- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Panasonic
- KXTG8611FR
- Mode d'emploi
KXTG8622FR | KXTG8621FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8611FR Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels80 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
80
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 1 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Manuel utilisateur Téléphone numérique sans fil avec écran couleur TFT Modèle KX-TG8611FR Répondeur numérique sans fil avec écran couleur TFT Modèle KX-TG8621FR KX-TG8622FR Le modèle de l’illustration est le KX-TG8611. Avant la première utilisation, consultez le chapitre “Mise en route” page 10. Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 2 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Sommaire Introduction Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations sur les accessoires . . . . . . . . 4 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informations importantes Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité importantes . . . . . . Pour des performances optimales . . . . . . . Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 7 8 9 Mise en route Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note relative à la configuration. . . . . . . . . Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode économique une touche. . . . . . . . . Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 12 13 15 15 15 16 16 17 Appeler un correspondant/ répondre à un appel Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 19 21 SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS. . . . . . . . . . . . Activation/désactivation du service SMS. Enregistrement de numéros de centre de messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 43 44 46 47 Répondeur Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Activation/désactivation du répondeur. . . 49 Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ecoute des messages à l’aide du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 53 Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 55 Intercommunication/Localisation Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 57 Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 57 Utilisation de périphériques Bluetooth Numéro abrégé Utilisation de périphériques Bluetooth . . . 58 Copie des entrées de répertoire depuis un téléphone portable Bluetooth (transfert de répertoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Utilisation d’un casque sans fil Bluetooth (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Numéro abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informations utiles Programmation Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations sur le service SMS . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répertoire Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 22 Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 24 Paramètres programmables. . . . . . . . . . . Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . Moniteur bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 26 32 36 38 Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2 62 65 66 73 74 75 Index Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 3 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Introduction Composition du modèle Série Modèle Base Combiné Réf. Réf. Quantité Série KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TGA860 1 Série KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TGA860 1 KX-TG8622 KX-TG8621 KX-TGA860 2 L Le suffixe (FR) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions : KX-TG8611FR/KX-TG8621FR/KX-TG8622FR Différences de fonctionnalités Intercommunication Série Série KX-TG8611 Série KX-TG8621 Répondeur Entre les combinés Moniteur bébé interne – r*1 r*1 r r*1 r*1 *1 Modèles à combiné unique : les appels d’intercommunication et le moniteur bébé interne sont uniquement disponibles entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 4). 3 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 4 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Introduction Informations sur les accessoires Accessoires fournis Quantité N° Accessoire/Référence KX-TG8611 KX-TG8621 KX-TG8622 1 Adaptateur secteur/PNLV226CE 2 3 2 Cordon téléphonique 1 1 3 Piles rechargeables*1 2 4 4 Couvercle du combiné*2 1 2 5 Clip ceinture 1 2 6 Chargeur 1 2 *1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné. 1 2 3 4 5 6 Accessoires supplémentaires/de rechange Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche. Accessoire Modèle Piles rechargeables HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)*1 Type de pile : – nickel-métal hydrure (Ni-MH) – 2 piles AAA (R03) par combiné Répétiteur DECT KX-A405 *1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies. Développement de votre système téléphonique Vous pouvez développer votre système téléphonique en enregistrant des combinés en option (6 max.) sur une même base. L Les combinés en option peuvent être d’une couleur différente de celle des combinés fournis. 4 Combiné (en option) : KX-TGA860EX TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 5 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Introduction Informations générales L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique français. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité : L Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement (KX-TG8611FR/ KX-TG8621FR/KX-TG8622FR) est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de Coordonnées du représentant autorisé : Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 5 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 6 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations importantes Pour votre sécurité Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre. ATTENTION Connexion électrique L Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit. L Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie. L Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie. L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé. L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne touchez jamais ses composants internes si le boîtier est ouvert. L Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique. Installation L Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité. L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident. 6 L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique, ou de le placer sous des objets lourds. Mesures de précaution L Débranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol. L Ne démontez pas le produit. L Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas. L L’écoute à un volume excessivement élevé à l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre système d’écoute personnelle peut entraîner une perte d’audition. Précautions médicales L Consultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple stimulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).) L N’utilisez pas ce produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe. ATTENTION Installation et emplacement L N’installez jamais le téléphone pendant un orage. L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit. L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface réseau. L Procédez avec précaution lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques. L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 7 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations importantes L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les piles du combiné sont déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Piles L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées. L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé. L Manipulez les piles avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. L Chargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel. L N’utilisez qu’un chargeur compatible pour recharger les piles. N’altérez pas le chargeur. Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles. Consignes de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment : 1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine. 2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre. 3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite. 4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour des performances optimales Emplacement de la base/minimisation du bruit La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres. L Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – à un emplacement pratique, élevé et central sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur ; – loin d’appareils électroniques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones. – non orienté vers des transmetteurs de radiofréquences, par exemple antennes externes de stations de téléphonie mobile. (Evitez de placer la base sur une baie vitrée ou près d’une fenêtre.) L La couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local. L Si la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception. Environnement L Maintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs. L Le produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations. L Le produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil. L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit. L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le de la prise électrique. L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez également les sous-sols humides. 7 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 8 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations importantes L La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple. L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques. Entretien habituel L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide. L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive. contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Autres informations Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. L Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit. Information relative à l’élimination des déchets Avis aux utilisateurs concernant la collecte et Note relative au pictogramme à apposer sur les l’élimination des piles et des appareils piles électriques et électroniques usagés Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. 1 2 3 dans les pays extérieurs à l’Union européenne Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Marques commerciales Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous 8 La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de telles marques par Panasonic Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques commerciales mentionnées ici sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 9 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations importantes Caractéristiques ■ Norme : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique), Technologie sans fil Bluetooth 2.0 ■ Plage de fréquences : 1,88 GHz à 1,90 GHz (DECT) 2,402 GHz à 2,48 GHz (Bluetooth) ■ Puissance de transmission RF : Environ 10 mW (puissance moyenne par canal) ■ Alimentation électrique : 220–240 V C.A., 50/60 Hz ■ Consommation : Base : Mode veille : Environ 0,4 W Maximum : Environ 0,8 W Chargeur : Mode veille : Environ 0,1 W Maximum : Environ 1,8 W ■ Conditions de fonctionnement : 0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec) Remarques : L La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. L Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement du produit réel. 9 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 10 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route Installation de la pile Installation Raccordements L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PNLV226CE fourni. ■ Base L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez PAS de piles Alcalines/ Manganèse/Ni-Cd. L Vérifiez que les polarités sont correctes (S, T). “Clic” Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni. (Filtre DSL/ADSL*) Vers le réseau téléphonique Crochet Appuyez fermement sur la fiche. Correct Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT (220-240 V C.A., 50/60 Hz) Incorrect L Si le réglage de date et d’heure s’affiche, voir page 15. Charge de la batterie *Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est nécessaire si un service DSL/ADSL est actif. ■ Chargeur Se recharge pendant environ 7 heures. L Lorsque la charge des piles est terminée, le voyant correspondant s’éteint et “Chargé” s’affiche. Vérifier que “Chargement” s’affiche. Voyant de charge Crochet (220-240 V C.A., 50/60 Hz) 10 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 11 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route Note relative à la configuration Note relative aux connexions L L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) L L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids. Panne de courant L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile. Note relative à l’installation de la pile L Utilisez les piles rechargeables fournies. Pour les remplacer, nous vous recommandons d’utiliser les piles Panasonic rechargeables indiquées à la page 4, 7. L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec. L Evitez de toucher les pôles des piles (S, T) ou les contacts de l’appareil. Niveau de la batterie Icône Niveau de la batterie & Elevé c Moyen d Faible 0d4 Recharge nécessaire. Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (piles fournies) Etat Autonomie En utilisation continue 12 heures max. Absence de communication (veille) 250 heures max. Remarques : L Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation). L La performance de la pile dépend de l’utilisation et des conditions ambiantes. L Même après une charge complète des piles, le combiné peut être déposé sur le chargeur sans affecter les piles. L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des piles. Dans ce cas, placez le combiné sur le chargeur et laissez-le se recharger pendant au moins 7 heures. Note relative à la charge des piles L Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge. L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide. 11 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 12 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route Commandes Combiné A F G B H C D I E J K A K Contacts de charge ■ Type de commande A Touches programmables Le combiné comporte 3 touches programmables. Vous pouvez appuyer sur une touche programmable pour sélectionner la fonction qui s’affiche directement au-dessus sur l’écran. B Touche de navigation – {^}, {V}, {3} ou {4} : faites défiler pour accéder à plusieurs listes et options. – {^} ou {V} : ajustez le volume du récepteur ou du haut-parleur en cours de conversation. – {3} (y : Liste des appelants) : affichez la liste des appelants. – {4} (R : Renumérotation) : affichez la liste de renumérotation. L Etant donné qu’il n’est pas possible d’afficher plusieurs éléments à la fois sur l’écran, vous pouvez rechercher rapidement l’élément souhaité de manière à déplacer les écrans en appuyant sur {4} ou {3}, au lieu de faire défiler ligne après ligne vers le bas ou le haut (page 17). Base B A Voyant de charge Voyant de sonnerie B Haut-parleur C {C} (Prise de ligne) D {s} (Haut-parleur) E Clavier de numérotation F Ecouteur G Ecran H {ic} (Mise hors/Sous tension) I {ECO/R} ECO : touche de raccourci du mode économique R : Rappel/clignotement J Microphone 12 A A {x} (Localisation du combiné) TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 13 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route Elément Ecran d Le répondeur répond aux appels avec un message d’accueil et les messages des appelants ne sont pas enregistrés.*2 (“Sélection de “Rép.simple””, page 54) Options d’affichage du combiné Elément Signification Signification l Portée d’émission : plus il y a de barres visibles, plus le combiné est proche de la base. & Niveau de la batterie _ Hors de la zone de couverture de la base z L’alarme est activée. (page 32) x Mode intercommunication, de localisation 6 L’égaliseur est activé. (page 20) Q Le haut-parleur est activé. (page 18) x C La ligne est en cours d’utilisation. L Clignote lentement : l’appel est mis en attente. L Clignote rapidement : un appel entrant est en cours de réception. La confidentialité des appels est activée. (page 30) ~ Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 29) f Le mode nuit est activé. (page 33) 7 Appel bloqué*1 (page 34, 42) e Nouveau message SMS reçu.*3 (page 46) t Nouveau message vocal reçu.*4 (page 55) g Bluetooth est activé. Prêt pour passer/recevoir des appels sur un casque Bluetooth. (page 60) W Passer des appels/ répondre à des appels sur un casque Bluetooth. (page 61) o Le moniteur bébé est activé. Le nom/numéro affiché en regard de l’icône indique l’appareil de surveillance. (page 36) y Appel manqué*1 (page 41) i La puissance de transmission de la base est réglée sur “Faible”. (page 16) k Le rétroéclairage de touches est désactivé. (page 30) K L Lorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la batterie : le répondeur est activé.*2 (page 49) L Lorsqu’il s’affiche avec un numéro : de nouveaux messages ont été enregistrés.*2 (page 50) Ligne occup. Une personne utilise la ligne. 13 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 14 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route Elément Occupé Signification Icône Action Le répondeur est utilisé par un autre combiné.*2 l Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page 21) k Arrête l’alarme ou l’alarme programmée. (page 32, 35) n Bouton de rappel d’alarme. (page 32) / Sélectionne un mode d’entrée de caractères. t Sélectionne des entrées, des catégories ou des combinés. (page 24) *1 Abonnés au service d’identification des appels uniquement *2 KX-TG8621/KX-TG8622 *3 Utilisateurs SMS uniquement *4 Abonnés à la messagerie vocale uniquement Icônes des touches programmables du combiné Icône Action ^ Revient à l’écran précédent ou à un appel extérieur. 0 Lit un message.*1 1 Affiche le menu. O M Confirme la sélection en cours. Arrête l’enregistrement ou la lecture.*1 j Affiche un numéro de téléphone précédemment composé. I Mémorise les numéros de téléphone. (page 34, 42) l Insère une pause pendant la composition d’un numéro. r Appelle un correspondant. (page 18) W L Eteint temporairement la sonnerie pour les appels entrants. (page 19) Efface l’élément sélectionné ou revient à l’appel extérieur. a / Définit un format d’heure 24 heures ou 12 heures. (page 16) Bascule entre le mode d’affichage à un seul élément et à plusieurs éléments. (page 17) l Affiche le programme détaillé. Permet de configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure. (page 31) m Affiche la liste de programme. 4 Vous permet de passer un appel d’intercommunication. (page 56) H Met un appel en attente. ^ Efface un chiffre/caractère. n Ouvre le répertoire. 1 Désactive le micro. ~ Vous permet de modifier des numéros de téléphone. (page 34, 42) m Ajoute une nouvelle entrée. (page 22, 25, 34) b Affiche le menu de recherche dans le répertoire. Z 14 *1 KX-TG8621/KX-TG8622 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 15 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route Icônes du menu principal du combiné Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous appuyez sur la touche programmable du milieu en mode veille. Icône Fonction j Liste appelants s Répondeur*1 U Réglages sonnerie*2 e SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) x Appel interne z Réglages horloge g Bluetooth i Babyphone E Réglages Initiaux j Calendrier Mise sous/hors tension Mise sous tension Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 1 seconde. Mise hors tension Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 2 secondes. Réglages initiaux ■ Code de commande direct : Il est possible d’accéder aux paramètres programmables en appuyant sur 1 (touche programmable du milieu), y puis sur le code correspondant sur le clavier de numérotation (page 26). Exemple : Appuyez sur la touche 1 (touche programmable du milieu) y1z1. ■ Signification des symboles : Exemple : {r} : “Non” Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner les mots entre guillemets. *1 KX-TG8621/KX-TG8622 *2 KX-TG8611 Mode économiseur d’écran Le rétroéclairage devient noir pendant un appel ou s’éteint complètement après 1 minute d’inactivité si le combiné n’est pas sur le chargeur. Activez à nouveau l’écran du combiné en : – en appuyant sur {3} ou {4} pendant la communication. – appuyant sur la touche {ic} dans tous les autres cas. Langue d’affichage 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 y11z {r} : Sélectionnez la langue souhaitée. sM {ic} Date et heure Important : L Lorsque vous installez les piles pour la première fois, le combiné peut vous demander de régler la date et l’heure. Commencez par appuyer sur M, puis continuez avec l’étape 2. 15 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 16 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route 1 1 (touche programmable du milieu) y1z1 2 Entrez la date, le mois et l’année actuels. sM Exemple : 15 juillet 2011 15 z7 11 L Vous pouvez sélectionner le format de date en appuyant sur y : – dd/mm/yy (date (date)/ month (mois)/year (année)) – yy/mm/dd 3 Entrez l’heure et les minutes actuelles. Exemple : 9:30 z9 3z L Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (“AM” ou “PM”) en appuyant sur /. 4 M s {ic} Remarques : L La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure. Mode de numérotation Si vous ne pouvez pas effectuer des appels, modifiez ce réglage en fonction de votre service de ligne téléphonique. “Tonalité” est le réglage par défaut. “Tonalité” : Pour le service de numérotation en mode de tonalité. “Pulsation” : Pour le service de numérotation à cadran ou à impulsion. 1 1 (touche programmable du milieu) y12z 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. 3 M s {ic} Mode économique une touche Le bouton {ECO/R} sur le combiné vous permet d’activer la fonction d’économie d’énergie en une touche. En activant le mode économique, votre 16 appareil peut réduire la puissance de transmission de la base de 90% maximum en mode veille. Pour activer/désactiver le mode économique une touche, il vous suffit d’appuyer sur {ECO/R}. “Normal” est le réglage par défaut. – Lorsque le mode économique une touche est activé : “Faible” s’affiche temporairement i sur l’écran du combiné au lieu de w. – Lorsque le mode économique une touche est désactivé : “Normal” s’affiche temporairement et i disparaît de l’écran du combiné. Remarques : L Lorsqu’un autre téléphone sans fil se trouve à proximité et est utilisé, la puissance de transmission de la base peut ne pas être réduite. L L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille. L Si vous réglez le mode répétiteur sur “Oui” (page 40) : – Le mode économique une touche est annulé. – “Réglage ECO” ne s’affiche pas dans le menu de démarrage (page 29). Mode d’affichage Vous pouvez choisir d’afficher un ou plusieurs éléments à la fois sur un écran pour les fonctions suivantes : – icônes du menu principal du combiné dans le menu de fonction – liste de menu, liste de messages enregistrés*1, liste de répertoire, liste d’appelants et liste de renumérotation *1 KX-TG8621/KX-TG8622 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 17 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Mise en route Sélectionnez le réglage souhaité : – “Multi-éléments” : Plusieurs entrées/toutes les icônes de menu s’affichent sur un écran à la fois. – “Un seul élément” : Une entrée/une icône de menu s’affiche sur un écran à grands caractères à la fois. “Multi-éléments” est le réglage par défaut. Clip ceinture ■ Pour fixer ■ Pour retirer Utilisation de la touche programmable (changement temporaire du mode d’affichage) Vous pouvez changer temporairement de mode d’affichage en appuyant sur a qui s’affiche lorsque vous consultez les listes ou sélectionnez les icônes de menu. Programmation préalable du mode d’affichage 1 1 (touche programmable du milieu) y192 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Remarques : L En mode d’affichage de plusieurs éléments, vous pouvez déplacer des écrans en appuyant sur {4} ou {3} sans faire défiler la liste vers le bas ou le haut : – Appuyez sur {4} pour passer à l’écran suivant. – Appuyez sur {3} pour revenir à l’écran précédent. L En mode d’affichage à plusieurs éléments, vous pouvez changer d’écran pour confirmer les informations détaillées en appuyant sur a. 17 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 18 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Appeler un correspondant 1 2 3 Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone. L Pour corriger un chiffre, appuyez sur ^. Appuyez sur la touche {C} ou r. A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ic} ou replacez le combiné sur le chargeur. Utilisation du haut-parleur 1 Composez le numéro de téléphone et appuyez sur la touche {s}. L Parlez en alternance avec le correspondant. 2 A la fin de la conversation, appuyez sur {ic}. Remarques : L Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme. L Appuyez sur la touche {s}/{C} pour revenir à l’écouteur. Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs reprises pendant la conversation. Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 18 chiffres max.). 1 j (touche programmable de droite) ou {4} (R) 2 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 3 {C}/{s} L Si la touche {s} est enfoncée et que la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose 18 automatiquement le numéro à plusieurs reprises. Lorsque le combiné est en attente de renumérotation, le voyant de sonnerie clignote. Pour annuler, appuyez sur la touche {ic}. Effacer un numéro de la liste de renumérotation 1 j (touche programmable de droite) ou {4} (R) 2 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s W 3 {r} : “Oui” s M s {ic} Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance) Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Vous devez également insérer une pause lorsque vous stockez un numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire (page 24). Exemple : Si vous avez besoin de composer le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous effectuez des appels extérieurs avec un central téléphonique : 1 zsl 2 Composez le numéro de téléphone. s {C} Remarques : L Une pause de 3 secondes est insérée à chaque fois que vous appuyez sur la touche l. Répétez autant de fois que nécessaire pour créer des pauses plus longues. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 19 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Répondre à un appel Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote rapidement. 1 Décrochez le combiné et appuyez sur la touche {C} ou {s} lorsque le téléphone sonne. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de z à 9, * ou y. (Fonction de prise de ligne avec n’importe quelle touche) 2 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ic} ou replacez le combiné sur le chargeur. Prise de ligne automatique Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur {C}. Pour activer cette fonction, reportez-vous à la page 30. Réglage du volume de la sonnerie du combiné ■ Lorsque le combiné sonne pour un appel entrant : Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs reprises pour sélectionner le volume souhaité. ■ Programmation préalable du volume : 1 1 (touche programmable du milieu) y16z 2 {r} : Sélectionnez le volume souhaité. 3 M s {ic} Désactivation temporaire de la sonnerie du combiné Pendant que le combiné sonne pour un appel, vous pouvez désactiver temporairement la sonnerie en appuyant sur L. Fonctions utiles pendant un appel Mise en attente Cette fonction vous permet de mettre un appel extérieur en attente. 1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe. 2 {r} : “Attente” s M 3 Pour annuler la mise en attente, appuyez sur {C}. L L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur la touche {C}. Remarques : L Si un appel est mis en attente pendant plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme retentit et l’indicateur de sonnerie clignote rapidement. Après 1 minute supplémentaire d’attente, l’appel est déconnecté. L Si un autre téléphone est connecté à la même ligne, vous pouvez également prendre l’appel en soulevant son combiné. Désactivation du micro La fonction Couper le micro activée, vous pouvez entendre le correspondant, mais celui-ci ne peut vous entendre. 1 Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation. L 1 clignote. 2 Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche 1. “R” (rappel)/clignotement {ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option. 19 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 20 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Remarques : L Pour modifier le délai de rappel/ clignotement, voir page 30. Appuyez sur la touche * avant d’entrer les numéros d’accès qui nécessitent une numérotation par tonalité. Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des appels en attente Egaliseur du combiné Pour utiliser le service de signaux d’attente ou d’identification des appels en attente, vous devez d’abord vous abonner à ce service auprès de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Cette fonction vous permet de recevoir des appels alors que vous êtes déjà en conversation au téléphone. Si vous recevez un appel alors que vous êtes au téléphone, vous entendez un signal d’appel en attente. Si vous vous abonnez à la fois aux services d’identification des appels et d’identification des appels en attente, les informations du deuxième correspondant s’affichent après l’émission du signal d’appel en attente sur le combiné. 1 Appuyez sur la touche {ECO/R} pour répondre au deuxième appel. 2 Pour basculer entre des appels, appuyez sur la touche {ECO/R}. Remarques : L Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone. Utilisation provisoire de la tonalité (pour les utilisateurs de téléphone à cadran ou à impulsions) Vous pouvez changer provisoirement le mode de numérotation en mode de tonalité lorsque vous devez accéder aux services de numérotation par clavier (par exemple, les services de répondeur, les services bancaires téléphoniques). 20 Cette fonction clarifie la voix de la personne à laquelle vous parlez, en produisant une voix au son plus naturel qui est plus facile à écouter et à comprendre. 1 Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation. 2 {r} : “Egaliseur” s M 3 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. 4 Appuyez sur M pour quitter. Remarques : L Lorsque cette fonction est activée, 6 s’affiche pendant la conversation. L Selon l’état et la qualité de votre ligne téléphonique, il peut arriver que cette fonction amplifie le bruit existant de la ligne. Si l’écoute devient difficile, désactivez cette fonction. L Cette fonction n’est pas disponible si vous utilisez le haut-parleur. Enregistrement d’une conversation téléphonique Disponible pour : KX-TG8621/KX-TG8622 Important : L Avant d’enregistrer une conversation, vous devriez en informer votre correspondant. L’enregistrement d’une conversation sans en informer votre correspondant constitue une violation de la vie privée et de la responsabilité civile. 1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe. 2 {r} : “Enregistrer appel” s M L Un bip retentit et l’enregistrement commence. L Un bip est audible par le correspondant toutes les 20 secondes. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 21 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel 3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche O. Remarques : L Pour écouter la conversation enregistrée, reportez-vous à la page 50, 51. Partage d’appels Vous pouvez participer à un appel externe existant. Pour participer à la conversation, appuyez sur {C} lorsque l’autre combiné est en communication avec l’extérieur. Remarques : L Un 2nd combiné ne peut pas joindre un appel externe en train d’être enregistré (page 20). (KX-TG8621/KX-TG8622) L Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes, activez la confidentialité des appels (page 30). Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche 1 pendant environ 3 secondes. L l s’affiche. L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche l pendant environ 3 secondes. Remarques : L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés tant que le clavier est verrouillé. 21 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 22 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répertoire Répertoire du combiné Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 500 noms et numéros de téléphone, et affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée. Le nombre total d’entrées que vous pouvez mémoriser varie en fonction du nombre de numéros de téléphone enregistré par entrée, comme illustré ci-dessous : 1 nom + 1 numéro de téléphone : 500 entrées 1 nom + 2 numéros de téléphone : 250 entrées 1 nom + 3 numéros de téléphone : 166 entrées Ajouter des entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 3 4 5 6 7 8 9 sm {r} : “(Entrer nom)” s M Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.). s M L Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur / (page 62). {r} : “(No. tél. 1)” s M L Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 numéros de téléphone pour chaque entrée. Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). s M {r} : “Catégorie 1” s M {r} : Sélectionnez la catégorie désirée. sM {r} : “<Sauvegarde>” s M L Pour ajouter d’autres entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 2. {ic} Catégories Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le 22 répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une des 9 catégories. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie. La fonction de ton de sonnerie de catégorie est disponible pour les abonnés au service d’identification des appels (page 41). Modification des noms de catégorie 1 n (touche programmable de gauche) s1 2 {r} : “Catégorie” s M 3 {r} : Sélectionnez la catégorie désirée. sM 4 {r} : “Catégorie nom” s M 5 Entrez le nom (10 caractères max. ; page 62). s M s {ic} Recherche et appel depuis une entrée du répertoire Défilement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. s {C} L Vous pouvez parcourir les entrées de répertoire en appuyant sur la touche {V} ou {^} et en la maintenant enfoncée. 3 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s {C} Recherche sur la base du premier caractère 1 n (touche programmable de gauche) L Modifiez le mode d’entrée de caractères si nécessaire : b s {r} : “Caractère” s M s {r} : Sélectionnez le mode d’entrée de caractères. s M 2 Appuyez sur la touche de numérotation (z à 9, ou y) qui contient le caractère que vous recherchez (page 62). TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 23 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répertoire 3 4 L Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque caractère de la touche de numérotation. L Si aucune entrée ne correspond au caractère sélectionné, l’entrée suivante s’affiche. {r} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. s {C} {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s {C} Recherche par requête Vous pouvez limiter le champ de la recherche en entrant les premiers caractères d’un nom. 1 n (touche programmable de gauche) s* 2 Pour rechercher le nom, entrez les premiers caractères (jusqu’à 4) en majuscules (page 62). s M L Les caractères ne peuvent pas être saisis en minuscules. L Si aucune entrée ne correspond aux caractères sélectionnés, l’entrée suivante s’affiche. 3 {r} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. s {C} 4 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s {C} Recherche par catégorie 1 n (touche programmable de gauche) sb 2 {r} : “Catégorie” s M 3 {r} : Sélectionnez la catégorie désirée. sM L Si vous sélectionnez “Tous”, l’appareil cesse la recherche par catégorie. 4 {r} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. s {C} 5 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s {C} Modifier les entrées 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 2 3 4 5 22). s 1 {r} : “Modification” s M {r} : Sélectionnez l’élément que vous souhaitez modifier. s M Pour modifier le nom et le numéro de téléphone : Modifiez le nom ou le numéro de téléphone. s M Pour modifier la catégorie : {r} : Sélectionnez la catégorie désirée. sM {r} : “<Sauvegarde>” s M s {ic} Effacer des entrées Effacement d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 22). 2 W s {r} : “Oui” s M s {ic} Effacement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) s1 2 {r} : “Effacer Tout” s M 3 {r} : “Oui” s M 4 {r} : “Oui” s M s {ic} Numérotation en chaîne Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire enregistré dans le répertoire sans devoir le composer manuellement. 1 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche 1. 2 {r} : “Répertoire” s M 3 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. sr 4 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 23 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 24 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répertoire 5 Appuyez sur la flèche r pour composer le numéro. Remarques : L Lorsque vous mémorisez un numéro d’accès de carte d’appel et votre code PIN dans le répertoire sous la forme d’une entrée de répertoire, appuyez sur la touche l pour ajouter des pauses après le numéro et le code PIN comme nécessaire (page 18). L Si vous utilisez un appareil à cadran ou à impulsions, vous devez appuyer sur * avant d’appuyer sur 1 à l’étape 1 pour passer temporairement au mode de numérotation par tonalité. Lorsque vous ajoutez des entrées au répertoire, nous vous recommandons d’ajouter * au début des numéros de téléphone que vous souhaitez composer en chaîne (page 22). Copie d’entrées du répertoire Vous pouvez copier des entrées de répertoire entre 2 combinés.*1 *1 Combiné compatible Panasonic Remarques : L Les réglages relatifs à la catégorie des entrées du répertoire ne sont pas copiés. Copie d’entrées multiples Vous pouvez copier les entrées sélectionnées (jusqu’à 100). 1 n (touche programmable de gauche) s1 2 {r} : “Copier” s M 3 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. st L Les entrées sélectionnées sont indiquées par “Q”. L Pour poursuivre la copie d’autres entrées, effectuez cette étape à plusieurs reprises. 24 4 5 6 L Pour annuler une entrée, appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner l’entrée, puis appuyez sur t. L Vous pouvez également rechercher une autre entrée en saisissant le premier caractère (page 22). Après avoir sélectionné les entrées, appuyez sur M. Entrez le numéro de combiné sur lequel vous souhaitez copier l’entrée. L Une fois les entrées copiées, “Terminé” s’affiche. {ic} Copie de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) s1 2 {r} : “Copier tout” s M 3 {r} : Sélectionnez le combiné auquel vous souhaitez envoyer l’entrée de répertoire. s M L Une fois toutes les entrées copiées, “Terminé” s’affiche. 4 {ic} TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 25 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Numéro abrégé Numéro abrégé Vous pouvez attribuer 1 numéro de téléphone à chacune des touches de numérotation (1 à 9) du combiné. Ajout d’un numéro de téléphone à une touche de numéro abrégé 1 Appuyez sur la touche de numéro 2 3 abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. s m Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.). s M L Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur / (page 62). Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). s M 2 fois Attribution d’une entrée du répertoire à une touche de numéro abrégé 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 2 3 4 5 22). s 1 {r} : “Numérotation abrégée” s M {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s M {r} : Sélectionnez le numéro de la touche de numérotation souhaité. s M L Là où une touche de navigation est déjà utilisée pour la numérotation abrégée, “Q” s’affiche à côté du numéro de la touche de numérotation. Si vous sélectionnez cette touche de numérotation, “Ecrire” s’affiche. Pour le remplacer par le numéro de téléphone actuellement sélectionné, allez à l’étape 5. M s {ic} Remarques : L Si vous modifiez une entrée de répertoire qui est attribuée à une touche de numéro abrégé, l’entrée modifiée n’est pas transférée sur la touche de numéro abrégé. Modification d’une entrée 1 Appuyez sur la touche de numéro 2 3 4 abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. L Pour visualiser d’autres attributions de numérotation rapide, appuyez sur {V} ou {^}. 1 s {r} : “Modification” s M Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 62). s M Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.). s M 2 fois Effacement d’une entrée 1 Appuyez sur la touche de numéro 2 3 4 abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. 1 s {r} : “Effacer” s M {r} : “Oui” s M {ic} Affichage des attributions de touche de numéro abrégé Vous pouvez voir les attributions de touche de numéro abrégé sur l’affichage du combiné. Appuyez sur la touche de numéro abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. Appeler un correspondant à l’aide d’une touche de numéro abrégé 1 Appuyez sur la touche de numéro 2 abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. {C} 25 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 26 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Paramètres programmables Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du combiné. 2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions. ■ Faire défiler les menus à l’écran 1 1 (touche programmable du milieu) 2 Appuyez sur {V}, {^}, {4} ou {3} pour sélectionner le menu principal souhaité. s M 3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans les sousmenus suivants. s M 4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. s M L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}. ■ Utiliser le code de commande direct 1 1 (touche programmable du milieu) s Entrez le code souhaité. Exemple : Appuyez sur la touche 1 (touche programmable du milieu) y1z1. 2 Sélectionnez le réglage souhaité. s M L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}. Remarques : L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut. L Dans le tableau suivant, + indique le numéro de la page de référence. L L’ordre d’affichage du menu et du sous-menu peut varier selon votre modèle. Affichage de l’arborescence de menu et du tableau de code de commande direct Menu principal : j “Liste appelants” Etat Code + Affichage de la liste des appelants. #213 42 *1 Menu principal : s “Répondeur” Sous-menu 1 Paramètres Code + Liste msgs – – #329 50 Ecoute nouv msg – – #323 50 Ecoute ts msgs – – #324 50 Effacer ts msgs*2 – – #325 51 26 Sous-menu 2 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 27 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code + Accueil Démarrer REC*2 (enregistrer un message d’accueil) – #302 50 Message accueil – #303 50 Par défaut*2 (rétablir le message d’accueil préenregistré) – #304 50 Nbre sonneries*2 2–5 : 2-5 Sonneries 4 : <4 Sonneries> 0 : Auto #211 53 Durée enregistr.*2 1 : 1 minute 3 : <3 minutes> 0 : Rép.simple*3 #305 53 #306 52 #310 49 Réglages Code distance*2 Filtrage appels – 1 : <Oui> 0 : Non Activer répondeur*2 – – #327 49 Désactiver répondeur*2 – – #328 49 Menu principal : U “Réglages sonnerie”*4 Sous-menu 1 Sous-menu 2 Volume sonnerie*5 Sonnerie*6, *7 Mode nuit Paramètres Code + – 0–6 : Désactivé–6 <6> #160 19 – <Sonnerie 1> #161 – Oui/Non 1 : Oui 0 : <Non> #238 33 Début/Fin <23:00/06:00> #237 33 Délai de sonnerie 1 : 30 s 2 : <60 s> 3 : 90 s 4 : 120 s 0 : Sonn.Inactive #239 33 Sélectionner catégorie 1–9 : Catégorie 1-9 #241 33 27 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 28 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Menu principal : e “SMS” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Public Liste msg reçus Paramètres – Code Liste envoi – Créer msg – Réglages – Message 1*2 – #351 43 Réglages – Message 2*2 – #352 43 Réglages – Boîte SMS privée*2 – #353 47 #350 + 46 45 44 Réglages – Accès e-mail*2 <8888> #355 47 Réglages – No accès PBX*2 <Non> #356 48 Réglages – SMS Oui/Non*2 <Oui> #357 43 Etat Code + Localisation de l’appareil souhaité. #274 56 Menu principal : x “Appel interne” Menu principal : z “Réglages horloge” Sous-menu 1 Sous-menu 2 – Réglage date/heure*2 Alarme mémo 1–5 : Alarme1-5 Ajuster heure*2, *8 – Paramètres Code + – #101 15 1 : Une fois 2 : Chaque jour 3 : Vue hebdo. 0 : <Non> #720 32 1 : <Id. Appelant> 0 : Manuel #226 – Menu principal : g “Bluetooth” Sous-menu 1 Oui/Non Transfert répertoire*9 28 Sous-menu 2 – Paramètres Code + 1 : Oui 0 : <Non> #613 58 Téléphone mobile*10 – Autre appareil/ Changer appareil – #618 58 58 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 29 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Sous-menu 1 Sous-menu 2 Code + Oreillette*9 Ajouter nouv. appareil*10 – #621 60 Connecter/ Déconnecter – #622 60 Enregistrer – #621 60 Supprimer combiné*3 – #134 60 <0000> #619 59 Entrer PIN*9 – Paramètres Menu principal : i “Babyphone” Sous-menu 1 Paramètres Code + Oui/Non Sous-menu 2 – 1 : Oui 0 : <Non> #268 36 Sensibilité – <Moyenne> #269 37 Menu principal : E “Réglages Initiaux” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code + Réglages sonnerie Volume sonnerie*5 0–6 : Désactivé–6 <6> #160 19 Sonnerie*6, *7 <Sonnerie 1> #161 – Mode nuit – Oui/Non 1 : Oui 0 : <Non> #238 33 Mode nuit – Début/Fin <23:00/06:00> #237 33 Mode nuit – Délai de sonnerie 1 : 30 s 2 : <60 s> 3 : 90 s 4 : 120 s 0 : Sonn.Inactive #239 33 Mode nuit – Sélectionner catégorie 1–9 : Catégorie 1-9 #241 33 – Réglages horloge Réglage date/heure*2 #101 15 Alarme mémo 1–5 : Alarme1-5 #720 32 Ajuster heure*2, *8 1 : <Id. Appelant> 0 : Manuel #226 – Nom combiné – – #104 33 Appelant bloqué*2 – – #217 34 #725 16 Réglage ECO Emission radio*2 1 : <Normal> 2 : Faible 29 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 30 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code + Réglages ecran Papier peint*11 <Papier peint1> #181 – Couleur écran 1 : <Couleur1> 2 : Couleur2 #182 – Mode affichage 1 : <Multiéléments> 0 : Un seul élément #192 17 Eclairage clavier 1 : <Oui> 0 : Non #276 – Charge DEL*12 (rétroéclairage de l’écran LCD) 1 : <Oui> 0 : Non #191 – Contraste (contraste d’affichage) 1–6 : Contraste 1-6 <Contraste 3> #145 – 56 Intercom auto – 1 : Oui 0 : <Non> #273 Bip touches*13 – 1 : <Oui> 0 : Non #165 – Restriction appel*2 – #256 34 Déccroch. auto*14 Réglages ligne – – 1 : Oui 0 : <Non> #200 19 Numérotation*2 1 : Pulsation 2 : <Tonalité> #120 16 BIS*2, *15 0 : 900 ms 1 : 700 ms 2 : 600 ms 3 : 400 ms 4 : 300 ms 5 : <250 ms> * : 200 ms # : 160 ms 6 : 110 ms 7 : 100 ms 8 : 90 ms 9 : 80 ms #121 19 Mode privé*2, *16 – 1 : Oui 0 : <Non> #194 – PIN base*2 – <0000> #132 35 – 1 : Oui 0 : <Non> Mode répéteur*2 Enregistrer #138 40 Enregistrer combiné – #130 38 Supprimer combiné*3 – #131 39 #137 39 #139 39 #110 15 Sélection base – Supprimer base*3 – Langue 30 Ecran <Auto> – <Français> TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 31 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Menu principal : j “Calendrier” Etat Code + Affichage du calendrier et réglage de l’alarme programmée. #727 35 *1 KX-TG8621/KX-TG8622 *2 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin de programmer le même élément en utilisant un autre combiné. *3 Ce menu ne s’affiche pas lorsque vous faites défiler les menus à l’écran. Il est uniquement disponible en code de commande direct. *4 KX-TG8611 *5 Le volume de la sonnerie ne peut pas être désactivé pour l’alarme, les appels d’intercommunication et la localisation. *6 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel. *7 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2011 Copyrights Vision Inc. *8 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure. Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez “Manuel”. (Utilisateurs du service d’identification des appels uniquement) Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 15). *9 Lorsque le mode Bluetooth est désactivé, ces menus ne s’affichent pas. *10Une fois le périphérique Bluetooth enregistré, le nom du périphérique s’affiche. *11Vous pouvez configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure en appuyant sur Z. Par défaut, la date et l’heure s’affichent. *12Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’affichage du combiné en cours de recharge. – “Oui” : le rétroéclairage est activé (atténué). – “Non” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement. *13Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités de confirmation et d’erreur. *14Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un appel, désactivez cette fonction. *15La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte. Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire. *16Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes, vous devez activer cette fonction. 31 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 32 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Programmation spéciale Alarme Une alarme retentit à l’heure définie pendant 1 minute et est répétée 5 fois à des intervalles de 5 minutes (fonction de rappel d’alarme). Vous pouvez programmer un total de 5 heures d’alarme distinctes pour chaque combiné. Vous pouvez définir une seule des 3 options d’alarme différentes (une fois, tous les jours ou chaque semaine) pour chaque heure d’alarme. Important : L Réglez au préalable l’heure et la date (page 15). 1 1 (touche programmable du milieu) y72z 2 Sélectionnez une alarme en appuyant sur 1 à 5. s M 3 {r} : Sélectionnez l’option d’alarme souhaitée. s M “Non” Désactive l’alarme. Passez à l’étape 9. “Une fois” Une alarme retentit une fois à l’heure réglée. “Chaque jour” Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Passez à l’étape 5. “Vue hebdo.” L’alarme retentit chaque semaine à l’heure/aux heures réglée(s). 4 32 Poursuivez avec l’opération conformément à la sélection effectuée à l’étape 3. ■ Une fois : Entrez la date et le mois souhaités. sM ■ Chaque semaine : {r} : Sélectionnez le jour de la semaine souhaité et appuyez sur t. s M 5 6 Sélectionnez l’heure souhaitée. s M Entrez un mémo texte (30 caractères max. ; page 62). s M 7 {r} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme souhaitée. s M L Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs. 8 {r} : Sélectionnez le réglage de rappel d’alarme souhaité. s M 9 M s {ic} L Lorsque l’alarme est activée, z s’affiche. Remarques : L Appuyez sur k pour arrêter l’alarme complètement. L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille. L Appuyez sur une touche de numérotation quelconque ou sur n pour arrêter le son, mais garder active la fonction de rappel d’alarme. L Si vous souhaitez passer un appel extérieur lorsque la fonction de rappel d’alarme est activée, arrêtez la fonction de rappel d’alarme avant de passer l’appel. Mode nuit Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les périodes où vous ne voulez pas être dérangé, par exemple, pendant que vous dormez. Vous pouvez régler le mode nuit pour chaque combiné. La fonction de catégorie du répertoire (page 22) vous permet également de sélectionner les catégories d’appelants auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le combiné sonnera (uniquement pour les abonnés au service d’identification des appels). TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 33 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Important : L Réglez au préalable l’heure et la date (page 15). L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit même si le mode nuit est activé. Activation/désactivation du mode nuit 1 1 (touche programmable du milieu) y238 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. sM L Si vous sélectionnez “Non”, appuyez sur {ic} pour quitter. 3 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction soit exécutée. s M L Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (“AM” ou “PM”) en appuyant sur /. 4 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction se termine. s M 5 {ic} L Lorsque le mode nuit est réglé, f s’affiche. Modification de l’heure de début et de fin 1 1 (touche programmable du milieu) y237 2 Poursuivez à l’étape 3, “Activation/désactivation du mode nuit”, page 33. Réglage du délai de sonnerie Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous sélectionnez “Sonn.Inactive”, le combiné ne sonne jamais en mode nuit. 1 1 (touche programmable du milieu) y239 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Remarques : L Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette fonction n’est pas disponible. (KX-TG8621/KX-TG8622) Sélection de catégories non soumises au mode nuit 1 1 (touche programmable du milieu) y241 2 Sélectionnez les catégories de votre choix en appuyant sur 1 à 9. L “Q” s’affiche en regard des numéros des catégories sélectionnées. L Pour annuler une catégorie sélectionnée, appuyez de nouveau sur la même touche de numérotation. “Q” disparaît. 3 M s {ic} Modification du nom du combiné Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.). Cette option est utile pour effectuer des appels d’intercommunication entre combinés. Vous pouvez également indiquer si vous souhaitez ou non que le nom du combiné s’affiche en mode veille. “Non” est le réglage par défaut. Si vous sélectionnez “Oui” sans saisir un nom de combiné, “Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche. 1 1 (touche programmable du milieu) y1z4 2 Entrez le nom souhaité (10 caractères max. ; page 62). L Si cette opération n’est pas nécessaire, passez à l’étape 3. 3 M 4 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M 2 fois 5 {ic} 33 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 34 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Appel entrant interdit (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Cette fonction permet à l’appareil de rejeter les appels provenant de numéros de téléphone spécifiés auxquels vous ne souhaitez pas répondre, par exemple les appels indésirables. Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne sonne pas pendant l’identification de l’appelant. Si le numéro de téléphone correspond à une entrée de la liste des appels interdits, l’appareil émet une tonalité Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel. Important : L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro qui est mémorisé dans la liste des appels interdits, l’appel est enregistré dans la liste des appelants (page 42) avec 7 une fois l’appel coupé. Mémorisation des appelants indésirables Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros de téléphone dans la liste des appelants bloqués. Important : L Vous devez mémoriser le numéro de téléphone en incluant l’indicatif régional dans la liste des appels interdits. ■ A partir de la liste des appelants : 1 {3} (y) 2 {r} : Sélectionnez l’entrée à interdire. sMsI 3 {r} : “Appelant bloqué” s M 4 {r} : “Oui” s M s {ic} ■ En saisissant les numéros de téléphone : 1 1 (touche programmable du milieu) y217 s m 2 Entrez le numéro de téléphone (24 chiffres max.). s M L Pour effacer un chiffre, appuyez sur la touche ^. 3 {ic} 34 Affichage/modification/effacement des numéros d’appel interdits 1 1 (touche programmable du milieu) y217 2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}. 3 Pour modifier un numéro : ~ s Modifiez le numéro de téléphone. s M s {ic} Pour effacer un numéro : W s {r} : “Oui” s M s {ic} Remarques : L Lors de la modification, appuyez sur la touche de numérotation souhaitée pour ajouter, et sur ^ pour effacer. Réglage de restriction d’appel Cette fonction permet d’empêcher la composition de certains numéros sur des combinés sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction d’appel et sélectionner les combinés auxquels appliquer cette restriction. La mémorisation des préfixes empêche la composition de tout numéro de téléphone précédé de ce préfixe sur les combinés concernés par la restriction. 1 1 (touche programmable du milieu) y256 2 Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). L Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. 3 Sélectionnez les combinés à interdire en appuyant sur 1 à 6. L Tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent. L “Q” s’affiche en regard des numéros des combinés sélectionnés. L Pour annuler un combiné sélectionné, appuyez de nouveau sur la même touche de numérotation. “Q” disparaît. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 35 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation 4 5 6 M Sélectionnez un emplacement mémoire en appuyant sur 1 à 6. s M Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe pour lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel (8 chiffres max.). s M s {ic} L Pour effacer un numéro faisant l’objet d’une restriction d’appel, appuyez sur la touche ^. Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) de la base Important : L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. 1 1 (touche programmable du milieu) y132 2 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut : “0000”). 3 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. s M s {ic} Calendrier/programme Vous pouvez programmer 20 alarmes programmées pour chaque combiné à l’aide du calendrier. Une alarme programmée retentit à l’heure définie pendant 1 minute. Un mémo texte peut également s’afficher pour l’alarme programmée. Important : L Réglez au préalable l’heure et la date (page 15). L Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations de date risquent de ne pas être correctement reçues. Réglez le système de central téléphonique de manière à ce qu’il reçoive des informations de date correctes. Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire. Ajout d’une nouvelle entrée 1 1 (touche programmable du milieu) sjsM 2 {r} : Sélectionnez la date souhaitée. s M L Pour déplacer vers un autre mois du calendrier, continuez d’appuyer sur {V} ou {^}. 3 1 s {r} : “Nouvelle entrée” s M 4 Modifiez la date au besoin. s M 5 Sélectionnez l’heure souhaitée. s M 6 Entrez un mémo texte (30 caractères max. ; page 62). s M 7 {r} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme souhaitée. s M 2 fois L Vous pouvez sélectionner “Non” si vous préférez ne pas entendre une tonalité d’alarme. L Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs. L Pour ajouter d’autres entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 3. 8 {ic} Remarques : L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur k ou replacez le combiné sur le chargeur. L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille. Affichage des entrées 1 1 (touche programmable du milieu) sjsM 2 Pour voir les entrées correspondant à la date sélectionnée, appuyez sur M. Pour visualiser la liste de programme, appuyez sur m. 35 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 36 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation L Vous pouvez consulter les informations détaillées sur le programme en appuyant sur l. Modification d’une entrée 1 1 (touche programmable du milieu) sjsM 2 m s {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 1 s {r} : “Modification” s M 4 Modifiez la date au besoin. s M 5 Modifiez l’heure au besoin. s M 6 Modifiez le mémo texte au besoin (30 caractères max. ; page 62). s M 7 {r} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme souhaitée. s M 2 fois 8 {ic} Effacement d’une entrée Les entrées d’alarme programmée ne sont pas effacées automatiquement une fois que l’alarme programmée a retenti. Effacez les entrées indésirables. 1 1 (touche programmable du milieu) sjsM 2 m s {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 1 s {r} : “Effacer” s M 4 {r} : “Oui” s M 5 {ic} Effacement de toutes les entrées 1 1 (touche programmable du milieu) sjsM 2 ms1 3 {r} : “Effacer Tout” s M 4 {r} : “Oui” s M 5 {r} : “Oui” s M 6 {ic} Moniteur bébé Cette fonction vous offre une capacité d’écoute depuis une autre pièce de la maison 36 où un autre combiné a été installé si bien que vous pouvez facilement assurer la surveillance depuis différentes pièces de la maison ou du lieu. Le combiné surveillé (situé dans la chambre du bébé, par exemple) appelle automatiquement le combiné de surveillance ou le numéro de téléphone mémorisé lorsqu’il détecte du bruit. Important : L Vous devriez tester la procédure du moniteur bébé afin de vous assurer que la fonction de moniteur bébé est correctement réglée. Vous pouvez par exemple tester sa sensibilité. Vérifiez la connexion si vous transférez le moniteur bébé vers une ligne extérieure. Remarques : L Le combiné surveillé et le combiné de surveillance doivent tous deux sélectionner la même base pour utiliser la fonction moniteur bébé (page 39). L Le combiné surveillé ne peut pas être utilisé avec un casque Bluetooth. L Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, vous ne pouvez pas régler le moniteur bébé. L En mode surveillance, la consommation des piles est plus rapide que d’ordinaire. Nous vous recommandons de laisser le combiné surveillé sur le chargeur. L Le combiné surveillé ne sonne jamais en mode surveillance. Réglage du moniteur bébé Effectuez l’opération de réglage avec le combiné à surveiller (par exemple, le combiné situé dans la chambre du bébé). Pour surveiller avec un combiné La fonction interne de moniteur bébé est uniquement disponible entre des combinés de la même cellule radio. 1 1 (touche programmable du milieu) y268 2 {r} : “Oui” s M TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 37 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation 3 {r} : Sélectionnez le numéro du combiné souhaité à surveiller. s M L “Babyphone” s’affiche. L Le nom/numéro de combiné enregistré s’affiche. Remarques : L Lorsque cette fonction est activée, un autre combiné peut entendre le combiné surveillé en passant un appel d’intercommunication. Pour surveiller depuis une ligne extérieure ■ A partir du répertoire : 1 1 (touche programmable du milieu) y268 2 {r} : “Oui” s M 3 {r} : Sélectionnez “Externe” pour surveiller depuis une ligne extérieure. s~sn 4 {r} : Sélectionnez l’entrée de répertoire. s M 5 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s M L “Babyphone” s’affiche. Remarques : L Si vous modifiez une entrée de répertoire attribuée à la surveillance, l’entrée modifiée n’est pas transférée au moniteur. ■ En saisissant les numéros de téléphone : 1 1 (touche programmable du milieu) y268 2 {r} : “Oui” s M 3 {r} : Sélectionnez “Externe” pour surveiller depuis une ligne extérieure. s~sm 4 Entrez le nom souhaité (16 caractères max. ; page 62). s M 5 Entrez le numéro souhaité (24 chiffres max.). s M 2 fois L “Babyphone” s’affiche. Remarques : L Le nom/numéro enregistré s’affiche. Désactivation du moniteur bébé Vous ne pouvez pas utiliser le combiné surveillé lorsque le moniteur bébé est réglé sur “Oui”. 1 Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé. 2 {r} : “Oui/Non” s M 3 {r} : “Non” s M s {ic} Modification d’un numéro de surveillance extérieur 1 Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé. 2 {r} : “Oui/Non” s M 3 {r} : “Oui” s M 4 {r} : Sélectionnez la ligne extérieure. s~ 5 1 s {r} : “Modification” s M 6 Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 62). s M 7 Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.). s M 2 fois Effacement d’un numéro de surveillance extérieur 1 Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé. 2 {r} : “Oui/Non” s M 3 {r} : “Oui” s M 4 {r} : Sélectionnez la ligne extérieure. s~ 5 1 s {r} : “Effacer” s M 6 {r} : “Oui” s M Sensibilité du moniteur bébé Vous pouvez régler la sensibilité du moniteur bébé. Augmentez ou diminuez la sensibilité pour régler le niveau sonore nécessaire pour déclencher la fonction de surveillance. L Cette fonction ne peut pas être réglée durant un appel de surveillance. 1 Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé. 2 {r} : “Sensibilité” s M 37 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 38 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation 3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le réglage souhaité. s M s {ic} Remarques : L Lorsque le moniteur bébé est activé, vous ne pouvez pas accéder aux commandes directes à l’aide du combiné surveillé. Avant de régler la fonction de moniteur bébé, vous pouvez utiliser les commandes directes pour ajuster la sensibilité du moniteur bébé (page 29). Répondre au moniteur bébé ■ En cas de surveillance avec un combiné : Appuyez sur {C} pour répondre aux appels. Si vous voulez répondre à partir du combiné de surveillance, appuyez sur 1. L Le combiné de surveillance répond automatiquement aux appels si la fonction d’intercommunication automatique est réglée sur “Oui” (page 56). Remarques : L Si vous recevez un appel extérieur lors d’une communication avec le combiné surveillé, vous entendez 2 tonalités. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche {ic}, puis sur {C}. ■ En cas de surveillance depuis une ligne extérieure : Pour répondre à un appel, suivez l’opération indiquée pour votre téléphone. Si vous souhaitez répondre à partir du combiné de surveillance, appuyez sur y1 en utilisant la numérotation par tonalité. Vous pouvez désactiver la fonction de moniteur bébé en appuyant sur yz. Remarques : L 2 minutes après que le combiné surveillé a démarré un appel, la communication entre le combiné surveillé et la ligne de téléphone de 38 surveillance est automatiquement désactivée. Enregistrement d’un combiné Utilisation de combinés supplémentaires Combinés supplémentaires Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base. Important : L Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 4. Si un autre modèle de combiné est utilisé, certaines opérations peuvent ne pas être disponibles. Bases supplémentaires Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un combiné sort de la zone de couverture de sa base lorsque “Auto” est sélectionné dans la base (page 39), il cherche une autre base pour effectuer ou recevoir des appels. Une base et les combinés avec lesquels elle communique sont appelés “cellule radio”. Remarques : L Les appels sont coupés lorsque le combiné passe d’une cellule radio à une autre. Enregistrement d’un combiné sur une base Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, _ s’affiche même TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 39 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation lorsque le combiné est à proximité de la base), enregistrez-le à nouveau. 1 Combiné : 1 (touche programmable du milieu) y13z 2 {r} : Sélectionnez un numéro de base. sM L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de référence uniquement. 3 Base : Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement) L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez de nouveau sur la touche {x} pour arrêter, puis recommencez cette étape. L L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes. 4 Combiné : M s Patientez jusqu’à ce que “Entr. PIN base” s’affiche. s Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). s M L Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. L Lorsque le combiné est enregistré, w s’affiche. Remarques : L Lors de l’enregistrement, “Base en cours d’enregistr.” s’affiche sur tous les combinés enregistrés. L Lorsque vous achetez un combiné supplémentaire, reportez-vous au manuel d’installation du combiné supplémentaire pour l’enregistrer. Sélection d’une base Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné utilise automatiquement une base disponible sur laquelle il est enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le combiné sort de la zone de couverture de cette base, aucun appel ne peut être effectué. 1 1 (touche programmable du milieu) y137 2 {r} : Sélectionnez le numéro de la base souhaité ou “Auto”. s M L Le combiné commence à rechercher la base. Annulation de l’enregistrement d’un combiné Un combiné peut annuler son propre enregistrement sur la base, ou d’autres combinés peuvent être enregistrés sur la même base. Il peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système. 1 1 (touche programmable du milieu) y131 L Tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent. 2 {r} : Sélectionnez le combiné à annuler. sM 3 {r} : “Oui” s M L Une tonalité de confirmation retentit. L Le combiné n’émet aucun bip au moment de l’annulation de son propre enregistrement. 4 {ic} Annulation d’une base Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré. La base peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système. 1 1 (touche programmable du milieu) y139 2 {r} : Sélectionnez la base à annuler. s M 3 {r} : “Oui” s M s {ic} Remarques : L Pour enregistrer un combiné sur une autre base ou de nouveau sur la même base, reportez-vous à la page 38. 39 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 40 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Programmation Augmentation de la zone de couverture de la base Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 4. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic. Important : L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur. L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois. Réglage du mode répétiteur 1 1 (touche programmable du milieu) y138 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Remarques : L Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, _ s’affiche momentanément sur le combiné. Ceci est normal et le combiné peut être utilisé une fois que w s’affiche. Enregistrement du répétiteur DECT (KX-A405) sur la base Remarques : L Utilisez un répétiteur qui n’a pas encore été enregistré sur un autre appareil. Si le répétiteur est enregistré sur un autre appareil, commencez par le désenregistrer, en vous reportant au Guide d’installation du répétiteur DECT. 1 Base : Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement) L L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes. 40 2 3 Répétiteur DECT : Branchez l’adaptateur secteur, puis patientez jusqu’à ce que les indicateurs & et w s’allument en vert. Base : Pour quitter le mode enregistrement, appuyez sur la touche {x}. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 41 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Important : L Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels, vous devez souscrire à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Service d’identification des appels Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Les informations des appelants pour les 50 derniers appelants sont enregistrées dans la liste des appelants des plus récents aux plus anciens. L Si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants, le message suivant s’affiche : – “Hors zone” : L’appelant compose un numéro depuis une zone qui ne fournit pas le service d’identification des appels. – “Appel protégé” : L’appelant demande que les informations de l’appelant ne soient pas transmises. L Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations des appelants risquent de ne pas être correctement reçues. Contactez votre fournisseur de central téléphonique. Appels manqués Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le considère comme manqué et y s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence. Même si un seul appel manqué figurant dans la liste des appelants s’affiche (page 42), y cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un nouvel appel, y s’affiche à nouveau. Remarques : L Même en cas d’appels manqués non consultés, y disparaît de l’écran de veille si l’opération suivante est effectuée par l’un des combinés enregistrés : – Replacé sur le chargeur. – Vous appuyez sur la touche {ic}. Affichage du nom de répertoire Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire, son nom s’affiche et est enregistré dans la liste des appelants. Sonnerie de la catégorie cette fonction peut vous permettre d’identifier l’appelant en utilisant différents tons de sonneries pour chaque catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 22). Lorsque vous recevez un appel d’un appelant attribué à une catégorie, le ton que vous avez sélectionné pour cette catégorie sonne après affichage des informations de l’appelant. Si vous sélectionnez “Sonnerie par défaut”, l’appareil utilise la sonnerie définie sélectionnée à la page 29 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie. “Sonnerie par défaut” est le réglage par défaut. 1 n (touche programmable de gauche) s1 2 {r} : “Catégorie” s M 3 {r} : Sélectionnez la catégorie désirée. sM 4 {r} : Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie de la catégorie. s M 5 {r} : Sélectionnez la sonnerie souhaitée. s M 6 {ic} 41 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 42 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Service d’identification des appels 4 Liste des appelants Important : L Une seule personne à la fois peut accéder à la liste des appelants. L Vérifiez que le réglage de date et d’heure de l’appareil est correct (page 15). Affichage de la liste des appelants et rappel 1 {3} (y) 2 Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^} pour rechercher à partir de l’appel le plus ancien. L Vous pouvez consulter des informations détaillées sur l’appelant en appuyant sur a en mode d’affichage multiple. 3 Pour rappeler, appuyez sur la touche {C}. Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}. Remarques : L Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné. L Si l’appel correspond à une entrée de la liste des appels interdits, le numéro est mémorisé avec 7 (page 34). Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1 {3} (y) 2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 42 sM ~ s Modifiez le numéro. L Appuyez sur la touche de numérotation (z à 9) pour ajouter, et sur la touche ^ pour supprimer. {C} Effacement des informations des appelants sélectionnés 1 {3} (y) 2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 W s {r} : “Oui” s M s {ic} Effacement des informations de tous les appelants 1 {3} (y) 2 W s {r} : “Oui” s M s {ic} Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire 1 {3} (y) 2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 4 sMsI {r} : “Répertoire” s M Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”, page 23. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 43 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles. Les messages peuvent également être transférés par votre fournisseur de services SMS vers des télécopieurs et des adresses e-mail. Important : L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez : – souscrire un abonnement auprès du service d’identification des appels et/ou d’un service approprié, par exemple un service SMS. – vérifier que la fonction SMS est activée. – vérifier que les numéros du centre de messagerie corrects sont mémorisés. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Utilisation de la boîte aux lettres publique et des boîtes personnelles Les messages SMS peuvent être envoyés et reçus à l’aide de la boîte aux lettres publique ou de l’une des 6 boîtes aux lettres personnelles. Vous pouvez accéder librement à la boîte aux lettres publique. Les boîtes aux lettres personnelles sont protégées par un mot de passe pour garantir la confidentialité. Important : L Pour envoyer ou recevoir un message à l’aide d’une boîte aux lettres personnelle, vous devez d’abord créer la boîte aux lettres personnelle en mémorisant son nom et son mot de passe (page 47). Remarques : L Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à raison de 160 caractères/ message) dans l’ensemble des boîtes aux lettres. Le nombre total peut être supérieur à 47 si la longueur des messages est inférieure à 160 caractères/message. L Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions SMS. Activation/désactivation du service SMS “Oui” est le réglage par défaut. 1 1 (touche programmable du milieu) y357 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Enregistrement de numéros de centre de messagerie SMS Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des messages SMS. Les numéros de centre de messagerie (utilisés par les services SMS fournis par France Télécom) sont préprogrammés dans cet appareil. Vous pouvez les modifier au besoin. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 1 Pour mémoriser “Message 1” : 1 (touche programmable du milieu) y351 Pour mémoriser “Message 2” : 1 (touche programmable du milieu) y352 2 Modifiez le numéro au besoin. s M s {ic} Remarques : L Pour les utilisateurs d’un central téléphonique : 43 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 44 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) – Vous devez ajouter le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique et une pause pendant la composition du numéro au début du numéro du centre de messagerie 1. – Si vous n’utilisez que le numéro du centre de messagerie 1 pour les SMS, mémorisez-le tel quel (sans ajouter de numéro d’accès de ligne ou une pause pendant la composition du numéro) dans le centre de messagerie 2. Envoi d’un message Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 4 5 44 sesM Pour accéder à la boîte aux lettres publique : {r} : “Public” s M Pour accéder à une boîte aux lettres privée : {r} : Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. s M s Entrez son mot de passe. {r} : “Créer msg” s M L Si “^Réutili.texte?” s’affiche, vous pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la flèche {^}. Entrez un message. s M L Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur / (page 62). Entrez le numéro de téléphone du destinataire (20 chiffres max.). s M Pour utiliser la liste de renumérotation : {4} (R) s {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone. s M 2 fois Pour utiliser la liste des correspondants : {3} (y) s {r} : Sélectionnez le correspondant. s M 2 fois Pour utiliser le répertoire : n s {r} : Sélectionnez l’entrée de répertoire. s M s {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s M 2 fois 6 Pour enregistrer le message, sélectionnez “Oui”. s M 7 Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche M. L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ic}. Remarques : L Cet appareil prend en charge des messages SMS contenant jusqu’à 612 caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères pouvant être envoyés ou reçus peut être limité par votre fournisseur de services SMS/compagnie de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services de SMS/compagnie de téléphone. L Si votre message dépasse les 160 caractères, il s’agit d’un message long et “@@Msg long@@” s’affiche. Il se peut que votre fournisseur de services/compagnie de téléphone traite les messages longs différemment des autres messages. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la ligne de ce dernier (page 48). Sélection d’une boîte aux lettres de destination lors de l’envoi d’un message Lorsque vous envoyez un message à un correspondant possédant une boîte aux lettres privée, vous pouvez sélectionner le numéro de cette dernière pour assurer la confidentialité. 1 Rédigez un message (page 44), sans l’envoyer. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 45 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) 2 3 4 Avant de sélectionner “Envoyer”, sélectionnez “No boîte SMS”. s M Entrez le numéro de la boîte aux lettres du correspondant (0 à 9). s M L Appuyez sur la touche z pour sélectionner la boîte aux lettres publique du correspondant. {r} : “Envoyer” s M Demande d’accusé de réception lors de l’envoi d’un message Lorsque vous envoyez un message, vous pouvez demander l’envoi d’un accusé de réception lorsque le message a été envoyé par votre fournisseur de services SMS. 1 Rédigez un message (page 44), sans l’envoyer. 2 Avant de sélectionner “Envoyer”, sélectionnez “Acc. Récept.”. s M 3 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. sM 4 {r} : “Envoyer” s M Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un télécopieur 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 4 5 6 7 8 sesM Pour accéder à la boîte aux lettres publique : {r} : “Public” s M Pour accéder à une boîte aux lettres privée : {r} : Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. s M s Entrez son mot de passe. {r} : “Créer msg” s M Entrez le message. s M s 1 {r} : “No Fax” s M Entrez le numéro du télécopieur (20 chiffres max.). s M Pour enregistrer le message, sélectionnez “Oui”. s M Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche M. Rédaction et envoi d’un nouveau message vers une adresse e-mail 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 4 5 6 7 8 sesM Pour accéder à la boîte aux lettres publique : {r} : “Public” s M Pour accéder à une boîte aux lettres privée : {r} : Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. s M s Entrez son mot de passe. {r} : “Créer msg” s M Entrez l’adresse e-mail. s “#” (voir page 62 pour procéder à la saisie) s Entrez le message (page 62). Ms1 {r} : “Adr. e-mail” s M L Le numéro d’accès e-mail enregistré dans cet appareil s’affiche (page 47). M s Pour enregistrer le message, sélectionnez “Oui”. s M Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche M. Modification/envoi d’un message enregistré 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 4 sesM Pour accéder à la boîte aux lettres publique : {r} : “Public” s M Pour accéder à une boîte aux lettres privée : {r} : Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. s M s Entrez son mot de passe. {r} : “Liste envoi” s M Pour lire un message enregistré, appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le message. s M 45 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 46 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) 5 Pour modifier le message : 1 s {r} : “Modifier message” s M s Continuez à partir de l’étape 4, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 44. Pour envoyer le message : 1 s {r} : “Envoyer” s M s Appuyez sur la touche ^ et maintenez-la enfoncée pour effacer tous les numéros. s Poursuivre à l’étape 5, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 44. Effacement de messages enregistrés 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 4 5 6 sesM Pour accéder à la boîte aux lettres publique : {r} : “Public” s M Pour accéder à une boîte aux lettres privée : {r} : Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. s M s Entrez son mot de passe. {r} : “Liste envoi” s M {r} : Sélectionnez un message. s M 1 s {r} : “Effacer” s M L Pour effacer tous les messages de la boîte aux lettres sélectionnée, choisissez “Effacer Tout”. s M {r} : “Oui” s M s {ic} Réception d’un message A la réception d’un message SMS : – “Réception message SMS” s’affiche. – une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné est activée). – e s’affiche avec le nombre total de nouveaux messages SMS (non lus). Lecture d’un message reçu 1 1 (touche programmable du milieu) sesM Pour accéder à la boîte aux lettres publique : {r} : “Public” s M Pour accéder à une boîte aux lettres privée : {r} : Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. s M s Entrez son mot de passe. L Si une boîte aux lettres contient de nouveaux messages SMS (non lus), “@” s’affiche en regard du nombre total de messages de cette boîte. 3 {r} : “Liste msg reçus” s M 4 {r} : Sélectionnez un message. L Les messages déjà lus sont marqués par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un autre combiné. L Pour effacer un message, appuyez sur la touche W. s {r} : “Oui” s M 5 Appuyez sur la touche M pour lire le contenu du message. Remarques : L Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur la touche {C}. 2 Réponse à un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 4 5 appuyez sur la touche 1. {r} : “Répondre” s M Entrez un message (page 62). s M Modifiez le numéro de téléphone de destination, au besoin. s M Poursuivez à l’étape 6, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 44. Modification/transfert d’un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche 1. 46 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 47 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) 2 3 {r} : “Modifier message” s M Poursuivez à l’étape 4, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 44. Effacement de messages reçus 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche 1. {r} : “Effacer” s M L Pour effacer tous les messages de la boîte aux lettres sélectionnée, choisissez “Effacer Tout”. s M {r} : “Oui” s M s {ic} Enregistrement du numéro de l’expéditeur dans le répertoire 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche 1. {r} : “Ajouter au répertoire” s M Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”, page 23. Modification du numéro de l’expéditeur avant de rappeler 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche 1. {r} : “Modifier et appeler” s M Modifiez le numéro. s {C} Autres réglages Création de boîtes aux lettres privées Vous pouvez utiliser des boîtes aux lettres privées pour l’envoi et la réception de messages SMS. Elles sont toutes protégées par un mot de passe. 1 1 (touche programmable du milieu) y353 2 {r} : Sélectionnez le numéro de la nouvelle boîte aux lettres souhaitée (“Boîte SMS1” à “Boîte SMS6”). s M 3 Entrez un nom pour la boîte aux lettres (5 caractères max. ; page 62). s M 4 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la boîte aux lettres. s M 2 fois s {ic} Remarques : L Pour recevoir des messages SMS à l’aide d’une boîte aux lettres, transmettez-en le numéro à vos correspondants. L Si vous avez oublié le mot de passe attribué à une boîte aux lettres, contactez un centre de service agréé. Modification des réglages d’une boîte aux lettres privée Vous pouvez modifier le mot de passe ou le nom de la boîte aux lettres privée, voire l’effacer. 1 1 (touche programmable du milieu) y353 2 {r} : Sélectionnez le nom de la boîte aux lettres souhaitée. s M 2 fois 3 Entrez le mot de passe à 4 chiffres de la boîte aux lettres. 4 Modifiez le nom de la boîte aux lettres (5 caractères max. ; page 62). s M L Pour effacer la boîte aux lettres, maintenez la touche ^ enfoncée. s M s {r} : “Oui” s M s {ic} 5 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la boîte aux lettres. s M 2 fois s {ic} Modification du numéro d’accès e-mail Le numéro d’accès e-mail de votre fournisseur de services SMS doit être mémorisé dans l’appareil pour pouvoir envoyer un message vers une adresse email. Vous pouvez le modifier si nécessaire. 47 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 48 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 1 1 (touche programmable du milieu) y355 2 Entrez le numéro d’accès e-mail de votre fournisseur de services SMS (20 chiffres max.). s M s {ic} Enregistrement du numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement) Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez des messages SMS vers des entrées du répertoire ou de la liste de renumérotation, le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique est supprimé. “Non” est le réglage par défaut. 1 1 (touche programmable du milieu) y356 2 {r} : “Oui” s M 3 Entrez le code d’accès à la ligne de votre central téléphonique et si nécessaire une pause pendant la composition du numéro. s M s {ic} 48 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 49 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répondeur Répondeur Disponible pour : KX-TG8621/KX-TG8622 Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre. Vous pouvez également enregistrer des conversations téléphoniques (page 20). Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les messages des appelants en sélectionnant “Rép.simple” comme réglage de durée d’enregistrement (page 53). Important : L Une seule personne peut accéder au répondeur (écoute des messages, enregistrement d’un message d’accueil, etc.) à la fois. L Lorsque les appelants laissent des messages, l’appareil enregistre la date et l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées correctement (page 15). Capacité de la mémoire (y compris votre message d’accueil) La capacité d’enregistrement totale est d’environ 40 minutes. Vous pouvez enregistrer un maximum de 64 messages. Remarques : L Lorsque la mémoire des messages est saturée : – “Mém.rép.pleine” s’affiche sur l’écran du combiné. – K et le nombre total de nouveaux messages ne s’affichent pas sur le combiné même si le répondeur est allumé. – Si vous utilisez le message d’accueil préenregistré, l’appareil bascule sur l’autre message d’accueil préenregistré qui demande aux appelants de rappeler ultérieurement. – Si vous avez enregistré votre propre message d’accueil, le même message continue de s’adresser aux appelants même si leurs messages ne sont pas enregistrés. Activation/désactivation du répondeur Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’. 1 Pour activer : 1 (touche programmable du milieu) y327 Pour désactiver : 1 (touche programmable du milieu) y328 2 {ic} Remarques : L Lorsque le répondeur est activé, K s’affiche en regard de l’icône des batteries. Filtrage des appels Lorsqu’un appelant laisse un message, vous pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs reprises. Vous pouvez répondre à l’appel en appuyant sur {C} sur le combiné. Vous pouvez régler le filtrage des appels pour chaque combiné. “Oui” est le réglage par défaut. 1 1 (touche programmable du milieu) y31z 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Message d’accueil Lorsque l’appareil répond à un appel, un message accueille les appelants. 49 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 50 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répondeur Vous pouvez utiliser : – soit votre propre message d’accueil, – soit un message d’accueil préenregistré Enregistrement de votre message d’accueil 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 4 5 y3z2 {r} : “Oui” s M Lorsqu’un bip retentit, éloignez le combiné d’environ 20 cm et parlez clairement dans le microphone (2 minutes max.). Appuyez sur la touche O pour interrompre l’enregistrement. {ic} Utilisation d’un message d’accueil préenregistré L’appareil propose 2 messages d’accueil préenregistrés : – Si vous effacez votre propre message d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil lit un message d’accueil préenregistré invitant les appelants à laisser un message. – Si le temps d’enregistrement du message (page 53) est réglé sur “Rép.simple”, les messages des appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit un message d’accueil préenregistré différent invitant les appelants à rappeler. Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré Si vous souhaitez utiliser un message d’accueil préenregistré après avoir enregistré le vôtre, vous devez effacer ce dernier. 1 1 (touche programmable du milieu) y3z4 2 M s {ic} 50 Ecoute du message d’accueil 1 1 (touche programmable du milieu) 2 y3z3 {ic} Ecoute des messages à l’aide du combiné Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, K s’affiche sur le combiné en indiquant le nombre total de nouveaux messages. 1 Pour écouter les nouveaux messages : 1 (touche programmable du milieu) y323 Pour écouter tous les messages : 1 (touche programmable du milieu) y324 2 Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche {ic}. Remarques : L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur. Ecoute des messages à partir de la liste des messages Vous pouvez sélectionner l’élément à écouter. 1 1 (touche programmable du milieu) y329 2 {r} : Sélectionnez l’élément désiré dans la liste des messages. s 0 L Vous pouvez effacer le message sélectionné comme suit : W s {r} : “Oui” s M 3 Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche {ic}. Remarques : L Si l’élément a déjà été écouté, “Q” s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide d’un autre combiné. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 51 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répondeur L “Message” s’affiche dans la liste des messages pour toute conversation enregistrée ou si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants. Utilisation du répondeur 1 (touche programmable du milieu) s s sM Touche Etat {^} ou {V} Réglage du volume de l’écouteur ou du hautparleur (pendant l’écoute) 1 ou {3} Répétition du message (pendant l’écoute)*1 2 ou {4} Saut du message (pendant l’écoute)*2 3 Entrée dans le menu “Réglages” 4 Lecture des nouveaux messages 5 Lecture de tous les messages 6 Lecture du message d’accueil 76 Enregistrement du message d’accueil 8 Activation du répondeur 1 Pause dans le message*3 9 ou O Interruption de l’enregistrement Interruption de l’écoute z Désactivation du répondeur *4 *5 *4 Effacement du message actuellement en cours de lecture Effacement de tous les messages Touche Etat *6 Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré *1 Si vous appuyez sur cette touche pendant les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu sauf en cas de lecture depuis la liste des messages. *2 Lorsque vous écoutez un message provenant de la liste des messages, l’appareil arrête la lecture du message et l’affichage revient à la liste des messages. *3 Pour reprendre la lecture : {r} : “Lecture” s M *4 Vous pouvez également l’effacer comme suit : W s {r} : “Oui” s M Rappel (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Si des informations sur un appelant ont été reçues, vous pouvez rappeler la personne tout en écoutant un message. 1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute. 2 {r} : “Rappel” s M Modification du numéro avant de rappeler 1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute. 2 {r} : “Modifier et appeler” s M 3 Modifiez le numéro. s {C} Effacement de tous les messages 1 1 (touche programmable du milieu) 2 y325 {r} : “Oui” s M s {ic} Utilisation à distance Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone de l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter les messages ou 51 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 52 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répondeur modifier les réglages du répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation par clavier. Les consignes vocales de l’appareil vous invitent à appuyer sur certaines touches de numérotation pour effectuer différentes opérations. Code d’accès à distance Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce code ne permet pas aux personnes non autorisées d’écouter vos messages à distance. Important : L Pour utiliser le répondeur à distance, vous devez d’abord définir un code d’accès à distance. 1 1 (touche programmable du milieu) y3z6 2 Pour activer l’utilisation à distance, entrez le code d’accès distant à 3 chiffres souhaité. 3 M s {ic} Commandes à distance Les commandes à distance sont présentées par les consignes vocales dans l’ordre suivant : Touche Etat 1 Répétition du message (pendant l’écoute)*1 2 Saut du message (pendant l’écoute) 4 Lecture des nouveaux messages 5 Lecture de tous les messages 6 Lecture du message d’accueil*2 7 Enregistrement du message d’accueil 9 Répétition des consignes vocales (la lecture ou l’enregistrement*3 est interrompu) z Désactivation du répondeur Désactivation de l’utilisation à distance Appuyez sur * à l’étape 2, “Code d’accès à distance”, page 52. L Le code d’accès à distance saisi est supprimé. *4 Effacement du message actuellement en cours de lecture *5 Effacement de tous les messages Utilisation du répondeur à distance 1 Composez votre numéro à partir d’un *6 Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré (pendant la lecture du message d’accueil)*2 *y Fin de l’utilisation à distance (ou dépose du combiné)*2 2 3 4 5 52 téléphone à numérotation par clavier. Une fois que vous entendez le message d’accueil, entrez votre code d’accès à distance. Appuyez sur la touche 9 pour lancer les consignes vocales. Suivez les consignes vocales comme nécessaire, ou contrôlez l’appareil à l’aide des commandes à distance (page 52). Une fois que vous avez terminé, raccrochez. *1 Si vous appuyez sur cette touche dans les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu. *2 Cette commande ne figure pas dans les consignes vocales. *3 Pour répéter les instructions vocales, appuyez à nouveau sur 9. TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 53 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répondeur Activation du répondeur à distance Si le répondeur est désactivé, vous pouvez l’activer à distance. 1 Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier. 2 Laissez le téléphone sonner 10 fois. L Un bip prolongé retentit. 3 Entrez votre code d’accès à distance dans les 10 secondes suivant le bip prolongé. L Le message d’accueil est lu. L Vous pouvez raccrocher ou entrer de nouveau votre code d’accès et commencer l’utilisation à distance (page 51). Réglages du répondeur Nombre de sonneries avant que l’appareil réponde à un appel Vous pouvez modifier le nombre de sonneries émises par le téléphone “Nbre sonneries” avant que l’appareil réponde à un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 5 sonneries, ou “Auto”. Le réglage par défaut est “4 Sonneries”. “Auto” : Le répondeur de l’appareil répond à la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés ou à la fin de la 5e sonnerie en l’absence de nouveaux messages. Si vous appelez votre téléphone de l’extérieur pour écouter les nouveaux messages (page 52), vous comprenez que vous n’avez aucun nouveau message lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie. Vous pouvez alors raccrocher sans devoir payer l’appel. 1 1 (touche programmable du milieu) y211 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Pour les abonnés au service de messagerie vocale Pour utiliser la messagerie vocale et le répondeur correctement, tenez compte des conseils suivants : L Pour utiliser le service de messagerie vocale (page 55) de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 49). L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à la place du service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone, contactez votre fournisseur pour désactiver ce service. Si votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone ne peut pas le faire : – Définissez le réglage “Nbre sonneries” de l’appareil de sorte que le répondeur réponde aux appels avant que le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone ne le fasse. Il est nécessaire de vérifier le nombre de sonneries nécessaire pour activer le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone avant de modifier ce réglage. – Modifiez le nombre de sonneries du service de messagerie vocale de manière à ce que le répondeur puisse répondre l’appel en premier. Pour ce faire, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Temps d’enregistrement de l’appelant Vous pouvez modifier la durée d’enregistrement maximale du message autorisée pour chaque appelant. “3 minutes” est le réglage par défaut. 1 1 (touche programmable du milieu) y3z5 53 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 54 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Répondeur 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Sélection de “Rép.simple” Vous pouvez sélectionner “Rép.simple” pour configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil à l’attention des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les messages. Sélectionnez “Rép.simple” à l’étape 2, “Temps d’enregistrement de l’appelant”, page 53. Remarques : L Lorsque vous sélectionnez “Rép.simple” : – Si vous n’enregistrez pas votre propre message, l’appareil lit le message d’accueil simple préenregistré invitant les appelants à rappeler ultérieurement. – Si vous utilisez votre propre message, enregistrez le message d’accueil simple invitant les appelants à rappeler ultérieurement (page 50). 54 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 55 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois que vous vous êtes abonné à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Lorsque vous avez de nouveaux messages, t s’affiche sur le combiné, si un service de notification de message est disponible. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone. Important : L Si t reste affiché même après que vous ayez écouté les nouveaux messages, désactivez le service en maintenant la touche y appuyée pendant 2 secondes. L Pour utiliser le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 49). Pour plus de détails, voir page 53. (KX-TG8621/KX-TG8622) 55 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 56 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Intercommunication/Localisation Intercommunication Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés de la même cellule radio. Remarques : L Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous êtes engagé dans un appel d’intercommunication, vous entendez 2 tonalités. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche {ic}, puis sur {C}. L Lorsque vous recherchez le combiné, le combiné recherché émet un bip pendant 1 minute. Effectuer un appel d’intercommunication 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 s4 {r} : Sélectionnez l’appareil souhaité. sM L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la touche {ic}. A la fin de la conversation, appuyez sur {ic}. Répondre à un appel d’intercommunication 1 Appuyez sur la touche {C} pour 2 répondre à l’appel. A la fin de la conversation, appuyez sur {ic}. Activation/désactivation de la fonction d’intercommunication automatique Cette fonction permet au combiné de répondre à des appels d’intercommunication en cas d’appel. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur {C}. Lorsque cette fonction est réglée sur “Oui”, le combiné de surveillance de la fonction correspondante 56 (page 38) répond également automatiquement aux appels. “Non” est le réglage par défaut. 1 1 (touche programmable du milieu) y273 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 57 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Intercommunication/Localisation Localisation du combiné Vous pouvez localiser un combiné déplacé en l’appelant. 1 Base : appuyez sur {x}. L Tous les combinés enregistrés émettent un bip pendant 1 minute. 2 Pour arrêter la localisation : Base : appuyez sur {x}. Combiné : appuyez sur {ic}. Remarques : L Si vous voulez revenir à l’appel extérieur après que le correspondant appelé a répondu, appuyez sur W. Répondre à un appel transféré Appuyez sur la touche {C} pour répondre à l’appel. Transfert d’appels, conférences Les appels externes peuvent être transférés entre 2 combinés de la même cellule radio. 2 combinés de la même cellule radio peuvent être en conférence avec un correspondant externe. 1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur 4 pour mettre l’appel en attente. 2 {r} : Sélectionnez l’appareil souhaité. sM 3 Attendez que le correspondant appelé réponde. L Si le correspondant appelé ne répond pas, appuyez sur la touche ^ pour revenir à l’appel extérieur. 4 Pour terminer le transfert : Appuyez sur la touche {ic}. L L’appel extérieur est transmis à l’appareil de destination. Pour établir une conférence : 1 s {r} : “Conférence” s M L Pour quitter la conférence, appuyez sur la touche {ic}. Les 2 autres correspondants peuvent poursuivre la conversation. L Pour mettre en attente l’appel extérieur : 1 s {r} : “Attente” sM Pour reprendre la conférence : 1 s {r} : “Conférence” s M 57 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 58 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Utilisation de périphériques Bluetooth Utilisation de périphériques Bluetooth Le combiné est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth. En l’utilisant avec d’autres périphériques Bluetooth tels qu’un téléphone portable et un casque, les fonctions suivantes sont disponibles : – Copie des entrées de répertoire depuis votre téléphone portable vers un combiné (page 58) – Conversation mains libres grâce à l’enregistrement d’un casque Bluetooth sur un combiné (page 60) Important : L Votre téléphone portable et votre casque doivent être compatibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Activation/désactivation de Bluetooth Vous pouvez activer/désactiver Bluetooth : – Activez la fonction pour copier des entrées de répertoire depuis un téléphone portable ou utilisez le casque Bluetooth. – Désactivez la fonction pour économiser les piles de votre combiné après avoir utilisé la fonction Bluetooth. 1 1 (touche programmable du milieu) y613 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} 58 Copie des entrées de répertoire depuis un téléphone portable Bluetooth (transfert de répertoire) Vous pouvez copier des entrées de répertoire depuis votre téléphone portable sur un combiné. Important : L Certains téléphones portables peuvent ne pas être compatibles avec cette fonction. L Si une entrée copiée comporte 4 numéros de téléphone ou davantage (6 max.), 3 numéros de téléphone sont mémorisés en tant qu’une entrée. Les numéros restants sont mémorisés en tant qu’entrée séparée, mais avec le même nom dans le répertoire. L Si une entrée de répertoire inclut des données supplémentaires telles qu’une image, la copie de l’entrée sur le combiné peut échouer. 1 Combiné : 1 (touche programmable du milieu) y618 2 Combiné : 1 Pour enregistrer un téléphone portable et copier depuis ce téléphone : {r} : “Téléphone mobile” s M 2 Pour copier depuis un téléphone portable enregistré : {r} : Sélectionnez le téléphone portable. sM 3 Pour copier depuis un autre téléphone portable (non enregistré) : {r} : “Changer appareil” s M s {r} : “Téléphone mobile” s M 4 Pour copier depuis un autre téléphone portable sans enregistrer : TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 59 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Utilisation de périphériques Bluetooth {r} : “Changer appareil” s M s {r} : “Autre appareil” s M 3 Téléphone portable : Suivez les instructions de votre téléphone portable pour copier des entrées de répertoire. L Pour les modèles 1, 3 et 4 à l’étape 2, vous devez rechercher et sélectionner le combiné. Le code PIN Bluetooth (par défaut : “0000”) peut être requis. 4 Combiné : {r} : Sélectionnez la catégorie sur laquelle vous souhaitez copier. s M 5 Combiné : Lorsque “Transfert.. Répertoire” s’affiche : Passez à l’étape 6. Lorsque le menu “Sélect; mode” s’affiche : {r} : Sélectionnez “Auto” ou “Manuel”. s M “Auto” : Téléchargez toutes les entrées depuis le téléphone portable automatiquement. “Manuel” : Copiez les entrées que vous avez sélectionnées. Certains téléphones portables peuvent copier toutes les entrées automatiquement. L Le menu “Sélect; mode” s’affiche uniquement lorsque le téléphone portable prend en charge PBAP (Phone Book Access Profile : profil d’accès au répertoire) pour la connexion Bluetooth. L Les entrées copiées s’affichent sur le combiné. 6 Combiné : Attendez que “Terminé” s’affiche. L Vous pouvez continuer à copier d’autres entrées si nécessaire. 7 Combiné : {ic} Remarques : L Certaines entrées copiées peuvent inclure des caractères qui n’existent pas dans la table des caractères (page 62). Ces caractères peuvent s’afficher, mais ne peuvent pas être saisis lors de la modification d’une entrée. L L’appareil ne prend pas en charge certains caractères. Si une entrée copiée inclut ces caractères, ils sont remplacés par d’autres caractères disponibles ou “@”. L Si vous recevez un appel lors de la copie d’entrées de répertoire, la procédure de copie s’arrête. Réessayez une fois l’appel terminé. Modification du code PIN Bluetooth (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) Le code PIN est utilisé pour enregistrer un téléphone portable. Le code PIN par défaut est “0000”. Pour éviter tout accès non autorisé à ce produit, nous vous recommandons de changer le code PIN et de le garder confidentiel. Important : L Notez votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donne pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. 1 1 (touche programmable du milieu) y619 2 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres. sM 3 Ressaisissez le nouveau code PIN à 4 chiffres. s M 4 {ic} Utilisation d’un casque sans fil Bluetooth (en option) En enregistrant un casque Bluetooth sur un combiné, vous pouvez mener une conversation mains libres sans fil. 59 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 60 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Utilisation de périphériques Bluetooth Important : L 1 seul casque peut être enregistré sur le combiné. Un seul casque Bluetooth à la fois peut être connecté au combiné. L Pour une performance optimale, nous vous recommandons d’utiliser un casque Bluetooth à une distance d’1 m maximum du combiné. Un casque peut communiquer avec le combiné dans une portée d’environ 10 m. Performance des piles Panasonic Ni-MH pendant l’utilisation d’un casque Bluetooth Lorsque les piles sont entièrement chargées, la durée de fonctionnement du combiné lorsque vous utilisez un casque Bluetooth varie selon l’utilisation. – Utilisation continue du casque : 5 heures max. – Non utilisé : 50 heures max. Important : L Si vous n’utilisez pas un casque Bluetooth, il est préférable de désactiver le réglage Bluetooth afin d’économiser les piles de votre combiné (page 58). Enregistrement d’un casque sur un combiné Important : L Vérifiez que le casque Bluetooth n’est pas connecté à un autre périphérique Bluetooth. 1 Votre casque : Réglez votre casque sur le mode enregistrement. L Reportez-vous au manuel utilisateur de votre casque. 2 Combiné : 1 (touche programmable du milieu) y621 3 Entrez le code PIN de votre casque. L Le code PIN par défaut est généralement “0000”. Reportez- 60 4 vous au manuel utilisateur de votre casque. Appuyez sur la touche M, puis patientez jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore long. L Une fois l’enregistrement terminé, g s’affiche. Vous êtes prêt à utiliser le casque. Connexion/déconnexion d’un casque Si vous ne pouvez pas connecter le casque et le combiné à l’aide du casque, vous pouvez les connecter à l’aide du combiné. Pour utiliser votre casque avec un autre périphérique Bluetooth, par exemple un téléphone portable, il vous faudra peut-être le déconnecter du combiné. Important : L Vérifiez que le casque est activé. 1 1 (touche programmable du milieu) y622 L Un bip prolongé retentit. 2 {ic} Remarques : L Lorsqu’il est activé, le casque peut se connecter automatiquement au combiné. En outre, si le casque se connecte automatiquement à une ligne extérieure, appuyez sur {ic} sur le combiné pour raccrocher. Désenregistrement d’un casque Un combiné peut annuler l’enregistrement d’un casque Bluetooth. 1 1 (touche programmable du milieu) y134 2 {r} : “Oui” s M L Une fois le casque désenregistré, le combiné émet un signal sonore et “Ajouter nouv. appareil” s’affiche. 3 {ic} TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 61 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Utilisation de périphériques Bluetooth Utilisation d’un casque Bluetooth sans fil Vous pouvez gérer l’appel avec votre casque même si vous placez le combiné sur le chargeur pendant un appel. Si vous placez le combiné sur le chargeur lorsque vous écoutez les messages enregistrés*1, l’appareil interrompt la lecture des messages et l’affichage revient au mode veille. *1 KX-TG8621/KX-TG8622 Appeler un correspondant Après avoir composé le numéro de téléphone à l’aide du combiné, vous pouvez gérer l’appel avec votre casque. Reportez-vous au manuel utilisateur du casque pour plus de détails. Répondre à un appel Pour répondre à un appel, activez votre casque en vous référant au manuel utilisateur de votre casque. Une fois la conversation terminée, désactivez votre casque en vous référant au manuel utilisateur du casque. Remarques : L Si vous ne pouvez pas raccrocher à l’aide du casque, appuyez sur {ic} sur le combiné. Passage du casque au combiné Vous pouvez passer du casque au combiné : – pendant une conversation. – pendant un appel d’intercommunication. – lors de l’écoute de messages enregistrés sur le répondeur. (KX-TG8621/ KX-TG8622) Appuyez sur {C} sur le combiné. Réglage du volume de l’écouteur du casque Appuyez sur {^} ou {V} à plusieurs reprises sur le combiné pendant que vous utilisez votre casque. 61 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 62 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Entrée de caractères Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 62). – Appuyez sur {3} ou {4} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros. – Appuyez sur la touche * (A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules. – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche {4} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. – Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant. Modes d’entrée de caractères Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères : / s {r} : Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. s M Remarques : L dans les tableaux suivants correspond à un seul espace. L Les touches de numérotation avec *1, *2 et *3 dans les tableaux suivants présentent une attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2 et *3. Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) 62 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 63 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Tableau des caractères grecs (M) Tableau des caractères étendus 1 (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : 63 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 64 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS) 64 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 65 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Messages d’erreur Message affiché Problème/solution Base débranc. ou Pas de réseau Rebrancher adaptateur AC. L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau. L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 38). Vérif ligne tél L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements (page 10). Erreur*1 L Enregistrement trop court. Réessayez. Echoué L Echec de la copie du répertoire (page 24). Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez. Non terminé L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez les entrées de répertoire indésirables de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez. Num. incorrect L Vous avez tenté d’envoyer un message SMS à un numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le répertoire ou la liste des appelants. Mémoire pleine L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées indésirables (page 23). L La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages indésirables (page 51).*1 L La mémoire de la liste des appels interdits est saturée. Effacez les entrées indésirables (page 34). L La mémoire de l’alarme programmée est saturée. Effacez les entrées indésirables (page 36). L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 39). Utiliser des piles rechargeable L Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7. Premièrement souscrivez à Id. appelant L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Dès la réception des informations des appelants après votre abonnement à un service d’identification des appels, ce message ne s’affiche plus. *1 KX-TG8621/KX-TG8622 65 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 66 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné. Utilisation générale Problème Problème/solution Le combiné ne s’allume pas même après l’installation de batteries chargées. L Posez le combiné sur le chargeur pour allumer le combiné. L’appareil ne fonctionne pas. L Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 10). L Chargez complètement les piles (page 10). L Vérifiez les raccordements (page 10). L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez. L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le combiné (page 38). L’écran du combiné est vide ou noir. L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page 15). Activez à nouveau l’écran du combiné en : – en appuyant sur {3} ou {4} pendant la communication. – appuyant sur la touche {ic} dans tous les autres cas. L “Charge DEL” est réglé sur “Non” pendant le rechargement. Modifiez le réglage (page 30). L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 15). Je n’entends pas de tonalité. L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut présenter une configuration de fils différente. L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 66 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 67 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Paramètres programmables Problème Problème/solution L’affichage est dans une langue que je ne connais pas. L Modifiez la langue d’affichage (page 15). Lors de la programmation, l’écran repasse en mode veille. L Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la liste des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard. Je ne peux pas activer le mode économie. L Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous activez le mode répétiteur “Oui”. Si nécessaire, réglez le mode répétiteur sur “Non” (page 40). Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base. L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 39). L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 39). L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. Recharger les batteries Problème Problème/solution Le combiné émet un bip et/ou d clignote. L Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 10). J’ai chargé complètement les piles, mais – d continue de clignoter ou – la durée de fonctionnement semble plus courte. L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts de charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles. L Il est temps de remplacer les piles (page 10). L Après avoir enregistré votre casque Bluetooth sur votre combiné, l’autonomie des piles du combiné décroît. Si vous n’utilisez pas de casque Bluetooth, il est préférable de désactiver le réglage Bluetooth. 67 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 68 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication Problème Problème/solution _ s’affiche. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez l’adaptateur secteur à la base. L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 38). L L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire, désactivez le mode économique (page 16). Des bruits parasites se font entendre, le son va et vient. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences. L Rapprochez le combiné de la base. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez. La qualité du son semble se dégrader. L Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle recommandé (page 4). Vous bénéficierez de la qualité de son la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le combiné recommandé. Le combiné ne sonne pas. L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 19). L Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 33). Je ne peux pas effectuer un appel. L Le mode de numérotation est peut-être défini incorrectement. Modifiez le réglage (page 16). L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez. L Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard. L Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et réessayez plus tard. L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits (page 34). L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 21). *1 KX-TG8621/KX-TG8622 68 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 69 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Identification des appels Problème Problème/solution Les informations des appelants ne sont pas affichées. L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le directement dans la prise murale. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. L Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et réessayez. L’affichage des informations des appelants est lent. L Selon votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage. L Rapprochez le combiné de la base. L’heure indiquée sur l’appareil s’est décalée. L Des informations d’heure incorrectes provenant de l’identification des appels entrants modifient l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur “Manuel” (désactivé) (page 28). SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Problème Problème/solution Le numéro du centre de messagerie SMS est enregistré dans la liste des appelants et le message n’est pas reçu. L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis que SMS était désactivé. Activez-le (page 43). Je ne peux ni envoyer ni recevoir de messages SMS. L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 43). L La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. 69 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 70 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Problème Problème/solution “FD” s’affiche. L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 43). “FE” s’affiche. L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez. “E0” s’affiche. L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Répondeur (KX-TG8621/KX-TG8622) Problème Problème/solution L’appareil n’enregistre pas les nouveaux messages. L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 49). L La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages indésirables (page 51). L Le temps d’enregistrement est réglé sur “Rép.simple”. Modifiez le réglage (page 53). L Si votre message d’accueil personnel n’est pas correctement enregistré, les appelants ne pourront pas laisser de message. Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page 50). L Si vous vous abonnez à un service de messagerie vocale, les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de l’appareil ou contactez votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone (page 53). Il n’est pas possible d’entendre correctement mon propre message d’accueil. L Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page 50). Je ne parviens pas à accéder au répondeur. L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre utilisateur ait terminé. L Un correspondant est en train de laisser un message. Attendez que celui-ci ait terminé. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. 70 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 71 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Problème Problème/solution Je ne parviens pas à accéder au répondeur à distance. L Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le code d’accès à distance (page 52). L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre code actuel (page 52). L Appuyez fermement sur chaque touche. L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 53). Utilisation de périphériques Bluetooth Problème Problème/solution Je n’arrive pas à copier des entrées du répertoire depuis mon téléphone portable. L Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la technologie sans fil Bluetooth. L Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la spécification Object Push Profile (OPP) (profil d’envoi d’objets) ou Phone Book Access Profile (PBAP) (profil d’accès au répertoire). L Si votre téléphone portable est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth, par exemple un casque Bluetooth, éteignez ce dernier ou débranchez-le de votre téléphone portable. L Eteignez votre téléphone portable, puis rallumez-le et réessayez. Je n’arrive pas à utiliser le casque pour une conversation. L Votre casque Bluetooth n’est pas enregistré. Enregistrez-le (page 60). L Eteignez votre casque, puis rallumez-le et réessayez. Vous entendez un bruit dans le casque au cours d’un appel. L Un casque Bluetooth peut communiquer avec le combiné dans une portée d’environ 10 m. La connexion peut être soumise à des interférences dues à des obstacles tels que des murs ou des appareils électroniques. Rapprochez-vous du combiné. Je n’arrive pas à connecter mon casque au combiné. L Vérifiez que votre casque est activé. L Si votre casque est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth, par exemple votre téléphone portable, débranchez le casque de votre téléphone portable, puis effectuez la procédure de connexion à partir du combiné. L Le casque n’est pas enregistré sur le combiné. Enregistrez le casque (page 60). L Vérifiez que le réglage Bluetooth de votre combiné est activé (page 58). 71 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 72 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Problème Problème/solution Votre casque se connecte automatiquement à une ligne extérieure lors de son activation. L Appuyez sur {ic} sur le combiné pour raccrocher. Certaines fonctionnalités avancées du casque ne sont pas disponibles. L Le combiné ne prend pas en charge des fonctions avancées telles que la recomposition du dernier numéro ou le rejet d’appel. Une tonalité d’erreur est émise lorsque je tente de programmer la fonction Bluetooth. L Vous ne pouvez pas accéder à la fonction Bluetooth immédiatement après l’activation du combiné. Attendez quelques secondes et réessayez. L Le casque n’a pas encore été connecté au combiné, bien que vous ayez correctement effectué le réglage de la procédure de connexion. Attendez quelques secondes et réessayez. Dommages dus à un liquide Problème Problème/solution Un liquide ou autre forme d’humidité a pénétré dans le combiné/la base. L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez un centre de services agréé. Attention : L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le processus de séchage. 72 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 73 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Montage mural Remarques : L Assurez-vous que le mur et la méthode de fixation sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’unité. ■ Base Vis (non fournies) 55 mm 73 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 74 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Informations sur le service SMS Activation de la fonction MINI MESSAGE (SMS) sur les téléphones Panasonic Important : L Avant toute chose, assurez-vous que le service est disponible auprès de votre opérateur. Comment bénéficier du service MINI MESSAGE de France Télécom Il vous suffit de : – Être équipé d’un terminal compatible – Demander votre inscription à la fonction MINI MESSAGE au 1014 La souscription à la fonction de Présentation du Nom ou du Numéro est nécessaire pour bénéficier du service MINI Message. Remarques : L Si vous souscrivez à l’option MINI MESSAGE sans être abonné à l’option Présentation du Nom ou Présentation du Numéro, vous ne pourrez recevoir de mini-message. Vous serez néanmoins averti d’une tentative de dépôt de mini-message par la sonnerie de votre téléphone. 74 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 75 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Informations utiles Garantie 75 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 76 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Index Index A Affichage Contraste : 30 Couleur : 30 Langue : 15 Mode d’affichage : 16 Papier peint : 30 Rétroéclairage de l’écran ACL : 30 Alarme : 32 Appeler un correspondant : 18 Appels manqués : 41 B Base Annulation : 39 Sélection : 39 Bases supplémentaires : 38 Bips de touche : 30 C Calendrier : 35 Catégorie : 22, 41 Clip ceinture : 17 Code de commande direct : 26 Code PIN Base : 35 Bluetooth : 59 Combiné Annulation de l’enregistrement : 39 Enregistrement : 38 Localisation : 57 Nom : 33 Combinés supplémentaires : 38 Conférences : 57 Confidentialité des appels : 30 D Date et heure : 15 Dépannage : 66 Désactivation du micro : 19 E Egaliseur : 20 Enregistrement de conversations téléphoniques : 20 F Fonction SMS : 43 H Haut-parleur : 18 I Identification des appels en attente : 20 Intercommunication : 56 Intercommunication automatique : 56 Interdiction d’appels entrants : 34 76 L Liste des appelants : 42 M Messagerie vocale : 55 Messages d’erreur : 65 Mise en attente : 19 Mise sous/hors tension : 15 Mode de numérotation : 16 Mode économique : 16 Mode nuit : 32 Modification de la liste des appelants : 42 Moniteur bébé : 36 Montage mural : 73 N Numéro abrégé : 25 Numérotation en chaîne : 23 P Panne de courant : 11 Partage d’appels : 21 Pause : 18 Piles : 10, 11 Prise de ligne automatique : 19 Programme : 35 R Réglage de l’heure : 28 Renumérotation : 18 Répertoire : 22 Répétiteur : 40 Répondeur : 49 Activation/désactivation : 49, 51, 53 Code d’accès à distance : 52 Ecoute des messages : 50, 52 Effacement des messages : 51, 52 Filtrage des appels : 49 Liste des messages : 50 Message d’accueil : 49 Message uniquement d’accueil : 53 Nombre de sonneries : 53 Temps d’enregistrement : 53 Utilisation à distance : 51 Répondre à un appel : 19 Restriction d’appel : 34 “R” (rappel)/clignotement : 19 S Saisie de caractères : 62 Service d’identification des appels : 41 Signal d’appel : 20 T Technologie sans fil Bluetooth Casque : 59 Importer le répertoire : 58 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 77 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Index Tonalité de la sonnerie : 29, 41 Transfert d’appels : 57 Type de commande : 12 U Utilisation provisoire de la tonalité : 20 V Verrouillage du clavier : 21 Volume Ecouteur : 18 Haut-parleur : 18 Sonnerie (combiné) : 19, 29 77 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 78 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Notes 78 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 79 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Notes 79 TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 80 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM Références à nous communiquer lors de tout contact Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série Date d’achat (au dos de la base) Nom et adresse du vendeur Joignez votre ticket de caisse ici. Service après-vente : 08 92 35 05 05 (0,34 V la minute) Organisation Commerciale : 1-3 avenue François Mitterrand 93218 Saint-Denis La Plaine Cedex France Service Consommateurs: 08 92 35 05 05 (0,34 V la minute) 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Site web: http://www.panasonic.net/ © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2011 PNQX3330ZA TC0511YK0