▼
Scroll to page 2
of
60
Combiné téléviseur DCL de 11 po (diagonale) /Lecteur de DVD Mode d’emploi Modèle TC-11LV1 Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262) ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300 ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505 ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada) Ce manuel est divisé en deux parties, “Installation et réglage du téléviseur” et “Mode d’emploi du lecteur de DVD”. La première explique comment installer l’appareil et comme le régler pour obtenir les meilleurs résultats. La deuxième explique comment lire les disques DVD et CD. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire intégralement ce mode d’emploi. Conservez par ailleurs ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le retrouver en cas de besoin. Français TQBC0358 Consignes de sécurité ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR L’ é c l a i r a v e c l a f l è c h e dessiné à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que les éléments internes au produit présentent un risque de choc électrique. Le point d’exclamation dessiné à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien sont fournies avec l’appareil. ■ Conseils pour l’installateur du système de câblodistribution: Il est recommandé de consulter le Code canadien de l’électricité en ce qui a trait à la mise à la terre du fil de câblodistribution. Ce code spécifie que le fil doit étre reilé au système de mise à la terre de l’édifice, le plus près possible du point d’entrée. ■ Consignes de sécurité relatives aux téléviseurs à cristaux liquides 1) 2) 3) 4) 5) Lisez et appliquez les instructions fournies avec le téléviseur à cristaux liquides (DCL). Conservez ces instructions en lieu sûr. Respectez toutes les consignes de sécurité. Suivez toutes les instructions fournies. N’utilisez pas ce téléviseur à proximité d’une source d’eau. Évitez par exemple de le placer à côté d’une baignoire, d’un lavabo, de l’évier de la cuisine ou de la vidange de la machine à laver, dans un lieu humide ou près d’une piscine, etc. 6) Ne nettoyez cet appareil qu’avec un chiffon sec. Débranchez le téléviseur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou aérosol. 7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation de l’appareil. Installez-le en respectant les instructions du fabricant. Les fentes et les ouvertures ménagées à l’arrière ou en dessous du téléviseur sont prévues pour assurer sa ventilation, et garantir ainsi son bon fonctionnement en évitant toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être recouvertes ou obstruées. Ménagez au moins un espace de 10 cm autour de ces ouvertures. Ainsi, ne posez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface qui risquerait de gêner la ventilation. Ce téléviseur DCL ne doit pas être encastré dans un meuble, à moins de prévoir une ventilation adéquate. 8) N’installez pas le téléviseur près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, un réchaud ou tout autre appareil (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur. 9) Faites en sorte que personne ne puisse marcher sur le cordon d’alimentation ou le plier, tout particulièrement à ses deux extrémités. 10) Utilisez uniquement les accessoires prévus par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires pourrait présenter des risques. 11) Ne placez l’appareil que sur la table, le trépied ou le support spécifié par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si vous utilisez une table roulante, veillez, lorsque vous déplacez l’ensemble, à éviter tout basculement qui pourrait entraîner des blessures corporelles. 12) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne comptez pas vous en servir pendant une période prolongée. Vous éviterez ainsi tout risque de dégât dû à la foudre ou à des sautes de courant. 13) Pour toute intervention, adressez-vous à un technicien qualifié. Une intervention est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple en cas de rupture du cordon secteur ou de sa fiche, lorsque du liquide s’est répandu sur le téléviseur ou qu’un objet est tombé à l’intérieur, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, quand il ne fonctionne plus ou quand il est tombé. À l’issue de toute intervention sur ce téléviseur DCL, demandez au technicien d’effectuer les contrôles nécessaires pour s’assurer qu’il fonctionne à nouveau correctement et en toute sécurité. 14) N’alimentez l’appareil que par une source électrique conforme aux indications apposées sur l’étiquette de l’appareil. Si vous avez des doutes sur les caractéristiques de votre courant domestique, consultez votre installateur de télévision ou votre fournisseur d’électricité. 15) Respectez toutes les instructions et consignes de sécurité figurant sur le téléviseur DCL. 16) N’introduisez aucun objet par les ouvertures du téléviseur DCL ; ils pourraient entrer en contact avec des composants sous tension élevée ou provoquer un court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide sur le téléviseur DCL. 2 Consignes de sécurité 17) Si une antenne extérieure est reliée à ce téléviseur, Exemple de mise à la terre de assurez-vous que celle-ci a été mise à la masse afin de l’antenne recommandé par le code protéger l’appareil contre les surtensions et Fil de descente canadien de l’électricite l’accumulation d’électricité statique. 18) Un système d’antenne extérieur ne doit jamais se situer à Collier de mise à la proximité de lignes électriques aériennes ou de tout autre terré circuit d’éclairage ou circuit électrique, ni à un endroit où il Parafoudre risque d’en être trop près. Lors de l’installation d’un système (partie 1 du code d’antenne extérieur, prenez bien soin de ne pas toucher canadien de l’électricité) ces lignes ou ces circuits électriques, car le moindre contact Fils de terre peut être fatal. Service d’entrée (partie 1 du code électrique canadien de l’électricité) 19) Débranchez le téléviseur DCL de la prise murale et demandez les services d’un technicien qualifié dans Sangles de mise à la terre les cas suivants: Système de mise à la terre du réseau électrique a. Quand le cordon d’alimentation ou sa fiche sont (code canadien de l’électricité) endommagés ou usés. b. Si du liquide s’est renversé sur le téléviseur DCL. c. Si le téléviseur DCL a été en contact avec la pluie ou l’eau. d. Si le téléviseur DCL ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez son mode d’emploi. Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi, car des réglages incorrects d’autres paramètres risquent de provoquer des dommages et de demander davantage de travail à un technicien qualifié pour une remise en état du téléviseur DCL. e. Si le téléviseur DCL est tombé ou si son coffret a été endommagé. f. Lorsque le téléviseur DCL subit un changement notable au niveau des performances (cela indique qu’il faut le réparer). 20) Lorsqu’il faut remplacer des pièces, assurez-vous que le technicien utilise les pièces préconisées par le fabricant, avec les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Un remplacement non conforme risque de causer un incendie, un choc électrique ou tout autre dommage. 21) AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À L’HUMIDITÉ OU À LA PLUIE. 22) ATTENTION: POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE RACCORDEZ PAS LE CONNECTEUR DU CORDON SECTEUR À UNE PRISE SI VOUS NE POUVEZ L’Y INSÉRER COMPLÈTEMENT, AFIN DE NE LAISSER AUCUNE FICHE À NU. 23) ATTENTION: L’UTILISATION AVEC UN AUTRE SUPPORT QUE CELUI FOURNI OU RECOMMANDÉ PEUT RENDRE L’ENSEMBLE INSTABLE ET ÊTRE CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES. 24) ATTENTION: IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES. NE REMPLACEZ LES PILES QUE PAR DES PILES IDENTIQUES OU DE TYPE ÉQUIVALENT. REMARQUES: Cet équipement est conçu pour être utilisé aux États-Unis et dans tout pays où le système de • télévision et le courant alternatif domestique sont exactement les mêmes qu’aux États-Unis. La mémorisation la persistance d’une image sur la dalle à cristaux liquides suite à l’affichage prolongé • d’une image fixe neouconstitue pas un défaut de fonctionnement et n’est donc pas couverte par la garantie. Ce produit n’est pas conçu pour afficher des motifs statiques pendant de longues durées. ■ Information importante relative à l’utilisation de jeux vidéo, d’ordinateurs et à l’affichage d’images statiques ou de légende. L’usage prolongé de produits affichant des images fixes peut causer l’apparition d’une “image fantôme” permanente sur l’écran à cristaux liquides (DCL). Cette image se distingue en arrière-plan lors du visionnage de programmes normaux sous la forme d’une image fixe. Ce type de détérioration irréversible de l’écran DCL peut être limité par l’observation des règles suivantes: A. Réduire la luminosité et le contraste au minimum. B. Ne pas afficher d’image fixe pendant trop longtemps. C. Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. ■ Ce produit utilise des soudures à l’étain-plomb et une lampe fluorescente contenant une petite quantité de mercure. Le rejet de ces matières peut être soumis à restrictions dans votre région en raison de considérations environnementales. Pour plus d’informations sur le rejet ou le recyclage, contactez votre administration publique locale. 3 Cher client de Panasonic Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic. Nous espérons que vous serez enchanté pendant de nombreuses années par votre nouveau combiné téléviseur DCL de 11 po (diagonale) /Lecteur de DVD. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendre tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin. Conservez également la facture de votre achat et notez la référence du modèle et son numéro de série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi. Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262) ou envoyez un message électronique à : consumerproducts@panasonic.com ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300 ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505 ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada) Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC) Cet équipement est conforme aux limites relatives aux récepteurs de télévision définies à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toutes interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du constructeur, il peut perturber la réception radio. Si cet équipement devait causer des interférences ou ne être victime, ce qui peut être vérifié en l'éteignant puis en le remettant sous tension, l'utilisateur est invité à essayer de remédier au problème en prenant les mesures suivantes: Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance qui sépare le téléviseur d’autres appareils électriques. Raccorder le téléviseur à une prise de courant se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par d’autres équipements. Consulter votre revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/TV expérimenté. Avertissement de la FCC: Les changements ou modifications réalisés sans accord écrit de l’entité responsable de la conformité du produit peuvent entraîner pour l'utilisateur une interdiction d'utiliser cet équipement. ATTENTION: CE COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE 11 PO (DIAGONALE) /LECTEUR DE DVD EST UN PRODUIT À LASER DE CLASSE 1. TOUTEFOIS, SON RAYON LASER EST VISIBLE ET POURRAIT ÊTRE DANGEREUX S’IL ÉTAIT DIRIGÉ VERS UN INDIVIDU. VEILLEZ DONC À VOUS SERVIR DU COMBINÉ TÉLÉVISEUR DCL DE 11 PO/LECTEUR DE DVD DANS LE RESPECT DES INSTRUCTIONS. LORSQUE LE COMBINÉ EST RACCORDÉ À LA PRISE DE COURANT, N’ESSAYEZ PAS DE REGARDER À TRAVERS L’OUVERTURE MÉNAGÉE POUR LE PLATEAU À DISQUE OU À TRAVERS TOUTE AUTRE OUVERTURE. LES INTERVENTIONS, RÉGLAGES OU UTILISATIONS AUTRES QUE CEUX ET CELLES MENTIONNÉS DANS CE MODE D’EMPLOI PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES. NE DÉMONTEZ PAS LES PANNEAUX DE L’APPAREIL ET NE TENTEZ PAS DE LE RÉPARER VOUS-MÊME. ADRESSEZ-VOUS UNIQUEMENT À DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. 4 Table des matières Installation et réglage du téléviseur Consignes de sécurité .................................................. 2 Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC) ....................... 4 Installation ..................................................................... 6 Manipulation des disques ............................................ 6 ACCESSOIRES FOURNIS .......................................... 7 Installation des piles de la télécommande ................... 7 Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In ....... 8 Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison ...... 8 Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope) ..................... 9 Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope) .............................. 9 Raccordement des entrées ........................................ 10 Raccordement des sorties DVD OUT ........................ 10 Raccordement de casque audio ................................ 10 Raccordement de liaison audio OPTIQUE ................ 10 Mise sous tension et hors tension ............................ 11 Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur ....................................................... 11 Mise sous tension du téléviseur ................................. 11 Emplacement des commandes ................................. 12 Organigramme des menus du téléviseur ................. 14 Choix de la langue ...................................................... 16 Accord des canaux (programmation automatique des canaux) ................... 16 Accord des canaux (programmation manuelle des canaux) ........................ 17 Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique ...................................................... 18 Affichage d’informations ............................................ 19 Verrouillage ................................................................. 20 Sélection de formats ................................................... 21 Réglages vidéo ............................................................ 22 Réglage de la position et de la taille de l’image ....... 24 Réglages audio ........................................................... 25 Choix du réglage STÉRÉO/SAP/MONO .................... 26 Commandes d’AMBIOPHONIE .................................. 26 Personnalisation du nom des entrées ...................... 27 Couleurs naturelles .................................................... 28 Changement de taille automatique selon le signal d’entrée (DI-1) .................................................. 28 Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran (RÉG. IMAGE) ................................................................ 29 Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD Caractéristiques des DVD offertes par ce produit ............ 32 Les avantages d’une sortie audio numérique ............ 33 Emplacement des commandes de lecture des DVD ........... 34 Fonctions du panneau de commande du téléviseur ............ 35 Lecture des disques ................................................... 36 Lecture d’un disque .................................................... 36 Arrêt de la lecture ....................................................... 37 Passage à un autre chapitre ou à une autre piste ..... 38 Arrêt sur image (Pause) ............................................. 38 Avance rapide (ou Retour rapide) .............................. 38 Avance (ou Retour) image par image [DVD/CD Vidéo] ...... 39 Lecture au ralenti [DVD/CD Vidéo] ........................... 39 Annulation du mode PBC [CD Vidéo] ........................ 39 Utilisation de la touche TOP MENU [DVD] ................ 39 Utilisation de la touche DVD MENU [DVD] ................ 39 Lecture en ordre aléatoire [CD] .................................. 40 Choix du type de champ sonore ................................ 40 Lecture répétitive ....................................................... 41 Lecture répétée entre deux points A et B ................... 41 Changement de langue en bande-son [DVD] ........... 42 Changement de langue des sous-titres [DVD] ......... 43 Choix d’un autre angle de vue [DVD] ........................ 43 Généralités sur l’interface utilisateur graphique ............... 44 Marche à suivre générique ........................................ 44 Interface graphique d’information sur le disque [DVD] ....... 45 Interface graphique d’information sur le disque [CD/CD Vidéo] ........................................................... 46 Tableau de référence des icônes de l’interface ........ 47 Réglages initiaux ........................................................ 48 Marche à suivre générique ........................................ 48 MENU DISQUE .......................................................... 49 MENU VIDÉO ............................................................ 51 MENU AFFICHAGE ................................................... 52 MENU AUDIO ............................................................ 52 Réglages initiaux de configuration DVD .................... 53 Liste des codes de langue ......................................... 54 Format des images sur votre téléviseur (rapports d’aspect) ........................................................ 55 Dépannage ................................................................... 56 Entretien ...................................................................... 58 Caractéristiques techniques ...................................... 59 5 Installation Choix de l’emplacement du téléviseur Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte que la lumière du soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran. La présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. Il est important que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil. Ne placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide. Pour obtenir la meilleure image possible, ne placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques (moteur électrique, ventilateur, autres hauts-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil. Utilisation de périphériques La liaison Audio/Vidéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câble audio et vidéo blindés. Pour bénéficier des meilleures performances, utilisez du câble coaxial blindé de 75 ohms comme câble d’antenne. Ces câbles sont disponibles chez votre revendeur ou dans une boutique de composants électroniques. Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs nécessaires pour raccorder les différents appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont vous avez besoin. Pour optimiser la qualité d’image Lorsque l’écran DCL est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très contrastées ne soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages fluorescents situés à proximité du téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil. Manipulation des disques Précautions de manipulation Tenez le disque par ses bords pour ne pas laisser de traces de doigts sur sa surface. Les traces de doigts, la poussière et les éraflures entraînent des sautes de lecture et de la distorsion. ( ) N’écrivez rien sur les disques, même du côté étiquette. N’appliquez pas d’aérosol, de térébenthine, de liquide antistatique, ni aucun autre solvant sur les disques. Prenez garde de ne pas faire tomber les disques et de ne pas les plier. Ne placez pas plus d’un disque à la fois. Rangez chaque disque dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas. • • • • • • Si la surface d’un disque est sale Essuyez délicatement avec un chiffon doux et humidifié (à l’eau exclusivement). Essuyez toujours par des mouvements radiaux allant du centre vers la périphérie. (Si vous essuyez dans un mouvement circulaire, des éraflures peuvent être causées dans le sens des pistes, ce qui génère du bruit.) Lorsqu’un disque passe d’un environnement froid à un environnement chaud, de la buée peut se former à sa surface Essuyez la buée avec un chiffon doux, sec et non pelucheux avant d’utiliser le disque. Conditions non adaptées au stockage des disques Vos disques peuvent s’endommager si vous les conservez dans les endroits suivants: Lieu exposé à la lumière directe du soleil Lieux humides ou poussiéreux Lieux exposés directement à une source de chaleur ou un appareil calorifère. • • • Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ ALL ” DVD-ROM DVD-R/DVD-RAM DVD-AUDIO CD-ROM VSD CDV CD-G CD-RW CVD+RW CDV SVCD Disques vidéo codés avec Divx N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque pourraient en souffrir). • • • • • • • 6 • • • • • • • Installation ACCESSOIRES FOURNIS Contrôlez la présence des accessoires avant l’installation. • Mode d’emploi (TQBC0357/0358/0359) • Télécommande (TNQE284) EJECT DISPALY • Piles pour la télécommande (2 piles de type LR03/AAA) POWER TO PM EN U ANGLE DV MEN D U ENTER TV MENU RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH PLAY MUTE VOL SURROUND CANCEL REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE R-TUNE • Carte de garantie (TQDC18014) • Adaptateur secteur et cordon secteur Adaptateur secteur: (N0JZHK000005) Cordon secteur: (K2CA2EA00005) • Liste des centres de service (TQBC7055-2) Installation des piles de la télécommande Deux piles LR03/AAA sont requises. 1. Retournez la télécommande. 2. Installez les piles comme indiqué 3. Repositionnez le capot et faites le Retirez le capot du logement des sur la figure. (Les polarités + et – glisser dans la direction inverse piles en appuyant sur son onglet des piles doivent coïncider avec jusqu’à ce qu’il s’enclique en gravé et en le faisant glisser dans les gravures correspondantes du position fermée. la direction indiquée. logement.) Deux piles LR03/AAA Conseil utile: Ceux qui se servent fréquemment de leur télécommande ont intérêt à remplacer les piles, une fois usées, par des piles alcalines. Précautions d’emploi des piles Une installation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de celles-ci et une corrosion qui peut endommager la télécommande. Respectez les consignes suivantes: 1. Les piles doivent toujours être remplacées par paire. Utilisez toujours des piles neuves en remplacement de piles usées. 2. Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée. 3. N’utilisez pas différents types de piles (par exemple une pile “ZincCarbone” et une pile “Alcaline”). 4. N’essayez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de brûler des piles usées. 5. Il est nécessaire de changer les piles lorsque le fonctionnement de la télécommande est sporadique ou lorsqu’elle n’agit plus du tout sur l’appareil. 7 Installation Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In Raccordement de l’antenne - Pour pouvoir recevoir les chaînes VHF/UHF, une antenne externe est requise. Pour une réception optimisée, il est même recommandé d’utiliser une antenne extérieure. Le paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur TÉLÉ. Antenne UHF S-VIDEO VIDEO L INPUT Antenne VHF AUDIO R DVD DIGITAL AUDIO OUT OUTPUT S-VIDEO Borne RF In (Entrée radiofréquences) Méangeur Connecteur de câble coaxial Câble coaxial 75 ohms Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison Câble d’arrivée de l’antenne extérieure (75 ohms) VHF/UHF Câble d’arrivée à 75 ohms (de l’opérateur de câble) Raccordement de la TV par câble - Pour recevoir les chaînes du câble (de 01 à 125), raccordez le câble à la prise fournie par votre opérateur de TV par câble. Dans ce cas, le paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur CÂBLE. (Pour plus de précisions, voir la section du mode d’antenne.) VHF/UHF Remarque: Certains opérateurs de câble modifient la numérotation de certaines chaînes pour réduire les interférences entre signaux ou mettre en place des chaînes non accessibles en clair. Dans ce cas, un convertisseur est nécessaire pour une réception correcte. Consultez votre opérateur de câble pour savoir quels convertisseurs sont compatibles avec l’installation. 8 Installation Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope) Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire d’un câblosélecteur. S-VIDEO L INPUT VIDEO AUDIO CÂBLOSÉLECTEUR R DVD DIGITAL AUDIO OUT OUTPUT S-VIDEO CONNECTEUR D’ANTENNE DU CÔTÉ GAUCHE DU TÉLÉVISEUR OUTPUT INPUT CONNECTEUR À L’ARRIÈRE DU CÂBLOSÉLECTEUR Raccordez le câble de la borne de sortie située à l’arrière du câblosélecteur au connecteur ANT situé sur le côté gauche du téléviseur. Arrivée d’antenne, d’antenne satellite ou de télévision par câble Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope) Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire d’un câblosélecteur et à un magnétoscope. CÂBLOSÉLECTEUR S-VIDEO L INPUT VIDEO AUDIO R DVD DIGITAL AUDIO OUT OUTPUT S-VIDEO OUTPUT INPUT CONNECTEUR À L’ARRIÈRE DU CÂBLOSÉLECTEUR CONNECTEUR D’ANTENNE DU CÔTÉ GAUCHE DU TÉLÉVISEUR Raccordez le câble de la borne de sortie située à l’arrière du câblosélecteur au connecteur d’entrée d’antenne situé à l’arrière du magnétoscope. Raccordez le câble d’arrivée du signal télé (antenne extérieure ou prise d’arrivée de la télévision par câble) au connecteur d’entrée situé à l’arrière du câblosélecteur. Arrivée d’antenne, d’antenne satellite ou de télévision par câble Magnétoscope Vers le magnétoscope Raccordez par câble coaxial le connecteur de sortie d’antenne situé à l’arrière du magnétoscope au connecteur d’entrée d’antenne situé du côté gauche du téléviseur. ANT INPUT OUTPUT ANT OUTPUT S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R Remarque: Si le câble d’antenne est raccordé à l’entrée antenne du téléviseur par l’intermédiaire d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope, sélectionnez le canal CA3 ou CA4, câble, du téléviseur. Cette recommandation ne vaut pas lorsque le signal d’entrée arrive par l’entrée VIDEO INPUT. 9 Installation Raccordement des entrées Raccordement des sorties DVD OUT Raccordez magnétoscopes et autres périphériques d’entrée. Téléviseur (Magnétoscope Super-VHS) S-VIDEO L INPUT VIDEO AUDIO R DVD DIGITAL AUDIO OUT Audio R OUT L Video OUT OUTPUT S-VIDEO S-Video OUT Audio R INPUT L S-Video IN Câble S-VIDÉO VIDÉO VIDEO L VIDEO IN S-VIDEO Utilisez la liaison S-VIDÉO ou VIDÉO. AUDIO S-VIDEO AUDIO/ DIGITAL AUDIO (PCM/BTSTREAM) OPTICAL DVD OUT R AUDIO Remarques: Si vous utilisez un magnétoscope monophonique, raccordez son câble de sortie audio au connecteur AUDIO-L (canal gauche). En ce qui concerne la liaison vidéo, la priorité est donnée à la liaison S-Vidéo lorsque les deux types de liaison vidéo (Vidéo et S-Vidéo) sont établies en parallèle. • • Raccordement de casque audio Branchez le casque ou les écouteurs comme indiqué. (Connecteur M3) (En option) Raccordement de liaison audio OPTIQUE Pour plus de précisions, voir la section consacrée à la sortie optique (Voir page 52). S-VIDEO S-VIDEO L INPUT VIDEO R DVD DIGITAL AUDIO OUT OUTPUT S-VIDEO VIDEO L VIDEO IN AUDIO AUDIO S-VIDEO AUDIO/ DIGITAL AUDIO (PCM/BTSTREAM) OPTICAL DVD OUT R Câble optonumérique (en option) Raccordez le câble sans le plier. Connecteur d’entrée optique Système audio disposant d’un connecteur d’entrée optique. 10 Mise sous tension et hors tension Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur Remarque : Le téléviseur et l’adaptateur secteur continuent de consommer de l’énergie tant que le cordon d’alimentation est raccordé sur la prise secteur murale. 3 2 1 2 Mise sous tension du téléviseur Appuyez sur le bouton POWER du téléviseur pour mettre ce dernier sous tension. Appareil sous tension : témoin vert Pour couper totalement l’alimentation du téléviseur, appuyez sur le bouton POWER de celui-ci, qu’il soit allumé ou en mode veille. Cellule de réception de télécommande Exemple: L’écran ci-dessous s’affiche pendant quelques secondes après la mise sous tension du téléviseur. (Le paramétrage indiqué n’est qu’un parmi plusieurs possibles.) NORMAL EJECT DISPLAY POWER TO E PM NU ANGLE CA 6 STÉRÉO SAP MONO D ME VD NU ENTER TV MENU RETURN SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY POWER Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre le téléviseur témoin rouge (veille) Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour rallumer le téléviseur témoin vert 11 Emplacement des commandes Commandes sur le téléviseur Interrupteur (Mise sous/hors tension) Cellule de réception de télécommande Bouton de sélection d’entrée (voir page 18) Bouton de sélection de formats d’image (voir page 21) Boutons d’augmentation (+) / de réduction (–) du volume sonore Programme suivant ou précédent Bouton de minuterie-sommeil Votre téléviseur peut être programmé pour s’éteindre après un certain délai. Chaque pression sur ce bouton sélectionne de façon cyclique un délai de 30 minutes, de 60 minutes, de 90 minutes ou de 0 minute (équivalent à l’annulation de la minuterie-sommeil). 30 60 90 0 Trois minutes avant la mise fors tension, le chiffre “ 3 ” se met à clignoter. Cette fonction est bien entendu annulée si vous mettez le téléviseur hors tension. À partir de 3 minutes avant la mise fors tension, le nombre de minutes restant 3 → 2 → 1 clignote à l’écran. SLEEP CH Bloc de commande de lecture des disques. (Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD”, page 31) VOL SURROUND Augmentation ou réduction du volume Programme suivant ou précédent Bouton SURROUND Les avantages du son “Surround”, ou ambiophonie, sont importants. Grâce à ce système, le son vous enveloppe, comme au concert ou au cinéma. (Voir page 26) Disponible en mode DVD REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE Bouton PLAY MODE (Voir page 40) Bouton A-B REPEAT (Voir page 41) Répétition d’une séquence située entre deux points spécifiques du disque. Bouton REPEAT MODE (Voir pages 40 et 41) 12 Emplacement des commandes Bouton de veille (Allumer/Éteindre) Le téléviseur doit d’abord est raccordé à une prise secteur murale et mis sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (voir pages 12, 34, 35). Touches d’utilisation des DVD (Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD”, page 31) Touche EJECT Appuyez sur ce bouton pour éjecter le DVD ou le CD. EJECT DISPLAY POWER P TO NU ME ANGLE D ME VD NU Touche DISPLAY Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher des informations d’état du système. Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD” concernant les informations affichées lors de la lecture d’un DVD. TV MENU RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE Déplacement du curseur vers le haut en mode Menu. Déplacement du curseur à droite en mode Menu. Déplacement du curseur à gauche en mode Menu. ENTER Appuyez sur la touche TV-MENU pour afficher l’écran de menu. PLAY ENTER TV MENU RETURN Retour à l’écran de menu précédent. MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER VIDÉO RÉGLAGES VIDÉO ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH POSIT. / FORMAT AUDIO RÉGLAGES AUDIO MUTE PAGE RETURN CHOISIR Déplacement du curseur vers le bas en mode Menu. VOL Bloc de commande de lecture des disques. (Voir le “Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD”, page 31) SURROUND ASPECT TV/VIDEO MUTE Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez de nouveau dessus pour rétablir le son. Le son est également rétabli si vous éteignez puis rallumez le téléviseur ou si vous modifiez le volume sonore. Touche TV/VIDEO Chaque appui sur cette touche alterne entre la sélection de la source d’entrée (voir page 18). CANCEL REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE Touche ASPECT Modification du format d’image (voir page 21). R-TUNE NORMAL PLEIN ÉCRAN INTÉGRAL ZOOM Touches de sélection directe du numéro de programme R-TUNE Touche R-TUNE Sélectionne à nouveau la chaîne ou le mode vidéo précédemment sélectionnés. 13 Organigramme des menus du téléviseur EJECT DISPLAY POWER EN PM O T U ANGLE 1 D M E VD NU Lorsque vous appuyez sur la touche TV MENU, le menu principal du téléviseur apparaît. Si vous appuyez de nouveau sur la touche TV MENU, le menu disparaît. ENTER TV MENU RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE TV MENU MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER VIDÉO RÉGLAGES VIDÉO POSIT. / FORMAT AUDIO RÉGLAGES AUDIO PAGE RETURN CHOISIR PLAY 2 ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH MUTE VOL Sélectionnez le menu voulu en appuyant sur “ ” (à droite) ou “ ” (à gauche). ENTER SURROUND CANCEL MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE LANGUE PROG. CANAL CONFIGUR. DVD R-TUNE IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL. 14 RETURN CHOISIR Organigramme des menus du téléviseur Menu des RÉGLAGES VIDÉO Menu POSITION/FORMAT RÉGLAGES VIDÉO RÉTROÉCL. 0 IMAGE 0 BRILLANCE 0 COULEUR 0 NUANCES 0 NETTETÉ 0 NORMAL NORMAL ENTER STANDARD IMAGE IA RÉGLAGES AUDIO POSIT. / FORMAT NORMALISER MODE Menu des RÉGLAGES AUDIO NORMALISER RETURN CHOISIR HF FORMAT 1 GRAVES 0 AIGUS 0 0 HF SON AMBIO STÉRÉO PAGE RETURN CHOISIR ÉQUILIBRE RETURN ENTER AUTO MODE PAGE SAP MONO (Voir page 24) EF (Voir page 25) (Voir pages 22 et 23) 1 Appuyez pour sélectionner une option. 2 Appuyez pour appeler l’écran correspondant à l’option sélectionnée. ENTER Remarques: Les options qui s’affichent en bleu clair ne peuvent être modifiées. Les couleurs changent en fonction des réglages d’entrée. (Appuyez sur la touche TV/VIDEO pour changer d’entrée.) • • Menu LANGUE Écran de réglage de la PROGRAMMATION DES CANAUX LANGUE LANGUE PROG. CANAL FRANÇAIS MODE ENTER MODIF. CONFIGURATION DE LECTURE DVD SETUP DISQUE AUDIO TÉLÉ CÂBLE PROG. AUTO MODIF. FRANÇAIS RETURN SOUS-TITRES CHOISIR FRANÇAIS PROG. MANUELLE RETURN ENTER (Voir pages 16 et 17) (Voir page 16) MENUS ANGLAIS RETURN CLASSIFICATIONS NIVEAU 8 (Voir page 48) Menu d’IDENTIFICATION DES PRISES d’entrée AUTRES RÉGL. IDENT. PRISES IDENTIF. PRISES VIDÉO Menu des AUTRES RÉGLAGES VIDÉO HF EF DI-1 HF EF MODIF. RÉG. IMAGE 1 2 RETURN VERROUIL VERROUIL. HF EF ENTER (Voir page 27) COUL. NAT. MODIF. PAGE RETURN CHOISIR (Voir pages 28 et 29) 15 Choix de la langue Vous avez la possibilité de sélectionner une autre langue d’affichage des menus (anglais, français, espagnol). 1 Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez CONFIGU. Appuyez ici pour sélectionner LANGUE. Appuyez ici pour afficher l’écran de choix de la LANGUE. ENTER MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE LANGUE RETURN PROG. CANAL CHOISIR CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL. Appuyez ici pour sélectionner la langue voulue. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL LANGUE FRANÇAIS LANGUE 2 3 ENTER Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au menu CONFIGURATION. MODIF. RETURN Appuyez sur la touche TV MENU pour quitter le menu CONFIGURATION. Accord des canaux (programmation automatique des canaux) Recherche automatiquement tous les canaux de télévision et les mémorise. 1 2 Allumez le téléviseur, puis appuyez sur la touche TV/VIDEO si nécessaire pour sélectionner la réception de télévision. Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez CONFIGU. Appuyez ici pour sélectionner l’option PROG. CANAL. ENTER MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE LANGUE RETURN PROG. CANAL CHOISIR CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES Appuyez ici pour afficher l’écran PROG. CANAL. 3 Appuyez ici pour sélectionner l’option MODE. AUTRES RÉGL. PROG. CANAL ENTER ENTER 4 Appuyez ici pour choisir le réglage TÉLÉ ou CÂBLE de cette option. Appuyez ici pour sélectionner l’option PROG. AUTO. ENTER MODE TÉLÉ CÂBLE PROG. AUTO PROG. MANUELLE CHOISIR PROG. AUTO ENTER Sélectionner MODIF. "PROG. AUTO?" OUI Appuyez ici pour afficher l’écran de confirmation de programmation automatique. 16 PAGE RETURN NON RETURN SELECT 5 Appuyez ici pour sélectionner OUI. ENTER Appuyez ici pour sélectionner NON. PROG. AUTO En "PROG. AUTO" 59 CANAL MENU ARRÉT Appuyez ici pour lancer la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE. L’indicateur de progression avance jusqu’à ce que toutes les chaînes aient été détectées. Les numéros de chaînes auxquels correspond un signal vidéo sont affichés en bleu clair. Cette couleur indique que la chaîne a été mise en mémoire. 6 7 Appuyez sur la touche RETURN pour choisir le menu PROGRAMMATION CANAL. Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages. Remarques: Si vous appuyez sur une touche tandis que la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE est en cours, le téléviseur revient en affichage normal. (Les chaînes détectées jusqu’à ce moment-là restent mémorisées.) Une fois la PROGRAMMATION AUTOMATIQUE terminée, le téléviseur passe en réception de la chaîne ayant le plus petit numéro. Si aucune chaîne ne peut être correctement reçue, c’est la chaîne 69 qui est sélectionnée (chaîne 125 pour la télévision par câble). • • • Accord des canaux (programmation manuelle des canaux) Cette fonction vous permet de modifier le paramétrage des chaînes reçues ou leur affichage. Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception télévisée. Suivez les instructions de la page précédente pour afficher le menu PROG. CANAL. Sélection du menu PROGRAMMATION CANAL. 1 2 Refaites les étapes 1 à 3 de la section Accord des canaux de la page précédente. Appuyez ici pour sélectionner l’option PROG. MANUELLE. PROG. MANUELLE ENTER ENTER ENTRER CANAL SUPPR 121 AJOUT. RETURN SÉLECT. CA Appuyez ici pour afficher l’écran de PROG. MANUELLE. Ajout ou suppression de chaînes 3 ENTER Appuyez ici (ou sur les touches numérotées) pour sélectionner la chaîne voulue. PROG. MANUELLE ENTER ENTRER CANAL 121 4 SUPPR AJOUT. RETURN SÉLECT. CA Appuyez ici pour ajouter la chaîne en mémoire (le numéro de chaîne devient bleu). ENTER Appuyez ici pour supprimer la chaîne de la mémoire (le numéro de chaîne devient jaune). 5 6 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter ou supprimer d’autres chaînes. Appuyez sur la touche TV MENU pour sortir du menu des réglages. 17 Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique S-VIDEO L Vérification des connexions INPUT VIDEO AUDIO R DVD DIGITAL AUDIO OUT OUTPUT S-VIDEO Assurez-vous que le téléviseur est en mode Veille. Vers la sortie S-Vidéo ou vidéo du périphérique Caméscope VIDEO L VIDEO IN S-VIDEO Magnétoscope AUDIO S-VIDEO AUDIO/ DIGITAL AUDIO (PCM/BTSTREAM) OPTICAL DVD OUT R Vers la sortie audio Lecteur de disque laser Lecteur de DVD Ces matériels peuvent aussi être raccordés aux connecteurs arrière du téléviseur. Pour plus de précisions, voir la section “ Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison ”. Allumage du téléviseur et changement du mode d’entrée EJECT DISPLAY POWER E PM TO NU ANGLE D ME VD NU 1 Allumez le téléviseur. POWER ENTER TV MENU RETURN PAUSE ASPECT TV/VIDEO SLEEP Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents modes d’entrée de l’appareil. CH CA 00 PLAY • • MUTE Lecture d’une source VIDÉO Lecture d’un DVD ou d’un CD VIDÉO DVD/CD VOL Remarque : En l’absence de la télécommande, le mode peut aussi être sélectionné sur le téléviseur lui-même, via son bouton TV/VIDEO. SURROUND 3 CANCEL 18 TV/VIDEO SLOW/SEARCH SKIP STOP 2 Mettez en marche le périphérique connecté. Affichage d’informations AFFICHAGE À L’ÉCRAN DISPLAY EJECT DISPLAY POWER TO EN PM U ANGLE D M E VD NU ENTER TV MENU Appuyez sur cette touche pour faire apparaître le numéro de la chaîne sélectionnée, la durée de fonctionnement restante si la minuterie-sommeil est activée, le mode et d’autres réglages. Ces informations disparaissent après environ 3 secondes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour faire disparaître le numéro de chaîne. Format RETURN CA 6 PLEIN ÉCRAN SKIP STOP STÉRÉO SAP MONO SLOW/SEARCH PAUSE Numéro de chaîne ou source vidéo ou DVD/CD sélectionnée Son multiplex Quand un disque est inséré. (ICÔNE DU DISQUE) PLAY 90 Délai de la minuterie-sommeil Pour afficher la barre de menu du lecteur de DVD, appuyez sur la touche DISPLAY lorsque l’écran ci-dessus est affiché. DISPLAY Appuyez pour faire apparaître l’interface utilisateur graphique. DISPLAY PLEIN ÉCRAN DVD/CD Chaque appui sur la touche DISPLAY entraîne un changement de l’interface utilisateur. (Voir le “ Mode d’emploi du lecteur de DVD ” ) DISPLAY 01 12 01 05 00 00 00 1 2 0 DISPLAY 1 2 OFF OFF NORMAL 19 Verrouillage EJECT DISPLAY POWER T N ME OP U ANGLE D M E VD NU Lorsqu’on essaye d’appuyer sur la touche EJECT lorsque le VERROUILLAGE est en fonction, le message ci-dessous s’affiche. VERROUILLAGE EN CIRCUIT EJECT ENTER TV MENU RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH PLAY MUTE Télécommande 1 Télévision Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez CONFIGU. 2 Appuyez ici pour sélectionner l’option AUTRES RÉGLAGES. ENTER VOL Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES. SURROUND MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE LANGUE RETURN CHOISIR PROG. CANAL CONFIGUR. DVD CANCEL IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL. REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE R-TUNE 3 Appuyez ici pour sélectionner l’option VERROUILLAGE. Appuyez ici pour activer le verrouillage. ENTER AUTRES RÉGL. COUL. NAT. HF EF MODIF. PAGE DI-1 RETURN HF EF RÉG. IMAGE 1 2 VERROUIL. HF EF CHOISIR TV MENU Pour quitter le menu de réglage. Remarque : Les réglages sont mémorisés même après mise hors tension de l’appareil. 20 Sélection de formats Votre téléviseur vous permet de visionner vos programmes au format adéquat, et notamment de voir en plein écran les films tournés en format large. STOP PAUSE ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH ASPECT PLAY Touche ASPECT Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents formats d’image disponibles. NORMAL INTÉGRAL PLEIN ÉCRAN ZOOM MUTE VOL SURROUND Image Mode Explication En format NORMAL, les images des programmes de format 4:3 sont affichées dans leur format normal 4:3. 4 NORMAL NORMAL 3 4 INTÉGRAL INTÉGRAL 3 4 ZOOM ZOOM En format ZOOM, la portion centrale de l’image est agrandie. 3 4 PLEIN ÉCRAN PLEIN ÉCRAN En format INTÉGRAL, les images de format 4:3 sont adaptées à la taille maximale de l’écran, mais une correction est appliquée au centre de l’écran et l’élongation n’est apparente que sur les bords de l’image. La taille de l’image résultante dépend de celle des images du signal d’origine. En format PLEIN ÉCRAN, l’image est affichée à la taille maximale de l’écran, au prix d’une petite élongation. 3 Remarques : Quand un signal ID-1 est détecté, le format passe automatiquement sur PLEIN ÉCRAN ou ZOOM. La priorité est donnée à S1 si S1 et ID-1 sont simultanément appliqués à l’entrée. • • 21 Réglages vidéo 1 Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES. MENU Appuyez ici pour sélectionner l’option RÉGLAGES VIDÉO. RÉGLAGES CONFIGU. 2 Appuyez ici pour sélectionner l’option à modifier. Sélectionnez la valeur souhaitée pour l’option en vous guidant sur l’image apparaissant en fond d’écran. ENTER NORMALISER CINÉMA RÉTROÉCL. 0 IMAGE 0 BRILLANCE 0 COULEUR 0 NUANCES 0 CINÉMA 0 22 HF EF ” RÉGLAGES VIDÉO NORMALISER DYNAMIQUE STANDARD Affiche une image non retouchée. CINÉMA Idéal pour les films. DYNAMIQUE A ff i c h e u n e i m a g e c l a i r e e t contrastée. ENTER STANDARD RÉTROÉCL. 0 IMAGE 0 BRILLANCE 0 COULEUR 0 NUANCES 0 PAGE RETURN CHOISIR 0 NETTETÉ IMAGE IA DYNAMIQUE PAGE RETURN CHOISIR NETTETÉ MODE STANDARD ENTER STANDARD MODE IMAGE IA ” ou droite “ CHOISIR RÉGLAGES VIDÉO La commande NORMALISER permet de rétablir les réglages d’usine. Appuyez sur les touches gauche “ pour passer d’un mode à l’autre. PAGE RETURN POSIT. / FORMAT AUDIO RÉGLAGES AUDIO Appuyez ici pour afficher l’écran RÉGLAGES VIDÉO. STANDARD ENTER VIDÉO RÉGLAGES VIDÉO ENTER HF EF Voir en page suivante. Réglages vidéo RÉTROÉCL. Réglage de luminosité du rétroéclairage. RÉGLAGES VIDÉO IMAGE Réglage de densité d’image en fonction de la pièce. NORMALISER STANDARD MODE BRILLANCE Réglage de brillance utile pour visionner les scènes sombres, notamment les scènes de nuit. COULEUR Réglage fin d’éclaircissement des couleurs. RÉTROÉCL. 0 IMAGE 0 BRILLANCE 0 COULEUR 0 NUANCES 0 PAGE RETURN CHOISIR 0 NETTETÉ NUANCES Réglage de la couleur de la peau. ENTER IMAGE IA HF EF NETTETÉ Permet d’afficher une image plus précise. IMAGE IA Option optimisant le noir et le blanc lorsqu’elle est en fonction. • Pour régler chaque option, ENTER • Pour rétablir les réglages standard, Appuyez sur les touches gauche “ ” ou droite “ ” pour faire varier un réglage. Appuyez sur les touches haut “ ” et bas “ ” pour sélectionner une autre option. RÉTROÉCL. +5 - + -30 to +30 IMAGE 0 - + -30 to +30 BRILLANCE -5 - + -30 to +30 COULEUR +5 - + -30 to +30 NUANCES +5 NETTETÉ 0 IMAGE IA HF - + - + -30 to +30 -30 to +30 EF Sélectionnez NORMALISER à l’aide des touches haut “ ” et bas “ ” . ENTER Appuyez sur la touche ENTER. • Pour quitter l’écran de réglages TV MENU Appuyez sur la touche TV MENU. 23 Réglage de la position et de la taille de l’image 1 ASPECT Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format voulu, ainsi que la position et la taille de l’image. ENTER TV MENU RETURN SLOW /SEARCH SKIP STOP Réglage de la position Réglage de la taille Mode ZOOM Modes NORMAL et AJUSTÉ PAUSE ASPECT TV/VIDEO 2 Appuyez sur cette touche pour afficher le MENU principal. Appuyez ici pour sélectionner l’onglet RÉGLAGES. TV MENU SLEEP CH RÉGLAGES CONFIGU. 3 PAGE RETURN CHOISIR Réglage de la taille POSIT. / FORMAT POSIT. / FORMAT NORMAL NORMAL NORMALISER VOL ENTER VIDÉO RÉGLAGES VIDÉO POSIT. / FORMAT AUDIO RÉGLAGES AUDIO Réglage de la position MUTE MENU ENTER 3 PLAY Appuyez ici pour déplacer l’image vers le haut. NORMALISER FORMAT 1 RETURN RETURN Appuyez ici pour déplacer l’image vers le bas. • Pour revenir à l’écran standard • Pour mettre fin aux réglages. Appuyez ici pour rétrécir l’image. Appuyez ici pour élargir l’image. NORMAL AJUSTÉ Appuyez sur “ ” Appuyez sur “ ” Appuyez sur “ ” Appuyez sur “ ” Appuyez sur ENTER Appuyez sur MENU (ou sélectionnez RETURN) Remarques : Ce téléviseur propose différents modes d’affichage de l’image. Si le mode sélectionné ne correspond pas au format des images diffusées, il y a déformation de l’image d’origine. Gardez cette information à l’esprit lorsque vous sélectionnez un mode. Si vous utilisez ce téléviseur dans des lieux publics ou à des fins commerciales, par exemple dans un café ou dans un hôtel, notez aussi que la modification du format de l’image (mode Zoom, etc.) peut être contraire aux lois sur le droit d’auteur. Lorsque l’on regarde des programmes au format 4:3 en mode ZOOM, AJUSTÉ ou PLEIN ÉCRAN, les bords des images sont soit coupés soit déformés. Pour voir le programme tel que l’a conçu son réalisateur, sélectionnez le mode NORMAL. Les réglages effectués sont mémorisés, même après mise hors tension du téléviseur. Les signaux sortis par la borne de sortie située sur la gauche du téléviseur ne sont pas affectés quand le format et la position de l’écran sont modifiés. • • • • • 24 Réglages audio 1 Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES. Appuyez ici pour sélectionner l’option RÉGLAGES AUDIO. MENU RÉGLAGES POSIT. / FORMAT AUDIO RÉGLAGES AUDIO Appuyez ici pour afficher le menu des RÉGLAGES AUDIO. 2 CONFIGU. ENTER VIDÉO RÉGLAGES VIDÉO ENTER PAGE RETURN CHOISIR Appuyez ici pour sélectionner l’option à modifier. ENTER GRAVES Volume des fréquences graves AIGUS Volume des fréquences aiguës ÉQUILIBRE Balance des canaux droit et gauche SON AMBIO Pour bénéficier d’une ambiance sonore de salle de concert, mettez le SON AMBIO en fonction (EF). Activez l’option lors des d i ff u s i o n s s t é r é o o u lorsque le volume sonore est peu important. (Voir page 26) ENTER Sélectionnez le niveau souhaité du réglage en vous guidant sur le son émis par le téléviseur. RÉGLAGES AUDIO NORMAL AUTO MODE GRAVES 0 AIGUS 0 ÉQUILIBRE 0 AUTO Correction automatique des volumes trop forts ou trop faibles privilégiant le confort d’écoute. STANDARD STANDARD Reproduction du son d’origine. DYNAMIQUE DYNAMIQUE Ajout d’un plus grand contraste au son. MUSIQUE MUSIQUE Convient aux programmes essentiellement musicaux. Les fréquences médium hautes (autour de 4 kHz) sont mises en valeur. PAGE RETURN CHOISIR HF SON AMBIO STÉRÉO AUTO ENTER SAP MONO Choix du réglage STÉRÉO/SAP/ MONO. (Voir page 26) Pour rétablir les réglages standard, sélectionnez NORMAL à l’aide des touches haut “ ” et bas “ ”, puis appuyez sur ENTER. Pour régler chaque option individuellement, appuyez sur les touches haut “ ” et bas “ ” pour sélectionner l’option concernée, puis réglez-la à l’aide des touches gauche “ ” et droit “ ”. TV MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. 25 Choix du réglage STÉRÉO/SAP/MONO Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez RÉGLAGES AUDIO. Appuyez ici pour sélectionner la ligne STÉRÉO/SAP/MONO. RÉGLAGES AUDIO NORMAL ENTER GRAVES 0 AIGUS 0 0 HF SON AMBIO STÉRÉO PAGE RETURN CHOISIR ÉQUILIBRE Appuyez ici pour sélectionner l’un des trois réglages STÉRÉO/SAP/MONO. ENTER AUTO MODE SAP MONO ENTER Conseils utiles : TV MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. • STÉRÉO - Réception audio sur deux canaux • • droit et gauche. SAP - Second Audio Programming (Deuxième canal audio distinct, utilisé en général pour une diffusion bilingue). MONO - Sélectionnez la monophonie lorsque le signal stéréo est faible. Commandes d’AMBIOPHONIE SURROUND ASPECT TV/VIDEO SLEEP SURROUND CH MUTE VOL Touche SURROUND Les avantages du son “Surround”, ou ambiophonie, sont importants. Grâce à ce système, le son vous enveloppe, comme au concert ou au cinéma. L’ambiophonie est activée puis désactivée à chaque appui sur la touche SURROUND. SON AMBIO HORS FONCTION SON AMBIO EN FONCTION SON AMBIO HORS FONCT Remarques : Les réglages d’ambiophonie sont mémorisés séparément pour chaque mode AUDIO (AUTO, STANDARD, DYNAMIQUE, MUSIQUE). Il est possible d’activer l’ambiophonie même lorsque vous êtes au niveau de l’écran de MENU. Reportez-vous à la page 40 pour l’utilisation des DVD et CD. • • • 26 Personnalisation du nom des entrées Le nom des différentes entrées vidéo peut être adapté au périphérique connecté (magnétoscope, lecteur de DVD, etc.). Exemple : Remplacement de VIDEO par LD. 1 Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez CONFIGU. MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE LANGUE Appuyez ici pour sélectionner l’option IDENTIF. PRISES. RETURN CHOISIR PROG. CANAL CONFIGUR. DVD ENTER IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL. Appuyez ici pour afficher le menu IDENTIF. PRISES. IDENT. PRISES IDENTIF. PRISES VIDÉO VIDÉO ENTER MODIF. 2 Appuyez ici pour changer. RETURN ENTER Chaque appui sur cette touche sélectionne les identifications suivantes de façon cyclique : NTER VIDÉO BLANK ENTER MAGNÉTO TVN LECT. LASER DVD JEU Cette touche fait défiler les identifications dans l’ordre inverse. TV MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. 27 Couleurs naturelles Cette fonction vous permet de régler des couleurs naturelles pour l’image. 1 2 Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez CONFIGU. Appuyez ici pour sélectionner l’option AUTRES RÉGLAGES. MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE ENTER LANGUE RETURN CHOISIR PROG. CANAL CONFIGUR. DVD Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES. 3 ENTER TV MENU Appuyez ici pour sélectionner l’option COULEURS NATURELLES. Appuyez ici pour mettre en fonction (EF) l’option COULEURS NATURELLES. IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL. AUTRES RÉGL. COUL. NAT. HF EF MODIF. PAGE DI-1 RETURN HF EF RÉG. IMAGE 1 2 VERROUIL VERROUIL. HF EF CHOISIR Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Remarque : Cette option n’est pas disponible pour le mode DVD/CD. Changement de taille automatique selon le signal d’entrée (DI-1) Si le signal reçu contient une indication de format d’image, la taille de l’image peut être automatiquement modifiée. 1 Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez CONFIGU. Appuyez ici pour sélectionner l’option AUTRES RÉGLAGES. MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE LANGUE RETURN CHOISIR PROG. CANAL ENTER CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES. Appuyez ici pour sélectionner l’option DI-1 (Détection d’image). Appuyez ici pour choisir son réglage. 2 ENTER TV MENU EF : (en fonction) Lorsqu’un signal de spécification de format d’image est détecté, le rapport de l’image est automatiquement ajusté. HF : (hors fonction) Le rapport de l’image ne change pas automatiquement. (Mettez cette option hors fonction si elle ne donne pas de résultat satisfaisant.) AUTRES RÉGL. AUTRES RÉGL. COUL. NAT. HF EF MODIF. PAGE DI-1 HF EF RETURN RÉG. IMAGE 1 2 VERROUIL. HF EF CHOISIR Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Remarque : Lorsque le signal DI-1 est détecté, le rapport de l'image est ajusté automatiquement, à PLEIN ÉCRAN. 28 Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran (RÉG. IMAGE) 1 Appuyez sur la touche TV MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez CONFIGU. Appuyez ici pour sélectionner l’option AUTRES RÉGLAGES. MENU RÉGLAGES CONFIGU. ENTER PAGE LANGUE ENTER RETURN CHOISIR PROG. CANAL CONFIGUR. DVD Appuyez ici pour afficher le menu AUTRES RÉGLAGES. 2 Appuyez ici pour sélectionner l’option RÉGLAGE IMAGE. ENTER IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL. AUTRES RÉGL. Appuyez ici pour sélectionner le réglage 2. COUL. NAT. HF EF MODIF. PAGE DI-1 HF EF RETURN RÉG. IMAGE 1 2 Appuyez ici pour sélectionner le réglage 1. VERROUIL. HF EF (Exemple) TV MENU CHOISIR (Exemple) Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Réglage 1 Réglage 2 Remarques : Le réglage RÉG. IMAGE est mémorisé séparément pour les modes TÉLÉ, VIDÉO et DVD. Cette option est inopérante en mode ZOOM. • • 29 Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD 31 Caractéristiques des DVD offertes par ce produit Qualité d’image élevée • Convertisseur vidéo numérique-analogique 10 bits Synonyme de reproduction fidèle des images. • Un ensemble de modes de qualité d’image grâce au traitement numérique Pour réduire au minimum les conséquences des détériorations du signal, un traitement numérique de l’image est mis en œuvre. Ce traitement peut servir également à ajuster la qualité d’image lors de la lecture de DVD. Qualité sonore élevée • Convertisseur audio numérique-analogique 96 kHz/24 bits Ce lecteur est capable de reproduire fidèlement les signaux MIC linéaires codés à 96 kHz/24 bits, c’est-à-dire les signaux les plus riches en information du standard DVD. Pour prendre en charge le son numérisé à 96 kHz sur 24 bits, les formants de ce convertisseur N/A multiniveau de type sigma restent plats jusqu’à 44 kHz, ce qui prévient toute dégradation des signaux audio. En d’autres termes, le son est reproduit très fidèlement. Sortie numérique Dolby Digital/DTS (Voir pages 45 et 47) • Il vous suffit de raccorder un décodeur Dolby Digital/dts ou un amplificateur comportant un tel décodeur pour tirer parti du son ambiophonique de haute qualité des disques Dolby Digital/dts. Interface utilisateur graphique (Voir pages 44 à 47) Il suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY de la télécommande pour que des informations et des icônes de commande relatives au lecteur de DVD/CD Vidéo/CD s’affichent sur l’écran du téléviseur. Les commandes et les réglages du lecteur sont aisément sélectionnés via la télécommande tout en contrôlant les résultats de ces actions sur l’écran du téléviseur. La couleur et la position de la barre d’interface utilisateur peuvent être modifiées. Des fonctionnalités DVD polyvalentes • Bande son multicanal (Voir pages 42, 45 et 49) La bande son est disponible en plusieurs langues, jusqu’à huit. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.) Sous-titres multiples (Voir pages 43, 45 et 49) • Plusieurs séries de sous-titres en différentes langues sont disponibles, jusqu’à trente-deux. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.) Choix de plusieurs angles de prise de vue (Voir page 43 et 45) • Cette fonction vous permet de choisir différents angles de prise de vues pour une scène donnée. (La fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels plusieurs angles de prise de vues ont été prévus.) • Fonction de verrouillage parental (Voir page 50) Cette fonction peut être utilisée pour empêcher la lecture de contenus DVD qui pourraient être inadaptés à certains publics (notamment les enfants). (Cette fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels la classification du contenu a été encodée.) Formats de disque pris en charge par ce lecteur Le lecteur peut lire les disques portant les marques suivantes : DVD CD Vidéo CD [Disques de 8 cm et de 12 cm] NTSC [Disques de 8 cm et de 12 cm] NTSC [Disques de 8 cm et de 12 cm] Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur • DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ALL” • DVD-ROM • CDV • CVD • DVD-R/DVD-RAM • DVD-AUDIO • CD-G • SVCD • CD-ROM • CD-RW • Disques vidéo codés avec Divx; • VSD • DVD + RW etc. • N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque pourraient en souffrir). Codes régionaux Ce lecteur est conçu pour tenir compte des codes de zone encodés sur les DVD. Il lit les disques portant un code de zone “ 1 ”. Si le code de zone d’un DVD ne correspond pas à celui du lecteur, le DVD ne peut pas être lu. Toutefois, ce lecteur peut aussi lire les DVD conçus pour toutes les zones et doté du code “ALL”. Pour résumer, votre lecteur peut lire les DVD comportant les codes de zone “ 1 ” ou “ALL”. Exemple : 1 32 ou ALL Caractéristiques des DVD offertes par ce produit Les avantages d’une sortie audio numérique Connecteur de sortie audio numérique par câble optique Disque DVD CD Vidéo CD Format audio Connecteur de sortie audio numérique par câble optique Dolby Digital Flux Dolby Digital (1–5.1 canaux) ou MIC (2 canaux) (48 kHz/16 bits)*1 *2 MIC linéaire (48/96 kHz 16/20/24 bits) MIC linéaire (2 canaux) (Numérisation 48 kHz/16 bits uniquement) ou pas de sortie*1 dts Dts (1–5.1 canaux)*1 MPEG 1 MIC (Numérisation à 44,1 kHz)*2 MIC linéaire MIC linéaire (Numérisation à 44,1 kHz) 3 dts* Dts (1–5.1 canaux)*1 *1 Le type de signal envoyé en sortie audio peut être sélectionné dans le cadre du réglage “7 Sortie audionumérique”. (Voir page 52.) *2 Les sons compressés convertis au format MIC sont reproduits. *3 Les réglages et connexions nécessaires pour écouter des CD enregistrés avec son dts sont les mêmes que pour les DVD avec son dts. Remarque : • Certains décodeurs dts qui ne prennent pas en charge l’interface DVD-dts peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD/CD Vidéo/CD. Pour information : • Dolby Digital est une technique de compression du son développée par les Dolby Laboratories, Inc. Prenant en charge tant la reproduction ambiophonique sur 5+1 canaux que la reproduction stéréophonique (2 canaux), cette technique permet d’enregistrer sur disque de façon efficace des données audio riches. • Le système dts (digital theater systems) est un système ambiophonique à 5+1 canaux largement utilisé dans les salles de cinéma du monde entier. Il permet d’accélérer le début de données audio, donc d’offrir une bonne qualité de reproduction sans compresser les données de façon excessive. • La MIC (Modulation par impulsion et codage) linéaire est le format d’enregistrement de signal utilisé sur les CD. Tandis que le contenu de ces derniers est numérisé à 44,1 kHz sur 16 bits, les DVD sont numérisés à des fréquences et des niveaux allant de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits. • Si vous disposez d’un décodeur d’ambiophonie Dolby Pro Logic Surround, vous bénéficierez du confort d’écoute supplémentaire du système Pro Logic en utilisant les mêmes DVD qui offrent déjà la reproduction Dolby Digital 5.1 ou les DVD assortis de la marque Dolby Surround. • Le connecteur de sortie audionumérique (optique) convertit les signaux électriques en signaux optiques et transmet ces derniers à l’amplificateur. Ces signaux optiques sont insensibles aux interférences électriques et ils ont eux-mêmes très peu d’influence sur les signaux d’autres appareils. Avertissement relatif au connecteur de sortie audio numérique par câble optique • Ne raccordez pas cette sortie à l’entrée audionumérique d’un amplificateur ne disposant pas d’un décodeur audio Dolby Digital/ dts/MPEG. • SI un tel amplificateur est raccordé au lecteur et si le réglage “ Bitstream ” est sélectionné pour l’option “ 2 Dolby digital ”, toute tentative de lecture d’un DVD (ou d’un CD enregistré au format dts) est susceptible de générer un tel niveau de bruit que votre ouïe comme vos hauts-parleurs pourraient en souffrir. • Les CD et CD Vidéo peuvent lus de façon normale. Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “ Dolby ”, “ Pro Logic ” et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems Inc. “ DTS ” et “ DTS Digital Surround ” sont des marques appartenant à Digital Theater Systems Inc. © 1996 Digital Theater Systems Inc. Tous droits réservés. Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités. Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits. 33 Emplacement des commandes de lecture des DVD Pour changer d’angle de vue lorsque c’est prévu sur le DVD. (Voir page 43.) Permet d’éjecter le DVD ou le CD. EJECT DISPLAY Allume et éteint l’appareil lorsqu’il a été mis sous tension. Affiche le menu des disques sur lesquels plusieurs titres sont enregistrés. (Voir pages 37 et 39.) Recherche le début d’une scène ou d’une plage. (Voir page 38.) POWER NU ANGLE E PM TO D ME VD NU Affiche le menu des DVD disposant de plusieurs menus. (Voir page 37 et 39.) ENTER TV MENU RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE PLAY Arrête la lecture du disque. (Voir page 37.) Suspend la lecture du film ou de la plage et permet l’avance image par image. (Voir page 38.) Utilisée en cours de lecture, cette touche permet d’obtenir des informations sur le disque et les réglages. (Voir pages 40 à 47.) ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH MUTE Servent à sélectionner et à valider les options et leurs réglages. (Voir page 13.) Permet de choisir l’avance rapide, le retour rapide ou la lecture au ralenti. (Voir page 38.) Permet la lecture des disques. (Voir page 36.) VOL SURROUND Sélectionne le champ sonoe. (Voir page 40.) CANCEL Permettent de sélectionner des options, des plages et de saisir des mots de passe. REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE Permet de sélectionner les groupes. (Voir page 41.) 34 R-TUNE Permet de sélectionner les modes de lecture et d’arrêt sur image. MODE DE LECTURE: CD UNIQUEMENT (Voir page 41.) Fonctions du panneau de commande du téléviseur Veille: témoin rouge Allumé: témoin vert (Voir page 11.) Met l’appareil sous tension ou hors tension (La télécommande n’opère que lorsque l’appareil est sous tension) Cellule de réception de télécommande Fente d’introduction des disques (chargement par introduction) (Voir page 36.) Lance la lecture du DVD/CD (Voir page 36.) Touche ASPECT (Voir page 21.) Touche TV/VIDEO Suspend ou interrompt la lecture du DVD/CD Arrête la lecture du disque (Voir page 37.) Écran à cristaux liquides (DCL) de 11 pouces (diagonale) Avance rapide de disques DVD/CD et saut de scène en lecture avant. (Voir page 38.) Retour rapide de disques DVD/CD et saut de scène en lecture arrière. (Voir page 38.) Bouton d’éjection du disque Bouton SLEEP de minuteriesommeil (Voir page 12.) Boutons d’augmentation (+) / de réduction (–) du volume sonore (Voir page 12.) Programme suivant ou précédent (Voir page 12.) 35 Lecture des disques EJECT DISPLAY POWER U EN PM TO ANGLE D ME VD NU ENTER TV MENU RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE Choix de la langue d’affichage des menus Par défaut, la langue utilisée pour les affichages de votre lecteur est l’anglais. Vous pouvez néanmoins choisir le français ou l’espagnol comme langue d’affichage. Pour plus d’informations, consultez la section “Sélection de la langue des menus”, en page 52. Dans les explications fournies ci-dessus, on suppose que le français a été sélectionné comme langue d’affichage. Lecture d’un disque PLAY sur la touche POWER pour allumer l’appareil. 1 Appuyez (Voir pages 34 et 35.) ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH MUTE le DVD voulu dans le 2 Introduisez lecteur. PAS DE DISQUE VOL le disque dans la fente avec étiquette pointant vers vous. 3 Introduisez (Si le disque a une étiquette.) Tenez le disque par ses bords, placez son côté étiquette vers vous, alignez-le avec les guides prévus à cet effet, puis introduisez-le. DVD INITIALISATION • Lors de l’introduction d’un DVD ou d’un CD, son chargement s’effectue automatiquement et la lecture débute également automatiquement. 4 Appuyez sur la touche PLAY. • Si un menu apparaît sur le téléviseur. Dans le cas de bien des DVD, DVD interactifs ou CD Vidéo avec commandes de lecture, un titre apparaît sur le téléviseur après l’introduction du disque. Dans ce cas, passez à l’étape 5 pour lancer la lecture. (Exemple d’un DVD) sur les touches de navigation ( , , , 5 leAppuyez titre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER. La lecture du titre sélectionné commence. 36 ) pour sélectionner (Exemple) Lecture des disques Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans ). À la suite de l’étape 3 de la page 36, appuyez sur la touche SKIP ( ) Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur l’autre touche SKIP ( • ( Selon la façon dont a été programmé le DVD, il est possible que les touches SKIP • plus d’informations, reportez-vous aussi à la jaquette du disque concerné. , ) soient inopérantes. Pour Arrêt de la lecture et retour à l’écran de menu Appuyez sur DVD MENU ou sur TOP MENU. La lecture est suspendue et le menu s’affiche à l’écran. • Ces touches peuvent être inopérantes avec le disque concerné. Fin de la lecture Une fois la lecture terminée, retirez le disque et appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour placer l’appareil en mode Veille. Qu’est-ce que la commande de lecture (Playback control) ? Si un CD Vidéo comporte la mention “ Playback control ” ou “ Mode PBC ” sur son étui ou sa jaquette, cela signifie que certaines séquences ou certaines informations peuvent être sélectionnées de façon interactive. Remarque : • Lorsque le menu est affiché, le disque continue de tourner, même si la lecture de la séquence qui était en cours est terminée. Si vous ne compter plus visionner d’autre séquence du disque, pensez à appuyer sur la touche STOP pour faire disparaître le menu et arrêter le disque. Pour information : • Si le symbole s’affiche sur le téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que l’opération n’est pas possible avec ce lecteur ou avec le disque utilisé. Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche STOP en cours de lecture. Fonction REPRISE Le lecteur mémorise l’endroit, dans la séquence, correspondant au moment où vous avez appuyé sur STOP. • Si vous appuyez à nouveau sur PLAY, la lecture reprend à cet endroit. • Lorsque le disque est éjecté ou si vous appuyez deux fois de suite sur STOP, néanmoins, la fonction REPRISE est réinitialisée (annulée). En dehors de ces deux cas particuliers, la fonction reste active jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Remarques : • La réinitialisation de la fonction REPRISE entraîne l’annulation de cette possibilité d’aperçu des chapitres. • Il est possible que la fonction d’aperçu des chapitres précédents soit inopérante avec certains DVD. • Le disque DVD/CD peut paraître chaud lorsqu’il est retiré de l’appareil. Cependant, cela n’affecte pas la qualité ni le rendement du disque. 37 Lecture des disques Passage à un autre chapitre ou à une autre piste OPEN CLOSE DISPLAY POWER NU ANGLE E PM TO D ME VD NU Appuyez sur les touches SKIP( Sur la télécommande , ) en cours de lecture. Sur le téléviseur SKIP ENTER TV MENU Arrière RETURN SLOW/SEARCH SKIP Avant Arrière Avant Pour information : • Un chapitre (DVD) ou une piste (CD et CD Vidéo) est sauté à chaque appui sur une de ces touches. • Lorsque vous appuyez sur SKIP ( STOP PAUSE PLAY • ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH MUTE VOL ) alors qu’un chapitre ou un piste est en cours de lecture, la lecture reprend au début de ce chapitre ou de cette piste. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, vous remontez en arrière d’un chapitre ou d’une piste dans le contenu du disque. Lorsque vous appuyez sur la touche SKIP ( , ) alors qu’un CD Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible qu’un menu apparaisse. Arrêt sur image (Pause) SURROUND Appuyez sur la touche PAUSE ( cours de lecture. ) en PAUSE • DVD/CD Vidéo : Le lecteur passe en mode Arrêt sur (DVD) image. Le lecteur passe en mode Pause. • CD: PAUSE CANCEL • Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE (CD) Avance rapide (ou Retour rapide) Appuyez sur les touches SLOW/SEARCH ( cours de lecture. , ) en SLOW/SEARCH Arrière Avant (Exemple) • La vitesse de l’avance ou du retour est d’abord relativement limitée. Le renouvellement de l’appui sur la touche permet d’augmenter la vitesse en 5 paliers successifs. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Pour information : • Lorsque vous appuyez sur la touche SLOW/SEARCH ( , ) alors qu’un CD Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible qu’un menu apparaisse. • Pour les DVD et les CD Vidéo, le son continue d’être émis au premier palier de vitesse de l’avance rapide. Pour les CD, le son continue d’être émis aux 5 paliers de vitesse. (Pour les CD dts, le son n’est émis à aucune vitesse rapide.) 38 Lecture des disques Avance (ou Retour) image par image Utilisation de la touche TOP MENU [DVD] [DVD/CD Vidéo] 1 Appuyez sur la touche PAUSE. sur les touches de navigation ( 2 Appuyez mode Arrêt sur image. , ) en : Arrière : Avant • La séquence avance (ou recule) d’une image à chaque appui sur une touche de navigation ( , ). • Maintenez la pression sur la touche de navigation ( , ) utilisée pour avancer ou reculer de plusieurs images. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Remarque : • Avec les CD Vidéo, le retour image par image n’est pas possible. Pour information : • L’appui sur PAUSE réactive aussi l’avance image par image. • Le choix entre l’avance par image et l’avance par champ est automatique. Lecture au ralenti sur la touche TOP 1 Appuyez MENU en cours de lecture. La liste des titres présents sur le disque s’affiche. (Exemple) • Appuyez de nouveau sur TITLE pour reprendre la lecture depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez utilisé la touche TITLE précédemment. Appuyez sur les touches de navigation ( , , , ) 2 pour sélectionner la séquence voulue, puis appuyez sur les touches ENTER ou PLAY. [DVD/CD Vidéo] 1 Appuyez sur la touche PAUSE. sur les touches SLOW/SEARCH ( 2 enAppuyez mode Arrêt sur image. La lecture du titre sélectionné débute. , ) SLOW/SEARCH Arrière Certains disques peuvent comporter plusieurs titres. Si le disque dispose d’un menu des titres, appuyer sur la touche TOP MENU pour afficher le menu des titres. (La marche à suivre précise dépend du disque utilisé.) Avant (Exemple) La vitesse du ralenti est d’abord peu importante. Le • renouvellement de l’appui sur la touche permet d’augmenter la vitesse en 4 paliers successifs. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. • Remarque : • Avec les CD Vidéo, le ralenti arrière n’est pas possible. Annulation du mode PBC [CD Vidéo] 1 Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît. sur les touches numériques pour 2 Appuyez sélectionner une piste. (La lecture débute.) • Pour savoir à quoi correspondent les numéros de piste, consultez la jaquette du disque concerné. Appuyez sur “ 1 ” pour lancer la lecture au début du disque. • Pour revenir en lecture par menu Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture, puis appuyez sur la touche DVD MENU. (Exemple) Utilisation de la touche DVD MENU [DVD] Certains DVD ont des menus qui leur sont propres. Il peut s’agir du menu de sélection de la langue, de la sortie son, de la langue des sous-titres, etc. Même si les menus et le mode d’emploi des DVD diffèrent d’un disque à l’autre, voici les grandes lignes de l’utilisation de cette fonctionnalité. sur la touche DVD 1 Appuyez MENU en cours de lecture. Le menu DVD présent sur le disque s’affiche. (Exemple) • Appuyez de nouveau sur DVD MENU pour reprendre la lecture depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez utilisé la touche DVD MENU précédemment. sur les touches de 2 Appuyez navigation ( , , , ) puis appuyez sur ENTER, ou bien utilisez les touches numériques pour sélectionner l’option voulue. (Exemple) La lecture du titre sélectionné débute. Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans Répétez l’étape 2. 39 Lecture des disques Lecture en ordre aléatoire [ CD ] EJECT DISPLAY POWER T M OP EN U ANGLE D ME VD NU Utilisation de la touche PLAY MODE sur la touche PLAY MODE en mode Arrêt. 1 Appuyez L’écran de lecture aléatoire s’affiche sur le ENTER TV MENU Il existe deux façons d’activer la lecture en ordre aléatoire. (1. À partir du mode Lecture, 2. À partir du mode Affichage.) La lecteure séffectue. téléviseur. RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE de nouveau sur la touche PLAY 2 Appuyez MODE ; l’icône passe de “OFF” (hors fonction) SLEEP CH 10 14 MUTE VOL SURROUND ON à “ON” (en fonction). PLAY 08 14 ASPECT TV/VIDEO OFF 14 14 (Exemple) Utilisation de l’écran d’interface utilisateur graphique 1 214 01 00 00 00 OFF OFF NORMAL sur la touche DISPLAY et 1 Appuyez affichez l’écran de lecture aléatoire. 2 Appuyez sur les touches ( ON CANCEL REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE R-TUNE , ). OFF Choix du type de champ sonore Vous disposez de deux façons de sélectionner un type de champ sonore. À l’aide de la barre d’interface 12 1 OFF NORMAL Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l’icône de champ sonore. 2 Appuyez sur les touches ( , ). NORMAL LIVE MOVIE CONCERT À l’aide de la touche SURROUND NORMAL En court de lecture d’un disque, chaque appui sur la touche SURROUND change le type de champ sonore selon le cycle décrit ci-dessous. SON AMBIO HORS FONCT NORMAL SON AMBIO HORS FONCT 40 NORMAL SON AMBIO EN FONCT LIVE LIVE SOUND MOVIE MOVIE SOUND CONCERT CONCERT SOUND Lecture des disques Lecture répétitive Répétition d’un contenu complet (vidéo ou audio) Appuyez sur la touche REPEAT MODE en cours de lecture. À chaque appui successif sur cette touche, le téléviseur affiche les icônes illustrées ci-dessous et la lecture d’un chapitre, d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo) est répétée indéfiniment. • DVD • CD / CD Vidéo Lecture normale Lecture normale Lecture répétée du chapitre en cours de lecture Lecture répétée du titre en cours de lecture Annulation du mode Lecture répétée (retour en Lecture normale) C T OFF Lecture répétée de la piste en cours de lecture T Lecture répétée de l’intégralité du disque Annulation du mode Lecture répétée (retour en Lecture normale) A OFF Pour revenir en lecture normale Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “ OFF ” (hors fonction) s’affiche. Remarques : • La lecture répétée peut ne pas fonctionner avec certains DVD. • La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode PBC. Lecture répétée entre deux points A et B Répétition d’une séquence située entre deux points spécifiques du disque (Répétition A-B) sur la touche A-B REPEAT en cours de lecture à l’endroit voulu de début de répétition 1 Appuyez (point A). 2 Appuyez de nouveau sur la touche A-B REPEAT à l’endroit voulu de fin de répétition (point B). A AB La lecture répétée de la séquence A-B débute. Pour revenir en lecture normale Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “ ” s’affiche. Remarques : • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs. • Certains sous-titres censés s’afficher près des points A ou B peuvent ne pas apparaître (DVD). • La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo). Pour information : • SI le point B n’est pas défini avant la fin de la piste ou du titre à l’intérieur desquels le point A a été défini, la fin de cette piste ou de ce titre marque automatiquement le point B. 41 Changement de langue en bande-son [ DVD ] EJECT DISPLAY POWER P TO ME NU ANGLE D ME VD NU ENTER TV MENU RETURN Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue en bande-son que la langue par défaut. (Voir page 49.) Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant de plusieurs bandes-son de langues différentes. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les informations relatives au disque. L’écran d’informations de lecture s’affiche sur le téléviseur. • Si le contenu du DVD ne dispose d’aucune bande-son, le signe “ – ” s’affiche à la place du code de langue. SLOW/SEARCH SKIP 01 12 01 05 00 00 00 STOP PAUSE 1 ENG 2 0 PLAY Hello ASPECT TV/VIDEO SLEEP CH MUTE VOL SURROUND Code de la langue de la bande-son activée. sur les touches de navigation. ( 2 deAppuyez votre choix. , ) pour sélectionner la langue La sélection de la langue peut aussi se faire via les touches numériques. 01 12 01 05 00 00 00 CANCEL REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE R-TUNE 42 • Appuyez sur DISPLAY pour faire 2 FRA 2 0 Bonjour disparaître les informations à l’écran. Pour information : • Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après plusieurs appuis sur les touches de navigation ( , ) , cela signifie que cette langue n’est pas disponible sur le disque. Après mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la bande-son • utilisée à la prochaine introduction de ce disque sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est la bande-son disponible qui est sélectionnée. Changement de langue des sous-titres [ DVD ] Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue de sous-titres que la langue par défaut. (Voir page 49.) Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant de plusieurs séries de sous-titres dans des langues différentes. sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les 1 Appuyez informations relatives au disque. • 1 2 0 1 ENG ON Si le contenu du DVD ne dispose d’aucuns sous-titres, le signe “– –” s’affiche à la place du code de langue. Code de la langue de sous-titrage activée. 2 01 12 01 05 00 00 00 Appuyez sur les touches de navigation ( langue de sous-titre de votre choix. sur les touches de navigation ( 3 Appuyez langue de votre choix. , ) pour sélectionner la , ) pour sélectionner la I love you 01 12 01 05 00 00 00 1 2 0 2 FRA ON La sélection de la langue des sous-titres peut aussi se faire via les touches numériques. Apppuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner “ON 4 OFF”. sur les touches de navigation ( , ) pour mettre en fonction 5 Appuyez (“ON”) ou hors fonction (“OFF”) les sous-titres. Je t'aime Pour afficher ou faire disparaître les sous-titres Appuyez sur RETURN pour faire disparaitre les informations à l’écran. Pour information : • Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après plusieurs appuis sur les touches de navigation ( , ) , cela signifie que cette langue n’est pas disponible sur le disque. Après mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la langue utilisée à la prochaine introduction de ce disque • sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est la langue disponible qui est sélectionnée. Choix d’un autre angle de vue [ DVD ] Certains DVD contiennent des scènes qui ont été filmées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la même scène peut donc être vue de ces différents angles à l’aide de la touche ANGLE. (Les angles de vue disponibles dépendent du disque utilisé.) 1 Appuyez sur la touche ANGLE en cours de lecture. Numéro de l’angle de vue sélectionné Appuyez sur les touches de navigation. ( , ) pour sélectionner 2 l’angle de votre choix. La sélection de l’angle de vue peut aussi se 13 33 faire via les touches numériques. • Appuyez sur ENTER pour faire disparaître les informations à l’écran. Remarque : • Cette fonction n’est disponible que pour les disques dont certaines scènes ont été filmées sous plusieurs angles. 43 Généralités sur l’interface utilisateur graphique Ce lecteur dispose de plusieurs écrans d’interface utilisateur graphique qui offrent diverses fonctions. Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, une “bannière” s’affiche à l’écran. Le recours aux touches de navigation et à la touche ENTER de la télécommande permet d’obtenir des informations sur le disque (numéros de titre/chapitre/piste, durée de lecture écoulée, langue de la bande-son et des sous-titres et angle de vue) et des informations et commandes de lecture (lecture répétée, mode de lecture, etc.). Certaines icônes sont prévues pour permettre le changement des réglages. EJECT DISPLAY POWER U EN PM TO D ME VD NU ANGLE ENTER TV MENU RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE PLAY ASPECT TV/VIDEO SLEEP MUTE Marche à suivre générique VOL CH 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture ou en mode Arrêt. SURROUND Chaque appui sur cette touche appelle en succession et de façon cyclique les interfaces suivantes. Interface de sélection des informations sur le disque Interface de sélection des informations sur le lecteur CANCEL REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DVD Effacement de la barre d’interface • Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode Arrêt. sur les touches de navigation ( 2 Appuyez sélectionner l’option (l’icône) voulue. PLEIN ÉCRAN DVD/CD 01 12 01 05 00 00 00 1 12 ) pour • L’icône sélectionnée est entourée d’un cadre jaune dans la barre d’interface. , sur les touches de navigation ( ) pour 3 Appuyez sélectionner le réglage voulu de l’option sélectionnée. 2 0 OFF NORMAL CD Vidéo PLEIN ÉCRAN , DVD/CD • Pour certaines options, le nouveau réglage entre en vigueur immédiatement, pour d’autres, il est nécessaire d’appuyer sur ENTER ou sur PLAY pour le valider. • Lorsque le réglage à effectuer est un nombre (par exemple le numéro de titre à lire) les touches numériques peuvent également être utilisées à la place des touches de navigation ( , ) . Lorsque vous indiquez un nombre via les touches numériques, appuyez sur ENTER pour valider votre réglage. Appuyez sur RETURN pour faire disparaître la barre d’interface. 01 14 00 00 00 L R OFF OFF NORMAL Exemples de barres d’interface utilisateur Les illustrations , et vous fournissent des exemples de ces barres d’interface utilisateur graphique. Les barres disponibles dépendent du disque utilisé. CD PLEIN ÉCRAN 01 14 00 00 00 44 DVD/CD OFF OFF NORMAL Pour information : • Il est possible que les barres d’interface utilisateur graphique ne puissent être affichées lors de la lecture de certains DVD. Généralités sur l’interface utilisateur graphique Interface graphique d’information sur le disque [DVD] No de titre Changez le numéro de titre sélectionné à l’aide des touches de navigation ( Durée de lecture écoulée (heures: minutes: secondes) LPCM Attributs audio Digital DTS 1 Changez le numéro à l’aide des touches de navigation ( , ) ou des touches numériques. 16b 20b 24b 96k ou 48k 1ch–3/2.1ch* – POR: Portugais RUS: Russe JPN: Japonais CHI: Chinois KOR: Coréen MAL: Malais VIE: Vietnamien THA: Thailandais : Autre Lecture répétitive (Voir page 41.) Champ sonore OFF Lecture répétée de chapitre T Lecture répétée de titre DVD Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores. NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert No de langue des sous-titres (Voir page 54) Changez le numéro à l’aide des touches de navigation ( , ) ou des touches numériques. Langue des sous-titres ENG: Anglais FRA: Français DEU: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol NLD: Néerlandais SVE: Suédois NOR: Norvégien DAN: Danois Ambiophonie dts 0: Pas d’effet sur les graves (pour extrêmes-graves) 1: Effet sur les graves (pour extrêmes-graves) 0: Pas d’ambiophonie 1: Ambiophonie mono 2: Ambiophonie stéréo (gauche/droite) Lecture normale C Dolby Digital Exemple : 3/2.1ch 1: Centre 2: Avant gauche + avant droit 3: Avant gauche + avant droit + centre OFF NORMAL Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . * MIC linéaire (“ k “ signifie kHz et “ b “signifie bits.) , Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute. Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale. 12 2 0 ENG: Anglais FRA: Français DEU: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol NLD: Néerlandais SVE: Suédois NOR: Norvégien DAN: Danois ) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Changez le numéro d’angle de vue à l’aide des touches de navigation ( ) ou des touches numériques. Lecture répétée A-B (Voir page 41.) 01 12 01 05 00 00 00 , Changez la durée à l’aide des touches numériques puis appuyez sur ENTER. Exemple : Pour se positionner à “ 1 heure 10 min 37 s ”, tapez “ 11037 ”. (Cette fonction est inopérante avec certains disques.) No d’angle (Voir page 43.) Codes de langue de bande-son ) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Changez le numéro de chapitre sélectionné à l’aide des touches de navigation ( No de chapitre No de langue de bande-son (Voir page 42) , Activation / désactivation des sous-titres POR: Portugais RUS: Russe JPN: Japonais CHI: Chinois KOR: Coréen MAL: Malais VIE: Vietnamien THA: Thailandais : Autre * Sélectionnez “ON” ou “OFF” à l’aide des touches de navigation ( , ) . OFF Sous-titres hors fonction. ON Sous-titres en fonction. • La barre d’interface indique le nombre de canaux audio enregistrés sur le disque. Remarques : • La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode PBC. • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs. • Il n’est pas possible de changer de mode de lecture via la barre d’interface graphique. 03 12 Pour information : • Les symboles “ , ” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les touches de navigation ( , ) . 45 Généralités sur l’interface utilisateur graphique Interface graphique d’information sur le disque [CD/CD Vidéo] No de piste Changez le numéro de piste sélectionné à l’aide des touches de navigation ( Durée de lecture écoulée (minutes: secondes) , ) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Plusieurs durées peuvent être visualisées via les touches ( , ) . Durée de lecture écoulée Durée restante de la piste Durée restante du disque Cette fonction est disponible avec les disques suivants. • CD • CD Vidéo disposant du mode PBC lorsque la lecture n’a pas été lancée par menu (Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît.) • CD Vidéo ne disposant pas du mode PBC (Version 1.1) Lecture aléatoire (Voir page 40.) 1. Appelez l’écran de lecture aléatoire. 2. Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. Lecture répétée A-B (Voir page 41.) Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute. Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale. (CD Vidéo) (CD) 01 14 00 00 00 OFF OFF NORMAL 01 14 00 00 00 L R OFF Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . Lecture répétitive (Voir page 41.) OFF T A Lecture normale CD/ Lecture répétée d’une piste CD Vidéo Lecture répétée du disque Changez de mode audio via les touches ( , ) . Mode Audio (CD Vidéo seulement) LR Le son du canal gauche est émis sur le HP gauche (L) et le son du canal de droite sur le HP droit (R). L Seul le son du canal gauche est émis. R Seul le son du canal droit est émis. Champ sonore Commandes de lecture (CD Vidéo seulement) OFF NORMAL Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores. NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert • Cette fonction est inopérante avec le DTS et les CD DTS. • Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère que lorsque le mode audio est LR. OFF La lecture par menu est désactivée. ON La lecture par menu est activée. Remarques : • Le numéro de piste et la durée écoulée ne s’affiche pas en lecture par menu des CD Vidéo disposant du mode PBC. • Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver le mode PBC via la barre d’interface graphique. • La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode PBC. • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs. • Il n’est pas possible de changer de mode de lecture via la barre d’interface graphique. Pour information : • Les symboles “ , ” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les touches de navigation ( , ) 46 03 12 Tableau de référence des icônes de l’interface Barre d’information sur le disque 02 12 No de titre (DVD) No de piste (CD, CD Vidéo) Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [Set] la lecture du titre ou de la piste débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques) 02 05 No de chapitre (DVD) Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [Set] la lecture du chapitre débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques) 00 00 00 Durée écoulée (DVD) Si vous définissez via les touches numériques le point temporel où débuter la lecture, la lecture débute à cet endroit. Exemple: Pour débuter la lecture 1 heure, 6 minutes et 37 secondes après le début du disque, ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ appuyez sur [Set]. Affichage de la durée (CD, CD Vidéo) En cours de lecture, l’affichage change à chaque appui sur [ ] ou [ ] . Durée écoulée de la piste Durée restante de la piste Durée restante du disque 1 2 0 (1) (2) Informations audio (DVD) Changement de mode Audio (CD Vidéo) ON Sur sélection d’un numéro, la lecture débute avec cette bande-son. (1) Langue de bande-son affectée à ce numéro (Voir page 45) (2) Attributs audio affectés à ce numéro (Voir page 45) Sur sélection d’un canal, la lecture débute avec ces attributs. No de sous-titres (DVD) Sur sélection d’un numéro, les sous-titres s’affichent dans cette langue. (1) Langue de sous-titres affectée à ce numéro (Voir page 45) (2) Mettez les sous-titres en fonction ou hors fonction (ON/OFF). Mode PBC (CD Vidéo) Cette icône indique si la lecture par menu est activée ou non (ON/OFF). (Ce réglage ne peut être modifié). No d’angle Sur sélection d’un numéro, la lecture s’effectue sous cet angle de vue. (1) (2) ON 12 Attributs audio • LPCM / Digital / DTS :Type de signal • k :Fréquence d’échantillonnage • b :Nombre de bits • ch :Nombre de canaux Barre d’information sur le lecteur La lecture est répétée entre les deux points désignés. Chaque appui sur [Set] à l’effet cyclique suivant. AB Lecture répétée entre A et B Définition du point A Définition du point B Retour à la lecture normale (la lecture répétée A-B débute) • Ceci n’est possible qu’à l’intérieur d’un même chapitre (ou du même titre s’il n’y a pas de chapitres) (DVD) ou de la même piste (CD, CD Vidéo). • Si le chapitre (ou titre) ou la piste se termine avant désignation du point B, le point A est annulé. OFF NORMAL OFF Lecture répétée Sur sélection du type de lecture, la lecture répétée débute. • Pour les DVD • Pour les CD et CD Vidéo OFF (Chapitre) (Titre) (Lecture normale) OFF (Piste) (Disque entier) (Lecture normale) Champ sonore Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores. NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert • Cette fonction est inopérante avec le DTS et les CD DTS. • Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère que lorsque le mode audio est LR. Lecture aléatoire (CD) Activez (ON) ou désactivez (OFF) la lecture aléatoire. Lorsque l’option est activée, la lecture s’effectue dans un ordre aléatoire. 47 Réglages initiaux Une fois les réglages initiaux effectués, le lecteur peut être utilisé systématiquement avec les mêmes réglages (surtout pour les DVD). Ces réglages restent mémorisés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même après passage en mode Veille de l’appareil. OPEN CLOSE DISPLAY POWER ANGLE U P TO N ME D ME VD NU Marche à suivre générique ENTER TV MENU 1 2 RETURN SLOW/SEARCH SKIP STOP PAUSE PLAY Appuyez sur la touche TV MENU en mode Arrêt pour afficher le menu principal. Appuyez sur les touches de navigation ( CONFIGU. , ) pour sélectionner MENU RÉGLAGES ASPECT TV/VIDEO CONFIGU. ENTER PAGE MUTE LANGUE CH SLEEP RETURN CHOISIR PROG. CANAL VOL CONFIGUR. DVD IDENTIF. PRISES SURROUND AUTRES RÉGL. 3 Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner CONFIGUR. DVD, puis appuyez sur la touche ENTER. MENU RÉGLAGES CANCEL CONFIGU. ENTER PAGE LANGUE REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE RETURN CHOISIR PROG. CANAL CONFIGUR. DVD R-TUNE IDENTIF. PRISES AUTRES RÉGL. 4 Appuyez sur les touches de navigation ( , , , ) pour sélectionner le sous-menu de configuration. Le premier écran de configuration s’affiche. MENU DISQUE MENU VIDÉO SETUP MENU AFFICHAGE SETUP DISQUE AUDIO 16 : 9 SOUS-TITRES MENUS ENTER ENTER ANGLAIS RETURN CLASSIFICATIONS NIVEAU 8 (Voir page 49 à 51) 48 COMPRESS. DYNA STANDARD POSIT. AFFICHAGE POS 1 ANGLAIS ENTER AUDIO SORTIE AUDIO NUM. OFF AFFICHAGE LANGUES DE MENUS FRANÇAIS VIDÉO IMAGE TÉLÉ ANGLAIS MENU AUDIO SETUP SETUP RETURN (Voir page 51) AFFICHAGE ÉCRAN OUI RETURN (Voir page 52) ENTER RECH. AVEC SON OUI RETURN (Voir pages 52 et 53) Réglages initiaux MENU DISQUE Ces réglages vous permettent de choisir la langue à utiliser quand un DVD est reproduit. Si la langue choisie n’est pas disponible sur le disque, la langue désignée par le disque est sélectionnée. Dans certains cas, une autre langue est sélectionnée par le disque bien que la langue choisie soit enregistrée sur le disque. Appuyez sur les touches de navigation ( les étapes suivantes. , ) pour choisir le menu DISQUE et pour réglar ■ Choix de la langue de la bande-son [DVD] 1 Appuyez sur les touches de navigation ( SETUP , ) pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur la touche ENTER. AUDIO ANGLAIS Sélection d’une de ces langues FRANÇAIS ESPAGNOL ENTER La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. VER. ORIGINALE RETURN 2 AUTRE 0 Une autre langue peut être sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.) Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. • Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue. ■ Choix de la langue des sous-titres [DVD] 1 Appuyez sur les touches de navigation ( SETUP SOUS - TITRES AUTOMATIQUE ANGLAIS FRANÇAIS , ) pour sélectionner SOUS-TITRES, puis appuyez sur la touche ENTER. AUTOMATIQUE : La langue des sous-titres est automatiquement sélectionnée en fonction de la langue de la bande-son sélectionnée. (Réglage d’usine) • Si la langue choisie pour la bande-son est effectivement utilisée en lecture, les sous-titres n’apparaissent pas. • Si une autre langue est sélectionnée en bande-son durant la lecture, les sous-titres s’affichent dans la langue du réglage de bande-son par défaut. ANGLAIS / FRANÇAIS / ESPAGNOL : Sélection d’une de ces langues ENTER ESPAGNOL RETURN 2 AUTRE 0 Appuyez sur les touches de navigation( AUTRE 0 , : Une autre langue peut être sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.) ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. • Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue. 49 Réglages initiaux ■ Choix de la langue des menus [DVD] 1 Appuyez sur les touches de navigation ( SETUP , ) pour sélectionner MENUS, puis appuyez sur la touche ENTER. MENUS ANGLAIS ANGLAIS : L’anglais est sélectionné. (Réglage d’usine) FRANÇAIS FRANÇAIS / ESPAGNOL: Sélection d’une de ces langues ESPAGNOL ENTER AUTRE AUTRE 0 : 0 RETURN 2 Une autre langue de chaque disque sera sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 54.) Remarques : Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, c’est la langue par défaut du disque qui est sélectionnée. Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue. Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN. • • • Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le réglage voulu, puis appuyez sur la touche ENTER. ■ Activation du contrôle parental [DVD] Cette option permet d’empêcher la lecture de certains DVD qui ne conviennent pas à certains publics, notamment les enfants. Certains DVD contiennent un code de classification de leur contenu. Si ce code de classification est plus élevé que le code choisi par vous, la lecture du disque est impossible. • 1 Appuyez sur les touches de navigation ( touche ENTER. SETUP , ) pour sélectionner CLASSIFICATIONS, puis appuyez sur la Tapez un mot de passe à 4 chiffres via les touches numériques puis appuyez sur ENTER. CLASSIFICATIONS ENTREZ UN CODE À 4 CHIFFRES ET APPUYEZ SUR ENTER. • N’oubliez pas votre mot de passe. • Mot de passe réglé d’usine : 1111 ENTER RETURN 2 Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour choisir le niveau souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran des réglages initiaux réapparaît. • Le contrôle parental est en fonction. Tout disque assorti d’un niveau de contenu plus élevé que votre choix ne peut être lu qu’en indiquant le mot de passe. SETUP ENTER RETURN 50 CLASSIFICATIONS NIVEAU 8 - TOUS 7 6 5 4 3 2 1 NIVEAU 8 : Tous les DVD peuvent être lus. (Réglage d’usine) NIVEAUX 7 à 2: Les DVD tous publics et pour enfants peuvent être lus. (Les DVD pour adultes sont interdits.) NIVEAU 1: Les DVD pour enfants peuvent être lus. (Les DVD pour adultes et tous publics sont interdits.) Réglages initiaux • Changement du mot de passe 1 SETUP CLASSIFICATIONS MODIFIER NIVEAU NIVEAU 1 Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner CHANGER LE CODE, puis appuyez sur la touche ENTER. CHANGER LE CODE ENTER RETURN SETUP CLASSIFICATIONS ENTREZ NOUVEAU CODE: APPUYEZ SUR ENTER. 2 Tapez le nouveau mot de passe voulu, puis appuyez sur ENTER. 2222 ENTER RETURN SETUP CLASSIFICATIONS LE LECTEUR EST À PRÉSENT VERROUILLÉ. 3 Appuyez sur RETURN pour quitter ce menu. 3333 ENTER RETURN MENU VIDÉO ■ Choix du rapport d’image (Format) Sélectionnez le rapport d’image, taille d’écran conventionnelle (4:3) ou d’écran large (16:9), lors du raccordement de votre téléviseur. 1 Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le menu VIDEO, puis appuyez sur la touche ENTER. SETUP SETUP VIDÉO IMAGE TÉLÉ IMAGE TÉLÉ 16 : 9 16 : 9 4 : 3 LETTERBOX 4 : 3 PAN&SCAN 2 ENTER ENTER RETURN RETURN Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. “16:9”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur à écran large est raccordé. (Réglage d’usine). Sélectionnez ce réglage si le disque est au format 16:9 (Pour écran large, sélectionnez le mode “PLEIN ÉCRAN”) “4:3 LETTERBOX”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel est raccordé. Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés avec des bandes noires sur et sous l’image. “4:3 PAN&SCAN”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel est raccordé. Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés avec les deux bords ou un seul coupés. • Si les modes Pan & Scan ou Letter Box sont spécifiés sur le disque, cette indication à priorité sur votre réglage. 51 Réglages initiaux MENU AFFICHAGE ■ Choix des affichages d’écran 1 2 Appuyez sur les touches de navigation ( Appuyez sur les touches de navigation ( SETUP , ) pour sélectionner AFFICHAGE. , ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER. LANGUES DE MENUS ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENTER Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus affichés sur l’écran. ENGLISH: Sélectionné comme langue d’affichage FRANÇAIS: Sélectionné comme langue d’affichage ESPAÑOL: Sélectionné comme langue d’affichage RETURN SETUP SETUP POSIT. AFFICHAGE AFFICHAGE LANGUES DE MENUS FRANÇAIS POS 1 POS 2 POSIT. AFFICHAGE POS 1 ENTER ENTER AFFICHAGE ÉCRAN OUI POS 1: Les affichages d’information figurent en haut de l’écran. POS 2: Par rapport à la “Position 1”, les affichages figurent en bas. (Sélectionnez cette position si affichage est coupé.) RETURN RETURN SET SETUP UP OSD MESSAGES AFFICHAGE ÉCRAN OUI NON ENTER RETURN Cette option permet d’activer ou de désactiver l’affichage d’un symbole à l’écran sur commande de type "LECTURE" ou "ARRÊT". OUI: Les fonctions comme "LECTURE" et "ARRÊT" entraînent l’affichage d’un symbole. NON: Les fonctions comme "LECTURE" et "ARRÊT" n’entraînent pas affichage. • Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche RETURN. MENU AUDIO ■ Choix du signal audio en sortie [DVD] 1 2 Appuyez sur les touches de navigation ( , Appuyez sur les touches de navigation ( ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER. SETUP , ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO. SORTIE AUDIO NUM. OFF BITSTREAM ENTER LPCM RETURN SETUP AUDIO SORTIE AUDIO NUM. OFF COMPRESS. DYNA STANDARD ENTER Voir en page suivante RECH. AVEC SON OUI RETURN Voir en page suivante Réglage de la sortie audionumérique • Cette option permet de sélectionner le type de signal envoyé sur la sortie audio optonumérique de l’appareil, selon le périphérique qui lui est raccordé. OFF: Pour une liaison audio analogique ➠ Choisissez “OFF”. BITSTREAM : Pour une liaison avec un périphérique numérique doté d’un décodeur Dolby numérique ou DTS ➠ Choisissez “BITSTREAM”. LPCM : Pour une liaison avec un périphérique numérique dépourvu d’un décodeur Dolby numérique ou DTS. ➠ Choisissez “LPCM” (MIC linéaire). Pour lire un DVD enregistré par MICL (LPCM) avec échantillonnage à 96 kHz, utilisez une liaison analogique en choisissant “OFF”. La sortie optonumérique n’est pas compatible avec ce cas. (Lorsque “BITSTREAM” ou “LPCM” est sélectionné, une réduction de numérisation à 48 kHz est effectuée à la fois pour les sorties optonumérique et analogique.) ATTENTION : • Pour une liaison numérique avec un périphérique dépourvu d’un décodeur Dolby numérique ou DTS, veillez à choisir “LPCM”. • Si vous choisissez un mauvais réglage, le bruit généré peut nuire à votre ouie ou endommager vos hauts-parleurs. • Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN. 52 Réglages initiaux ■ Choix du signal audio en sortie [DVD] 1 2 Appuyez sur les touches de navigation ( , Appuyez sur les touches de navigation ( ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER. , ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO. Page précédente SETUP Réglage de la dynamique Cette option permet de sélectionner la dynamique du DVD (du niveau de volume le plus bas au plus haut). • Ce réglage n’opère que sur les DVD enregistrés en Dolby Digital. STANDARD: Choisissez ce réglage pour bénéficier d’une dynamique équivalente à celle d’une télévision normale. INTERV. MAX: Choisissez ce réglage pour bénéficier de la dynamique prévue sur le disque. INTERV. MIN : Choisissez ce réglage pour réduire la différence entre volume maximal et minimal. (Si vous voulez un son puissant même à faible volume, ou limiter les hauts volumes, etc.) COMPRESS. DYNA STANDARD SETUP INTERV. MAX AUDIO SORTIE AUDIO NUM. OFF INTERV. MIN ENTER COMPRESS. DYNA STANDARD ENTER RETURN RECH. AVEC SON OUI RETURN SETUP Réglage du volume en avance rapide (recherche) Cette option permet d’activer ou de désactiver le son lors des avances rapides (vitesse 2x) des DVD et CD Vidéo. OUI: Le son est émis lors de l’avance rapide (2x). NON:Aucun son n’est émis lors de l’avance rapide (2x). • Avec un CD Audio, le son est émis à toutes les vitesses d’avance et de retour rapide, quel que soit le réglage choisi ici. RECH. AVEC SON OUI NON ENTER RETURN • Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN. Réglages initiaux de configuration DVD MENUS DE CONFIGURATION DISQUE VIDÉO AFFICHAGE AUDIO RÉGLAGES POSSIBLES Cf. page AUDIO ANGLAIS • FRANÇAIS • ESPAGNOL • VERORIGINALE • AUTRE 0 49 SOUS-TITRES AUTOMATIQUE • ANGLAIS • FRANÇAIS • ESPAGNOL • AUTRE 0 49 MENUS ANGLAIS 50 CLASSIFICATIONS NIVEAU 8 (Pas de contrôle) • NIVEAU 1 à NIVEAU 7 50 CODE Nombre à 4 chiffres (Réglage d’usine : 1111 ) 51 IMAGE TÉLÉ 16 : 9 51 LANGUES DE MENUS ENGLISH POSIT. AFFICHAGE POS 1 AFFICHAGE ÉCRAN OUI • NON SORTIE AUDIO NUM. OFF • BITSTREAM COMPRESS. DYNA STANDARD RECH. AVEC SON OUI OPTIONS • FRANÇAIS • ESPAGNOL • AUTRE 0 • 4 : 3 LETERBOX • 4 : 3 PAN&SCAN • • • FRANÇAIS • ESPANÕL 52 POS 2 52 • 52 • LPCM INTERV. MAX • 52 INTERV. MIN NON 53 53 Réglage initial (Réglage d’usine) 53 Liste des codes de langue Utilisez ces codes numériques pour définir les réglages initiaux de langue pour la bande-son, les sous-titres et les menus. (Voir page 49 et 50) Langue Code Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Féroïen 7678 Lingala 8375 Slovaque 6566 Abkhase 7082 Français 7679 Laotien 8376 Slovène 6570 Afrikaans 7089 Frison 7684 Lituanien 8377 Samoan 6577 Amharique 7165 lrlandais 7686 Letton 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Gaëlique écossais 7771 Malgache 8379 Somali 6583 Assamais 7176 Galicien 7773 Maori 8381 Albanais 6588 Aymara 7178 Galicien 7775 Macédonien 8382 Serbe 6590 Azéri 7185 Goujrati 7776 Malayalam 8385 Sundanais 6665 Bashkir 7265 Haoussa 7778 Mongol 8386 Suédois 6669 Biélorusse 7273 Hindi 7779 Moldave 8387 Swahili 6671 Bulgare 7282 Croate 7782 Marathe 8465 Tamoul 6672 Bihari 7285 Hongrois 7783 Malais 8469 Telougou 6678 Bengali 7289 Armenien 7784 Maltais 8471 Tadjik 6679 Tibétain 7365 Interlingua 7789 Birman 8472 Thaï 6682 Breton 7378 Indonésien 7865 Nauruan 8473 Tigréen 6765 Catalan 7383 lslandais 7869 Népalais 8475 Turkmène 6779 Corse 7384 Italien 7876 Néerlandais 8476 Tagalog 6783 Tchèque 7387 Hébreu 7879 Norvégien 8479 Tonga 6789 Gallois 7465 Japonais 7982 Oriya 8482 Turc 6865 Danois 7473 Yiddish 8065 Pendjabi 8484 Tatar 6869 Allemand 7487 Javanais 8076 Polonais 8487 Tchi 6890 Bhouthanais 7565 Géorgien 8083 Pachtou 8575 Ukrainien 6976 Grec 7575 Kazakh 8084 Portugais 8582 Ourdou 6978 Anglais 7576 Groenlandais 8185 Quetchua 8590 Ouzbek 6979 Esperanto 7577 Khmer 8277 Rhéto-roman 8673 Vietnamien 6983 Espagnol 7578 Kannara 8279 Roumain 8679 Volapük 6984 Estonien 7579 Coréen 8285 Russe 8779 WoIof 6985 Basque 7587 Cachemiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Perse 7585 Kurde 8368 Sindhi 8979 Yorouba 7073 Finnois 7589 Kirghiz 8372 Serbo-croate 9072 Chinois 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Cinghalais 9085 Zoulou 54 Format des images sur votre téléviseur (rapports d’aspect) Le format des images affichées dépend du type de programme visionné et du téléviseur. Type de téléviseur (mode Écran) Type de programme 4:3 16:9 (mode “PLEIN ÉCRAN”) 16:9 (mode “ZOOM”) 16:9 (mode “AUTO”) Écran large (type Pan & Scan) Les bords droit et gauche sont coupés. Plein écran Les bords supérieur et inférieur sont coupés. Plein écran Format télévision (4:3) Plein écran Image élargie Les bords supérieur et inférieur sont coupés. Pleine image (avec bandes noires à droite et à gauche) Image élargie (avec bandes noires en haut et en bas) Plein écran Image dont seules les portions latérales gauche et droite sont élargies (avec bandes noires en haut et en bas) Format télévision (4:3, Boîte à lettres) Bandes noires en haut et en bas (Boîte à lettres) • Les formats d’image affichés et les noms de chaque mode d’écran dépendent du fabricant et du type du téléviseur utilisé. Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur. Pour information : Boîte à lettres (Letterbox) Des bandes noires sont insérées en haut et en bas de l’écran pour combler les parties de l’écran non recouvertes par l’image. Pan and scan Une partie de l’image au format large (soit les deux bords, soit un seul bord) est automatiquement coupée pour remplir entièrement l’écran. • • 55 Dépannage Avant de demander l’intervention du service après-vente sur ce combiné télé DCL/DVD, recherchez dans le tableau ci-dessous les symptômes éventuels du problème que vous rencontrez. Il est tout à fait possible qu’en modifiant un réglage , vous parveniez à résoudre le problème. Si vous avez un doute sur un point ou si la solution proposée dans le tableau ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur pour qu’il vous propose une solution. Programmes de télévision (VHF, UHF) Symptôme Cause probable et solution Page L’appareil ne se met pas sous tension • Le cordon secteur est-il débranché de la prise de courant ? • Si le téléviseur ne s’allume via la télécommande, est-il bien sous tension au niveau du poste lui-même ? • Ses piles sont-elles épuisées ou installées selon la mauvaise polarité ? • La cellule de réception de télécommande sur le téléviseur est-elle éclairée par une lumière assez forte provenant d’une lampe fluorescente ou autre ? • Vous servez-vous bien de la télécommande livrée avec cet appareil ? (L’appareil – 13 • Constatez-vous une détérioration, une coupure ou le débranchement de l’antenne ou du câble d’antenne ? • Le câble d’antenne est-il correctement branché ? • L’appareil est-il affecté (par des parasites ou des ondes électromagnétiques) – 8, 9 La télécommande ne fonctionne pas ne peut pas fonctionner avec une autre télécommande.) L’image tremble ou n’est pas nette Il y a des tâches à l’écran, ou l’image tremble L’image s’affiche en double ou en triple Des motifs de couleur s’affichent, ou bien il n’y a plus de couleur par une source externe (automobiles, trains, lignes à haute tension, néons, moteurs électriques, châssis magnétisé, volets en fer, etc.) ? ➠Mettez l’appareil hors tension et testez-le après l’avoir déplacé. Si cela ne donne aucun résultat, un coffrage de protection contre les ondes électromagnétiques est requis. • L’orientation de l’antenne a-t-elle changée ? • Est-il possible que des ondes électromagnétiques soient réfléchies par des montagnes ou des immeubles ? • L’appareil est-il affecté par un autre téléviseur (interférences électromagnétiques) ? ➠Le déplacement du téléviseur à un autre endroit peut améliorer les choses. 7 – – – – – Une seule chaîne n’est pas affichée correctement •Le réglage fin de cette chaîne a-t-il été fait ? Le numéro de chaîne disparaît de l’écran • Avez-vous appuyé sur la touche DISPLAY ? Lorsque l’image est instable, l’écran devient tout blanc pendant quelques instants • Ce phénomène se produit lorsque le signal qui pilote l’écran à cristaux liquides – L’écran devient noir quelques instants au changement de chaîne • Pour masquer le "bruit" vidéo émis lors du changement de chaîne, l’écran passe – Le téléviseur fait parfois entendre un sifflement • Si l’affichage et le son des programmes est normal, ce son émane de la légère L’image tremble lorsqu’un signal vidéo externe est sélectionné • Lorsque vous passez sur une entrée vidéo externe, ce phénomène peut en effet Il n’y a pas d’image dans la partie haute et la partie basse de l’écran • Dans le cas de programmes de format plus large que 16:9 (cinémascope, etc.), Le haut et le bas de l’image ont disparu après activation du zoom • Le positionnement de l’image à l’écran a-t-il été réglé pour un décalage vers la gauche ? 56 ➠Appuyez de nouveau sur la touche DISPLAY. Si l’appareil est commuté sur une entrée externe et qu’aucun signal n’arrive sur cette entrée, le numéro de chaîne disparaît. disparaît momentanément, et ce n’est donc pas un défaut. en effet au noir pendant un instant. dilatation et contraction du coffret du téléviseur lors des variations de température. Il n’affecte en rien les performances de l’appareil. se produire s’il n’y a pas de signal présent sur cette entrée. il est normal que le haut et le bas de l’écran reste noir. ➠Si c’est le cas, réglez à nouveau le positionnement de l’image à l’écran. – 19 – 10, 18 21 24 Dépannage Programmes de télévision (VHF, UHF) Symptômes Cause probable et solution Page Une bande noire apparaît momentanément lorsqu’on sélectionne des canaux vidéo • Ce phénomène est dû au bruit vidéo généré lors du changement de canal. Les teintes sont parfois délavées et les couleurs non uniformes • Lorsque vous faites un arrêt sur une image très claire (des vêtements blancs, Les bords de l’écran, des fenêtres ou des barres d’interface sont courbés • Ils peuvent en effet apparaître courbés en fonction du programme regardé et de – Les images du périphérique connecté ne s’affichent pas • Tous les câbles sont-ils correctement branchés dans les connecteurs correspondants ? 8-10 Lors de l’utilisation d’un logiciel de jeu, certaines parties de l’image sont coupées • Si l’agrandissement automatique ou le mode Zoom est activé, le haut et le bas L’appareil est très chaud au toucher • L’appareil génère de la chaleur et certaines de ces parties peuvent atteindre en effet par exemple), il se peut qu’elle n’apparaisse pas entièrement colorée. Il ne s’agit pas d’un défaut. L’effet disparaît lorsque l’image très claire est remplacée par une image plus normale. la luminosité de l’écran. Il ne s’agit pas d’un défaut. ➠Vérifiez le branchement de tous les connecteurs. de l’image peuvent en effet être coupés. ➠Changez de mode d’écran et choisissez "PLEIN ÉCRAN" ou "NORMAL". • une température élevée. Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité. Installez l’appareil dans un lieu correctement ventilé. Ne recouvrez pas les ouies de ventilations avec quoi que ce soit (napperon, etc.), et ne placez pas l’appareil sur un autre (par exemple le magnétoscope). – – 21, 24 – Lecteur de DVD Symptômes Cause probable et solution Lorsqu’on appuie sur la touche PLAY, la lecture ne se lance pas ou alors elle s’arrête rapidement • Y a-t-il de la condensation sur l’appareil ? (Dans ce cas, laissez-le sécher 2 ou 3 heures.) • Avez-vous introduit un disque d’un autre type qu’un DVD, un CD Audio ou un CD Vidéo ? • Si le disque est sale, nettoyez-le. • Veillez à introduire le disque correctement, c’est-à-dire côté étiquette vers l’avant du téléviseur. • Si l’appareil est raccordé à un amplificateur externe, mettez en fonction l’envoi du signal DVD vers la sortie. • Vérifiez les connexions et les réglages audio. • Aucun son n’est émis en mode Pause, Arrêt sur image ou Ralenti • L’action correspondante est peut-être interdite en fonction du disque. • Si les touches ne fonctionnent pas du tout, essayez de mettre l’appareil hors tension Pas de son, ou le son est anormal Les touches ne fonctionnent pas (à l’aide du bouton situé sur l’appareil lui-même) puis de nouveau sous tension. Le dysfonctionnement peut être dû à la foudre, à l’électricité statique, etc. Les messages ne s’affichent pas à l’écran • Activez l’option d’affichage des réglages d’écran. Les barres d’interface utilisateur graphique sont coupées • L’image est brouillée pendant l’avance ou le retour rapide • Un certain brouillage est normal. Il ne s’agit pas d’un défaut. La lecture ne se lance pas, même après sélection d’un titre • Certains titres ne peuvent être lus si un contrôle parental a été activé. Le disque est chaud lorsqu’il est éjecté • Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité. Les sous-titres ne s’affichent pas • Aucuns sous-titres ne sont enregistrés sur le DVD. • Si les sous-titres ne sont pas en fonction sur le lecteur, inversez le réglage pour les mettre en fonction. Page – – – 48, 52 Modifiez la position de la barre d’interface via l’option position d’affichage des réglages d’écran. – 50, 51 – 45 57 Dépannage Lecteur de DVD Symptômes Cause probable et solution Page Il est impossible de choisir une langue de bande-son ou de sous-titres • Le DVD utilisé n’est pas multilingue. 45 L’angle de vue ne peut pas être modifié • Même avec un DVD, le changement d’angle de vue n’est pas possible aux 43 La langue de bande-son ou de soustitres par défaut n’est pas utilisée • Le DVD utilisé n’est pas multilingue. 45 Le disque ne peut pas être éjecté • Le verrouillage est-il en fonction ? 20 endroits où il n’a pas été prévu. Foire aux questions (questions-réponses) Question Réponse Page Puis-je enregistrer les vidéo ? • Presque tous les DVD disposent d’une protection contre la copie ; l’enregistrement de – Puis-je lire les disques ne comportant pas de code de zone ? • Le code de zone représente la garantie que le disque est conforme au standard DVD. 32 Les fonctions spotlight et texte en temps réel sont-elles disponibles ? • Non, elles ne peuvent être utilisées sur cet appareil. – Le volume sonore semble inférieur à celui de la télévision, de la radio, etc. • Les signaux audio Dolby Digital ont une dynamique très ample (la plage qui va du volume le plus – Puis-je lire des DVD achetés à l’étranger ? • Si le code de zone du disque est "ALL" ou "1" et s’il est au standard NTSC, il peut être lu. – Puis-je lire des supports vidéo ou des CD achetés à l’étranger ? • Elles peuvent être lues si elles sont au format NTSC. – Puis-je lire des CD-R, DVDR et DVD-RAM? • Non. (Elles ne sont pas compatibles avec cet appareil.) Si vous n’êtes pas sûr leur contenu n’est donc pas possible. Les disques non conformes au standard ne peuvent pas être lus. faible au volume le plus fort) ; c’est pourquoi, le plus souvent, leur volume sonore paraît faible. de la compatibilité d’autres disques, vérifiez leur logo. Certains titres ne peuvent être lus si un contrôle parental a été activé. – Entretien Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux trempé dans un mélange de Détergent savon liquide et d’eau ou dans une solution diluée de détergent. neutre • Utilisez du liquide de nettoyage de lunettes pour retirer les saletés tenaces de l’écran DCL. • N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. • Avant d’utiliser des lingettes pré-imprégnés de produit, lisez les instructions fournies avec celles-ci. ATTENTION : Si de l’eau ou une substance similaire pénètre dans l’écran via la surface de l’écran, cela peut entraîner une panne du téléviseur. 58 Caractéristiques techniques Alimentation électrique 120 V CA, 60 Hz Consommation de courant Consommation moyenne : 40 W (intensité maximale 2,5 A) En veille : 0,8 W Écran à cristaux liquides (DCL) Écran TFT 11 pouces, rapport 16:9, 854 × 480 points, 409 920 pixels Dimensions de l’écran 244 mm (l) × 137 mm (h) × 280 mm (diagonale) Nombre de chaînes mémorisables VHF : 12 chaînes – UHF : 56 chaînes – Câble/satellite : 125 chaînes Son Haut-parleurs 2 fois 4 cm × 2,8 cm Sortie audio 2 W [1 W + 1 W ] (10 % DTH) Réponse en fréquence de 35 Hz à 16 kHz Connexion casque Prise M3 de 3,5 mm (16 à 32 ohms) FONCTIONNALITÉS Disques lus Lecteur de DVD Disques DVD-VIDEO/DVD-AUDIO Disques CD-AUDIO (CD-DA) et CD-VIDÉO 12 cm simple face, simple couche Disques de 12 cm 12 cm simple face, double couche Disques de 8 cm 12 cm double face, simple couche 8 cm simple face, simple couche 8 cm simple face, double couche 8 cm double face, simple couche Accessoires fournis Télécommande TNQC284 Adaptateur secteur Adaptateur secteur : N0JEHK000001 Conditions ambiantes de fonctionnement Piles : 2 piles LR03/AAA Cordon secteur : K2CA2EA00005 Température : De 5 ° à 35 ° C Humidité : De 20 % à 80 % (sans condensation) Connecteurs ENTRÉE VIDÉO S-VIDEO (Mini-prise à 4 broches) VIDEO (Prise à broches) AUDIO L-R (2 × Prise à broches) SORTIE DVD Y : 1 Vc-c (75 W) C : 0,286 Vc-c (75 W) 1 Vc-c (75 W) 0,5 Vrms S-VIDEO (Mini-prise à 4 broches) Y : 1 Vc-c (75 W) C : 0,286 Vc-c (75 W) AUDIO L-R / DIGITAL AUDIO (Prise STEREO M3) 1,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / BTSTREAM, MIC linéaire Dimensions (l × h × p) Avec socle 325 mm × 251 mm × 170 mm Sans socle 325 mm × 217 mm × 69 mm Poids (Masse) Environ 3,2 kg Remarque : La forme et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions fournis sont approximatifs. • 59 Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits. Consignation du numéro de série La référence de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent sur sa face arrière. Notez ce numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous et conservez ce manuel et votre facture comme preuve de votre achat, pour aider à identifier l’appareil en cas de perte ou de vol et pour recours à la garantie. Modèle TC-11LV1 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 Numéro de série Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 Imprimé au Japon MBS101A0