Mode d'emploi | Panasonic KXTCD230SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXTCD230SL Operating instrustions | Fixfr
TCD230SL(fr-fr).book Page 1 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Manuel utilisateur
Téléphone sans fil numérique
Modèle
KX-TCD230SL
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
approprié auprès de votre fournisseur de services.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
référence ultérieure.
TCD230SL(fr-fr).book Page 2 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Marques commerciales :
L Eatoni et LetterWise sont des marques commerciales d’Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD230SL(fr-fr).book Page 3 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Fonctions remarquables
Fonctions remarquables
Répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone dans
le répertoire, affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et
rechercher des entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Tom
Catégorie de répertoire
Si vous vous abonnez au service d’identification des appels, les catégories du
répertoire (page 18) peuvent vous aider à identifier l’appelant en utilisant
différentes sonneries pour les différentes catégories d’appelants (page 34).
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle la base/le
combiné ne sonne pas, ce qui est utile si vous ne voulez pas être dérangé dans
votre sommeil, par exemple.
Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné (page 24) et la
base (page 29).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Les fonctions SMS ne sont disponibles qu’après vous être abonné à un service
d’identification des appels et/ou un autre service approprié (page 36).
Sonneries polyphoniques
Vous pouvez modifier la sonnerie pour la réception d’appels. Pour le combiné,
vous pouvez choisir parmi 5 sonneries et 10 mélodies pour les appels externes et
d’intercommunication (page 23). Pour la base, vous pouvez choisir parmi 6
sonneries pour les appels externes (page 17).
3
TCD230SL(fr-fr).book Page 4 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Sommaire
Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 5
Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes et écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . 12
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant à l’aide du
combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appeler un correspondant à l’aide de la
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répondre à un appel à l’aide du combiné. . . 16
Répondre à un appel à l’aide de la base. . . . 16
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS (Short Message
Service ; MINI MESSAGE). . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du service SMS . . .
Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . .
Guide des réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles pour
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . .
Enregistrement d’un combiné sur une
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . . . .
Informations utiles
Utilisation du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Copie d’entrées du répertoire vers d’autres
combinés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide des réglages du combiné . . . . . . . . . . 22
Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 23
Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . 25
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages de la base
Guide des réglages de la base . . . . . . . . . . . 28
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 29
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . . . 35
4
36
37
38
39
41
Mode utilisation multipostes
Répertoire
Réglages du combiné
36
36
43
43
45
46
48
49
52
56
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TCD230SL(fr-fr).book Page 5 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires inclus
Adaptateur secteur
PQLV19CE
Cordon téléphonique
Batteries rechargeables
AAA (R03) type
HHR-4EPT
Couvercle du combiné
Manuel utilisateur
Résumé
Accessoires supplémentaires/de rechange
Modèle
P03P
KX-TCA121EX
KX-A272
Description
2 batteries nickel-hydrure métallique (Ni-MH) rechargeables
Combiné supplémentaire numérique sans fil
Répétiteur DECT
5
TCD230SL(fr-fr).book Page 6 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 5.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une
prise secteur autre qu’une prise 220–240 V
c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses
– en cas de panne de courant
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée
– lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés)
L N’ouvrez la base ou le combiné que pour
remplacer la ou les batteries.
L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
6
Attention:
L Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait
un bruit inhabituel. Ces situations pourraient
en effet provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que la
fumée a cessé et contactez un centre de
service agréé.
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme
indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central
Précautions relatives aux batteries
L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 5. N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. Elles doivent être mises
au rebut conformément à la réglementation
locale sur les déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
TCD230SL(fr-fr).book Page 7 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
L Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
7
TCD230SL(fr-fr).book Page 8 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Commandes et écrans
Commandes
Combiné
A
C
D
E
F
G
i
h
C
T
a
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
8
Base
K
A
B
C D E
L
M
s
N
H
J
N
O
Haut-parleur
Contact de charge
{j/OK} (Menu/Validation)
{k} (Répertoire)
{C} (Prise de ligne)
Touche de navigation
L {e}{v} : pour rechercher le réglage désiré
dans les menus.
L {>} : pour sélectionner une donnée
souhaitée ou déplacer le curseur vers la
droite.
L {<} : pour revenir à l’écran précédent ou
déplacer le curseur vers la gauche.
{s} (Haut-parleur)
{R} (Rappel)
Ecouteur
Ecran
{R} (Renumérotation/Pause)
{ih} (Mise hors/Sous tension)
g
B
I
M {C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
N {INT} (Intercommunication)
O Microphone
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être
affichés simultanément. Pour sélectionner un
réglage de menu qui n’est pas affiché sur la
page en cours, faites défiler le menu vers le
haut ou vers le bas en appuyant sur la touche
de navigation {e} ou {v}, respectivement.
g
F
G H
IJ
A Haut-parleur
B Contact de charge
C Touche de navigation
L {>}{<} : pour régler le volume de la
sonnerie et du haut-parleur.
L {<}{>} : pour sélectionner la sonnerie
souhaitée.
D Voyant d’utilisation
L S’allume lorsqu’un combiné est en cours
d’utilisation (appel, etc.).
L Clignote lorsque vous recevez un appel.
E {s} (Haut-parleur)/Voyant du haut-parleur
F {x} (Appel)
G {R} (Rappel)
H {R} (Renumérotation/Pause)
I {T} (Désactivation du micro)
J Microphone
TCD230SL(fr-fr).book Page 9 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Affichages
Ecrans
Affichages
Différentes icônes apparaissent sur l’écran du
combiné pour indiquer l’état en cours de
l’appareil.
Affichages
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base. (le
combiné est hors de la
zone de couverture de la
base, le combiné n’est
pas enregistré sur la base
ou la base n’est pas
alimentée en électricité)
L
Le combiné accède à la
base. (intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
o
La fonction d’appel interdit
est activée. (page 26)
5
Niveau de charge
[VE]
L’amplificateur de voix est
réglé sur une tonalité élevée
ou faible. (page 14)
[N]
Le mode nuit est activé.
(page 24)
[X]
Le clavier est verrouillé.
(page 14)
[2]
Numéro du combiné : l’icône
à gauche affiche l’exemple
du combiné n°2. (page 25)
-2-
Numéro de la base : l’icône
à gauche affiche l’exemple
de la base n°2. (page 25)
F
Nouveau message SMS
reçu (utilisateurs SMS
uniquement ; page 38)
Signification
La base ou un autre
combiné est en
communication.
9
TCD230SL(fr-fr).book Page 10 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Raccordements
Installation de la batterie
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un
petit bip est émis. Si vous n’entendez pas de bip,
vérifiez les connexions.
1 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en
premier.
Crochet
2 Refermez le couvercle du combiné.
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le réseau
téléphonique
Important:
L N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon
téléphonique fournis avec l’appareil.
Remarque:
L Une fois la connexion établie, vous devez
charger les batteries pour effectuer des appels
ou y répondre (page 10).
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence. (Il est normal que l’adaptateur
soit chaud pendant son utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur une
prise secteur verticale ou montée au sol. Ne
branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
secteur montée au plafond, car il risque de se
débrancher sous l’effet de son poids.
10
Remarque:
L N’utilisez que des batteries rechargeables
(page 5).
Charge de la batterie
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Lorsque la batterie est en cours de chargement,
son icône s’affiche comme suit.
TCD230SL(fr-fr).book Page 11 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Lorsque la charge des batteries est terminée,
5 reste affiché.
Remarque:
L Lorsque 7 clignote, rechargez les batteries
du combiné. 7 continue de clignoter
jusqu’à ce que les batteries soient chargées
pendant au moins 15 minutes.
L Si le combiné est éteint, il s’allumera
automatiquement une fois placé sur la base.
Autonomie de la batterie
En condition de pleine charge, l’autonomie des
batteries Panasonic est la suivante :
Batteries Ni-MH (700 mAh)
Remarque:
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Le chargement complet des batteries dure 7
heures, mais vous pouvez utiliser le combiné
avant que les batteries ne soient
complètement chargées.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge (page 8) du combiné et de la base à
l’aide d’un chiffon doux et sec, sinon les
batteries risquent de ne pas être chargées
correctement. Procédez à des nettoyages plus
fréquents si l’appareil est exposé à des
substances grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de charge
Icône de
batterie
Niveau de charge
5
Elevé
6
Moyen
7
Faible
Clignotant : la batterie
doit être chargée.
Etat
Autonomie
En communication
(conversation)
20 heures max.
En veille
(mode veille)
170 heures max.
Remarque:
L L’autonomie réelle de la batterie dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné (conversation) et de la fréquence de
non-utilisation du combiné (mode veille).
L L’autonomie de la batterie peut diminuer avec
le temps en fonction des conditions d’utilisation
et de la température ambiante.
Remplacement de la batterie
Si l’icône 7 clignote même après avoir
rechargé les batteries pendant 7 heures, les
batteries doivent être remplacées.
Important:
L Il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables Panasonic présentées à la
page 5. Si vous utilisez des batteries non
rechargeables et commencez la charge, les
batteries peuvent perdre de l’électrolyte.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
11
TCD230SL(fr-fr).book Page 12 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
1 Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
2 Enlevez les batteries en commençant par le
pôle positif (S), puis installez les nouvelles.
Pour plus d’informations sur l’installation de
la batterie, reportez-vous à la page 10.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1
seconde.
L L’écran passe en mode veille.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2
secondes.
L L’écran s’éteint.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée.
Les exemples d’affichage présentés dans ce
manuel utilisateur sont en français. Pour
sélectionner le français comme langue
d’affichage, appuyez sur {ih}, {j/OK}, puis
2 fois sur {e}, appuyez sur {>}, puis 2 fois sur
{v}, appuyez sur {>}, {v}, {>}, sélectionnez
“FRANCAIS” et appuyez sur {>}. Appuyez sur
la touche {ih}.
12
Réglage de l’heure et de la
date
Important:
L Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché.
L Assurez-vous que w ne clignote pas.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “REG. DATE/HEURE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Entrez la date, le mois et l’année en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple: 17 mai 2005
Appuyez sur les touches {1}{7} {0}{5}
{0}{5}.
6 Entrez l’heure et les minutes en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
Exemple: 3:30 PM
Appuyez sur les touches {0}{3} {3}{0}, puis
sur la touche {*} à plusieurs reprises
jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche.
7 Appuyez sur la touche {j/OK}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur la flèche
{<} ou {>} pour déplacer le curseur, puis
effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
TCD230SL(fr-fr).book Page 13 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant à
l’aide du combiné
1 Décrochez le combiné et composez le
2
3
numéro de téléphone.
L Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
touche {C/T}, puis entrez le numéro
correct.
Appuyez sur la touche {C}.
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Haut-parleur
Le combiné est équipé d’un haut-parleur
numérique qui permet d’avoir des conversations
en mains-libres.
1 Pendant une conversation, appuyez sur la
touche {s} pour activer le haut-parleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Remarque:
L Pour des performances optimales, veuillez
tenir compte des conseils suivants :
– Utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} pendant la
conversation. 4 niveaux de volume sont
disponibles pour l’écouteur. 6 niveaux sont
disponibles pour le haut-parleur.
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de
téléphone précédemment composés (de 24
chiffres max.).
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche {R}, puis sur la touche
{C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur la touche {s}, l’appareil
recompose automatiquement le numéro du
correspondant si sa ligne est occupée.
Remarque:
L Vous pouvez également appuyer sur la touche
{C} ou {s} avant d’appuyer sur la touche
{R}.
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation.
1 Appuyez sur la touche {R}.
L Le dernier numéro composé s’affiche.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité.
L Pour quitter la liste, appuyez sur la touche
{ih}.
3 Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur la touche {s},
l’appareil recompose automatiquement le
numéro du correspondant si sa ligne est
occupée.
Pour recomposer le numéro
automatiquement
Si vous appuyez sur la touche {s} pendant la
renumérotation et si la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose de nouveau
automatiquement le numéro de téléphone.
L’appareil recompose le numéro jusqu’à 11 fois.
Lorsque le combiné est en attente de
renumérotation, {s} clignote. Lorsque le
combiné recompose le numéro, le micro est
automatiquement désactivé.
Remarque:
L La renumérotation automatique est annulée
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche (à l’exception de {R}).
L Si le micro reste désactivé après la connexion
de la ligne, appuyez sur la touche {C/T}.
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
1 Appuyez sur la touche {R}.
13
TCD230SL(fr-fr).book Page 14 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
3
4
5
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j/OK}.
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour
déplacer le curseur, puis modifiez le numéro.
L Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la
touche {C/T}.
L Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1 Appuyez sur la touche {R}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
3
4
5
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire
1 Appuyez sur la touche {R}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
3
4
14
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j/OK}.
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Entrez un nom (16 caractères max. ;
reportez-vous à la page 49 pour la saisie de
caractères), puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
5 Modifiez le numéro de téléphone au besoin,
puis appuyez sur la touche {j/OK}.
6 Sélectionnez la catégorie désirée (page 18),
puis appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel. 3 réglages sont
disponibles.
1 Appuyez sur la touche {j/OK} pendant une
conversation.
2 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez “PLUS FORT” ou
“MOINS FORT”, “[VE]” s’affiche.
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé,
vous pouvez entendre le correspondant, mais ce
dernier ne peut pas vous entendre.
1 Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche {C/T}.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche {C/T}.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche
{j/OK} pendant environ 2 secondes.
L “[X]” s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la
touche {j/OK} pendant environ 2 secondes.
Remarque:
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être
appelés (page 30) tant que le clavier est
verrouillé.
TCD230SL(fr-fr).book Page 15 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
L Le clavier est déverrouillé lorsque vous
éteignez le combiné.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
30).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple: Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 Appuyez sur la touche {0}.
2 Appuyez sur la touche {R}.
3 Composez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Remarque:
L Une pression sur la touche {R} permet de
créer une pause. Appuyez sur la touche {R}
à plusieurs reprises pour prolonger les pauses.
Pour modifier la durée de la pause, reportezvous à la page 30.
Appeler un correspondant à
l’aide de la base
1 Appuyez sur la touche {s}.
2 Composez le numéro de téléphone.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Remarque:
L Pour des performances optimales, veuillez
tenir compte des conseils suivants :
– Utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme.
L Lors d’un appel, vous pouvez passer du hautparleur au combiné :
– Si le combiné est sur la base, décrochez-le.
Pour régler le volume du haut-parleur
Appuyez sur la flèche {>} ou {<} pendant la
conversation. 8 niveaux de volume sont
disponibles.
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche {s}, puis sur la touche
{R}.
L Si la ligne du correspondant est occupée,
l’appareil recompose automatiquement le
numéro jusqu’à 11 fois. Lorsque la base est en
attente de renumérotation, le voyant du hautparleur clignote. Lorsque la base recompose le
numéro, le micro est automatiquement
désactivé.
Remarque:
L La renumérotation automatique est annulée
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche de numérotation (à l’exception de
{R}).
L Si le micro reste désactivé après la
connexion de la ligne, appuyez sur la touche
{T}.
Autres fonctions
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé,
vous pouvez entendre le correspondant, mais ce
dernier ne peut pas vous entendre.
1 Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche {T}.
L Le voyant du haut-parleur clignote.
15
TCD230SL(fr-fr).book Page 16 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2 Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche {T}.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
30).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple: Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 Appuyez sur la touche {s}.
2 Appuyez sur la touche {0}.
3 Appuyez sur la touche {R}.
4 Composez le numéro de téléphone.
Remarque:
L Une pression sur la touche {R} permet de
créer une pause. Appuyez sur la touche {R}
à plusieurs reprises pour prolonger les pauses.
Pour modifier la durée de la pause, reportezvous à la page 30.
16
Répondre à un appel à l’aide
du combiné
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
2
touche {C} ou {s} lorsque le téléphone
sonne.
L Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation de {0} à {9}, {*},
{#}, ou {INT}. (Fonction de prise de
ligne avec n’importe quelle touche)
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Pour
activer cette fonction, reportez-vous à la page 26.
Pour régler le volume de la sonnerie à
l’arrivée d’un appel externe
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} lorsqu’un
appel externe arrive.
Remarque:
L Le volume de la sonnerie ne peut pas être
réglé si le combiné est sur la base.
Répondre à un appel à l’aide
de la base
1 Appuyez sur la touche {s}.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Pour régler le volume de la sonnerie
Appuyez sur la flèche {>} ou {<} lorsque vous
recevez un appel ou lorsque la base est en mode
veille. 4 niveaux de volume
(élevé/moyen/faible/désactivé) sont disponibles.
Pour désactiver le volume de la sonnerie,
appuyez sur la flèche {<} et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que la base émette un bip.
TCD230SL(fr-fr).book Page 17 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Pour activer de nouveau le volume de la
sonnerie, appuyez sur la flèche {>}.
Remarque:
L Lorsque le volume de la sonnerie est
désactivé, la base ne sonne pas pour les
appels externes et sonne pour les appels
d’intercommunication (niveau faible).
Pour modifier la sonnerie
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par la
base.
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} à plusieurs
reprises pour sélectionner la sonnerie souhaitée.
17
TCD230SL(fr-fr).book Page 18 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Répertoire
Utilisation du répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels
sans devoir composer le numéro manuellement.
Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros
de téléphone dans le répertoire, affecter chaque
entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et
rechercher des entrées de répertoire par nom ou
catégorie.
Ajout d’entrées au répertoire
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Entrez le nom du correspondant (16
caractères max. ; reportez-vous à la page 49
pour la saisie de caractères), puis appuyez
sur la touche {j/OK}.
4 Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
5 Sélectionnez la catégorie souhaitée pour
l’entrée, puis appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 19).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour placer le
curseur sur le numéro ou le caractère que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}. Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro ou caractère,
puis appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Remarque:
L Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
supprimer tous les numéros ou caractères.
18
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans le
répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie
souhaitée. Vous pouvez changer les noms des
catégories définies pour les entrées du répertoire
(“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées
par catégorie. Les catégories offrent également
d’autres fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 34).
Modification des noms de catégorie
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez la catégorie dont vous
souhaitez modifier le nom, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “TRI PAR NOM”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Modifiez le nom (10 caractères max. ;
reportez-vous à la page 49 pour la saisie de
caractères), puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire selon le premier caractère ou la
catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les
entrées du répertoire.
Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
touche {C} ou {s} pour composer le numéro
de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
TCD230SL(fr-fr).book Page 19 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Répertoire
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une catégorie
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
1 Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis
2
3
4
5
touche {R}.
Sélectionnez “RECH. ALPHAB.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez le mode d’entrée des
caractères qui contient le caractère que vous
recherchez, puis appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 49).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {R}.
2 Sélectionnez “RECH. PAR CAT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez la catégorie que vous
souhaitez rechercher, puis appuyez sur la
flèche {>}.
L La première entrée de cette catégorie
s’affiche.
L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil
cesse la recherche par catégorie.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Modification d’entrées dans le
répertoire
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIFICATION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
4
5
6
7
max. ; reportez-vous à la page 49 pour la
saisie de caractères), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
Sélectionnez la catégorie désirée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement d’entrées du répertoire
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la touche {ih}.
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire
après les avoir enregistrées. Vous pouvez
changer le nom, le numéro de téléphone et la
catégorie.
19
TCD230SL(fr-fr).book Page 20 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Répertoire
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire à un
bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent
être utilisées comme bouton “une touche” et vous
permettent ainsi de composer un numéro du
répertoire par simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “TOUCHE RAPIDE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} pour
sélectionner le numéro de la touche de
numérotation souhaitée, puis sur la flèche
{>}.
L Si cette touche de numérotation est déjà
utilisée comme bouton “une touche”, “@”
s’affiche en regard du numéro de la
touche de numérotation. Si vous
sélectionnez cette touche de
numérotation, “ECRIRE” s’affiche. Vous
pouvez remplacer l’attribution précédente,
au besoin.
L Si vous ne voulez pas la remplacer,
sélectionnez “ECRAN PRECEDENT”.
4 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la touche {ih}.
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
2
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions de
numérotation “une touche”, appuyez sur la
flèche {e} ou {v}.
Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Remarque:
L Seule l’attribution de numérotation “une
touche” est effacée. L’entrée de répertoire
correspondante n’est pas effacée.
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant un
appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour
composer le numéro d’accès d’une carte d’appel
ou le code d’un compte bancaire enregistré dans
le répertoire sans devoir le composer
manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner l’entrée
souhaitée.
L Pour effectuer une recherche sur le
premier caractère (recherche par index),
reportez-vous à la page 19. Pour effectuer
une recherche par catégorie, reportezvous à la page 19.
3 Appuyez sur la flèche {>} pour composer le
numéro.
Copie d’entrées du répertoire
vers d’autres combinés
Les entrées du répertoire (page 18) peuvent être
copiées du combiné vers le répertoire d’un
combiné Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Effacement d’une attribution de numérotation
“une touche”
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
4 Pour poursuivre avec la copie d’une autre
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
2 Appuyez sur la touche {j/OK}, puis sur la
flèche {>}.
20
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
entrée, sélectionnez “OUI”, puis appuyez
sur la flèche {>}. Recherchez l’entrée
désirée, puis appuyez sur la flèche {>}.
TCD230SL(fr-fr).book Page 21 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Répertoire
5
L Pour cesser de copier, sélectionnez
“NON”, puis appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Copie de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “COPIER TOUT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer les entrées du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’autre combiné (le récepteur) n’est pas en
mode veille, “ECHOUE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
L En cas d’erreur pendant la copie d’entrées du
répertoire, “NON TERMINE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
21
TCD230SL(fr-fr).book Page 22 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné
Un tableau de tous les réglages personnalisables du combiné est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Lors de la personnalisation du combiné, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
du combiné
PROG. HORLOGE
PROG. SONNERIE
PROG. AFFICHAGE
OPTIONS D’APPEL
INSCRIPTION
SELECTION BASE
AUTRES OPTIONS
Sous-menu
Sous-menu 2
REG. DATE/HEURE
ALARME
VOLUME SONNERIE
SONNERIE EXT.
SONNERIE INT.
MODE NUIT
DEBUT/FIN
OUI/NON
RETARD. SONN.
SELECT. CATEG.
ECRAN VEILLE
CHOIX LANGAGE
CONTRASTE
APPEL INTERDIT
REPONSE AUTO
INSCRIP.COMBINE
—
PIN COMBINE
LetterWise
BIP TOUCHES
EFFACER COMBINE
Réglage par défaut Page
—
NON
Maximum
SONNERIE 1
SONNERIE 1
23:00/06:00
NON
60 S
—
NON
Deutsch
Niveau 3
NON
NON
—
AUTO
0000
Deutsch
OUI
—
page 12
page 23
page 23
page 23
page 23
page 24
page 24
page 24
page 25
page 25
page 25
page 25
page 26
page 26
page 43
page 44
page 26
page 26
page 27
page 27
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
22
TCD230SL(fr-fr).book Page 23 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
Réglages horaires
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON”
après le retentissement de l’alarme.
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure
réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au
préalable l’heure et la date (page 12).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ALARME”, puis appuyez sur la
flèche {>} à 2 reprises.
5 Sélectionnez un type d’alarme, puis appuyez
sur la flèche {>}.
– “UNE SEULE FOIS” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, une seule fois. Entrez le
jour et le mois souhaités en sélectionnant
2 chiffres pour chacun.
– “CHAQUE JOUR” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, tous les jours.
– “NON” : l’alarme est désactivée. Appuyez
de nouveau sur la flèche {>}, puis sur la
touche {ih} pour terminer.
6 Entrez l’heure et les minutes souhaitées en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
7 Appuyez sur la touche {j/OK}.
8 Sélectionnez la sonnerie qui retentira à
l’heure réglée, puis appuyez sur la flèche
{>}.
9 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme
ne retentit qu’après la fin de la communication.
L L’alarme retentit à l’heure réglée, même si le
volume de la sonnerie est coupé.
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
6 Appuyez sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les alarmes retentissent et le combiné sonne
pour les appels d’intercommunication et les
appels de recherche même si la sonnerie est
désactivée.
Modification des sonneries
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par le
combiné.
“SONNERIE EXT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels externes.
“SONNERIE INT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels d’intercommunication.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
23
TCD230SL(fr-fr).book Page 24 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
Remarque:
L Si vous sélectionnez une sonnerie de type
mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes si l’appelant
raccroche avant que vous ne répondiez. Vous
pouvez entendre une tonalité ou ne pas
entendre l’appelant lorsque vous répondez à
un appel.
L Les mélodies prédéfinies de ce produit sont
utilisées avec la permission de © 2004
M-ZoNE Co., Ltd.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas
pour les appels externes. Cette fonction est utile
pour les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné et la base
(page 29).
La fonction de catégorie du répertoire (page 18)
vous permet également de sélectionner les
catégories d’appelants auxquelles le mode nuit
ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le
combiné sonnera (uniquement pour les abonnés
au service d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
24
7
8
9
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le mode nuit est activé, “[N]”
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé,
le combiné sonne. Si vous sélectionnez “SONN.
INACTIVE”, le combiné ne sonne pas en mode
nuit.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
TCD230SL(fr-fr).book Page 25 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
5 Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
6
7
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “SELECT. CATEG.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités, puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si un appel provient de l’une des catégories
définies comme non soumises au mode nuit, le
combiné sonne.
Configuration de l’affichage
Sélection du type d’affichage en
mode veille
“NO.DE BASE” : le numéro actuel de la base
s’affiche.
“NO.DE COMBINE” : le numéro actuel du
combiné s’affiche.
“NON” : seules la date et l’heure en cours
s’affichent.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ECRAN VEILLE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le
numéro actuel de la base est 2, “-2-”
s’affiche.
L Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors
que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]”
s’affiche.
Modification de la langue d’affichage
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous ne comprenez pas la langue
sélectionnée, appuyez sur {ih}, {j/OK},
appuyez 2 fois sur {e}, puis sur {>}, appuyez
2 fois sur {v}, puis sur {>}, {v}, {>},
sélectionnez la langue souhaitée et appuyez
sur {>}. Appuyez sur la touche {ih}.
Modification du contraste de
l’affichage
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “CONTRASTE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
25
TCD230SL(fr-fr).book Page 26 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
6
plusieurs reprises pour sélectionner le
contraste souhaité, puis sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “REPONSE AUTO”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Options d’appel
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation de la
fonction d’appel interdit
Autres options
Cette fonction vous empêche d’effectuer des
appels externes avec le combiné. Lorsque la
fonction d’appel interdit est activée, seuls les
appels d’intercommunication et d’urgence (page
30) peuvent être effectués. Celle-ci peut être
réglée indépendamment pour le combiné et la
base (page 32).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 26).
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque la fonction d’appel interdit est activée,
o s’affiche.
Activation/désactivation de la prise
de ligne automatique
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
répondre à des appels simplement en soulevant
le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche {C}.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
26
Modification du code PIN du combiné
(Personal Identification Number :
numéro d’identification personnel)
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN du combiné lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “PIN COMBINE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du
combiné.
6 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
combiné, puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Modification de la langue
LetterWise®
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la
saisie de caractères LetterWise (page 41, 49).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
TCD230SL(fr-fr).book Page 27 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
3
4
5
6
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “LetterWise”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation des bips de
touche
Les bips de touche sont les tonalités entendues
lorsque vous appuyez sur les touches. Ces bips
incluent les tonalités de confirmation et d’erreur.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “BIP TOUCHES”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si les bips de touche sont désactivés, aucune
tonalité d’erreur ne retentit lorsque vous entrez
un code PIN erroné ou lorsque la mémoire est
pleine.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– Réglages présentés à la page 22
– Liste de renumérotation
– Amplificateur de voix
– Noms de catégorie
– Sonneries de catégorie
L Les réglages suivants sont maintenus :
– Entrées du répertoire (les valeurs par défaut
des noms de catégorie et sonneries sont
rétablies.)
– Date et heure
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “EFFACER COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 26).
27
TCD230SL(fr-fr).book Page 28 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
Guide des réglages de la base
Un tableau de tous les réglages personnalisables de la base est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Ces réglages sont personnalisés à l’aide du combiné.
L Lors de la personnalisation de la base, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
de la base
Sous-menu
Sous-menu 2
Réglage par
défaut
Page
PROG. SONNERIE
MODE NUIT
DEBUT/FIN
23:00/06:00
page 29
OUI/NON
NON
page 29
RETARD. SONN.
60 S
page 29
RAPPEL
100 MS
page 30
DUREE PAUSE
3 S
page 30
NO D’URGENCE
144, 118, 117,
1414
page 30
NON
page 31
OPTIONS D’APPEL
REGLAGES ARS
CODE
OPERATEUR
—
PREFIXE
—
RESTRICT. APPEL
AUTRES OPTIONS
page 31
page 32
APPEL INTERDIT
NON
page 32
PIN BASE
0000
page 33
MODE REPETEUR
NON
page 45
REINIT. BASE
—
page 33
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
L Pour modifier le volume de la sonnerie de la base et la sonnerie elle-même, reportez-vous à la page
16.
28
TCD230SL(fr-fr).book Page 29 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
Configuration de la sonnerie
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle la base ne sonne pas pour
les appels externes. Cette fonction est utile pour
les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné (page 24) et la
base.
Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
5
6
7
8
9
10
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
7 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise la base à sonner en mode
nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps.
Une fois le délai sélectionné écoulé, la base
sonne. Si vous sélectionnez “SONN.
INACTIVE”, la base ne sonne pas en mode nuit.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
29
TCD230SL(fr-fr).book Page 30 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
Options d’appel
Modification du délai de rappel
Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou de votre central téléphonique.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage de la durée de la pause
Modifiez, si nécessaire, la durée de la pause en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou central téléphonique.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “DUREE PAUSE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
30
Mémorisation/modification des
numéros d’urgence
Ces réglages déterminent les numéros de
téléphone pouvant être composés lorsque la
fonction d’appel interdit est activée (page 26).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “NO D’URGENCE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro d’urgence, celui-ci s’affiche.
7 Entrez/modifiez le numéro, puis appuyez sur
la touche {j/OK}.
L Pour effacer un numéro d’urgence,
maintenez la touche {C/T} enfoncée.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
ARS (Automatic Route Selection :
Sélection automatique de
l’opérateur)
Les tarifications varient en fonction des
opérateurs téléphoniques et des régions vers
lesquelles sont effectués les appels. Si, par souci
d’économie, vous utilisez plusieurs opérateurs
téléphoniques, la sélection automatique de
l’opérateur peut automatiquement composer le
code opérateur approprié lorsque vous effectuez
des appels vers certains préfixes en fonction de
la façon dont vous avez programmé cette
fonction.
Important:
L Pour utiliser la sélection automatique de
l’opérateur, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès de
l’opérateur téléphonique utilisé
TCD230SL(fr-fr).book Page 31 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
– mémoriser les codes opérateur que vous
utilisez
– mémoriser les préfixes à appeler à l’aide
d’un code opérateur spécifique
– attribuer un code opérateur à chaque préfixe
mémorisé
Contactez votre ou vos opérateurs
téléphoniques pour connaître leurs
tarifications.
Exemple: Vous avez attribué le code opérateur
“9876” au préfixe “123”.
Si vous composez “123-4567”, l’appareil
compose “9876-123-4567”.
Mémorisation de codes opérateur pour la
sélection automatique de l’opérateur
(Activation de l’ARS)
Mémorisez les codes opérateur des opérateurs
téléphoniques que vous utilisez. Vous pouvez
mémoriser 5 codes opérateur maximum.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
8 Sélectionnez un emplacement pour le code
opérateur (C1 à C5), puis appuyez sur la
flèche {>}.
L Si l’emplacement contient déjà un code
opérateur, celui-ci s’affiche.
9 Entrez le code opérateur (7 chiffres max.),
puis appuyez sur la touche {j/OK}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation de préfixes pour la sélection
automatique de l’opérateur
Mémorisez les préfixes dont la composition doit
passer par un opérateur spécifique. Vous pouvez
mémoriser 25 préfixes maximum.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “PREFIXE”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
7 Sélectionnez un emplacement pour le
préfixe (1 à 25), puis appuyez sur la flèche
{>}.
L Si l’emplacement contient déjà un préfixe,
celui-ci s’affiche.
8 Entrez un préfixe (5 chiffres max.), puis
appuyez sur {j/OK}.
9 Sélectionnez un code opérateur
préalablement mémorisé (C1 à C5), puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Ce code opérateur est automatiquement
composé lorsque vous effectuez un appel
vers ce préfixe.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Désactivation de la sélection automatique de
l’opérateur
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
31
TCD230SL(fr-fr).book Page 32 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
6
7
8
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “NON”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition
de certains numéros sur la base ou sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 6 numéros de téléphone. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les postes concernés
(base ou combinés sélectionnés).
Important:
L La restriction d’appel peut être réglée à l’aide
du combiné 1 uniquement. (Pour savoir quel
combiné est le combiné 1, appuyez sur les
touches {x} et {1} sur la base. Le combiné 1
sonne.)
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “RESTRICT. APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Le numéro de poste de la base “0” et les
numéros de poste de tous les combinés
enregistrés s’affichent.
6 Sélectionnez les postes dont les numéros ne
pourront pas être composés en appuyant sur
le numéro souhaité.
L Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée
pour le poste correspondant.
L Pour désactiver la fonction de restriction
d’appel pour un poste, appuyez sur la
touche de numérotation correspondante
32
7
8
9
10
au numéro du poste. Le numéro arrête de
clignoter.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro faisant l’objet d’une restriction
d’appel, celui-ci s’affiche.
Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur la
touche {C/T}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation de la
fonction d’appel interdit
Cette fonction vous empêche d’effectuer des
appels externes avec la base. Lorsque la
fonction d’appel interdit est activée, seuls les
appels d’intercommunication et d’urgence (page
30) peuvent être effectués. Celle-ci peut être
réglée indépendamment pour le combiné (page
26) et la base.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230SL(fr-fr).book Page 33 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
Autres options
Modification du code PIN (Personal
Identification Number : numéro
d’identification personnel) de la base
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN de la base lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle.
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “PIN BASE”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
6 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la
base, puis appuyez sur la touche {j/OK}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– Réglages présentés à la page 28, 39
– Sonnerie de la base
– Volume de la sonnerie de la base (moyen)
– Tous les messages SMS
– Liste des appelants
L Les réglages suivants sont maintenus :
– Date et heure
– Mode répétiteur
Rétablissement des réglages par
défaut de la base
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
5
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “REINIT. BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
33
TCD230SL(fr-fr).book Page 34 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Votre fournisseur de services ne propose peutêtre pas le service d’identification des appels.
Contactez-le pour plus d’informations.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant peut s’afficher.
L Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
L Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil :
– le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants
– le combiné utilise la sonnerie attribuée à la
catégorie de l’appelant
L Si l’appareil est relié à un central téléphonique,
vous risquez de ne pas recevoir les
informations des appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone non
couverte par le service d’identification des
appels, le message “HORS ZONE” s’affiche.
L Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message “APPEL
PROTEGE” s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le
considère comme manqué. Le nombre d’appels
manqués s’affiche à l’écran. Cela vous permet de
34
savoir si vous devez afficher la liste des
appelants pour voir qui a appelé pendant votre
absence.
Fonctions de catégorie pour les
abonnés au service d’identification
des appels
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant des sonneries
différentes pour chaque catégorie d’appelants.
Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire,
vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée
(page 18). Lorsque vous recevez un appel d’un
appelant attribué à une catégorie, la sonnerie de
la catégorie sélectionnée est émise.
Modification des sonneries des catégories
Vous pouvez sélectionner une sonnerie pour
chaque catégorie. Si vous sélectionnez
“SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie
externe définie à la page 23 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“SONNERIE EXT.” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez une catégorie, puis appuyez
sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie, puis appuyez sur la flèche
{>}.
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Liste des appelants
Affichage de la liste des appelants et
rappel
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants. Lors de la réception du 51 appel, les
informations de l’appelant le plus ancien sont
TCD230SL(fr-fr).book Page 35 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Service d’identification des appels
automatiquement effacées. Vous pouvez utiliser
cette liste pour renvoyer des appels manqués.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L L’appel le plus récent s’affiche.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur la flèche
{v} pour rechercher à partir de l’appel le
plus récent ou sur la flèche {e} pour
rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
4 Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
rappeler le correspondant affiché.
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
3
4
5
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
Pour ajouter un numéro
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}).
L Le numéro sélectionné est ajouté audessus du numéro en cours.
Pour effacer un numéro
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour
placer le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}.
Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
5
6
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer toutes les entrées,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
5
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire”, page 18.
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services. Si vous vous abonnez à
ce service, la messagerie vocale de votre
fournisseur de services peut répondre aux
appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de
le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par le fournisseur de
services, et pas par votre téléphone.
Effacement des informations des
appelants
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
35
TCD230SL(fr-fr).book Page 36 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
5 Sélectionnez “SMS OUI/NON”, puis appuyez
Utilisation du service SMS
(Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions
et réseaux SMS compatibles.
Important:
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels
– vérifier que la fonction SMS est activée
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
Remarque:
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message). Le nombre total peut
être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation du
service SMS
“OUI” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
36
sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous tentez d’envoyer un message pendant
que le service SMS est désactivé, une tonalité
retentit et le message est placé dans la liste de
réception avec l’indication “FD”.
L Si quelqu’un tente de vous envoyer un
message pendant que le service SMS est
désactivé, ce message ne sera pas reçu et le
numéro du centre de messagerie sera
enregistré dans la liste des appelants.
Modification de numéros de
centre de messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et
recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie (utilisés
pour les services SMS fournis par Swisscom)
sont préprogrammés dans cet appareil. Vous
pouvez les modifier au besoin.
L Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
5 Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE
2”, puis appuyez sur la flèche {>}.
6 Modifiez le numéro au besoin, puis appuyez
sur la touche {j/OK}.
7 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230SL(fr-fr).book Page 37 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Remarque:
L Si votre téléphone est connecté à un central
téléphonique, vous devez ajouter le numéro
d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une
pause pendant la composition d’un numéro
avant le numéro de téléphone du Centre de
messagerie 1. Pour le Centre de messagerie
2, enregistrez le numéro de téléphone du
Centre de messagerie 1 tel quel, sans ajouter
de numéro d’accès à la ligne ni insérer de
pause.
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis
4
5
appuyez sur la flèche {>}.
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
pouvez utiliser le texte du dernier message
créé en appuyant sur la flèche {e}.
Saisissez le message (page 41), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
Entrez le numéro de téléphone de
destination (20 chiffres max.), puis appuyez
sur la touche {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans le
répertoire, appuyez sur la touche {k},
sélectionnez l’entrée du répertoire, puis
appuyez 2 fois sur la touche {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans la liste des
appelants, appuyez sur la flèche {e} ou
{v} à plusieurs reprises pour sélectionner
le correspondant, puis appuyez 2 fois sur
la touche {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un numéro de
téléphone enregistré dans la liste de
renumérotation, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche {R} pour
sélectionner le numéro de téléphone, puis
appuyez 2 fois sur la touche {j/OK}.
6 Pour enregistrer le message, sélectionnez
“OUI”, puis appuyez sur la flèche {>}.
L Pour envoyer le message sans
l’enregistrer, sélectionnez “NON”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Pour envoyer le message, sélectionnez
“ENVOYER”, puis appuyez sur la flèche {>}.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}.
Remarque:
L Cet appareil prend en charge des messages
SMS contenant jusqu’à 612 caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères
pouvant être envoyé ou reçu peut être limité
par votre fournisseur de services SMS. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services SMS.
L Si votre message comporte plus de 160
caractères, “@@MSG LONG@@” s’affiche. Il se
peut que votre fournisseur de services traite
les messages longs différemment des autres
messages. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services.
L Le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche
si vous essayez d’envoyer un message à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres
enregistré dans le répertoire, dans la liste des
appelants ou dans la liste de renumérotation.
L Lorsque vous envoyez un message,
l’indication “ENVOI MESSAGE” s’affiche
temporairement, suivie de “TRANSFERT
MESSAGE”.
L Si votre téléphone est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à
la ligne de ce dernier (page 39).
Envoi d’un message enregistré
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
4 Pour lire un message enregistré, appuyez
sur la flèche {e} ou {v} à plusieurs reprises
37
TCD230SL(fr-fr).book Page 38 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
5
6
pour sélectionner le message, puis sur la
touche {j/OK}.
L Les messages sont affichés dans l’ordre
chronologique et par numéro de téléphone
de destination.
Pour envoyer le message, appuyez sur la
touche {j/OK}, sélectionnez “ENVOYER”,
puis appuyez sur la flèche {>}.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
effacer tous les numéros, puis reprenez à
l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 37.
Modification et envoi d’un message
enregistré
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
5
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, appuyez
sur la flèche {>}, puis reprenez à l’étape 4,
“Ecriture et envoi d’un nouveau message”,
page 37.
Effacement de messages enregistrés
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
5
38
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné
est activée)
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
– F s’affiche
Lecture d’un message reçu
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE RECEPTION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner un
message.
L Les messages déjà lus sont marqués par
“Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un
autre combiné.
5 Appuyez sur la touche {j/OK} pour lire le
contenu du message.
Remarque:
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si “MEM. SMS PLEINE” s’affiche, aucun
nouveau message SMS ne peut être reçu.
Effacez les messages inutiles (page 38, 39).
L Si vous recevez un message d’un
correspondant enregistré dans le répertoire, le
nom enregistré est affiché.
L Certains fournisseurs de services SMS
ajoutent un chiffre au numéro de téléphone de
l’expéditeur du message, de sorte que le nom
de l’expéditeur enregistré dans le répertoire ne
s’affichera peut-être pas.
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
TCD230SL(fr-fr).book Page 39 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2 Sélectionnez “REPONSE”, puis appuyez sur
3
4
la flèche {>}.
Saisissez un message (page 41), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur la touche
{j/OK}, puis reprenez à l’étape 6, “Ecriture
et envoi d’un nouveau message”, page 37.
Modification/transfert d’un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, appuyez
sur la touche {>}, puis reprenez à l’étape 4,
“Ecriture et envoi d’un nouveau message”,
page 37.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire”, page 18.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Modifiez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Guide des réglages SMS
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis
(page 33), les réglages suivants liés aux SMS
seront réinitialisés.
Réglages SMS
Page
SMS activé/désactivé
(réglage par défaut : “OUI”)
page 36
Centre de messagerie 1
page 36
Centre de messagerie 2
page 36
Numéro d’accès à la ligne du
central téléphonique
(réglage par défaut : “NON”)
page 39
Remarque:
L Si les réglages par défaut de la base sont
rétablis, le contenu des listes de réception et
d’envoi sera effacé.
Enregistrement du numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique (pour
les utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre
central téléphonique (4 chiffres max.) pour
pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du répertoire
ou de la liste de renumérotation, le numéro
d’accès à la ligne du central téléphonique est
supprimé.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
39
TCD230SL(fr-fr).book Page 40 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
5 Sélectionnez “NO ACCES PBX”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
7 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
8
9
40
central téléphonique et une pause pendant la
composition d’un numéro, au besoin, puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230SL(fr-fr).book Page 41 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Saisies de caractères disponibles pour SMS
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de l’entrée du nom pour le répertoire, etc., reportez-vous à la page
49.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec et Etendu. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC),
Grec (F) ou Etendu (G), vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs
reprises sur une touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur la touche {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
sur la flèche {>}. Le mode par défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 26). “Deutsch” est le réglage par défaut.
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
41
TCD230SL(fr-fr).book Page 42 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
42
TCD230SL(fr-fr).book Page 43 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Combinés supplémentaires
Pour enregistrer un combiné supplémentaire
sur une base (enregistrement simple)
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés.
Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire,
enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce
combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
appuyez sur la touche {ih} et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes.
1 Décrochez le combiné supplémentaire et
appuyez sur la touche {ih} pour mettre le
combiné en mode veille.
2 Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
3 Replacez le combiné supplémentaire sur la
base. La tonalité d’enregistrement continue
à retentir. Le combiné toujours sur la base,
attendez qu’une tonalité de confirmation
retentisse et que w arrête de clignoter.
Remarque:
L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w
continue à clignoter, enregistrez le combiné
manuellement (enregistrement manuel ; page
43).
L Chargez les batteries de votre combiné
supplémentaire pendant environ 7 heures
avant la première utilisation.
L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne
pas pour les combinés qui ont déjà été
enregistrés sur une base. Dans ce cas,
enregistrez le combiné manuellement
(enregistrement manuel ; page 43).
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par
base. Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre combiné
pendant qu’un troisième est en communication
avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la
commande de combinés supplémentaires,
reportez-vous à la page 5.
Important:
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet appareil
est présenté à la page 5. Si un autre modèle
est utilisé, certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne
pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter
d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation
de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
de couverture de sa base lorsque “AUTO” est
sélectionné dans la sélection de l’accès à la base
(page 44), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique sont
appelés “cellule radio”.
Remarque:
L Les appels sont coupés lorsque le combiné
passe d’une cellule radio à une autre.
L Les appels d’intercommunication et les
transferts d’appels ne sont possibles qu’entre
des combinés de la même cellule radio.
Pour enregistrer un combiné sur une base
supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un
combiné sur une base, de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
43
TCD230SL(fr-fr).book Page 44 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Mode utilisation multipostes
3 Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
4
5
6
appuyez sur la flèche {>} à 2 reprises.
Sélectionnez un numéro de base, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre
de référence uniquement.
Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
L Après avoir appuyé sur la touche {x},
vous devez exécuter le reste de cette
procédure en 1 minute.
Attendez que le message “ENTRER PIN
BASE” s’affiche, entrez “0000” (code PIN de
la base par défaut), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
L Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si les bips de touche
sont activés (page 27), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible sur
laquelle il est enregistré. Si une base particulière
est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne
reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le
combiné sort de la zone de couverture de cette
base, aucun appel ne peut être effectué.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “SELECTION BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez le numéro de la base souhaitée
ou “AUTO”, puis appuyez sur la flèche {>}.
L Le combiné commence à rechercher la
base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés
sur une base. Un combiné peut annuler son
propre enregistrement (ou celui d’un autre
44
combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le
combiné.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Entrez “335”.
5 Sélectionnez “ANNUL. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
6 Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné
souhaité.
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7 Appuyez sur la touche {j/OK}.
8 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
9 Appuyez sur la touche {ih}.
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases
maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il
est enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Entrez “335”.
5 Sélectionnez “ANNULATION BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 26).
TCD230SL(fr-fr).book Page 45 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Mode utilisation multipostes
7 Sélectionnez la ou les bases à annuler en
appuyant sur le numéro de base souhaité.
L Le ou les numéros de base sélectionnés
clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
8 Appuyez sur la touche {j/OK}.
9 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour enregistrer le combiné sur une autre base
ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 43).
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture
de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez
uniquement le répétiteur DECT Panasonic
présenté à la page 5. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Panasonic.
Important:
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base,
vous devez activer le mode répétiteur.
Activation/désactivation du mode répétiteur
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “MODE REPETEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément sur le
combiné. C’est normal. Vous pouvez utiliser le
combiné une fois que w ne clignote plus.
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent être
effectués entre des combinés/la base de la
même cellule radio.
Entre un combiné et la base
Lorsqu’un combiné appelle la base
1 Combiné :
Appuyez sur les touches {INT} et {0}.
L La base sonne.
2 Base :
Appuyez sur la touche {s} pour répondre.
3 Combiné :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Base :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Lorsque la base appelle un combiné
1 Base :
Appuyez sur la touche {x} et sur le numéro
du combiné souhaité.
L Le combiné sonne.
L Pour appeler tous les combinés, appuyez
sur les touches {x} et {0}. Vous pouvez
parler à l’utilisateur du combiné qui répond
le premier. (Recherche)
L Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la touche {x}.
2 Combiné :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre.
3 Base :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Combiné :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
45
TCD230SL(fr-fr).book Page 46 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Mode utilisation multipostes
Entre les combinés
Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2
1 Combiné 1 :
Appuyez sur les touches {INT} et {2}
(numéro de combiné souhaité).
L Le combiné 2 sonne.
2 Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Transfert d’appels,
conférences
Vous pouvez transférer des appels externes à la
base ou à un combiné de la même cellule radio.
2 personnes de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de la base
1 Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {0} pour appeler la base.
L k clignote sur l’écran du combiné pour
indiquer que l’appel externe est en attente.
2 Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel externe sonne sur la base.
Remarque:
L Si l’utilisateur de la base n’a pas répondu à
l’appel après 1 minute, l’appel retentit de
nouveau sur votre combiné.
De la base vers un combiné
Lorsque la base transfère un appel à un
combiné
1 Base :
D’un combiné vers la base
Lorsqu’un combiné transfère un appel à la
base
2
1 Combiné :
2
3
46
Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {0} pour appeler la base.
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
Base :
Appuyez sur la touche {s} pour répondre à
l’appel.
L L’utilisateur de la base peut parler avec
l’utilisateur d’un combiné.
Combiné :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
3
Pendant un appel externe, appuyez sur la
touche {x} et sur le numéro du combiné
souhaité pour appeler le combiné.
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {x} pour reprendre
l’appel externe.
Combiné :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre à l’appel.
Base :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {s}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
du combiné
1 Pendant un appel externe, appuyez sur la
2
touche {x}, puis sur le numéro du combiné
souhaité.
L Le voyant d’utilisation clignote pour
indiquer que l’appel externe est en attente.
Appuyez sur la touche {s}.
L L’appel externe sonne sur le combiné.
TCD230SL(fr-fr).book Page 47 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Mode utilisation multipostes
Remarque:
L Si l’utilisateur du combiné n’a pas répondu à
l’appel après 1 minute, l’appel retentit de
nouveau sur la base.
Entre les combinés
Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au
combiné 2
1 Combiné 1 :
Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {2} (numéro de combiné
souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
2 Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre à l’appel.
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
3 Combiné 1 :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de l’autre combiné
1 Lorsque vous êtes en communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}, puis
sur le numéro du combiné souhaité.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
47
TCD230SL(fr-fr).book Page 48 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Montage mural
Vis
Crochet
108 mm
Remarque:
L Assurez-vous que les vis sont solidement fixées au mur.
L Ne coincez pas le cordon téléphonique et le cordon de l’adaptateur secteur entre la base et le mur.
L Utilisez le gabarit de montage mural suivant pour positionner les vis avant de forer.
108 mm
48
TCD230SL(fr-fr).book Page 49 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Saisies de caractères disponibles
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 41.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec, Etendu 1, Etendu 2 et Cyrillique. En modes de saisie de
caractères Alphabet (ABC), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) ou Cyrillique (I), vous
pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de
numérotation.
L Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur la touche {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
sur la flèche {>}. Le mode par défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 26). “Deutsch” est le réglage par défaut.
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
49
TCD230SL(fr-fr).book Page 50 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
50
TCD230SL(fr-fr).book Page 51 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
51
TCD230SL(fr-fr).book Page 52 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Réglages initiaux
Problème
w clignote.
L’écran du combiné est vide.
Il est impossible d’allumer le combiné.
52
Cause & solution
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 43).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 12).
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
TCD230SL(fr-fr).book Page 53 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Téléphone
Problème
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de
se charger, mais l’icône de batterie ne
change pas.
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}.
Aucun son n’est émis lorsque vous
effectuez un appel avec la base.
Des bruits de parasites se font
entendre, le son va et vient.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
Cause & solution
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez
le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce
téléphone fonctionne correctement, contactez notre
personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez
votre fournisseur de services.
L La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivezla (page 26, 32).
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 32).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 14).
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de
la sonnerie du combiné (page 23) et de la base (page 16).
L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page
24, 29).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L L’adaptateur secteur est débranché. Branchez-le.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre combiné ou la base est en communication avec
l’extérieur. Attendez que l’utilisateur mette fin à l’appel.
L Si vous effectuez un appel avec la base alors que la
fonction de sélection automatique de l’opérateur est
activée, aucun son ne retentira tant que la base n’aura
pas déterminé l’opérateur à utiliser pour l’appel.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
53
TCD230SL(fr-fr).book Page 54 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Problème
Vous entendez un bruit au cours d’un
appel.
Le combiné/la base s’arrête pendant
que je l’utilise.
Lors de la mémorisation d’une entrée
dans le répertoire ou lors de
l’attribution d’une numérotation “une
touche”, le combiné commence à
sonner.
Appuyer sur la touche {R} n’affiche
pas/ne compose pas le dernier numéro
composé.
Le combiné émet un bip par
intermittence et/ou 7 clignote.
J’ai chargé complètement les piles,
mais 7 continue à clignoter.
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations
des appelants, l’écran repasse en
mode veille.
Je ne peux pas régler la restriction
d’appel.
54
Cause & solution
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et
réessayez.
L Vous recevez un appel. Pour y répondre, appuyez sur la
touche {C}. La programmation est annulée.
Recommencez.
L Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L Il est temps de remplacer les piles (page 11).
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant
une recherche.
L La restriction d’appel peut être réglée à l’aide du combiné
1 uniquement. Si vous disposez de plusieurs combinés,
vous pouvez indiquer le combiné que vous souhaitez
définir comme combiné 1 en appuyant sur les touches
{x} et {1} sur la base. Le combiné 1 commencera à
sonner.
TCD230SL(fr-fr).book Page 55 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Problème
Je ne peux pas enregistrer un combiné
sur une base.
Cause & solution
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés
sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases
non utilisées du combiné (page 44).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistrés sur la base. Effacez les enregistrements des
combinés non utilisés de la base (page 44).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
“FD” s’affiche.
“FE” s’affiche.
“E0” s’affiche.
“Q” ne s’affiche pas après la lecture
d’un message. Un code d’erreur (“FD”,
“FE” ou “E0”) s’affiche.
Cause & solution
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 36).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L La mémoire des messages SMS est saturée. Effacez les
messages inutiles des listes de réception et d’envoi
(page 38, 39).
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 36).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 36).
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, “Q” ne s’affiche pas,
même si vous avez lu le message.
55
TCD230SL(fr-fr).book Page 56 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,9 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access : accès
multiple à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1 728 kHz
■ Débit binaire :
1 152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence à
filtrage gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
■ Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■ Consommation électrique, base :
Mode veille : Environ 3,8 W
Maximum : Environ 9,2 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
■ Dimensions :
Base : Environ 86 mm × 183 mm × 122 mm
Combiné : Environ 148 mm × 48 mm × 32 mm
■ Poids :
Base : Environ 417 g
Combiné : Environ 130 g
Remarque:
L Les caractéristiques peuvent changer.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
56
TCD230SL(fr-fr).book Page 57 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Index
Index
A Affichage
Contraste: 25
Icônes: 9
Langue: 25
Mode veille: 25
Alarme: 23
Amplificateur de voix: 14
Appeler un correspondant
Base: 15
Combiné: 13
Appel interdit
Base: 32
Combiné: 26
Appels manqués: 34
B Base
Annulation: 44
Bases supplémentaires: 43
Code PIN: 33
Réglages: 28
Rétablissement: 33
Sélection: 44
Batteries
Autonomie: 11
Charge: 10
Installation: 10
Niveau de charge: 11
Remplacement: 11
Bips de touche: 27
C Catégorie: 18
Sonneries: 34
Code PIN
Base: 33
Combiné: 26
Combiné
Activation/désactivation: 12
Annulation: 44
Code PIN: 26
Combinés supplémentaires: 43
Enregistrement: 43
Réglages: 22
Rétablissement: 27
Conférences: 46
D Date et heure: 12
Désactivation du micro: 14, 15
E
F
H
I
L
M
N
P
R
S
T
V
Enregistrement: 43
Fonction SMS: 36
Haut-parleur: 13, 15
Intercommunication: 45
LetterWise: 26, 41, 49
Liste de renumérotation: 13
Messagerie vocale: 35
Mise sous/hors tension: 12
Mode nuit
Base: 29
Combiné: 24
Montage mural: 48
Numéros d’urgence: 30
Numérotation en chaîne: 20
Numérotation “une touche”: 20
Pause: 15, 16, 30
Prise de ligne automatique: 16, 26
Raccordements: 10
Rappel: 15, 16, 30
Recherche: 45
Renumérotation: 13, 15
Répertoire: 18
Appeler un correspondant: 18
Copie: 20
Effacement: 19
Mémorisation: 18
Modification: 19
Répétiteur: 45
Répondre à un appel
Base: 16
Combiné: 16
Restriction d’appel: 32
Saisie de caractères: 49
Saisie de caractères pour SMS: 41
Sélection automatique de l’opérateur
(ARS): 30
Code opérateur: 31
Préfixes: 31
Service d’identification des appels: 34
Sonneries
Base: 17
Combiné: 23
Transfert d’appels: 46
Verrouillage du clavier: 14
Volume
57
TCD230SL(fr-fr).book Page 58 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Index
Ecouteur: 13
Haut-parleur (base): 15
Haut-parleur (combiné): 13
Sonnerie (base): 16
Sonnerie (combiné): 23
58
TCD230SL(fr-fr).book Page 59 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Notes
59
TCD230SL(fr-fr).book Page 60 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Service après-vente : www.panasonic.ch
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX14894YA
CT0805FK1125
SL-1/3

Manuels associés