▼
Scroll to page 2
of
24
Mode d’emploi Détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS Version acier inox fileté Version plastique connexion par bride FR Page 3 - 22 © 06/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Tous droits réservés. WIKA® et KSR® sont des marques déposées dans de nombreux pays. Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! 2 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR Mode d'emploi type FLS Sommaire Sommaire FR 1. Généralités 4 3. Sécurité 6 2. Conception et fonction 5 4. Transport, emballage et stockage 11 6. Dysfonctionnements 18 5. Mise en service, utilisation 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 11 19 21 22 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 3 1. Généralités 1. Généralités ■■ Les détecteurs de niveau à flotteur magnétique décrit dans le mode d'emploi sont conçus et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001. ■■ Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation. ■■ Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument. ■■ Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié. Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument. ■■ Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi. ■■ Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent. ■■ Sous réserve de modifications techniques. ■■ Pour obtenir d'autres informations : - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : LM 30.01 Abréviations, définitions L-SP Point de seuil de niveau T-SP Point de seuil de température NO/NF Normalement ouvert/normalement fermé CO Inverseur 4 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR 2. Conception et fonction 2. Conception et fonction 2.1 Description fonctionnelle Les détecteurs de niveau à flotteur magnétique fonctionnent selon le principe du flotteur avec transmission magnétique. Un contact reed intégré dans le tube de guidage est actionné par le champ magnétique d'un aimant permanent lorsqu'un point de commutation préréglé est atteint. L'aimant permanent est situé dans un flotteur qui changes de hauteur avec le niveau du fluide qu'il surveille. Le statut de commutation du contact reed peut être évalué et traité par un dispositif de contrôle connecté. Le nombre et la disposition des flotteurs dépend du nombre de points de commutation définis, de leur fonction de de contact et aussi de la distance entre les points de commutation. 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN Boîtier de connexion Passage de câble Fileté Tube guide Butée de flotteur Flotteur ≤ 30° 2.2 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 5 FR 3. Sécurité 3. Sécurité 3.1 Explication des symboles DANGER ! ... indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. Information ... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Les détecteurs de niveau à flotteur sont utilisés exclusivement pour surveiller les niveaux de liquides dans des cuves. Le domaine d'application est défini par les limites techniques de performance et les matériaux. ■■ Les liquides doivent être propres et exempts de particules en suspension grossières et ne doivent pas avoir tendance à cristalliser. Assurez-vous que les matériaux en contact avec le fluide du détecteur de niveau à flotteur magnétique soient suffisamment résistants au fluide que l'on contrôle. Ne convient pas aux milieux dispersés, liquides abrasifs, fluides hautement visqueux. 6 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR 3. Sécurité ■■ Cet instrument n'est pas certifié pour être utilisé en zones explosives ! Sont exclus les détecteurs à flotteur magnétiques qui sont marqués comme simple appareil selon EN 60079-11 section 5.7. ■■ Les conditions de fonctionnement contenues dans le mode d'emploi doivent être respectées. ■■ Ne pas utiliser l'instrument à proximité directe d'environnements ferromagnétiques (distance min. 50 mm). ■■ Ne pas utiliser l'instrument à proximité immédiate de champs électromagnétiques puissants ou d'appareils pouvant être perturbés par des champs magnétiques (distance min. 1 m). ■■ Les détecteurs de niveau à flotteur magnétique ne doivent pas être exposés à de fortes contraintes mécaniques (impacts, flexions, vibrations). ■■ Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. DANGER ! Le travail sur des cuves implique un danger d'intoxication et de suffocation. Aucun travail ne peut être effectué, sauf en prenant des mesures de protection personnelle appropriées (par exemple appareil de protection respiratoire, tenue de protection etc.). Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 7 FR 3. Sécurité AVERTISSEMENT ! Blessures causées par une utilisation inappropriée Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à des blessures. ▶▶ S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument ▶▶ Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive. Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme inappropriée. Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. 3.4 Responsabilité de l'opérateur L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel. L'opérateur est de ce fait responsable des obligations légales en matière de sécurité du travail. Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les réglementations liées à la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement pour le domaine d'application doivent être respectées. Afin de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit s'assurer que les points suivants sont respectés : ■■ Le personnel opérationnel est formé à intervalles réguliers sur tous les sujets concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de l'environnement et il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci. ■■ Le personnel opérationnel doit avoir lu le mode d'emploi et pris note des instructions de sécurité qu'il contient. ■■ L'utilisation prévue de l'application a été respectée. ■■ A la suite des essais, une utilisation impropre de l'instrument est exclue. 8 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR 3.3 Utilisation inappropriée On définit un usage impropre comme étant toute application qui excède les limites techniques de performance ou étant incompatible avec les matériaux. 3. Sécurité 3.5 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. ▶▶ Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Personnel qualifié Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation et de son expérience, de même que de sa connaissance des réglementations nationales et des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de façon autonome les dangers potentiels. 3.6 Equipement de protection individuelle L'équipement de protection individuelle sert à protéger le personnel qualifié contre les dangers pouvant entraver la sécurité et la santé de ce dernier durant le travail. Le personnel qualifié doit porter l'équipement de protection individuelle lors de l'exécution des différents travaux sur et avec l'instrument. 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN Respecter les indications concernant l'équipement de protection individuelle dans la zone de travail ! L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l'utilisateur. Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 9 FR 3. Sécurité 3.7 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique (exemples) FR Magnetic float switch FLS-SA Type: ARV2"-VU-L1100/12-V52A Ser. No.: 200012A1 Tag No.: IP65 Art. No.: 210215 max. AC/DC 250 V KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG 69439 Zwingenberg / Germany 250 350 690 manufactured for Type, désignation Code d'instrument L1 ... Ln : spécification du point de commutation en mm Numéro d'article Pouvoir de coupure Indice de protection selon CEI/EN 60529 Numéro de point de mesure Numéro de série Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! 10 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN L1: L2: L3: L4: L5: 4. Transport, emballage et stockage / 5. Mise en ... 4. Transport, emballage et stockage 4.1 Transport Vérifier si le détecteur de niveau à flotteur magnétique a été endommagé pendant le transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. ATTENTION ! Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants. ▶▶ Observer les symboles présents sur l'emballage ▶▶ Manipuler avec soin les marchandises emballées 4.2 Emballage et stockage N'enlever l'emballage qu'avant la mise en service. 5. Mise en service, utilisation ■■ Observer toutes les instructions données sur l'emballage d'expédition concernant le retrait des dispositifs de sécurité pour le transport. ■■ Sortir avec précaution le détecteur de niveau à flotteur magnétique de l'emballage ! ■■ Lors du déballage, vérifier si les composants ne présentent aucune détérioration externe visible. 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN 5.1 Préparation de l'installation Contrôle de fonctionnement Avant l'installation, le détecteur de niveau à flotteur peut être branché comme décrit au chapitre 5.3 et les points de commutation peuvent être manipulés à la main. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la vérification de fonctionnement ne lance pas des processus inopinés. S'assurer que les surfaces d'étanchéité de la cuve ou du détecteur de niveau à flotteur magnétique sont propres et ne présentent aucun dommage mécanique. Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 11 FR 5. Mise en service, utilisation 5.2 Installation ■■ Observer les valeurs de couple des vis spécifiées dans le travail de ■■ ■■ ■■ ■■ rondelles et écrous), tenez compte des conditions de process. Il faut considérer l'adéquation du joint d'étanchéité par rapport au fluide et à ses vapeurs. En outre, assurez-vous qu'il possède une résistance à la corrosion correspondante. Installer le détecteur de niveau à flotteur magnétique soit au moyen du filetage d'installation soit avec la bride d'installation (pas illustrée). Le tube de guidage ne doit pas être incliné de plus de 30° maximum par rapport à la verticale. Si la géométrie du flotteur ne passe pas dans le raccord process, il faut retirer le flotteur avant l'installation. - Pour cela, avant de le retirer, marquer la position des butées de flotteur avec un stylo résistant à l'eau - Marquer la position d'installation des flotteurs (par exemple “vers le haut”) - Après l'installation du détecteur de niveau à flotteur magnétique, le flotteur doit être refixé dans l'intérieur de la cuve (attention à la position de montage !). - Les butées de flotteur doivent alors être refixées aux endroits marqués. Le nombre de flotteurs et aussi la position des butées de flotteurs dépendent de la a dimension et du nombre de points de commutation. ≤ 30° 12 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR tuyauterie. ■■ Concernant le choix du matériel d'installation (joints d'étanchéité, vis, 5. Mise en service, utilisation 5.3 Raccordement électrique ■■ Les travaux de raccordement électrique ne doivent être effectués que par des personnels qualifiés. ■■ Les détails de raccordement et les fonctions de commutation sont données dans le schéma de raccordement présent sur l'instrument et FR les bornes de raccordement sont marquées de manière appropriée (exception : les versions avec seulement un contact normalement fermé ou normalement ouvert). ■■ Etanchéifier le passage de câble sur le boîtier de connexion . ■■ Les câbles de raccordement au réseau prévus doivent être dimensionnés pour la plus grande alimentation de courant de l'instrument et correspondre à CEI 227 ou CEI 245. 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN AVERTISSEMENT ! Des erreurs de raccordement électrique des détecteurs de niveau à flotteur magnétique peuvent détruire les contacts reed. Ceci peut conduire à un dysfonctionnement sur l'installation et conduire ainsi à des blessures du personnel ou des dommages matériels. ▶▶ Pas de fonctionnement direct dans des circuits avec des charges inductives. ▶▶ Pas de fonctionnement direct dans des circuits avec des charges capacitives, par exemple PLC, PCS ou des longueurs de câble > 50 m. ▶▶ Ne pas dépasser le pouvoir de coupure admissible. Connexion avec charge inductive Avec des charges inductives, les détecteurs de niveau à flotteur magnétique doivent être protégés par un élément RC ou une diode de roue libre. Tension AC Tension DC S1 AC 24 ... 230 V R C Pour l'élément RC, voir le tableau + S1 DC 24 ... 250 V – Diode de roue libre, par exemple 1N4007 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 13 5. Mise en service, utilisation Eléments RC pour contacts reed 10 ... 40 VA Tension Résistance Capacité Type d'élément RC 24 VAC 100 Ω 0,33 μF A 3/24 115 VAC 470 Ω 0,33 μF A 3/115 220 Ω 48 VAC 0,33 μF 1.500 Ω 230 VAC A 3/48 0,33 μF A 3/230 Eléments RC pour contacts reed 40 ... 100 VA Tension Résistance Capacité Type d'élément RC 24 VAC 47 Ω 0,33 μF B 3/24 115 VAC 470 Ω 0,33 μF B 3/115 100 Ω 48 VAC 0,33 μF 1.000 Ω 230 VAC B 3/48 0,33 μF B 3/230 Connexion avec charge capacitive Limitation de courant de tension AC par exemple pour un relais temporisé électronique S1 + RS C1 AC 230 V RS = 220 Ω (pour 230 VAC) C₁ = capacité interne Relais – Limitation de courant, tension continue par exemple pour PLC, PCS et des câbles > 50 m S1 + DC 24 V – 14 RS RS = 22 Ω (47 Ω pour contacts ≤ 10 VA) C₁ = capacité interne C1 PLC Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR Eléments de protection RC En fonction de la tension de travail, utiliser des éléments RC exclusivement en conformité avec le tableau ci-dessous. Les éléments RC autres que ceux spécifiés ici conduiraient à la destruction du contact reed. 5. Mise en service, utilisation Pour augmenter la durée de fonctionnement des contacts, nous recommandons un fonctionnement avec un relais de protection de contact. FR Schémas de raccordement Code couleur selon CEI 757 Nombre Câble PVC de points de seuil NO/NF CO 1 L-SP 2 L-SP GY BK BK BK BN GY L1 L2 BN YE GN BK GY GN BN YE GY PK BU L1 L2 L3 BU-RD RD WH YE GN BN BU PK 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN GY 4 L-SP RD WH GN BN YE GY PK BU L1 L2 L3 L4 GY BK L1 BK BK L1 BN GY BU PK 3 L-SP NO/NF GY BK L1 Câble en silicone Boîtier de connexion GY-RD BK VT BU-RD RD WH YE GN BN BU PK GY CO GY L1 BN BK YE L1 GN BK L2 BU RD L2 WH GN L1 BN YE GY L2 PK BU L1 - NO/NF L1 L1 L2 GY 1 BN 2 BK 1 BK 2 BN 3 GY 4 BN 1 WH 2 GN 4 GY 5 L3 L1 BK 3 L1 L2 L2 L3 L4 YE 1 GN 2 BN 3 GY 4 RD 5 RD 6 L1 L2 L3 WH 1 BK 2 OG 3 YE 4 GN 5 BN 6 BU 7 L3 L1 GY 1 BN 2 WH 6 YE 3 L2 CO PK 8 - - GY 9 RD 1 WH 2 GN 3 BN 4 YE 5 GY 6 PK 7 BU 8 L1 L2 L3 L4 WH 1 BK 2 OG 3 YE 4 GN 5 BN 6 BU 7 PK 8 GY 9 RD 10 VT 11 CLEAR 12 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS L1 L1 L2 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L4 15 5. Mise en service, utilisation FR 5 L-SP Câble PVC BK GN YE PK GY-RD BK GN YE PK Nombre Câble PVC de points NO/NF CO de seuil BK BK BN GY 1 L-SP et 2 T-SP GN BN YE GY PK BU L1 ϑ GY RD BN L1 ϑ55°C ϑ75°C BU-RD RD WH YE 16 BK BK BN GY L1 BN WH YE GN GN ϑ55°C BU PK ϑ75°C GY L5 GN 3 BU VT L1 2 L2 4 5 L3 6 7 L4 8 9 L5 CLEAR 10 BK 11 L6 OG 12 Câble en silicone Boîtier de connexion ϑ GN L4 9 1 PK NO/NF L1 WH L3 7 RD GY L6 BU 8 YE L5 GY BU BN L4 BN 5 6 WH L3 WH L2 4 CLEAR 10 L2 VT RD L1 2 GY VT L1 BU-RD 3 PK L5 BU GN YE L4 GY 1 BN L3 BN RD WH L2 WH 6 L-SP NO/NF L1 VI RD 1 L-SP et 1 T-SP Boîtier de connexion NO/NF RD CO GY L1 ϑ L1 ϑ55°C ϑ75°C RD WH BN - GN NO/NF BK 1 L1 BK 2 BN 3 ϑ GY 4 BN 1 WH 2 YE 3 GN 4 GY 5 RD 6 CO L1 ϑ GY 1 RD 2 WH 3 BN 4 GN 5 L1 ϑ55°C ϑ75°C WH 1 BK 2 OG 3 YE 4 GN 5 BN 6 BU 7 PK 8 GY 9 L1 ϑ L1 ϑ55°C ϑ75°C Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN Nombre de points de seuil 5. Mise en service, utilisation Connecteur, configuration du raccordement Domino de connexion mâle ASC4 Connecteur circulaire M12 x 1 FR 1 3 2 Nombre Domino de connexion de points mâle ASC4 de seuil 1 L-SP 2 L-SP NO/NF 1 2 2 1 3 1 L-SP et 1 T-SP 2 1 1 L1 3 2 L1 - L2 L1 L1 NO/NF BN WH 1 2 BN 1 BU 3 WH BK 2 4 CO WH 2 L1 BN 1 BK 4 L1 L1 - L2 - ϑ 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN 3 CO Connecteur circulaire M12 x1 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 17 5. Mise en service, utilisation / 6. Dysfonctionnements AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la vérification de fonctionnement ne lance pas des processus inopinés. Toujours respecter le manuel d'installation et le mode d'emploi des accessoires avant de les mettre en service. 6. Dysfonctionnements Le tableau suivant contient les causes de dysfonctionnements les plus fréquentes et les contremesures nécessaires. Dysfonctionnements Le détecteur de niveau à flotteur magnétique ne peut pas être installé à l'endroit prévu sur la cuve Pas de fonction de commutation ou fonction de commutation indéfinie Raisons Mesures Modification de la cuve Le raccord process du détecteur de niveau à Retour à l'usine flotteur magnétique ne correspond pas au raccord process de la cuve. Raccord process défectueux sur la cuve Refaire le filetage ou remplacer la connexion vissée Raccordement électrique incorrect Voir chapitre 5.3 “Raccordement électrique”. Vérifier l'affectation à l'aide du schéma de raccordement. Le raccord fileté sur le flotteur magnétique est défectueux Contact de température défectueux Retour à l'usine Retour à l'usine Contact reed défectueux 18 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR 5.4 Mise en service Allumer la tension d'alimentation du dispositif de contrôle connecté. Remplir la cuve et vérifier les points de commutation du détecteur de niveau magnétique à flotteur pour voir s'ils fonctionnent. 6. Dysfonctionnements / 7. Entretien et nettoyage ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des FR mesures listées, l'instrument doit être mis hors service immédiatement. ▶▶ Assurez-vous qu'il n'y a plus aucune pression présente et empêchez toute remise en marche accidentelle. ▶▶ Contacter le fabricant. ▶▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. 7. Entretien et nettoyage 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN 7.1 Entretien Les détecteurs de niveau à flotteur magnétique fonctionnent sans entretien lorsqu'ils sont utilisés correctement. Ils doivent pourtant être soumis à une inspection visuelle dans le cadre d'un entretien régulier et être inclus dans le test de pression de cuve. DANGER ! Le travail sur des cuves implique un danger d'intoxication et de suffocation. Aucun travail ne peut être effectué, sauf en prenant des mesures de protection personnelle appropriées (par exemple appareil de protection respiratoire, tenue de protection etc.). Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Le bon fonctionnement du détecteur de niveau à flotteur magnétique peut uniquement être garanti si des accessoires et pièces de rechange originaux sont utilisés. Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 19 7. Entretien et nettoyage 7.2 Nettoyage ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures physiques et à des dommages aux équipements ou à l'environnement. Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. ▶▶ Rincer ou nettoyer avec des moyens appropriés l'instrument qui a été démonté. ▶▶ Des mesures de sécurité suffisantes doivent être prises. FR 1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument du processus et de l'alimentation. 2. Nettoyer l'instrument soigneusement avec un chiffon humide. 3. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité ! 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN ATTENTION ! Dommages aux équipements Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument ! ▶▶ Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 20 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 8. Démontage, retour et mise au rebut 8. Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de fluides Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. ▶▶ Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. 8.1 Démontage Déconnecter l'instrument de mesure seulement si le système a été mis hors pression et l'alimentation électrique a été coupée ! 8.2 Retour Laver ou décontaminer le détecteur de niveau à flotteur magnétique démonté avant de le renvoyer, afin de protéger le personnel et l‘environnement de toute exposition à des résidus de fluide. 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site Internet à la rubrique “Services”. 8.3 Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 21 FR 9. Spécifications 9. Spécifications Type Normalement ouvert, normalement fermé Inverseur < 50 VAC ; 100 VA ; 1 A < 75 VDC ; 50 W ; 0,5 A < 50 VAC ; 40 VA ; 1 A < 75 VDC ; 20 W ; 0,5 A max. 230 VAC ; 100 VA ; 1 A max. 230 VDC ; 50 W ; 0,5 A max. 230 VAC ; 40 VA ; 1 A max. 230 VDC ; 20 W ; 0,5 A FLS-ME < 50 VAC ; 10 VA ; 0,5 A < 75 VDC ; 5 W ; 0,25 A < 50 VAC ; 5 VA ; 0,25 A < 75 VDC ; 2,5 W ; 0,15 A FLS-HA3 max. 230 VAC ; 50 VA ; 1 A max. 230 VDC ; 50 W ; 0,5 A max. 230 VAC ; 50 VA ; 1 A max. 230 VDC ; 20 W ; 0,5 A FLS-SE, FLS-SB FLS-HE FLS-SF, FLS-SA FLS-PF, FLS-PA FLS-HA FLS-MB Type FLS-X Pouvoir de coupure s'il est installé comme simple appareil selon EN 60079-11 section 5.7 : max. 36 VAC/VDC ; 100 mA Limites de fonctionnement ■■ Température de fonctionnement : T = -196 ... +350 °C ■■ Pression de service : p = -1 ... 40 bar Pour de plus amples spécifications voir la fiche technique LM 30.01. 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR 22 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN FR Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 23 Manufacturer contact: Sales contact: DH KUBLER Hélioparc 68, Rue Marie-Louise, 68850 Staffelfelden • France WIKA Instruments s.a.r.l. 95220 Herblay/France Tel. 0 820 951010 (0,15 €/min) Tel. +33 1 787049-46 Fax 0 891 035891 (0,35 €/min) info@wika.fr www.wika.fr 24 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à flotteur magnétique, type FLS 02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.