>
SUSTAIN:
Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour régler la longueur du
sustain (1–8) . Utilisez les boutons ON/OFF pour activer
ou désactiver l’effet de sustain, lorsque la pédale de sustain est enfoncée.
GLIDE PEDAL:
Utilisez les boutons GLIDE ON/OFF pour activer ou désactiver l’effet de glissando, s’il a été assigné à la pédale.
• Pour les réglages de la pédale, voir la page 117.
SOUND:
Utilisez les boutons SOUND ∧ et ∨ pour sélectionner
une sonorité.
• Les boutons du panneau de contrôle peuvent être également utilisé pour sélectionner une sonorité.
VOLUME:
Utilisez les boutons VOLUME ∧ et ∨ pour régler le niveau
de volume (0 à 127).
Sound
PAN:
Utilisez les boutons PAN ∧ et ∨ pour régler la balance
stéréo (L64–CENTER(CTR)-R63).
• À L64, la sonorité est complètement vers la gauche, à
R63 elle est complètement vers la droite. À CENTER, la
sonorité est au centre. La position sélectionnée est indiquée sur l’affichage.
• Même à la même valeur numérique, il est possible que
la balance stéréo diffère légèrement selon la sonorité.
<PAGE 2>
KEY SHIFT:
Utilisez les boutons KEY ∧ et ∨ pour effectuer cette transposition (–24 à +24).
• Une unité correspond à un demi-ton. Pour transposer à
l’octave supérieure (ou inférieure), réglez sur une valeur
de +12 (–12).
• Utilisez le bouton ∨ pour transposer plus bas et le bouton
∧ pour transposer plus haut.
TUNING:
Utilisez les boutons TUN ∧ et ∨ pour ajuster l’accord de
chaque partie (–128 à +127).
• Utilisez le bouton ∨ pour baisser l’accord et le bouton ∧
pour monter l’accord.
ORIGINAL TUNING:
Utilisez le bouton ORIG. ON/OFF pour activer ou désactiver l’accord de chaque sonorité.
• Pour plus de détails concernant ORIGINAL TUNING, reportez-vous à la page 103.
<PAGE 3>
REVERB:
Utilisez les boutons REVERB ∧ et
fondeur de la REVERB (0 à 127).
∨ pour régler la pro-
FILTER RESONANCE:
Utilisez les boutons RESO
de résonance (0 à 127).
∧ et ∨ pour régler la quantité
DIGITAL EFFECT:
Utilisez les boutons DIG. EFFECT ON/OFF pour mettre
DIGITAL EFFECT en fonction ou hors fonction.
BRIGHTNESS:
Utilisez les boutons BRIGHTNESS
brillant de la sonorité (0 à 127).
CHORUS:
Utilisez le bouton ON/OFF pour mettre le CHORUS en
fonction ou hors fonction. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour
régler la profondeur de l’effet (0 à 127).
ATTACK TIME:
Utilisez les boutons ATTACK
temps d’attaque (0 à 127).
MULTI:
Utilisez le bouton ON/OFF pour mettre MULTI EFFECT
en fonction ou hors fonction. Utilisez les boutons ∧ et ∨
pour régler la profondeur de l’effet (0 à 127).
EQ LOW:
Utilisez les boutons FC, GAIN ∧ et ∨ pour régler la qualité
sonore dans les graves.
EQ HI:
Utilisez les boutons GAIN
sonore dans les aigus.
∧ et ∨ pour régler la qualité
∧
∧ et ∨ pour régler le
et
∨
pour spécifier le
DECAY TIME:
Utilisez les boutons DECAY ∧ et ∨ pour spécifier le temps
d’altération (0 à 127).
RELEASE TIME:
Utilisez les boutons RELEASE ∧ et
temps de relâchement (0 à 127).
∨ pour spécifier le
VIBRATO RATE:
Utilisez les boutons RATE ∧ et ∨ pour spécifier la vitesse
du vibrato (0 to 127).
VIBRATO DEPTH:
Utilisez les boutons DEPTH ∧ et
fondeur du vibrato (0 to 127).
∨ pour spécifier la pro-
VIBRATO DELAY:
Utilisez les boutons DELAY ∧ et ∨ pour spécifier l’intervalle de temps séparant le moment où vous appuyez sur
les touches et le moment où le vibrato commence véritablement (0 to 127).
• La valeur
100
QQTG0666
centrale est 64 (±0).
Partie VII
Sound
<PAGE 4>
BEND RANGE
Utilisez les boutons BEND RANGE ∧ et ∨ pour sélectionner une plage de PITCH BEND (de 0 à 12). Une unité
correspond à un demi-ton.
Plus le nombre est grand, plus le changement de hauteur
sera grand lorsque les données PITCH BEND sont reçues
comme données MIDI.
MONO/POLY MODE:
Utilisez les boutons MON/POLY MODE
lectionner le mode de sortie.
∧ et ∨ pour sé-
MODULATION SENSITIVITY:
Utilisez les boutons MOD. SENS ∧ et ∨ pour régler la
sensibilité de la MODULATION (lors de la réception des
données MIDI).
• À l’aide des boutons MSB ∧ et ∨ (incrémentation par
demi-ton) et des boutons LSB ∧ et ∨ ajustez le réglage.
PORTAMENTO:
Utilisez les boutons ON/OFF pour activer ou désactiver
la fonction de glissade de tonalité. (La glissade de tonalité
est un mouvement de glissando continu d’une tonalité à
l’autre.)
• Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour spécifier le temps de la
glissade de tonalité.
• L’effet PORTAMENTO ne fonctionne pas dans le POLY
MODE.
Utilisez l’écran MIXER pour effectuer visuellement les réglages principaux de chaque partie. Utilisez cet écran pour faire des
changements étendus et généraux des réglages.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
MIXER.
• L’écran MIXER est composé de 5 pages. Utilisez les
boutons PAGE pour passer aux autres pages.
• Chaque fois que le bouton OTHER PARTS/TR est pressé,
la partie affichée change.
2. Réglez chaque paramètre.
<PAGE 1/5>
<PAGE 2/5>
SOUND:
Sélectionnez SOUND. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour sélectionner la sonorité pour la partie correspondante.
• Les boutons sur le panneau peuvent aussi être utilisés
pour sélectionner la sonorité.
REVERB:
Sélectionnez REVERB. Utilisez les boutons situés sous
l’écran pour régler le niveau de REVERB pour la partie
correspondante (0 à 127).
PAN:
Sélectionnez PAN. Utilisez les boutons pour régler la balance stéréo pour la partie correspondante (L64–CTR–
R63).
VOLUME:
Sélectionnez VOLUME. Utilisez les boutons situés sous
l’écran pour régler le volume de la partie correspondante
(0 à 127).
• Pour mettre une partie en sourdine, pressez simultanément ses deux boutons de balance. Pour annuler la fonction de sourdine, pressez l’un des boutons des parties
sélectionnées.
MULTI:
Sélectionnez MULTI. À l’aide des boutons situés sous l’affichage, sélectionnez l’activation ou non du mode MULTI
EFFECT pour chaque partie.
MULTI DEPTH:
Sélectionnez MULTI DEPTH. Utilisez les boutons situés
sous l’écran pour régler le niveau de MULTI EFFECT pour
la partie correspondante (0 à 127).
101
QQTG0666
Sound
Mixer
Partie VII
<PAGE 3/5>
<PAGE 4/5>
DIGITAL EFFECT:
Pressez le bouton DIGITAL EFF. Utilisez les boutons situés
sous l’écran pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le DIGITAL EFFECT de la partie correspondante.
EQUALIZER HIGH :
Correction de la reproduction sonore dans les fréquences
hautes. Sélectionnez EQUALIZER HI FC ; à l’aide des
boutons situés sous l’affichage vous pouvez régler la fréquence standard. Sélectionnez EQUALIZER HI GAIN ; à
l’aide des boutons situés sous l’affichage effectuez la modification.
CHORUS:
Sélectionnez CHORUS. À l’aide des boutons situés sous
l’affichage, sélectionnez l’activation ou non du CHORUS
pour chaque partie.
CHORUS DEPTH:
Sélectionnez CHORUS DEPTH. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour régler le niveau de CHORUS pour
la partie correspondante (0 à 127).
Sound
Sound
<PAGE 5/5>
EQUALIZER LOW:
Correction de la reproduction sonore dans les fréquences
hautes. Sélectionnez EQUALIZER LOW FC ; à l’aide des
boutons situés sous l’affichage vous pouvez régler la fréquence standard. Sélectionnez EQUALIZER LOW GAIN ;
à l’aide des boutons situés sous l’affichage effectuez la
modification.
MIDI CHANNEL:
Sélectionnez MIDI CHANNEL. À l’aide des boutons de
balance situés sous l’affichage réglez le canal MIDI de
chaque partie (CH 1 à CH 16).
• Vous trouverez page 124 une information concernant les
canaux MIDI.
LOCAL CONTROL:
Sélectionnez LOCAL CONTROL. À l’aide des boutons de
balance situés sous l’écran, indiquez la fonction LOCAL
CONTROL pour chaque partie par ON ou OFF.
KEY SHIFT:
Sélectionnez KEY SHIFT. À l’aide des boutons situés sous
l’écran, indiquez la transposition de la reproduction de
chaque partie (incrémentation par demi-ton; –24 à +24).
• Même pour la même valeur numérique, PAN et l’effet
peuvent être différents selon la sonorité.
• Pour quelques parties, comme celles de l’accompagnement automatique, les réglages sont parfois limités.
EDIT MIXER
Si vous pressez le bouton EDIT MIXER sur l’affichage PAGE
5/5, l’affichage dédition des sonorités apparaît.
<PAGE 1>
FILTER RESONANCE:
Sélectionnez FILTER RESONANCE. Utilisez les boutons
situés sous l’affichage pour définir la résonance appliquée
à chaque partie (0 à 127).
<PAGE 2>
VIBRATO RATE:
Sélectionnez VIBRATO RATE. Utilisez les boutons situés
sous l’affichage pour régler la vitesse du vibrato de chaque partie (0 à 127).
VIBRATO DEPTH:
Sélectionnez VIBRATO DEPTH. Utilisez les boutons situés sous l’affichage pour régler la profondeur du vibrato
de chaque partie (0 à 127).
VIBRATO DELAY:
Sélectionnez VIBRATO DELAY. Utilisez les boutons situés sous l’affichage pour définir une durée avant que le
vibrato commence pour chaque partie (0 à 127).
102
QQTG0666
BRIGHTNESS:
Sélectionnez BRIGHTNESS. Utilisez les boutons situés
sous l’affichage pour définir la brillance appliquée à chaque partie (0 à 127).
ATTACK TIME:
Choisissez ATTACK TIME. À l’aide des boutons situés
sous l’affichage réglez la vitesse d’attaque du son pour
chaque partie (de 0 à 127).
DECAY TIME:
choisissez DECAY TIME. À l’aide des boutons situés sous
l’affichage réglez la durée du DECAY pour chaque partie.
(de 0 à 127).
RELEASE TIME:
Choisissez RELEASE TIME. À l’aide des boutons situés
sous l’écran ajustez la durée du RELEASE. (de 0 à 127).
Partie VII
Sound
Master Tuning
Ce réglage sert à ajuster l’accord général de l’instrument. Ceci est très utile lorsque vous jouez avec d’autres instrumentistes ou
avec un enregistrement sur bande.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
MASTER TUNING.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour ajuster l’accord.
Key Scaling
Pour chaque partie, vous pouvez changer l’accord de chaque tonalité dans la limite d’une octave. En plus de l’accord à tempérament
égal, vous pouvez jouer dans d’autres types de gammes, en sélectionnant, par exemple, un tempérament arabe.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
KEY SCALING.
6. Répétez les étapes 3 à 6 pour chaque partie
si besoin est.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
7. Pressez le bouton SET.
• Le réglage OCTAVE TUNING pour le type et la tonalité
spécifiés est automatiquement effectué.
Réglages pour chaque tonalité
Sur l’affichage KEY SCALING, vous pouvez régler l’accord
pour chaque tonalité.
2. Pressez le bouton OCTAVE TUNING TEMPLATE.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
Utilisez les boutons situés au-dessous de l’écran pour régler
l’accord de chaque tonalité.
• Vous pouvez élever ou abaisser la hauteur d’un demi-ton
au maximum.
• Vous pouvez utiliser les boutons PART SELECT ∧ et ∨
pour changer de partie.
• Utilisez le bouton ALL PARTS INITIAL pour remettre
toutes les parties à l’accord initial.
Accord ORIGINAL
3. Utilisez les boutons PART ∧ et ∨ pour sélectionner la partie à régler.
• Si vous avez sélectionné ALL, toutes les parties sont
réglées simultanément.
4. Utilisez les boutons TYPE ∧ et ∨ pour sélectionner le type d’accord.
• Sélectionnez parmi FLAT, WERCKMEISTER, KIRNBERGER, ARABIC 1 à 5, SLENDRO, et PELOG.
5. Utilisez les boutons SHIFT ∧ et ∨ pour sélectionner la tonalité dans laquelle vous voulez
jouer.
Chaque instrument de chaque sonorité possède ses données
d’accord particulières. Ce réglage affecte la courbe d’accord
qui régit le clavier tout entier. Ainsi, par exemple, les sonorités de type piano acoustique imitent celles d’un piano véritable, en ce que les notes aigues sont accordées
légèrement plus haut et les notes graves légèrement plus
bas.
Vous pouvez spécifier pour chaque partie si oui ou non cet
accord original est activé.
1. Utilisez les boutons PART SELECT ∧ et ∨
pour sélectionner une partie.
2. Utilisez
le bouton ORIGINAL TUNING
ON/OFF pour sélectionner ON ou OFF.
103
QQTG0666
Sound
• Si vous pressez les boutons ∧ et ∨ simultanément, vous
remettrez l’accord sur le réglage 440.0 Hz standard.
Partie VII
Sound
Sound Load Option
Les données de chaque sonorité individuelle sont établies avec les réglages d’effets, etc., convenant le mieux; toutefois, dans
certains cas, lorsque vous passez d’une sonorité à une autre et que ces réglages sont rappelés, il est possible que la configuration
ne vous plaise pas. En utilisant le SOUND LOAD OPTION, vous pouvez établir ces réglages de manière que les données spécifiques
ne soient pas rappelées.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
SOUND LOAD OPTION.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
un élément. Utilisez le bouton ∧ et ∨ pour
Sound
mettre le filtre sur ON ou OFF.
APC Reverb Setting
Bien qu’un effet REVERB approprié soit appliqué pour les parties de l’accompagnement automatique selon le rythme par défaut,
vous pouvez ajuster le niveau de l’effet REVERB pour chaque partie.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
APC REVERB SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour sélectionner la partie, les boutons DEPTH ∧ et ∨
pour la valeur (PRESET IN RHYTHM, 0 – 127).
• PRESET IN RHYTHM est une valeur préréglée optimale
pour chaque rythme, à utiliser avec le réglage APC Reverb.
Theatre Sonic Part Setting (PR804)
L’effet THEATRE SONIC peut être réglé à activer ou désactiver pour chaque partie.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
THEATRE SONIC PART SETTING.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les bouton PART ▲ et ▼ pour sélectionner la partie, les bouton ∧ et ∨ pour régler
la valeur (ON/OFF).
104
QQTG0666
Partie VIII Reverb & Effect
À propos de la fonction Reverb & Effect
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
FILL IN
4
1
INTRO & ENDING
2
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
COUNT
INTRO
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Dans le mode REVERB & EFFECT, vous pouvez effectuer des réglages détaillés relatifs aux effets de cet instrument.
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage suivant apparaît.
2. Sélectionnez REVERB & EFFECT.
• L’affichage suivant apparaît.
Aperçu des éléments du menu
REVERB & EFFECT
TONE CONTROL
Réglages pour la qualité sonore de sortie finale de
l’instrument tout entier
REVERB:
Type de REVERB et réglages détaillés (page 37)
CHORUS:
Type de CHORUS et réglages détaillés (page 36)
MULTI:
Type de MULTI et réglages détaillés (page 35)
MIC REVERB & EFFECT:
Les réglages pour les effets qui sont appliqués aux
MIC. (page 37)
SOUND LOAD OPTION
Spécifiez si oui ou non les différentes données accompagnant une sonorité, telles que les données
d’effets, sont utilisées lorsque la sonorité est rappelée. (page 104)
MIXER
À l’aide de l’affichage MIXER vous pouvez visualiser tous les réglages principaux de chaque partie.
(page 101)
Reverb & Effect
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
3. Sélectionnez le menu désiré.
4. Suivez les procédure indiquées que l’affichage de menu.
• Lorsque le voyant de TEMPO/PROGRAM est allumé,
vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer
le réglage de la fonction indiquée.
5. Lorsque vous avez terminé votre réglage des
fonctions, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
Tone Control
Compensation de la qualité des sonorités de l’instrument complet (sortie générale).
1. Sur l’affichage REVERB & EFFECT, sélectionnez TONE CONTROL.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
2. Utilisez les boutons BASS et TREBLE ∧ et ∨
pour régler la qualité des sons telle que vous
la désirez.
• Si BASS ou TREBLE sont réglés trop fort, en fonction de
la sonorité sélectionnée, elle peut être déformée. Dans
ce cas, baisser le réglage ou le volume MAIN VOLUME.
105
QQTG0666
Partie IX Sound Edit
À propos de la fonction Sound Edit
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
2
3
OFF
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
–
RIGHT 2
+
COUNT
INTRO
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
La fonction SOUND EDIT vous permet de créer vos propres sonorités en modifiant les échantillons sonores de cet instrument.
Ces nouvelles sonorités peuvent être mémorisées dans l’une des mémoires “Sound Memory”. Il y a deux modes d’utilisation de
SOUND EDIT. Vous pouvez modifier tous les paramètres disponibles habituellement sur les synthétiseurs professionnels, ou bien
utiliser la fonction EASY EDIT qui vous permet de modifier les paramètres de base sur une seule page.
1. Sélectionnez un son à éditer.
2. Pressez le bouton PROGRAM MENUS.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage suivant apparaît.
• Lorsque les sons DRUM KIT sont sélectionnés est que
la fonction SOUND EDIT est activée, l’affichage est différent de celui habituellement indiqué, mais l’opération
de base est la même. (Pour spécifier l’instrument de
percussion que vous voulez éditer, utilisez les boutons ∧
et ∨ pour sélectionner le nom de la sonorité, ou encore,
tout en pressant la touche du clavier pour le son correspondant, pressez le bouton NOTE SELECT.
• Pour enregistrer les réglages DIGITAL DRAWBAR, effectuez d’abord les réglages, puis passez en mode
SOUND EDIT, pressez le bouton WRITE et suivez la
procédure indiquée sur l’écran.
Aperçu des fonctions du menu
SOUND EDIT
3. Sélectionnez SOUND EDIT.
• L’affichage suivant apparaît.
EASY EDIT (page 107)
Les fonctions les plus usuelles—telles la brilliance et
la vitesse de l’attaque—sont rassemblées sur un seul
écran de réglage pour plus de facilité.
TONE (page 107)
Pour modifier les composants (Tone) de la sonorité
PITCH (page 109)
Pour ajuster les réglages relatifs à la hauteur de la
sonorité.
4. Sélectionnez le menu désiré et suivre la proSound Edit
cédure indiquée par l’écran de réglages.
• Pour vérifier la sonorité d’un seul tone, pressez le bouton
SOLO pour mettre en valeur l’indication SOLO. Les sonorités du tone sélectionné seulement se font entendre
lorsque vous pressez une touche.
• Lorsque le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, cela
signifie que vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour
effectuer vos réglages.
5. Lorsque le son est réglé à votre convenance,
appuyez sur le bouton WRITE de l’affichage
SOUND EDIT MENU pour enregistrer votre
nouveau son.
• Pressez le bouton EDITED (ou ORIGINAL) pour écouter
soit la sonorité modifiée (EDITED) ou la sonorité d’origine
(ORIGINAL). Cette fonction vous permet de comparer vos
modifications avec la sonorité d’origine.
106
QQTG0666
FILTER (page 110)
Pour régler la coupure de fréquence dans des plages
de fréquences particulières.
AMPLITUDE (page 112)
Pour les réglages du volume, comme celui de l’enveloppe sonore
LFO (page 113)
Réglages du cycle de modulation
EFFECT (page 114)
Les réglages relatifs au divers effets apliqués à la sonorité.
CONTROLLER (page 114)
Pour sélectionner l’utilisation de la molette, etc.
Partie IX
Sound Edit
Easy Edit
Les fonctions les plus usuelles sont rassemblées sur un seul écran afin de vous permettre une manipulation facile et rapide.
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez EASY EDIT.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
Elémets d’Easy Edit
BRILLIANCE:
Réglage de la brillance
VIBRATO DEPTH:
Réglage de la profondeur du vibrato
VIBRATO SPEED:
Réglage de la vitesse du vibrato
2 À l’aide des boutons situés sous l’affichage
spécifiez la valeur dun paramètre.
• Un effet peut rester inchangé lorsque EASY EDIT est
utilisé pour régler la valeur, si une autre fonction EDIT a
d’abord été utilisée pour régler la valeur à sa limite inférieure ou supérieure.
3. Pressez le bouton WRITE pour mémoriser votre nouvelle sonorité.
• Cette manipulation est expliquée page 115.
• Losqu’une sonorité a été mise en mémoire dans le mode
EASY EDIT et que vous la sélectionnez ensuite dans le
mode EASY EDIT, la valeur affiché d’un attribut peut être
différente de la valeur lors de la mise en moire. Toutefois,
la sonorité elle-même reste exactement la même.
VIBRATO DELAY:
Réglage du temps de déclenchement du vibrato après
enfoncement de la touche
OCT SHIFT:
Réglage de la tessiture
ATTACK:
Réglage de la durée de l’attaque
RELEASE:
Réglage de la durée d’effacement progressif de la sonorité après relâchement de la touche
DIG.EFFECT:
Sélection du type d’effet (Voir la page 114.)
Tone Edit
Modification des composants (tones) d’une sonorité.
A propos des tones
TONE SELECT
Une sonorité peut être composée de quatre tones.
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélec-
1er tone
tionnez TONE.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2ème tone
3ème tone
4ème tone
• Les tons de type piano sont fabriquées spécialement pour
avoir des effets réalistes. De cette raison, les résultats
des éditions de FILTER ou d’AMPLITUDE, etc. peuvent
être différents par rapport aux tons autres que le type
piano.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage de l’écran pour sélectionner le tone que
vous voulez éditer (1er, 2ème, 3ème, 4ème).
• Utilisez les boutons ON/OFF pour sélectionner ON ou
OFF.
3. Sélectionnez une sonorité pour le tone.
• Utilisez les boutons GROUP ∧ et ∨ pour sélectionner le
groupe, et les boutons TONE NAME ∧ et ∨ pour sélectionner la sonorité.
• La marque “∗ ” dans la colonne TONE DYNAM indique
qu’un changement de TONE DYNAMICS a été apporté à
la sonorité.
4. À l’aide des boutons LEVEL ∧ et ∨, réglez le
volume.
107
QQTG0666
Sound Edit
SOUND
Partie IX
Sound Edit
5. À l’aide des boutons KEY ∧ et ∨, choisissez
l’accord de la sonorité reproduite.
6. À l’aide des boutons DETUNE ∧ et ∨ , effectuez un ajustement fin de la modification de
l’accord.
7. Utilisez les boutons PANNING ∧ et ∨ pour
KEY LAYER
Pour régler la relation entre la reproduction des tones et la
partie utilisée du clavier.
1. À l’aide des boutons PAGE, vous pouvez visualiser l’affichage 2/4.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
régler la balance stéréo.
• PAN: À CTR, la sonorité est au centre. À L64, la sonorité
est complèment vers la gauche, à R63 elle est complèment vers la droite.
• Si STEREO R ou STEREO L est sélectionné pour le
MODE, la balance est fixe.(elle ne peut être déplacée).
8. Utilisez les boutons DELAY ∧ et ∨ pour régler
le temps de retard de la sonorité.
• Plus le nombre est grand, plus l’émission de la sonorité
est retardée.
9. Utilisez les boutons TRIGGER ∧ et ∨ pour
sélectionner un mode d’enclenchement.
KEY ON:
Le mode normal, dans lequel la sonorité est émise lorsque
vous appuyez sur la touche.
KEY OFF:
Une sonorité est émise lorsque cette touche est relachée.
(comme pour des cordes étouffées, par exemple).
LEGATO:
La sonorité est reproduite lorsque vous jouez legato.
NON LEG:
La sonorité nest pas reproduite lorsque vous jouez legato.
PEDAL:
La sonorité est produite seulement pendant que le bouton
SUSTAIN est mis en fonction.
CHORD:
La sonorité est accentuée lorsque vous jouez des accords
(un accord plaqué de guitare par exemple).
TONE COPY
Sound Edit
Vous pouvez copier le tone d’une sonorité particulière sur
un tone spécifié dans la sonorité que vous éditez.
1. Sur l’affichage 1/4, pressez le bouton TONE
COPY.
2. À l’aide des boutons FROM ∧ et ∨ sélectionnez l’élément à copier.
• Utilisez les boutons OPTION ∧ et
l’élément que vous voulez copier.
∨
pour sélectionner
3. Utilisez les boutons TO ∧ et ∨ pour sélectionner le tone sur lequel vous voulez effectuer la
copie.
4. Pressez le bouton OK.
• La copie du tone est exécutée.
108
QQTG0666
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone (1er, 2ème, 3ème,
4ème).
3. À l’aide des boutons L-FADE ∧ et ∨ et LOW
∧ et ∨, déterminez la partie basse de la tessiture.
• En entrant différentes valeurs pour les réglages L-FADE
et LOW, vous pouvez définir une augmentation progressive du volume du tone en fonction des notes jouées.
4. À l’aide des boutons HIGH ∧ et ∨ et H-FADE
∧ et ∨ déterminez la partie haute de la tessiture.
• En entrant différentes valeurs pour les réglages H-FADE
et HIGH, vous pouvez définir une diminution du volume
du tone en fonction des notes jouées.
• En faisant se chevaucher les courbes L-FADE et H-FADE
de chacun des différents tones, vous pouvez obtenir un
effet de disparition progressive croisée, pour lequel le son
change progressivement en fonction de la hauteur sonore.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres tones
si nécessaire.
Partie IX
Sound Edit
VELOCITY LAYER
TONE DYNAMICS
Effectuez ces réglages pour ajuster la production du tone
relatif à la vélocité.
Vous pouvez effectuer les réglages de manière qu’une sonorité différente (forme d’ondes du tone) soit produite pour
chaque tone en fonction de la vélocité (force avec laquelle
vous appuyez sur les touches)
1. À l’aide des boutons PAGE, vous pouvez visualiser l’affichage 3/4.
• L’affichage de l’écran est lesuivant.
1. Utilisez les boutons PAGE pour afficher l’écran 4/4.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage de l’écran pour sélectionner le tone
(1er, 2ème, 3ème, 4ème).
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
3. À l’aide des boutons L-FADE ∧ et ∨ et LOW
∧ et ∨ déterminez la vélocité déclenchant
3. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
la partie basse de la tessiture.
4. À l’aide des boutons H-FADE ∧ et ∨ et HIGH
∧ et ∨ déterminez la vélocité ff déclenchant
la partie haute de la tessiture.
• En faisant se chevaucher les courbes L-FADE et H-FADE
de chacun des différents tones, vous pouvez modifier le
rendu sonore des tones en fonction de la force avec
laquelle vous pressez les touches du clavier.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres tones
si nécessaire.
pour sélectionner le tone.
la colonne pour la fonction que vous désirez
régler.
4. Sélectionnez la forme d’ondes du tone.
• Utilisez les boutons GROUP ∧ et ∨ pour sélectionner le
groupe, et les boutons TONE WAVEFORM ∧ et ∨ pour
sélectionner la forme d’ondes.
5. À l’aide des boutons LEVEL ADJUST ∧ et ∨
réglez le volume. À l’aide des boutons FILTER
ADJUST ∧ et ∨ réglez la sonorité.
6. Utilisez les boutons VELOCITY ∧ et ∨ pour
spécifier la plage de vélocité.
• Lorsque la limite supérieure de la forme d’ondes est réglée
à 127, il n’est pas possible d’ajouter davantage de formes
d’ondes.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour éditer les autres
formes d’ondes si nécessaire.
8. Répétez les étapes 2 à 7 pour les autres tones
Sound Edit
si nécessaire.
Pitch Edit
Pour effectuer les réglages relatifs à l’accord de la sonorité.
KEY SHIFT & DETUNE
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez PITCH.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone (1er, 2ème, 3ème,
4ème).
3. Utilisez les boutons KEY SHIFT ∧ et ∨ pour
spécifier l’accord.
• Les unités sont en demi-tons.
4. Utilisez les boutons DETUNE ∧ et ∨ pour
effectuer le réglage fin de la hauteur.
• De légères différences des valeurs de DETUNE entre les
tones permettent d’enrichir les sonorités.
109
QQTG0666
Partie IX
5. Utilisez les boutons TONE SCALE ∧ et ∨ pour
Sound Edit
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour les autres tones.
sélectionner le type de gamme (NORM, 1/2,
1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64, FIX).
• NORM est le type de gamme normal. Par exemple, lorsque 1/2 est sélectionné, la différence de hauteur entre
une touche et la touche voisine est réduite à la moitié de
la valeur normale. Lorsque vous sélectionnez FIX, la
hauteur reste la même quelle que soit la touche sur
laquelle vous jouez.
PITCH ENVELOPE
PITCH ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOW
Permet de définir l’évolution de l’accord entre l’instant où la
touche est enfoncée et l’arrêt de la reproduction du tone.
Spécifiez comment l’enveloppe de hauteur sonore change
en fonction de la hauteur de la note.
1. À l’aide des boutons PAGE, vous pouvez vi-
1. Pressez les boutons PAGE pour visualiser
sualiser l’affichage 2/3.
l’affichage 3/3.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
pour sélectionner un tone.
3. Effectuez les modifications pour définir l’évolution de l’accord.
• Utilisez les boutons situés sous l’affichage de l’écran pour
régler les valeurs correspondantes. L’enveloppe est créée
sur l’affichage de l’écran lorsque vous entrez les réglages.
• Utilisez les boutons TOTAL DEPTH ∧ et ∨ pour spécifier
le niveau maximum.
• À l’aide des boutons START PITCH ∧ et ∨, sélectionnez
un point de départ. Avec les boutons STOP PITCH ∧ et
∨, définissez le point d’arrêt.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour les autres
Sound Edit
tones.
3. À l’aide des boutons TOUCH ∧ et∨, modifiez
les réglages de réponse respectifs.
• Utilisez les boutons TIME ∧ et ∨ pour spécifier le changement de durée en fonction du toucher. Utilisez les
boutons LEVEL ∧ et ∨ pour spécifier le niveau de changement de hauteur en fonction du toucher.
• Avec un réglage –, plus les touches sont pressées doucement, plus le changement est grand. Avec un réglage
+, plus les touches sont pressées fortement, plus le changement est grand.
4. Changez les réglages de suivi de touche pour
les fonctions ATTACK (ATK), DECAY (DCY)
et RELEASE (RLS).
• Utilisez les boutons ∧ et ∨ correspondant aux paramètres
ENVELOPE KEY FOLLOW pour ajuster les réglages. Utilisez les boutons CENTER ∧ et ∨ pour sélectionner le
centre de la direction de la courbure.
Filter Edit
Modification importante de la sonorité en éliminant certaines fréquences spécifiques
FILTER & EQUALIZER
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez FILTER.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
3. Utilisez le bouton MODE pour sélectionner le
mode de filtre.
LPF(6)+EQ (filtre passe-bas + égaliseur)
Les signaux plus hauts que la fréquence de coupure sont
annulés. Les sonorités normales sont adoucies.
HPF(6)+EQ (filtre passe-haut + égaliseur)
Les signaux plus bas que la fréquence de coupure sont
annulés. Les sonorités normales sont accentuées.
110
QQTG0666
Partie IX
LPF24 (filtre passe-bas 24)
Filtre passe-bas plus fort que LPF+EQ
HPF24 (filtre passe-haut 24)
Filtre passe-haut plus fort que HPF+EQ
BPF (filtre passe-bande)
Coupe les signaux qui ne sont pas dans l’intervalle compris entre les deux fréquences CUTOFF déterminées.
• Pour ce mode, ajustez aussi les réglages sur la partie
EQUALIZER/FILTER.
THRU
Aucun effet de filtre n’est appliqué.
4. À l’aide des boutons CUTOFF ∧ et ∨, réglez
la fréquence de coupure du filtre.
Sound Edit
<Equaliseur>
Pour les filtres LPF(6)+EQ/HPF(6)+EQ, la définition sonore
peut être modifiée par l’EQUALIZER.
RANGE
Pour sélectionner l’étendue de réglage (HIGH ou LOW).
FREQ
Pour régler la fréquence standard.
GAIN
Pour régler l’augmentation ou la diminution de niveau de
la valeur réglée pour FREQ (dB).
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque tone si
nécessaire.
5. À l’aide des boutons RESO ∧ et ∨pour régler
la résonance (dB).
• La résonance est un effet qui ajoute du caractère à la
sonorité en accentuant les composants harmoniques des
fréquences proches de la fréquence de coupure.
TOUCH & KEY FOLLOW
FILTER ENVELOPE
Permet de définir comment le filtre fonctionne en fonction du
toucher et de l’accord.
Permet de déterminer les changements du filtre dans le
temps, à partir de linstant ou la touche est enfoncée et la fin
de la reproduction de la sonorité.
1. À l’aide des boutons PAGE, sélectionnez l’affichage 2/4.
• Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide des boutons situés à gauche de l’écran, sélectionnez un élément.
1. Avec les boutons PAGE, sélectionnez l’affichage 3/4.
• Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide des boutons situés à gauche de l’af-
indiquez comment les filtres respectifs sont
appliqués en fonction du toucher.
3. À l’aide des boutons FILTER ENVELOPE ∧
et ∨, modifiez les enveloppes du filtre.
4. À l’aide des boutons FILTER KEY FOLLOW
∧ et ∨, indiquez comment les filtres respectifs
4. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 3 pour
• À l’aide des boutons CUT OFF ∧ et ∨, définissez la
valeur de changement de la fréquence de coupure. Utilisez les boutons CURVE ∧ et ∨ pour définir la courbure
de fréquence. Avec les boutons RESO ∧ et ∨, définissez
le degré de modification de la résonance.
sont appliqués en fonction de l’accord.
• Avec les boutons situés sous l’affichage, effectuez les
réglages respectifs.
• Vous pouvez utilisez les boutons CUTOFF ADJUST, pour
effectuer les réglages des 2 sections, les boutons START
POINT pour définir le point de départ, et les boutons
STOP POINT pour le point darrêt.
chaque élément.
• À l’aide des boutons SLOPE ∧ et ∨, réglez la courbure.
Avec les boutons RANGE ∧ et ∨, spécifiez la portée de
l’accord.
5. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 4 pour
chaque élément.
111
QQTG0666
Sound Edit
fichage sélectionnez un élément.
3. À l’aide des boutons FILTER TOUCH ∧ et ∨,
Partie IX
Sound Edit
FILTER ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOW
Permet de déterminer comment lenveloppe du filtre (courbe)
évolue en fonction du toucher ou de la hauteur de note.
1. Avec les boutons PAGE, sélectionnez la page
4/4.
• Laffichage de l’écran est alors le suivant.
3. À l’aide des boutons TOUCH ∧ et ∨, déterminez comment les enveloppes du filtre évoluent
en fonction du toucher.
• Avec les boutons TIME ∧ et ∨ indiquez la durée du
changement, et les boutons LEVEL ∧ et ∨ pour spécifier
le niveau de hauteur de changement, relative au toucher.
• Sur un réglage négatif, le plus doucement les touches
sont enfoncées, le plus important est le changement. Sur
une valeur positive, plus rapidement les touches sont
enfoncées, plus important est le changement.
2. À l’aide des boutons situés à gauche de l’écran, sélectionnez un élément.
4. Avec les boutons ENVELOPE KEY FOLLOW
∧ et ∨ , définissez comment les enveloppes
des filtres respectifs évoluent en fonction de
la hauteur de note.
• Réglez les courbes dattaque (ATK), de decay (DCY) et
de release (RLS). Avec les boutons CENTER ∧ et ∨,
spécifiez le centre de la courbe avec un nom de note.
Amplitude Edit
Pour effectuer les réglages relatifs au volume de la sonorité.
LEVEL
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour les autres tones.
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez AMPLITUDE.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
ENVELOPE
Spécification des variations de niveau de volume au cours
de la reproduction d’un tone.
1. Utilisez les boutons PAGE pour obtenir l’affichage 2/3
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
Sound Edit
pour sélectionner un tone.
3. Utilisez les boutons LEVEL ∧ et ∨ pour sélectionner le volume.
4. Utilisez les boutons TOUCH ∧ et ∨ pour régler
la l’amplitude de changement de volume en
fonction de la vitesse d’enfoncement des
touches du clavier.
• Pour les réglages –, plus vous jouez doucement sur le
clavier et plus la sonorité est forte. Pour les réglages +,
plus vous jouez fortement sur le clavier et plus la sonorité
est forte.
5. Utilisez les boutons CURVE ∧ et ∨ pour sélectionner le type de courbe du volume en
fonction du toucher.
6. À l’aide des boutons LEVEL KEY FOLLOW ∧
et ∨, modifiez les réglages correspondants.
• Utilisez les boutons SLOPE ∧ et ∨ pour ajuster la courbure de la pente, Utilisez les boutons RANGE ∧ et ∨
pour déterminer l’amplitude de la hauteur d’accord avec
le nom de la note.
112
QQTG0666
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
3. Effectuez les réglages de l’enveloppe de volume.
• Utilisez les boutons situés sous l’affichage de l’écran pour
régler les valeurs correspondantes. L’enveloppe est créée
sur l’affichage de l’écran lorsque vous entrez les réglages.
• Utilisez les boutons SUSTAIN PEDAL ∧ et ∨ pour choisir
le type de maintient.
LONG:
prolonge la reproduction de la sonorité.
HOLD:
maintient le son comme si la touche était enfoncée.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour les autres
tones.
Partie IX
Sound Edit
ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOW
Permet de déterminer le changement de volume dans le
temps, relativement au toucher ou à la hauteur de note.
1. Pressez les boutons PAGE pour visualiser
l’affichage 3/3.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
3. Utiliser les boutons TOUCH ∧ et ∨ pour modifier la réponse du clavier.
• Utilisez les boutons ATK ∧ et ∨ pour spécifier le changement de durée d’ATTACK en fonction du toucher. Utilisez les boutons DCY ∧ et ∨ pour spécifier le
changement de durée de DECAY en fonction du toucher.
• Avec un réglage –, plus les touches sont pressées doucement, plus le changement est grand. Avec un réglage
+, plus les touches sont pressées fortement, plus le changement est grand.
4. Changez les réglages de suivi de touche pour
les fonctions ATTACK, DECAY et RELEASE.
• Utilisez les boutons ∧ et ∨ correspondant aux paramètres
ENVELOPE KEY FOLLOW pour ajuster les réglages. Utilisez les boutons RANGE pour spécifier la plage du clavier.
LFO Edit
Le LFO peut être appliqué à la hauteur de l’amplitude, au filtre et/ou au PAN pour produire une modulation cyclique du son.
• Douze groupes LFO peuvent être utilisés.
LFO
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT MENU,
sélectionnez LFO.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
PHASE
Degré de changement de phase
5. Utilisez les boutons CONNECTION ON/OFF
pour déterminer Si le LFO est appliqué ou non
à l’élément sonore.
• Une flèche indique que le LFO est actif
6. Utilisez les boutons TONE SETTINGS ∧ et ∨
pour régler les paramètres respectifs.
différentes caractéristiques.
PAGE
PAGE
PAGE
PAGE
1/4: PITCH (effet vibrato)
2/4 : AMP (effet trémolo)
3/4: FILTER (effet wah - wah)
4/4: PAN (effet auto pan)
3. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour choisir une élément.
4. Utilisez les boutons LFO SETTINGS ∧ et ∨
pour déterminer l’affectation respective du
LFO.
• Un LFO qui a le même numéro sur les autres écrans est
également modifié avec ce réglage.
SELECT
Choisissez un numéro de LFO (de 1 à 12).
SPEED
Ajuster la vitesse de la modulation.
KEYSYNC
Lorsque vous jouez plus d’une note, spécifiez si oui ou
non le LFO s’enclenche lorsque vous pressez une touche
(ON/OFF).
• Lorsque KEYSYNC est activé: si, lorsque vous jouez une
note, vous jouez simultanément une seconde note, le LFO
sera appliqué aussi à la seconde note.
PHASE
Phase
• Un + indique la phase normale, et un - une phase inversée.
WAVE
Choix de la forme d’onde.
SIN: sinusoïdale
TRI: triangulaire
SQR: carrée
SAW: en dent de scie
DELAY
Cette durée est le temps qui s’écoule avant que la modulation se produise lorsqu’une note est jouée.
DEPTH
Amplitude de la modulation
TOUCH
Amplitude du changement de modulation en fonction du
toucher
7. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 6 pour
les autres éléments sonores.
• Pour confirmer le statut de chaque réglage LFO pressez
le bouton OVERVIEW.
113
QQTG0666
Sound Edit
2. Utilisez les boutons PAGE pour choisir les
Partie IX
Sound Edit
Effect Edit
Voilà les réglages relatifs aux différents effets appliqués à votre édition de son.
EFFECT
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, choisissez EFFECT.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide des boutons CHORUS ∧ et ∨ déterminez comment s’applique le CHORUS.
3. À l’aide des boutons REVERB ADJUST ∧ et
∨ déterminez comment s’applique la REVERB.
4. À l’aide des boutons MONO/POLY ∧ et ∨,
sélectionnez le mode reproduction sonore.
DIGITAL EFFECT
1. Utilisez les boutons PAGE pour obtenir l’affichage 2/2.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• L’affichage pour le type d’effet convenant le mieux à la
sonorité actuellement éditée est sélectionnée.
2. Utilisez les boutons TYPE ∧ et ∨ pour sélectionner le type d’effet.
<Bouton ON/OFF>
Spécifiez si le bouton DIGITAL EFFECT est activé automatiquement lorsque la sonorité est sélectionnée. Lorsque la position ON est sélectionnée l’effet sera rappelé
instantanément.
<Bouton STEREO/MONO>
Sélection du mode stéréophonique (STEREO) ou monophonique (MONO) de sortie de l’effet.
5. MONO: À l’aide des boutons PORTAMENTO
ON/OFF, activez ou non le portamento. À
l’aide des boutons TIME ∧ et ∨, réglez la durée
du portamento.
3. Sélectionnez les boutons situés sous l’écran
pour sélectionner un paramètre que vous désirez modifier.
• Lorsque vous changez le type, les paramètres reviennent
aux paramètres par défaut.
Controller Edit
Pour spécifier la manière dont les contrôleurs, tels que les molettes, etc., affectent la sonorité.
• Ces réglages sont utilisables lorsque l’instrument reçoit des données du contrôleur.
Sound Edit
CONTROLLER
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez CONTROLLER.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les boutons DEPTH ∧ et ∨ pour régler
la profondeur de la fonction appliquée par le
contrôleur.
5. Utilisez les boutons TONE ENABLE ON/OFF
∧ et ∨ pour activer ou désactiver le contrôleur
pour chaque tone.
• L’effet est inversé lorsque le réglage est sur INV.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour l’autre contrôleur si nécessaire.
2. Utilisez les boutons situés à droite de l’écran
pour sélectionner le contrôleur.
• Vous pouvez assigner deux fonctions à chaque contrôleur.
3. Utilisez le bouton FUNCTION ∧ et ∨ pour
sélectionner la fonction pour le contrôleur.
7. Utilisez les boutons GLIDE ∧ et ∨ pour spécifier si oui ou non l’effet de glissando est
activé.
ENABLE:
L’effet de glissando est activé.
DISABLE:
L’effet de glissando est désactivé.
114
QQTG0666
Partie IX
Sound Edit
Mémoriser une nouvelle sonorité
Le bouton MEMORY dans la section SOUND GROUP est utilisé comme des banques de mémoire réservées aux sonorités créées
avec la fonction SOUND EDIT. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 sonorités originales et les utiliser de la même façon que les
autres sonorités de la section SOUND GROUP.
Procédure
1. Lorsque votre édition est terminé, sur le menu
SOUND EDIT, appuyez sur le bouton WRITE.
• L’affichage de la fonction MEMORY WRITE apparaît.
Sélection d’un nouvelle sonorité
mémorisée
Vous pouvez sélectionner une sonorité mémorisée de la
même façon qu’une sonorité de la section SOUND GROUP.
1. Dans la section SOUND GROUP, pressez le
bouton MEMORY.
SOUND GROUP
2. Pour donner un nom à votre sonorité, pressez
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
le bouton SOUND NAMING.
• Si vous ne donnez pas un nouveau nom à votre sonorité,
son nom sera le même que celui de la sonorité d’origine.
Dans ce cas passez directement à l’étape 5.
• L’affichage de la fonction SOUND NAMING apparaît.
• La liste des sonorités est indiquée sur l’écran.
2. Sélectionnez la sonorité désirée sur la liste
affichée.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Sound Edit
• Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton SHIFT est enfoncé, les
lettres majuscules sont entrées.
• Appuyez sur le bouton 123 pour entrer les numéros.
Lorsque vous appuyez sur le bouton SHIFT vous pouvez
entrer des symboles.
• Pressez le bouton POSITION pour déplacer le curseur.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM
pour sélectionner les caractères.
• Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position
du curseur.
• Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la
position du curseur.
• Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
• Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
4. Lorsque vous avez terminé d’écrire le nom,
pressez le bouton OK.
• L’affichage revient à l’écran de MEMORY WRITE.
5. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionner
le numéro de MEMORY dans lequel sera mémorisé la sonorité (1–40).
6. Pressez le bouton OK.
• La nouvelle sonorité est mise en mémoire et “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• L’instrument sort du mode SOUND EDIT.
• Les mémoires de sonorité peuvent être sauvegardées sur
disquette pour être rappelées ultérieurement (voir la page
95).
115
QQTG0666
Partie X Control
Généralités sur les fonctions Control
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
LEFT
1
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Divers réglages relatifs à la manipulation de cet instrument peuvent être effectués par les fonctions CONTROL.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
4. Suivez la procédure pour effectuer les réglages.
• Durant les réglages, si le voyant de la molette TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez l’utiliser.
5. Lorsque vos réglages sont terminés, pressez
le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Sélectionnez CONTROL.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
3. Sélectionnez une fonction.
INITIAL
Rappel des réglages et des mémoires présélectionnés en
usine. (Voir la page 131.)
PEDAL SETTING (page 117)
Diverses fonctions peuvent être assignées aux pédales
Douce et Sostenuto.
Control
FADE IN/OUT SETTING
Les réglages relatifs à FADE IN/FADE OUT. (Voir la page
47.)
PANEL MEMORY MODE
Définition de quels types de réglages sont mémorisés lorsque le PANEL MEMORY est utilisé. (Voir la page 52.)
MUSIC STYLE ARRANGER MODE
Définition des réglages du panneau qui sont modifiés en
pressant le bouton FILL IN lorsque le MUSIC STYLE ARRANGER est utilisé. (Voir la page 50.)
116
QQTG0666
Partie X
Control
Pedal Setting
En assignant l’une des différentes fonctions programmables à chacune des pédales Douce ou Sostenuto, vous pouvez alors
contrôler la fonction durant votre interprétation avec la pédale.
1. Sur l’affichage CONTROL MENU, sélectionnez PEDAL SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
DIGITAL EFFECT:
Le bouton DIGITAL EFFECT marche/arrêt
MULTI EFFECT:
Le bouton MULTI EFFECT marche/arrêt
ROTARY SLOW/FAST:
TREMOLO SLOW/FAST du DIGITAL DRAWBAR
MIC REVERB :
MIC REVERB en/hors service
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
une pédale et les boutons ∧ et ∨ pour assigner
une fonction.
OFF:
Aucune fonction est assignée.
SOFT PEDAL:
Sourdine en/hors fonction
SOSTENUTO PEDAL:
Sostenuto en/hors fonction
P. MEM INCREMENT:
Incrémentation l’un après l’autre des numéros de PANEL
MEMORY.
P. MEM DECREMENT:
Décrémentation des numéros de PANEL MEMORY.
P. MEM BANK INC.:
Passe à la banque suivante de PANEL MEMORY.
P. MEM BANK DEC.:
Passe à la banque précédente de PANEL MEMORY.
PANEL MEMORY 1 à 8:
Les banques et les numéros de PANEL MEMORY choisis
sont activés.
MIC EFFECT:
MIC EFFECT en/hors service
PUNCH RECORD:
Punch in/punch out (Voir la page 66.)
APC HOLD:
Mémorisez l’accord spécifié pour l’accompagnement
automatique.
FADE IN:
Le bouton FADE IN marche/arrêt
FADE OUT:
Le bouton FADE OUT marche/arrêt
PAD 1 à 6 (PR804):
Détermine la mise en service de PIANO PERFORMANCE
PADS
TAP TEMPO:
Le bouton TAP TEMPO marche/arrêt
• Si la fonction PEDAL SETTING du menu DATA PROTECTION est réglée sur OFF, il est possible que les données
des réglages changent pendant la reproduction des morceaux, etc. Si vous ne voulez pas que les données des
réglages changent, mettez PEDAL SETTING en service.
(Reportez-vous à la page 119.)
• En mode PROGRESSIVE PIANIST, si vous réglez TURN
PAGE à MANUAL, la LEFT PEDAL fonctionnera pour
tourner la page affichée.
P. MEM INC.+DEC.:
Enfoncez le commutateur pour passer le numéro suivant
de PANEL MEMORY; relâchez-le pour le numéro précédent.
START/STOP:
Le bouton START/STOP marche/arrêt
FILL IN 1:
Le bouton FILL IN 1 marche
FILL IN 2:
Le bouton FILL IN 2 marche
Control
INTRO & ENDING 1:
Le bouton INTRO & ENDING 1 marche
INTRO & ENDING 2:
Le bouton INTRO & ENDING 2 marche
GLIDE:
Glide en/hors fonction (abaissement d’un demi-ton.)
• Cet effet n’est pas utilisable avec certaines sonorités.
TECHNI-CHORD:
Le bouton TECHNI-CHORD marche/arrêt
117
QQTG0666
Customize
Partie XI Customize
Généralités sur les fonctions Customize
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
VARIATION
1
2
3
FILL IN
LEFT
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
OFF
SEQUENCER
RESET
–
RIGHT 2
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
SYNCHRO
START
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
Il est possible de personnaliser de nombreux réglages de cet instrument pour obtenir la reproduction la plus pratique et la plus
facile possible.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
DISK PREFERENCES
Affichage automatique lors de l’insertion d’une disquette
(page 98).
VIDEO OUT MODE SETTING (PR804) (page 120)
Changez le mode de sortie pour la borne VIDEO OUT.
PROGRAM
MENUS
THEATRE SONIC SPEAKER MODE (PR804) (page 121)
Spécifiez un mode lorsque THEATRE SONIC et réglé à
ON.
• L’affichage suivant apparaît.
4. Suivez la procédure pour effectuer les réglages.
• Durant les réglages, si le voyant de TEMPO/PROGRAM
est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour
ces réglages.
5. Lorsque vos réglages sont terminés, pressez
le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
2. Sélectionnez CUSTOMIZE.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
(PR804)
3. Sélectionnez une fonction.
FAVORITES SETTING
Réglages de l’affichage FAVORITES (page 29)
DISPLAY TIME OUT (page 119)
Réglage de la durée d’affichage.
DATA PROTECTION (page 119)
Spécifiez quand vous ne voulez pas que les données
changent dans les cas où normalement elles changent,
par exemple lors du chargement de la disquette et lorsque
les réglages automatiques sont effectués, etc.
MIDI SETTING LOAD OPTION (page 120)
Spécifiez comment les données MIDI sont traitées lord
de chargement de la disquette.
LANGUAGE SETTING
Sélectionnez votre langue préférée pour les messages affichés.
• L’affichage est différent mais la procédure est la même
que pour la fonction HELP (page 28).
118
QQTG0666
Partie XI
Customize
De nombreux affichages de messages et de réglages vous guident pour l’utilisation des diverses opérations disponibles sur cet
instrument. Une fois que celle-ci vous seront devenues familières vous souhaiterez peut-être que les affichage correspondants
soient visualisés moins longtemps, voir pas du tout.
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez DISPLAY TIME OUT.
• L’affichage suivant apparaît.
ERROR MESSAGE:
Notification d’une erreur (DEFAULT, HOLD, 1 à 10 sec)
SOUND/RHYTHM SELECT:
Affichage de sélection de sonorité, de rythme, et de PIANO PERFORMANCE PADS (PR804) BANK (DEFAULT,
HOLD, 1 à 10 sec)
EASY SETTING:
Durée de l’affichage lorsque celui-ci est appelé en pressant l’un des boutons du panneau (DEFAULT, HOLD, 1
à 10 sec)
2. À l’aide des boutons DISPLAY TYPE ▲ et ▼,
sélectionnez la fonction.
SAVE REMINDER:
Rappel (OFF, DEFAULT, HOLD, 1 à 10 sec)
‘COMPLETED’ MESSAGE:
Opération terminée avec succès (OFF, DEFAULT, HOLD,
1 à 10 sec)
ARE YOU SURE?:
L’affichage demande une confirmation (OFF, DEFAULT,
HOLD)
• Sur OFF, l’affichage n’apparaîtra pas.
• Quand DEFAULT est choisi, la durée d’affiche retourne
à la value initiale.
• Vous pouvez choisir un temps d’affichage de 1 à 10
secondes.
• Sur HOLD, le bouton DISPLAY HOLD est automatiquement mis en fonction.
3. À l’aide des boutons TIME ∧ et ∨, modifiez le
réglage.
4. Pressez le bouton OK.
• Certains messages peuvent être affichés même s’ils sont
mis sur OFF.
Data Protection
Les données que vous ne voulez pas changer mais qui sont normalement recouvertes lors du chargement de la disquette, du
changement de morceau, ou les fonctions de réglage automatique, etc., peuvent être protégées contre le recouvrement accidentel.
1. Dans l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez DATA PROTECTION.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons ITEM ∧ et ∨ pour sélectionner un élément.
3. Utilisez le bouton ON/OFF pour sélectionner
ON ou OFF.
ON: Les données sont protégées et ne peuvent pas être
modifiées.
OFF: Les données ne sont pas conservées.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque élément.
5. Pressez le bouton OK.
119
QQTG0666
Customize
Display Time Out
Partie XI
Customize
Customize
MIDI Setting Load Option
Spécifiez comment les données MIDI sont traitées lors du chargement d’une disquette.
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez MIDI SETTING LOAD OPTION.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez un
élément.
“Load MIDI parameters?”
“From Registration file:”
Spécifiez si les données MIDI sont aussi chargées lors
du chargement des données de panneau (NO/YES).
“From Sequencer Song:”
Spécifiez si les données MIDI sont chargées ou changées
quand les données de SEQUENCER sont chargées ou
quand SONG est modifié par SONG SELECT, SONG COPY ou TRACK ASSIGN de SEQUENCER (NO/YES).
• Les réglages MIDI sont mémorisés au départ de l’enregistrement de SONG dans SEQUENCER, ainsi que au
moment de l’exécution de PANEL WRITE. Dans l’état
initialisé, les réglages MIDI ne sont pas chargés même
quand SONG est modifié. L’option YES de ce réglage
permet de recharger les réglages MIDI enregistrés dans
quel cas.
“Use these settings when:”
GM2 mode ON:
Spécifiez comment les réglages MIDI de cet instrument
sont affectés quand GM2 est activé (ON).
• Sélectionnez à partir de INITIAL (réglages initiaux), PRESET (MIDI PRESETS), et KEEP (les réglages ne changent
pas).
NX SOUND mode ON:
Spécifiez comment les réglages MIDI de ce instrument
sont affectés quand NX SOUND est activé (ON).
• Sélectionnez à partir de INITIAL (réglages initiaux), PRESET (MIDI PRESETS), et KEEP (les réglages ne changent
pas).
3. À l’aide des boutons ∧ et ∨, modifiez les réglages.
4. Pressez le bouton OK.
Video Out Mode Setting (PR804)
Sélectionnez le mode de sortie pour la borne VIDEO OUT lorsque vous visionnez les images affichées, telles que celles de SLIDE
SHOW ou les paroles, sur votre moniteur vidéo externe ou votre téléviseur.
1. Sur l’affichage de CUSTOMIZE MENU, sélectionnez VIDEO OUT MODE SETTING.
• L’affichage comme suivant apparaît.
2. Sélectionnez PAL ou NTSC.
• Ce réglage est conservé même après la mise hors tension
de l’instrument.
120
QQTG0666
Partie XI
Customize
Spécifiez si l’effet THEATRE SONIC doit être créé en utilisant seulement les haut-parleurs de l’instrument ou en utilisant aussi
des enceintes arrière extérieures.
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez le THEATRE SONIC SPEAKER MODE.
• L’affichage est alors le suivant.
2. Sélectionnez un mode.
VIRTUAL REAR SPEAKERS:
L’effet est créé en utilisant seulement les haut-parleurs
internes.
L’effet est créé en utilisant aussi des enceintes arrière extérieures.
• Ne sélectionnez pas ce mode lorsqu’aucune enceinte
extérieure n’est connectée.
3. Pressez le bouton OK.
• Pour plus de détails concernant la connexion des enceintes arrière extérieures, voir la page 132.
121
QQTG0666
Customize
Theatre Sonic Speaker Mode (PR804)
Partie XII MIDI
Qu’est ce que le MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est la norme internationale pour la communication des données numériques des
instruments de musique électronique. Cela signifie que tout appareil possédant une interface MIDI—un instrument de musique
électronique ou un micro-ordinateur—peut facilement échanger des données numériques avec d’autres équipements MIDI sans
recourir à des conversions ou des connexions compliquées.
A propos des bornes MIDI
(Sur le panneau arrière)
IN:
MIDI
borne par laquelle cet instrument reçoit les données
d’un autre appareil.
OUT:
borne par laquelle cet instrument transmet des données à un autre appareil.
THRU:
borne par laquelle les données sont transmises directement de la borne IN à un autre appareil.
THRU
OUT
IN
MIDI
• Pour réaliser ces connexions, utilisez exclusivement un
cordon MIDI disponible chez votre détaillant.
Exemples de connexion
Pour jouer une sonorité d’un autre instrument connecté en le pilotant à partir de votre clavier
OUT
Cordon MIDI
IN
Autre instrument MIDI
Votre instrument
Pour faire piloter votre instrument par un instrument connecté
Cordon MIDI
IN
OUT
Autre instrument MIDI
Votre instrument
Pour vous connecter avec un séquenceur MIDI externe
OUT
IN
Cordon MIDI
Votre instrument
Canaux MIDI
De nombreux types de données d’interprétation peuvent être
transmis en utilisant un simple câble MIDI. Cela est possible
car les signaux MIDI sont émis et reçus par les 16 canaux
de base “Basic Channel” (numérotés de 1 à 16). Pour que
les différentes informations soient correctement transmises
et reconnues, les numéros des canaux doivent correspondre
en émission et en réception. Cette caractéristique implique
la possibilité de connecter plusieurs instruments les uns aux
autres et de les piloter par le biais des canaux MIDI.
122
QQTG0666
OUT
IN
Séquenceur MIDI
Partie XII
MIDI
Les différents types de données suivants peuvent être transmis reconnus
PROGRAM CHANGE
NOTE NUMBER: Ce numéro spécifie la note jouée.
NOTE ON: Indique qu’une note est jouée.
NOTE OFF: Indique qu’une note est relâchée.
VELOCITY: Indique à quelle vitesse la note est enfoncée.
• La norme MIDI assigne aux notes des numéros de 0 à 127.
Le Do du milieu du clavier (C3) est assigné au numéro 60.
Ce système est basé sur une progression par demi-ton, le
numéro le plus grand est assigné à la note la plus haute.
Ce sont des données de changement de sélection de sonorité. Lorsqu’une sélection de sonorités est changée sur l’instrument qui transmet, la sélection change également sur
l’instrument qui reçoit.
CONTROL CHANGE
Vous disposez de fonctions de modification de volume, de
sustain, d’effet, etc. que vous pouvez utiliser pour améliorer
votre interprétation. Chaque fonction dispose de son propre
numéro de contrôle, et l’effet de ce contrôle est différent suivant l’instrument connecté et les réglages effectués.
Données de Système EXCLUSIVE
Ce sont les données spécifiques à cet instrument, et les données pour le mode de réglage GENERAL MIDI LEVEL 2.
Généralités sur les fonctions MIDI
SX-PR804
AUTO PLAY CHORD
DEMO
SPLIT
POINT
MODE OFF/ON
PIANO PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
SOUND
ARRANGER
RHYTHM GROUP
STOP
8&16
BEAT
ROCK & POP
BALLAD
JAZZ & SWING
MOVIE &
SHOW
METRONOME
SOUL &
DISCO
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY &
WESTERN
MARCH &
WALTZ
LATIN &
WORLD
MEMORY
SET
PIANO STYLIST
PROGRESSIVE
PIANIST
TEMPO / PROGRAM
SOUND GROUP
TRANSPOSE
OFF/ON
–
FAVORITES
CHORD FINDER
MAIN
VOLUME
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
1
2
3
5
6
SOLO
SOLO
ONE TOUCH
PLAY
SIMPLE PIANO
LEFT
VARIATION
1
OFF
2
3
FILL IN
4
1
SEQUENCER
RESET
2
INTRO & ENDING
1
2
START / STOP
1
2
3 4
BEAT
+
THEATRE SONIC
STRINGS
BRASS
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
SYNTH
SOLOIST
SOUND
EXPLORER
VOCAL
GUITAR
& HARPSI
MALLET &
ORCH PERC
BASS
DRUM KITS
MIXTURES
MEMORY
SEQUENCER
EFFECT
MULTI EFFECT CHORUS
REVERB
PLAY
EASY REC
PROGRAM
MENUS
CHORD STEP REC
RIGHT 1
TECHNI-CHORD
SOLO
DISK
DISK
IN USE
LOAD
DIGITAL EFFECT BRILLIANCE
SET
NEXT BANK
BANK VIEW
6
7
8
PIANO
LEFT
LCD CONTRAST
MUTE
HELP OTHER PARTS/TR
COUNT
INTRO
–
RIGHT 2
SYNCHRO
START
TAP TEMPO
MIN
R1/R2 OCTAVE
+
PART SELECT
OUT
LOAD
MUSIC STYLE
ARRANGER
4
FADE
IN
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
RIGHT 2
RIGHT 1
GRAND
UPRIGHT
ELECTRIC
MODERN
DIGITAL
DRAWBAR
1
2
3
4
5
PAGE
DISPLAY HOLD EXIT
CONDUCTOR
PANEL MEMORY
3. Sélectionnez une fonction.
le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
4. Pour effectuer les réglages suivez la procédure.
• Lorsque le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, vous
pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer le réglage de la fonction indiquée.
5. Lorsque vous avez terminé votre réglage des
fonctions, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
2. Sélectionnez MIDI.
• L’affichage suivant apparaît
Summary of the MIDI menu items
PART SETTING (page 124)
Réglages du MIDI CHANNEL, de l’OCTAVE et du LOCAL CONTROL pour chaque partie.
CONTROL MESSAGES (page 125)
Autorise ou non l’échange de diverses données de
CONTROL.
MIDI PRESETS (page 128)
Réglages MIDI présélectionnés en fonction de différents types de connexion.
• Vous pouvez sauvegarder vos propres réglages.
MODE SETTING (page 127)
Réglages NX SOUND et GM LEVEL 2 ON
REALTIME MESSAGES (page 125)
Autorise ou non l’échange des commande REALTIME
COMMANDS, et sélection du mode de l’horloge
CLOCK.
PROGRAM CHANGE MIDI OUT (page 129)
Réglages relatifs à la transmission des données de
PROGRAM CHANGE sur des canaux MIDI particuliers.
COMMON SETTING (page 126)
Réglages des fonctions communes à toutes les parties.
PANEL MEMORY OUTPUT (page 129)
Réglages relatifs aux données transmises lors de l’utilisation des boutons PANEL MEMORY.
INPUT/OUTPUT SETTING (page 127)
Réglages permettant de déterminer le traitement au
cours de l’envoi et de la réception des diverses données d’interprétation.
COMPUTER CONNECTION (page 130)
Réglages de mode relatifs à l’origine des signaux MIDI lorsque cet instrument est connecté à un micro-ordinateur.
123
QQTG0666
MIDI
Données de NOTE
C’est le type le plus courant de données MIDI qui sont échangées. Il indique quelles touches sont jouées et avec quelle
vélocité elles sont enfoncées.
Partie XII
MIDI
Part Setting
Suivez cette procédure pour régler les fonctions qui peuvent utilisées pour chaque partie: MIDI CHANNEL, les données d’OCTAVE
et les données de NOTE durant la transmission, et l’état du LOCAL CONTROL (si le générateur de l’instrument est en fonction
ou non pour cette partie durant la transmission).
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
PART SETTING.
4. À l’aide des boutons OCTAVE ∧ et ∨, sélectionnez la transposition d’octave (de –3 à 3).
MIDI
• L’affichage suivant apparaît.
• La transposition d’octave est active uniquement pour la
transmission; Toutefois les transpositions d’octave en
transmission et en réception sont correspondantes. Par
exemple, si la transposition d’octave en transmission est
réglée sur 1, celle de réception est automatiquement sur
–1.
5. À l’aide des boutons LOCAL ON et OFF, ac2. À l’aide des boutons PART ▲ et ▼, sélection-
tivez ou non le générateur sonore de votre
instrument.
• La liste des parties possède 4 pages. À l’aide du bouton
OTHER PARTS/TR ou PAGE, vous pouvez visualiser les
différentes pages de la liste.
• Sur ON, l’interprétation jouée sur cet instrument est transmise sous forme de données MIDI et est reproduite par
le générateur sonore de celui-ci. Sur OFF, l’interprétation
est transmise en MIDI, mais elle n’est pas reproduite par
l’instrument.
3. À l’aide des boutons CHANNEL ∧ et ∨, sélec-
6. Si vous le désirez, répétez les étapes 2 à 5
nez une partie.
tionnez un MIDI CHANNEL pour la partie
(OFF, 1 à 16).
• Aucune partie réglée sur OFF ne peut pas être utilisée
pour la transmission ou la réception de données MIDI.
• Les réglages initiaux (d’usine) sont les suivants:
RIGHT 1
1
RIGHT 2
2
LEFT
3
PART 1
OFF
PART 2
OFF
PART 3
OFF
PART 4
4
PART 5
5
PART 6
6
PART 7
7
PART 8
8
PART 9
9
PART 10
10
PART 11
11
PART 12
12
PART 13
13
PART 14
14
PART 15
15
PART 16
16
CONTROL
OFF
ACCOMP 1 – 5
OFF
BASS
OFF
DRUMS 1 – 2
OFF
CHORD
OFF
124
QQTG0666
pour chaque partie.
Partie XII
MIDI
Control Messages
Autorise ou non l’échange de différentes données de contrôle.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
CONTROL MESSAGES.
MIDI
• L’affichage suivant apparaît.
• L’écran de CONTROL MESSAGES est composé de 3
pages. Utilisez le bouton PAGE pour passer d’une page
à l’autre.
2. Utilisez les boutons MESSAGE ▲ et ▼ pour
sélectionner le message de contrôle.
3. Utilisez les boutons OFF/ON pour activer ou
non le message de contrôle.
ON: Les données sont échangées.
OFF: Les données ne sont pas échangées.
• Le réglage BANK SELECT n’est actif que lorsque PRG.
CHANGE est placé sur ON.
• Le réglage EFFECT & REVERB commande l’activation/désactivation de DIGITAL EFFECT, CHORUS, MULTI EFFECT et REVERB.
• RPN est le terme général pour KEY SHIFT, TUNING,
PITCH BEND RANGE et MODULATION SENSITIVITY.
4. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque message de contrôle.
Realtime Messages
Autorise ou non l’échange de données START/STOP (REALTIME COMMANDS), et sélectionne le mode d’horloge (CLOCK).
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
REALTIME MESSAGES.
• L’affichage suivant apparaît.
CLOCK
INTERNAL: L’horloge interne de votre instrument est utilisée pour piloter le mode de reproduction. L’horloge
de l’instrument connecté est désactivée.
MIDI: L’horloge de l’instrument connecté est utilisée
pour piloter le mode de reproduction. L’horloge interne est désactivée. (Le tempo est affiché comme
“ = – – –.”)
• La CLOCK est réglée sur INTERNAL lorsqu’on met cet
instrument sous tension.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque partie.
2. Utilisez les boutons à gauche de l’écran pour
sélectionner une fonction.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour changer le
réglage.
REALTIME COMMANDS
ON: Les données de rythme, marche/arrêt du SEQUENCER, de continue et la position du pointeur d’un morceau peuvent être transmises/reçues.
OFF: Ces données ne sont pas transmises/ reçues.
125
QQTG0666
Partie XII
MIDI
Common Setting
Réglage des fonctions qui sont communes à toutes les parties.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
COMMON SETTING.
MIDI
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
une fonction.
NOTE ONLY:
Parmi les données d’interprétation, spécifie si seulement
les données de note sont transmises.
PROGRAM CHANGE TO P. MEM:
Active ou désactive l’échange de numéros de changement
de programme pour la partie RIGHT 1 par l’utilisation des
boutons PANEL MEMORY.
• Pour ce réglage, les numéros de changement de programme 1 à 8 de PANEL MEMORY correspondent aux
numéros suivants:
BANK A = 0 à 7 BANK B = 8 à 15...
DRUMS TYPE
NX SOUND
Les sonorités des instruments à percussion au clavier correspondent aux mêmes numéros de note
pour les modèles TECHNICS non-NX SOUND
connectés et réglés sur ce type.
PREV. TECH:
Les sonorités des instruments à percussion au clavier correspondent aux mêmes numéros de note
pour les modèles TECHNICS non-NX SOUND
connectés et réglés sur ce type.
SONG SELECT
ON: Les données de numéro de morceau peuvent être
échangées
OFF: Les données de numéro de morceau ne peuvent
pas être échangées
PREVIOUS MODEL MODE
ON: Les données INTRO, FILL IN, ENDING et APC
CONTROL, FADE IN/OUT sont converties en données CONTROL CHANGE pour les modèles précédents*, puis sont transmises.
OFF: Les réglages mentionnés ci-dessus ne sont pas
convertis.
* “Modèles précédents” contiennent tous les instruments
Technics excepté:
KN7000/6500/6000
PR604/804/603/703/903/1000
INTRO, FILL-IN, ENDING:
Autorise ou non l’échange des données d’Intro, de Fill-in
et de Ending.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour effectuer le
APC CONTROL:
Autorise ou non l’échange de données de réglages
en/hors service des modes d’AUTO PLAY CHORD.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour effectuer les
FADE IN/OUT:
Spécifiez si les données de FADE IN/OUT sont transmises.
PROGRAM CHANGE MODE
NX SOUND:
Les numéros de changement de programme sont
standardisés parmi les modèles TECHNICS non-NX
SOUND qui sont réglés sur ce mode. Le programme de changement de numéro qui est attribué
à une sonorité est donné à la même sonorité sur
tous les modèles qui sont réglés sur le même mode.
PREV. TECH:
Les numéros de changement de programme sont
standardisés parmi les modèles TECHNICS non-NX
SOUND qui sont réglés sur ce mode. Le programme de changement de numéro qui est attribué
à une sonorité est donné à la même sonorité sur
tous les modèles qui sont réglés sur le même mode.
MAP R:
Les sonorités de base GS sont transmises et reçues
comme des numéros de changement de programme
GS.
MAP Y:
Les sonorités de base XG sont transmises et reçues
comme des numéros de changement de programme
XG.
* GS est une marque déposée de Roland Corporation.
XG est une marque déposée de Yamaha Corporation.
126
QQTG0666
réglage.
autres réglages.
Partie XII
MIDI
Mode Setting
Initialise les réglages lorsque les modes NX SOUND ou GM LEVEL 2 sont activés.
1. Sur l’écran MIDI MENU, choisissez MODE
SETTING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Choisissez le mode.
• Il y a deux modes pour GM LEVEL 2 selon la partie
utilisée.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton
YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO
pour annuler la fonction.
MIDI
• Lorsque vous utilisez un sequencer extérieur dans GM
LEVEL 2, sélectionnez <Ext. Sequencer> dans les options
MIDI PRESETS.
Input/output Setting
Réalisation des réglages qui détermine comment sont traitées les données d’interprétation durant une émission ou une réception
de données.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez INPUT/OUTPUT SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
FIX:
La valeur VELOCITY des données de NOTE ON reçues est fixée de manière déterminée (1 à 127).
• Sélectionnez VELOCITY FIXED VALUE. Utilisez
les boutons ∧ et ∨ pour changer la valeur.
TECHNI-CHORD OUTPUT
ON: Les notes engendrées l’utilisation de TECHNICHORD sont aussi transmises
OFF: Seules les notes jouées sont transmises.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour effectuer
votre sélection.
RIGHT 1 INPUT
CONDUCTOR:
Lorsqu’une donnée est reçue par la partie RIGHT 1,
le CONDUCTOR détermine à quelle partie il est destiné.
DIRECT:
Lorsqu’une donnée est reçue par la partie RIGHT 1,
elle est traitée comme étant uniquement une donnée
de RIGHT 1, les données d’interprétation de chaque
partie sont reçues sur leur canal de base respectif.
AUTO PLAY CHORD INPUT
ON: Les données entrées pour les parties ACCOMP,
BASS, DRUMS et CHORD sont reçues.
OFF: Les données pour les parties ci-dessus ne sont
pas reçues.
• Les canaux MIDI base doivent être assignés aux parties
ci-dessus avant de procéder à l’échange des données.
VELOCITY INPUT
DIRECT:
La valeur VELOCITY des données NOTE ON reçues
est laissée telle quelle.
OFFSET:
La valeur VELOCITY des données NOTE ON reçues
sont modifiées (–50 to 50).
• Sélectionnez VELOCITY OFFSET VALUE. Utilisez
les boutons ∧ et ∨ pour changer la valeur.
• Toutes les valeurs sont modifiées à partir des valeurs courantes d’une quantité déterminée.
• Les limites supérieure (127) et inférieure (1) ne
peuvent être dépassées.
TRANSPOSE OUTPUT
ON: La transposition est transmise.
OFF: Les notes sont transmises telles qu’elles sont
jouées.
DRUM PATTERN OUTPUT
ON: Les données de la partie DRUMS sont transmis.
OFF: Ils ne sont pas transmis.
AUTO PLAY CHORD OUTPUT
ON: Les données entrées pour les parties ACCOMP,
BASS et CHORD sont émises.
OFF: Les données pour les parties ci-dessus ne sont
pas émises.
• Les canaux MIDI doivent être assignés aux parties ci-dessus avant de procéder à l’échange des données.
AUTO OCTAVE SHIFT OUTPUT
ON: Si l’octave a été automatiquement changée les données des notes transposées sont transmises en fonction de la sonorité.
OFF: Les notes sont transmises telles qu’elles sont
jouées.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionner
le réglage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque fonction.
127
QQTG0666
Partie XII
MIDI
MIDI Presets
Cette fonction établit les réglages optimums de votre instrument en fonction du type de connexion avec un autre instrument, et
de son utilisation comme clavier de commande (maître) ou comme générateur sonore (esclave).
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez MIDI
PRESETS.
• L’affichage suivant apparaît.
Enregistrement de vos réglages personnels
Après avoir modifié les réglages MIDI, vous pouvez enregistrer vos réglages personnels dans la mémoire présélectionnée USER.
1. Effectuez vos divers réglages MIDI.
2. Allez PAGE 4/4 de l’affichage MIDI PRESETS.
MIDI
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
le réglage de connexion correspondant.
• L’affichage PAGE 1/4 montre les réglages de raccordements avec cet instrument utilisé comme SLAVE. L’affichage PAGE 2/4 montre les réglages de raccordements
avec cet instrument utilisé comme MASTER.
• Le maître (MASTER) est l’instrument qui transmet les
données, et l’esclave (SLAVE) est l’instrument qui reçoit
les données.
• Utilisez les boutons situés sous l’affichage de l’écran pour
sélectionner WITHOUT APC (l’AUTO PLAY CHORD n’est
pas utilisé) ou WITH APC (l’interprétation inclut AUTO
PLAY CHORD).
3. Pressez le bouton OK.
• Lorsque les réglages ont été correctement mémorisés,
l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
3. À l’aide du bouton WITH SPLIT POINT?, sélectionnez si vous désirez également enregistrer la position du point de partage du clavier
(YES/NO).
4. Pressez le bouton WRITE.
Rappel des réglages USER
1. Allez sur la PAGE 3/4 de l’affichage MIDI PRESETS.
Avertissement
Lorsqu’un instrument tel qu’un orgue ou un accordéon
(disposant de claviers séparés et dédiés à la mélodie et
aux accords) est utilisé comme clavier maître, si le point
de partage (split) est réglé sur une note située en dessous
de la note la plus basse du clavier dédié à la mélodie, il
est possible de produire des notes mélodiques sur les
différentes parties par les réglages CONDUCTOR.
• Assignez le canal RIGHT 1 comme CHANNEL pour la
partie du clavier réservée à la mélodie. Assignez le canal
CHORD (ou si vous désirez également que la note jouée
soit reproduite, CHORD + LEFT) comme CHANNEL
pour la partie du clavier réservée aux accords.
• Vous devez également indiquer CONDUCTOR comme
RIGHT 1 INPUT pour INPUT/ OUTPUT SETTING.
128
QQTG0666
2. Pressez le bouton OK.
Partie XII
MIDI
Program Change MIDI Out
Utilisez cette fonction pour transmettre instantanément des données de PROGRAM CHANGE et BANK SELECT à partir de cet
affichage sur un canal MIDI particulier.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
PROGRAM. CHANGE MIDI OUT.
3. À l’aide des boutons ∧ et ∨ , modifiez le réglage.
• L’affichage suivant apparaît.
4. Pressez le bouton SEND.
MIDI
• Les données sélectionnées sont transmises.
• Les données sont transmises indépendamment des autres réglages.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez la
fonction.
MIDI CHANNEL:
Le canal MIDI de transmission (1 à 16).
PROGRAM CHANGE:
Indiquez le numéro de PROGRAM CHANGE à transmettre (1 à 128).
BANK SELECT MSB:
Indiquez la BANK SELECT MSB à transmettre (0 à 127).
BANK SELECT LSB:
Indiquez le BANK SELECT LSB à transmettre (OFF, 0 à
127).
• Sur OFF, aucun LSB ni aucun MSB ne sont transmis.
Panel Memory Output
Ces réglages affectent les données de transmission lorsque vous utilisez les boutons PANEL MEMORY.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez PANEL MEMORY OUTPUT.
• L’affichage suivant apparaît.
6. Utilisez les boutons BANK LSB ∧ et ∨ pour
spécifier un numéro de sélection de BANK
LSB (0 à 127).
7. À l’aide des boutons BANK MSB ∧ et ∨, choisissez une BANK MSB (de 0 à 127)
8. Utilisez les boutons VOL ∧ et ∨ pour spécifier
le volume (0 à 127, ou OFF).
2. Utilisez les boutons P.MEM ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de PANEL MEMORY.
3. Utilisez les boutons OFF/ON∧ et ∨ pour spécifier si les données du numéro de PANEL
MEMORY sélectionné est transmis ou non.
9. Répétez les étapes 4 à 7 pour chaque partie
si nécessaire.
10. Répétez les étapes 3 à 9 pour chaque numéro
de PANEL MEMORY si nécessaire.
4. Utilisez les boutons PART ∧ et ∨ pour sélectionner une partie (RIGHT 1, RIGHT 2 ou
LEFT).
5. Utilisez les boutons P.CNG ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de PROGRAM CHANGE (0 à
127, ou OFF).
129
QQTG0666
Partie XII
MIDI
Computer Connection
Ces réglages servent à sélectionner le mode de transmission du flux des données MIDI lorsqu’un micro-ordinateur est connecté
à l’entrée USB de cet instrument.
• Avant de connecter à un micro-ordinateur, installez, d’abord, dans ce micro le pilote USB qui se trouve sur le CD-ROM inclus.
(Référez-vous au manuel d’instructions séparé pour plus d’informations.)
1. Coupez l’alimentation générale de cet instrument.
2. Connectez un micro-ordinateur à la borne
USB située à l’arrière de l’instrument.
MIDI
3. Rétablissez l’alimentation générale de l’instrument.
4. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
COMPUTER CONNECTION.
• L’affichage suivant apparaît.
5. À l’aide des boutons ∧ et ∨, sélectionnez un
mode.
NORMAL:
Mode ordinaire
PC as master:
Mode approprié d’échange des données.
PR as master:
Mode lorsque cet instrument est utilisé comme claviermaître.
PR as slave:
Mode lorsque cet instrument est utilisé comme esclave.
INTERFACE:
Mode lorsque cet instrument est utilisé comme dispositif
de connexion entre un ordinateur équipé de bornes USB
seulement et un instrument équipé de bornes MIDI seulement.
130
QQTG0666
Initialisation
Ce clavier dispose d’un grand nombre de fonctions réglables et de mémoires programmables. Lorsque vous le désirez, vous
pouvez rappeler les réglages et les mémoires pré-sélectionnés en usine.
INITIAL
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
4. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionné
le type d’initialisation désiré.
• PERFORMANCE comprend tous les éléments listés dessous.
PROGRAM
MENUS
5. Pressez le bouton OK.
• L’écran de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES
si vous désirez poursuivre l’initialisation. Pressez le bouton NO si vous désirez l’interrompre.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Sélectionnez CONTROL.
(PR804)
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
• L’initialisation commence. Lorsqu’elle est terminée “COMPLETED!” apparaît sur l’écran, l’instrument retourne à son
mode d’utilisation normal.
• Les réglages de MIDI & FAVORITES ne sont pas initialisés par cette procédure
Vous pouvez également ré-initialiser tous les réglages de
PERFORMANCE avec la procédure suivante:
Coupez l’alimentation générale de l’instrument. Puis, tout
en pressant simultanément les trois premiers boutons situés à gauche dans la section RHYTHM GROUP (SOUL
& DISCO, GOSPEL & BLUES et COUNTRY & WESTERN), rétablissez l’alimentation.
3. Sélectionner INITIAL.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
(PR804)
Réglages à la mise sous tension
Lorsque l’instrument est mis sous tension, en pressant le bouton POWER, les réglages suivants sont automatiquement rappelés
pour permettre l’utilisation optimale de celui-ci.
Sonorité
CONDUCTOR
TRANSPOSE
R1/R2 OCTAVE
SYNCHRO START
AUTO PLAY CHORD
Tous les réglages de PART
SETTING pour la partie RIGHT 1
PEDAL SETTING
GRAND PIANO (CONCERT)
RIGHT 1
C
désactive
désactive
désactive
valeurs appropriées
Gauche: SOFT
Milieu: SOSTENUTO
• Vous établissez le contact sur l’instrument, vous pouvez rappeler tous les réglages qui avaient cours avant d’avoir précédemment coupé le contact sur l’instrument: établissez le contact sur l’instrument tout en enfonçant la pédale de sustain
(droite).
131
QQTG0666
Connexions
(sur le panneau arrière)
THEATRE SONIC
EXT OUT
LINE OUT
AUX IN
THRU
MIDI
OUT
IN
USB
VIDEO OUT
(NTSC/PAL)
PEDAL IN
(PR804)
THEATRE SONIC EXT OUT (PR804)
Les enceintes arrière extérieures pour l’effet THEATRE SONIC peuvent être connectées à ces bornes. (voir la page
120.)
AUX IN(niveau d’entrée 0,5 Vrms, 6 kΩ)
D’autres instruments comme un module de sons (expander)
peuvent être connectés à cette borne. Pour recevoir un son
monophonique, connectez l’autre instrument à la borne
R/MONO (ne pas connecter à la borne L).
LINE OUT (niveau de sortie 1,5 Vrms, 600 Ω)
En connectant votre clavier à un amplificateur de puissance,
vous pouvez amplifier les sonorités de l’instrument. Pour
connecter votre clavier en mode monophonique, utilisez la
borne R/MONO (ne pas utiliser la borne L).
MIDI
Utilisez ces bornes pour raccorder votre instrument à un autre
instrument MIDI (voir la page 122).
(à l’extrême gauche du clavier)
MIC
MAX
VOLUME
MIN
PHONES
PHONES × 2
Un casque d’écoute peut être connecté à cet instrument.
• Lorsqu’un casque est connecté, l’amplification de l’instrument est coupée.
MIC
Un microphone peut être connecté à cet instrument et
amplifié. Utilisez le contrôle de VOLUME pour régler le
volume.
• Des effets tels qu’une réverbération peuvent être appliqués à l’entrée du microphone. (Voir la page 41.)
132
QQTG0666
USB
Cette borne permet une connexion à un micro-ordinateur
avec le câble USB (câble de type AB disponible dans le commerce).
En utilisant les logiciels sur le CD-ROM inclus, vous pouvez
enregistrer le son ou éditer les données de l’instrument avec
votre micro-ordinateur.
• Applications
Audio Recorder:
Application pour enregistrer les sonorités de cet instrument et pour sauvegarder les fichiers audio numériques
enregistrés en formats WAV, WMA (Windows Audio Format) et MP3.
Song Manager:
Application pour gérer les données de cet instrument sur
votre ordinateur via un câble USB.
VIDEO OUTPR804
Les images ou les textes affichés lors d’une reproduction de
séquences, et l’affichage sur l’écran sont transmis par cette
borne.
• Le mode de sortie (NTSC/PAL) peut être sélectionné. (Voir
la page 120.)
Assemblage (PR604)
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour assembler votre piano Technics. Veillez à bien utiliser les parties correctes et à les orienter dans la
direction adéquate.
• L’assemblage nécessite la coopération d’au moins deux personnes.
• Pour déassembler le piano, effectuez les opérations dans l’ordre inverse.
1. Ouvrez l’emballage et retirez les parties de
6. Fixez le corps du piano sur le support.
l’instrument du carton. Vérifiez que toutes les
parties de l’instrument mentionnées sur la liste
imprimée sont bien présentes.
Liste
2. Les pièces suivantes se trouvent dans la trousse
de vis.
Vis de couleur laiton . . . . . . . 4
Vis noire (A) . . . . . . . . . . . . . . 6
Vis noire (B) . . . . . . . . . . . . . . 4
Bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vis noire (A)
(1) Insérez 2 vis dans les 2 orifices de vis arrière sur le côté inférieur
du corps du piano, et tournez chaque vis 5 ou 6 fois. Poussez le
corps du piano vers l’avant de manière que les vis soient insérées bien à fond dans la partie découpée de la pièce métallique
sur chacune des planches latérales. (Ceci vous permet de mettre le corps du piano facilement en place sur le support.)
(2) Ajustez la position du corps du piano de manière les côtés droit
et gauche dépassent uniformément du support.
3. Fixez les planches latérales droite et gauche sur le
boîtier de pédales.
Cordon de pédale
(3) En positionnant le corps du piano sur le support, veillez à ce que
les 4 vis puissent facilement être insérées.
(4) Serrez les 4 vis fermement.
7. Raccordez
(1) Utilisez 4 vis de couleur laiton pour les fixer.
(2) Desserrez le cordon de pédale attaché sur le côté intérieur du
boîtier de pédales, et déployez-le.
les
cordons
(de
pédale
d’alimentation électrique) aux bornes.
PEDAL
IN
et
Marque ▲
Fiche
4. Fixez le panneau arrière.
• Utilisez 2 vis noires (A) et 4 vis noires (B) pour fixer le panneau
arrière.
(A)
En orientant la
marque ▲ vers le
haut, insérez la
fiche bien à fond.
(B)
5. Placez le corps du piano sur le support.
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas vous
pincer les doigts.
Remarque 1
En tenant le corps du piano à
au moins 10 cm du bord,
placez celui-ci sur le support
de manière qu’il ne tombe pas.
Remarque 2
Si vous placez le corps du
piano trop loin vers la droite,
vers la gauche, vers l’avant ou
vers l’arrière, il ne sera pas
bien stable.
(1) Branchez les cordons (de pédale et d’alimentation électrique)
aux bornes situées sur le panneau arrière du piano.
(2) Retirez le support des brides et fixez-les de la manière indiquée
sur l’illustration. Fixez le cordon de pédale sur les brides.
Confirmation: Une fois que le assemblage est terminé, vérifiez les
points suivants.
• Reste-t-il des parties non montées?
➝ Vérifiez à nouveau toute la procédure de assemblage.
• Le piano tremble-t-il lorsque vous lui donnez un mouvement de
balancement?
➝ Vérifiez que toutes les vis soient bien serrées.
• Le cordon d’alimentation électrique est-il fermement inséré?
➝ Vérifiez à nouveau.
• La fiche du cordon de pédale est-elle insérée bien à fond dans la
borne du connecteur?
➝ Si elle n’est pas insérée bien à fond, le sustain et les autres
fonctions de la pédale risquent de ne pas fonctionner.
Après avoir déplacé ou transporté le piano, resserrez fermement
les vis.
133
QQTG0666
Assemblage (PR804)
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour assembler votre piano Technics. Veillez à bien utiliser les parties correctes et à les orienter dans la
direction adéquate.
• Le assemblage nécessite la coopération d’au moins deux personnes.
• Pour désassembler le piano, effectuez les opérations dans l’ordre inverse.
1. Ouvrez l’emballage et retirez les parties de l’ins-
6. Fixez le corps du piano sur le support.
trument du carton. Vérifiez que toutes les parties
de l’instrument mentionnées sur la liste imprimée
sont bien présentes.
Liste
Vis noire
(courte)
2. Les pièces suivantes se trouvent dans la trousse
de vis.
Vis noires (longues) . . . . . . . . 2
Vis noires (courtes) . . . . . . . 12
Vis noires (fine) . . . . . . . . . . . 2
3. Fixez le boîtier de pédale au boîtier de haut-parleurs.
(1) Insérez deux vis dans les trous de vis gauche et droit dans le
soubassement frontal du corps de piano, et tournez chaque vis
de cinq ou six tours pour les fixer temporairement. Placez le
corps de piano de façon que les vis soient enfoncées par-dessus
les panneaux latéraux, et faites glisser le corps de piano pour
fixer sa position.
(2) Une fois que la position est fixée, serrez fermement les vis pour
fixer le corps de piano.
7. Raccordez le cordon de pédale, le cordon d’alimentation électrique et le cordon de haut-parleur
aux bornes.
Vis noire (longue)
Vis noire (fine)
4. Fixez les panneaux latéraux droit et gauche au
En orientant la
marque ▲ vers
le haut, insérez
la fiche bien à
fond.
PEDAL IN
boîtier de haut-parleurs.
Vis noire (courte)
Ajusteur
(1) Branchez le cordon de pédale, le cordon d’alimentation électrique et le cordon de haut-parleur aux bornes situées sur le panneau arrière du piano.
(2) Lorsque le piano est mis en place, tournez les ajusteurs de manière à stabiliser le boîtier de pédales.
5. Placez le corps du piano sur le support.
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas vous
pincer les doigts.
Remarque 1
En tenant le corps du piano à
au moins 10 cm du bord,
placez celui-ci sur le support
de manière qu’il ne tombe pas.
Remarque 2
Si vous placez le corps du
piano trop loin vers la droite,
vers la gauche, vers l’avant ou
vers l’arrière, il ne sera pas
bien stable.
Confirmation: Une fois que le assemblage est terminé, vérifiez les
points suivants.
• Reste-t-il des parties non montées?
➝ Vérifiez à nouveau toute la procédure de assemblage.
• Le piano tremble-t-il lorsque vous lui donnez un mouvement de
balancement?
➝ Vérifiez que toutes les vis soient bien serrées.
• Le cordon de haut-parleur et le cordon d’alimentation électrique
sont-ils fermement insérés?
➝ Vérifiez à nouveau.
• La fiche du cordon de pédale est-elle insérée bien à fond dans la
borne du connecteur?
➝ Si elle n’est pas insérée bien à fond, le sustain et les autres
fonctions de la pédale risquent de ne pas fonctionner.
• Le boîtier de pédales bouge-t-il lorsque les pédales sont
enfoncées?
➝ Tournez les ajusteurs afin de stabiliser le boîtier de pédales.
Après avoir déplacé ou transporté le piano, resserrez fermement
les vis.
134
QQTG0666
Symptômes qui semblent être dus à un problème
Certains symptômes qui peuvent apparaître pendant que vous jouez du clavier Technics pourraient faire penser qu’il y a un problème.
Symptôme
Remède
Sonorités et effets
Mauvais fonctionnement des boutons, des touches, etc. • Mettez le bouton POWER hors fonction, puis remettez le en
service. Si le problème n’est pas réglé, remettez le bouton
POWER hors fonction. Tout en pressant simultanément les trois
boutons en bas à gauche de la section RHYTHM GROUP
(SOUL & DISCO, GOSPEL & BLUES et COUNTRY &
WESTERN), mettez à nouveau le bouton POWER en fonction.
(Il est à noter que dans ce cas, tous les réglages, fonctions et
mémoires sont remis au réglage usine.)
Aucun son n’est pas produit malgré l’enfoncement de • Le MAIN VOLUME est mis au niveau minimum. Réglez le
la touche.
volume approprié avec le curseur MAIN VOLUME.
• Les volumes pour les parties choisis sont réglés au niveau
minimum. À l’aide des boutons de balance, réglez les volumes
des parties correspondant aux niveaux appropriés. (Voir la page
27.)
• La partie est mise en sourdine. (Voir la page 27.)
• Le LOCAL CONTROL pour la partie jouée du clavier est régler
à OFF. Réglez-le à ON. (Voir la page 124.)
Seul la sonorité des percussions est produite en jouant • Dans la section SOUND GROUP, mettez le bouton DRUM KITS
sur le clavier.
en fonction.
Le volume est très faible lorsque vous jouez sur le • Le volume du SEQUENCER est réglé très bas. Suivez la
clavier.
procédure INITIAL pour ré-initialiser les réglages. (Voir la page
131.)
La sonorité que vous entendez est différente de la • Ceci se produit quelquefois lorsque vous reproduisez des
sonorité que vous avez sélectionnée.
données de SEQUENCER ou de COMPOSER qui ont été
créées sur un modèle différent, ou lorsque des données MIDI
provenant d’un instrument raccordé sont reçues. Sélectionnez
à nouveau les sonorités désirées.
L’effet de sustain est inopérant quand la pédale de • La pédale de sustain n’est pas raccordée. Raccordez fermement
sustain est enfoncée.
le cordon de la pédale à la borne PEDAL IN située sur le
panneau arrière de l’instrument.
La pédale de sostenuto et la pédale de sourdine ne • Différentes fonctions peuvent être programmées sur ces
fonctionnent pas correctement. Par exemple, le rythme pédales. Il suffit de mettre l’appareil une fois hors tension, ou
débute ou un motif “fill-in” est joué quand on enfonce de passer en mode PEDAL SETTING (voir la page 116) pour
la pédale de sourdine.
rendre aux pédales leurs fonctions d’origine.
AUTO PLAY
CHORD
RHYTHM
Le rythme ne débute pas.
Aucun son n’est produit pour l’accompagnement • Une partie ACCOMP ne produit pas de son si son volume
automatique ou seul le son de certaines sections correspondant est réglé au niveau minimum. Utilisez les
(groupes) le sont.
boutons de balance respectifs pour régler les volumes
ACCOMP 1–5 aux niveaux appropriés.
L’enregistrement n’est pas possible.
SEQUENCER
• Le volume de DRUMS est réglé au niveau minimum. À l’aide
des boutons de balance, réglez le volume de DRUMS à un
niveau approprié.
• Un bouton SEQUENCER PLAY est activé. Lorsque vous ne
lisez pas d’interprétation de SEQUENCER, désactiver le
boutons SEQUENCER PLAY.
• L’horloge (CLOCK) est réglée à MIDI. Réglez-la à celle
INTERNAL. (Voir la page 125.)
• La capacité de mémoire restante du SEQUENCER est 0.
Effacez le contenu au moyen de la fonction TRACK CLEAR ou
SONG CLEAR. (Voir les pages 73, 74.)
L’indication de la mesure à la reproduction est différente • Le nombre de mesures correspond à l’armature de temps du
de celle de l’enregistrement.
motif rythmique choisi au début de l’enregistrement. Pour
changer le motif rythmique au cours du morceau, enregistrer
le changement de rythme sur la piste RHYTHM. (Voir la page
71.)
135
QQTG0666
Symptôme
COMPOSER
Enregistrement n’est pas possible.
Remède
• La capacité mémoire restante dans le COMPOSER est 0.
Le réglage de l’armature de temps et du numéro de • Le réglage de l’armature de temps et du numéro de mesures
mesures ne pas possible.
ne peut être changé pour un motif en cours d’enregistrement
dans le COMPOSER. Si vous désirez changer l’armature et/ou
les données de mesure, exécuter tout d’abord la procédure
d’effacement de mémoire. (Voir la page 82.)
La cadence de la reproduction du motif rythmique est • La fonction QUANTIZE était active lorsque le motif rythmique
différente de la cadence avec laquelle il a été a été enregistré et la cadence a été automatiquement corrigée.
enregistré.
Réglez le niveau de quantification sur une note plus basse ou
sur OFF pendant l’enregistrement. (Voir la page 84.)
Disk Drive
Le lecteur émet un bruit durant l’enregistrement ou la • Cela se produit quand le lecteur lit une disquette. C’est tout à
lecture.
fait normal.
Après avoir opérée la procédure de chargement des • Lors d’une opération de chargement depuis une disquette de
données de la disquette de mémoire, les données dans mémoire, la mémoire de l’instrument passe à celle des données
l’instrument sont effacées.
de la disquette de mémoire. Si vous souhaitez conserver un
morceau enregistré dans la mémoire de l’instrument, le
sauvegarder sur une disquette de mémoire avant l’opération
de chargement. (Voir la page 95.)
Les données ne peuvent être échangées par les • Fixez les numéros du canal du côté de réception et le côté
bornons MIDI.
d’émission (cf page 123).
Divers
MIDI
Le son tremble ou est en distorsion.
Apparition de parasites provenant d’une radio ou d’un • Ce phénomène peut se produire lorsque des appareils
téléviseur.
électriques tels qu’une radio ou un téléviseur sont utilisés à
proximité du clavier. Ecartez ces appareils plus loin du clavier.
• Il se peut que le son provienne d’une station ou d’un radio
amateur se trouvant à proximité. Si le son devient vraiment
gênant, consulter un concessionnaire ou un centre de service
après-vente.
Le boîtier chauffe pendant l’utilisation.
136
QQTG0666
• Quand la borne USB ou les deux bornes MIDI IN et OUT sont
connectées à l’ordinateur, dépendant au logiciel utilisé, les
données reçues en soi peuvent être renvoyées sur l’instrument.
Par là, le son généré par le clavier et celui renvoyé produits
émis doublement et causent des effets indésirables, comme
annulation réciproque des sons par exemple. Dans ce cas,
réglez le logiciel pour empêcher les données à renvoyer, ou
mettre MIDI LOCAL CONTROL hors fonction.
• Ce clavier possède une alimentation incorporée qui peut
chauffer légèrement le boîtier. Il n’y a pas de raison de
s’inquiéter.
Messages d’erreurs
No
00
Contenu
Les informations contenues dans la disquette sont
destinées à un autre instrument.
01
Une erreur s’est produite pendant la procédure de
chargement Essayez encore!
02
Il n’y a pas de disquette dans le lecteur.
03
Le fichier que vous avez essayé de charger est
vide!
05
Une erreur s’est produite pendant la procédure de
sauvegarde. Essayez encore!
06
La disquette que vous utilisez est protégée contre
l’écriture! Otez la protection de la disquette et
recommencez!
07
La disquette que vous utilisez est saturée. Utilisez
une autre disquette!
08
Une erreur s’est produite pendant la procédure de
formatage. La disquette que vous utilisez est peut
être détériorée. Essayez de formater une autre
disquette.
10
Ces données sont protégées contre la copie!
15
Le séquence que vous
sauvegarder est vide!
16
Ce fichier STANDARD MIDI FILE est incompatible
avec l’instrument et ne peut donc pas être chargé.
avez
essayé
de
17
Ce n’est pas un STANDARD MIDI FILE.
18
La résolution de temps PPQ que vous avez essayé
de charger n’est pas en 24/48/96/ 192/288/384
PPQ.
20
Je ne peux pas charger le SEQUENCER que vous
me demandez! Cela est certainement dû à une
perte de données ou à une détérioration de la
disquette.
21
Mémoire sataurée!
22
Vous devez presser REC STOP pour terminer
cette procédure.
23
Je ne peux pas changer de mesure car vous en
avez déjà choisi une qui est mémorisée dans une
piste enregistrée.
24
Vous avez déjà choisi une piste pour le rythme!
Vous ne pouvez pas assigner deux pistes à celuici.
25
Je ne peux changer la vélocité que d’une piste
contenant une mélodie.
26
Je ne peux fusionner que des pistes contenant
une mélodie. Les pistes assignées au Rhythm, à
Chord et à Control ne peuvent être fusionnées.
27
Je ne peux copier que des pistes contenant une
mélodie. Les pistes assignées au Rhythm, à Chord
et à Control ne peuvent pas être copiées.
28
Cette séquence est trop longue pour pouvoir être
sauvegardée sous le format MIDI File.
29
La séquence MIDI File que vous essayez de
charger est trop longue pour ma capacité de
mémoire et je ne peux pas vous l’interpréter. J’ai
ré-initialisé la mémoire de mon SEQUENCER.
30
Je ne peux pas changer la mesure ou la durée
d’un style après qu’il ait été enregistré dans le
COMPOSER. Si vous désirez modifier ces
données vous devez effacer la totalité du style de
COMPOSER et recommencer l’enregistrement.
No
31
Contenu
La mesure du style que vous désirez copier est
différente de celle qui est mémorisée dans le
COMPOSER que vous voulez utiliser. Vous
pouvez: changer la mesure du COMPOSER ou:
copier un style enregistré avec la même mesure
32
Mémoire saturée!
33
Sélectionnez une piste avant de régler les
paramètres pour AUTO PUNCH RECORD.
43
Le fichier que vous essayez de charger a été
sauvegardé à partir d’un modèle antérieur. Vous
ne pouvez le charger qu’en utilisant l’option
“PERFORMANCE”.
44
Il est impossible d’éditer un Drum Kit. Veuillez
sélectionner une sonorité différente dans
n’importe quel groupe à l’exception du Keyboard
Percussion.
46
L’insertion des données ne peut possible que dans
la piste MELODY. Pour les autres pistes comme
RHYTHM, CHORD et CONTROL, l’insertion n’est
pas possible.
47
Cette opération n’est pas possible avec une figure
de COMPOSER ou de métronome. Sélectionnez
une figure de rythme présélectionée.
54
Je ne peux pas enregistrer sur les banques
“Preset”, “Compile” ou “Control”. Sélectionnez une
des banques “User”.
55
Des pistes spéciales telles que CHORD (APC),
RHY et CTL existent dans le morceau à partir
duquel vous copiez et sont incompatibles avec le
morceau de destination car il se trouve en mode
GM.
56
L’enregistrement AUTO PUNCH a échoué car
l’opération de SEQUENCER a été interrompue
avant que la mesure de PUNCH OUT ait été
atteinte.
58
Le morceau que vous avez essayé de charger
dépasse ma capacité de mémoire et ne peut donc
pas être chargé. La mémoire de morceau
sélectionnée a été effacée.
62
La connexion ordinateur n’est pas active à cause
de l’interrupteur de la porte est réglé à MIDI.
Mettez l’instrument hors courant et réglez le
commutateur proprement et remettez-le en
courant.
64
Sélectionnez une mémoire Panel Memory pour
donner le nom.
65
CHORD FINDER n’est pas disposition en ce
mode. Sélectionnez CHORD FINDER à partir de
la page HOME ou CHORD STEP RECORD.
66
Pads SOLO sont les boutons spéciaux qui
contiennent l’information des accords. Utilisez les
Pads
SOLO
avec
l’accompagnement
automatique.
67
Il n’y a pas de piste APC ou CHORD. Sélectionnez
une piste APC ou CHORD et essayez de nouveau.
68
L’enregistrement direct sur les pads SOLO n’est
pas possible. Enregistrez d’abord dans le
SEQUENCER et copiez les informations de
mélodie et accord dans un pad SOLO.
69
Il est impossible d’effacer toutes les mesures.
70
Il est impossible d’insérer plus de 16 mesures
dans un PATTERN.
71
Il est impossible de régler la mesure de départ
sur les mesures que vous réglez pour la copie.
137
QQTG0666
Index
A
G
ADVANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
APC CONTROL (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
APC/SEQUENCER VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 65
AUTO PLAY CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
AUTO PLAY CHORD INPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
AUTO PLAY CHORD OUTPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
AUTO SETTING (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
GENERAL MIDI LEVEL 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
GLIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
B
BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Balance des volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
BANK (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BANK VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
BEND RANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
BRILLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
CHORD FINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CHORD STEP RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CLOCK (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
COMMON SETTING (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
COMPOSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
COMPUTER CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
CONTRAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
CONTROL MESSAGES (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
COUNT INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CUSTOMIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
D
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIGITAL DRAWBAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DIGITAL EFFECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DIRECT PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
DISK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
DISPLAY TIME OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
DISPLAY HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DRUM PATTERN OUTPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
DRUMS TYPE (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
H
HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
I
INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
INPUT/OUTPUT SETTING (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
INTRO & ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
K
KEY SCALING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
KEY SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
L
LANGUAGE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Lecteur-enregistreur de disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
LEFT HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LINE OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
LOAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
LOCAL (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
M
MAIN VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MASTER TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Message d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
MEASURE COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
MEASURE ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mémoire sauvegarde (PR604) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mémoire sauvegarde (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MEMORY, RHYTHM GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
MEMORY, SOUND GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
METRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
MIDI PRESETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
MIDI SETTING LOAD OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
MIXER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
MODE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
MULTI EFFECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MUSIC STYLE ARRANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
N
NOTE EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
NOTE ONLY (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
E
O
EASY REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ON BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ONE FINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ONE TOUCH PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
OTHER PARTS/TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F
FADE IN/OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FAVORITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FILL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FINGERED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FLOPPY DISK FORMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
QQTG0666
47
29
43
43
95
P
PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
PANEL MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PANEL MEMORY OUTPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
PART SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PART SETTING (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
PART SETTING (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
PATTERN COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
PEDAL SETITNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
PERFORMANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
PIANIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PIANO STYLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PIANO PERFORMANCE PADS (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PROGRAM CHANGE MODE (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
PROGRESSIVE PIANIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PUNCH RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pupitre à musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TOUCH SENSITIVITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TRACK ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
TRACK CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
TRACK MERGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
U
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
V
VARIATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
VELOCITY CHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Q
QUANTIZE, COMPOSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
QUANTIZE, SEQUENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
R
REALTIME COMMANDS (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
REALTIME RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RHYTHM GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RIGHT 1 INPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
RIGHT 1/RIGHT 2 OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
S
SAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SEQUENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SEQUENCER PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SEQUENCER RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SEQUENCER SONG SAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SIMPLE PIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SINGLE LOAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
SMF LOAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
SMF SAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SONG CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
SONG SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SOUND ARRANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SOUND EXPLORER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SOUND EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
SOUND GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SPLIT POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Standard MIDI File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
STEP RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
STEP RECORD: CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
STEP RECORD: RHYTHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
STOP (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SUSTAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Symptômees qui semblent être dus à un proglème . . . . . . . . . 135
SYNCHRO START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
T
TAP TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TECHNI-CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TEMPO/PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
THEATRE SONIC (PR804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TONE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
139
QQTG0666
Caractéristiques
SX-PR604/M
SX-PR804/M
KEYBOARD
88 KEYS
SOUND GENERATOR
PCM
MAX. POLYPHONY
64 NOTES
128 NOTES
1039 SOUNDS
(1005 SOUNDS + 2 ORGAN DRAWBARS
+ 32 DRUM KITS)
1123 SOUNDS
(1082 SOUNDS + 2 ORGAN DRAWBARS
+ 39 DRUM KITS)
SOUNDS
NUMBER OF SOUNDS
PIANO GROUP
GRAND, UPRIGHT, ELECTRIC, MODERN
SOUND GROUP
GUITAR & HARPSI, STRINGS, BRASS,
VOCAL, SAX & WOODWIND,
ORGAN & ACCORDION, SYNTH,
MALLET & ORCH PERC, BASS,
DRUM KITS, SOUND EXPLORER,
MIXTURES, DIGITAL DRAWBAR
GUITAR & HARPSI, STRINGS, BRASS,
VOCAL, SAX & WOODWIND,
ORGAN & ACCORDION, SYNTH,
MALLET & ORCH PERC, BASS,
DRUM KITS, SOUND EXPLORER,
MIXTURES, SOLOIST, DIGITAL DRAWBAR
PIANIST SONG
SIMPLE PIANO
FAVORITES
PEDAL
SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT
THEATRE SONIC
—
DIGITAL EFFECT, MULTI EFFECT, BRILLIANCE, REVERB, CHORUS, SOLO
PART SELECT
RIGHT1, RIGHT2, LEFT
TRANSPOSE
±12 NOTES
RHYTHMS
EFFECT
NUMBER OF
RHYTHMS
160 RHYTHMS × 4 VARIATIONS
RHYTHM GROUP
8 & 16 BEAT, JAZZ COMBO, COUNTRY & WESTERN, BALLAD, LATIN & WORLD,
SOUL & DISCO, GOSPEL & BLUES, BIG BAND & SWING, MARCH & WALTZ,
BALLROOM & SHOW TIME
METRONOME
CONTROLS
PIANO PERFORMANCE
PADS
AUTO PLAY CHORD
MAIN VOLUME, APC/SEQUENCER VOLUME, BALANCE, MUTE,
CONDUCTOR, START/STOP, INTRO & ENDING 1, INTRO & ENDING 2,
FILL IN 1, FILL IN 2, COUNT INTRO, SYNCHRO START,
TEMPO/PROGRAM, TAP TEMPO, FADE IN/OUT, SPLIT POINT,
R1/R2 OCTAVE
20 BANKS × 6 PADS WITH SOLO
(USER BANK × 3, COMPILE BANKS × 2,
CONTROL PRESET × 1)
STOP, AUTO SETTING
—
MODE: BASIC, ADVANCED 1, ADVANCED 2, PIANIST
ON BASS, CHORD FINDER, LEFT HOLD
MUSIC STYLE ARRANGER
SOUND ARRANGER
PIANO STYLIST
ONE TOUCH PLAY
TECHNI-CHORD
PANEL MEMORY
3 BANKS × 8, SET, NEXT BANK, BANK VIEW
SEQUENCER
16 TRACKS
RESOLUTION: 1/96 PER BEAT
STORAGE CAPACITY: APPROX. 40000 NOTES (10 SONGS MAX.)
INPUT MODES: EASY RECORD, REALTIME RECORD, STEP RECORD
FUNCTIONS: RECORD & EDIT, COPY & PASTE, RANGE EDIT
COMPOSER
5 PARTS: BASS, ACCOMP 1–5, DRUMS 1, 2
STORAGE CAPACITY: APPROX.13000 NOTES
INPUT MODES: REALTIME RECORD, STEP RECORD
FUNCTIONS: PATTERN COPY, SEQ TO COMPOSER COPY, LOAD SINGLE COMPOSER
MEMORY: 3 BANKS
DISK DRIVE
3.5 inch DISK DRIVE for 2HD (1.44 MB), 2DD (720 KB)
LOAD, SAVE, DIRECT PLAY, SONG MEDLEY, DISK TOOLS, PREFERENCES
SOUND SETTING
PART SETTING, MIXER, MASTAR TUNING, KEY SCALING, APC REVERB SETTING,
TECHNI-CHORD, SOUND EDIT
140
QQTG0666
SX-PR604/M
SX-PR804/M
REVERB & EFFECT
TONE CONTROL, REVERB, CHORUS, MULTI, SOUND LOAD OPTION, MIXER
CUSTOMIZE
DISPLAY TIMEOUT, DATA PROTECTION,
FAVORITES SETTING,
MIDI SETTING LOAD OPTION,
LANGUAGE SETTING,
DISK PREFERENCE
CONTROL
INITIAL, PEDAL SETTING, PANEL MEMORY MODE, MUSIC STYLE ARRANGER MODE,
FADE IN/OUT SETTING
DISPLAY
LCD: PAGE, CONTRAST, EXIT, DISPLAY HOLD
DISPLAY TIMEOUT, DATA PROTECTION,
FAVORITES SETTING,
MIDI SETTING LOAD OPTION,
LANGUAGE SETTING,
DISK PREFERENCE,
VIDEO OUT MODE SETTING,
THEATRE SONIC SPEAKER MODE
HELP
DEMO
TERMINALS
PHONES × 2, LINE OUT (R/MONO,L),
AUX IN (R/MONO,L), USB,
MIDI (IN, OUT, THRU), PEDAL IN
PHONES × 2, LINE OUT (R/MONO,L),
AUX IN (R/MONO,L), USB,
MIDI (IN, OUT, THRU), PEDAL IN,
THEATRE SONIC EXT OUT (R,L),
VIDEO OUT
(MIC REVERB & EFFECT)
MIC INPUT
120W (60W × 2)
OUTPUT
SPEAKERS
16 cm × 2, 6.5 cm × 2
16 cm × 2, 6.5 cm× 2,
MONITOR SPEAKER × 2
POWER REQUIREMENT
95 W
125W (NORTH AMERICA, MEXICO, EUROPE, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND)
AC120/220/230–240V 50/60 Hz
AC120V 60 Hz (NORTH AMERICA AND MEXICO)
AC230-240V 50/60 Hz (EUROPE, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND)
DIMENSIONS (W × H × D)
140.6 cm × 106 cm × 65.2 cm
(55-11/32" × 41-23/32" × 25-21/32")
139.7 cm × 107.7 cm × 67.5cm
(55" × 42-13/32" × 26-9/16")
NET WEIGHT
59 kg (130.1 lbs.)
90 kg (198.4 lbs)
ACCESSORIES
AC CORD, MUSIC STAND,
CD-ROM (AUDIO RECORDER, SONG
MANAGER, USB DRIVER, PROGRESSIVE
PIANIST MUSIC SCORE)
AC CORD, MUSIC STAND,
CD-ROM (AUDIO RECORDER, SONG
MANAGER, USB DRIVER, PROGRESSIVE
PIANIST MUSIC SCORE),
REMOTE CONTROL, BATTERIES
• Design and specifications are subject to change without notice.
• In some markets, some models may not be available.
141
QQTG0666
MEMO
142
QQTG0666
143
QQTG0666
SX-PR604/804 FRENCH
DIGITAL ENSEMBLE
SX-PR604
SX-PR804
Manuel d'instructions
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
FRANÇAIS
Avant de connecter, de faire fonctionner ou d’ajuster ce produit,
veuillez lire ces instructions en entier. Veuillez conserver ce
manuel pour r f rence ult rieure.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
QQTG0666A
Se0602S0
FRANÇAIS
Ce manual a t imprim avec
de l’encre base de soja.
QQTG0666A

Manuels associés