Mode d'emploi | WIKA CPG500 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | WIKA CPG500 Operating instrustions | Fixfr
Mode d’emploi
Manomètre digital type CPG500
Manomètre digital type CPG500
F
F
Mode d'emploi type CPG500
Page
1 -18
© 2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tous droits réservés.
WIKA® est une marque déposée dans de nombreux pays.
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
2
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
Sommaire
Sommaire
1
2
2.1
2.2
2.3
Généralités ...................................................................................................................... 4
Sécurité ........................................................................................................................... 5
Utilisation conforme à l'usage prévu ................................................................................5
Qualification du personnel ...............................................................................................6
Dangers particuliers .........................................................................................................6
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Spécifications .................................................................................................................. 7
Conception et fonction ..................................................................................................... 9
Description ......................................................................................................................9
Détail de la livraison ........................................................................................................9
Touches et fonctions .......................................................................................................9
Fonctions menu .............................................................................................................10
Connexion sur le process ..............................................................................................10
5
5.1
5.2
5.3
Transport, emballage et stockage .................................................................................. 11
Transport .......................................................................................................................11
Emballage .....................................................................................................................11
Stockage .......................................................................................................................11
6
6.1
Mise en service, utilisation ............................................................................................. 12
Mise en service..............................................................................................................12
F
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
6.1.1 Changement de piles ..................................................................................................... 12
6.2
Fonctionnement du manomètre digital CPG500 ............................................................13
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
6.2.9
6.2.10
6.2.11
6.2.12
6.2.13
Allumage (ON) ............................................................................................................... 13
Extinction (OFF) ............................................................................................................ 13
Allumage du rétro-éclairage ........................................................................................... 13
Indication MIN/MAX ....................................................................................................... 13
Indication de la valeur pleine échelle ............................................................................. 14
Effacer les valeurs MIN/MAX ......................................................................................... 14
Affichage OFL ............................................................................................................... 14
Correction du point zéro (ZERO) ................................................................................... 14
Nouveau réglage de la correction du point zéro ............................................................. 15
Mise hors tension automatique ...................................................................................... 15
Changement d'unité....................................................................................................... 15
Réglages de filtre........................................................................................................... 16
Affichage du numéro de série ........................................................................................ 16
7
7.1
7.2
7.3
Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage ..................................................................... 17
Entretien ........................................................................................................................17
Nettoyage ......................................................................................................................17
Réétalonnage ................................................................................................................17
8
8.1
8.2
8.3
Démontage, retour et mise au rebut .............................................................................. 18
Démontage ....................................................................................................................18
Retour ...........................................................................................................................18
Mise au rebut .................................................................................................................18
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
3
2 Sécurité
1 Généralités
 Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation du manomètre
digital CPG500. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
 Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions
générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application du manomètre digital CPG500.
 Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate du
manomètre digital CPG500 et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
 Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et
compris le mode d'emploi.
 La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une
utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation par
du personnel peu qualifié de même qu'en cas de modifications du manomètre digital CPG500
effectuées par l'utilisateur.
 Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
 Sous réserve de modifications techniques.
 Les étalonnages d'usine et les étalonnages DKD/DAkkS (équivalents COFRAC) sont effectués
conformément aux normes internationales.
 Pour obtenir d'autres informations :
- Site Internet :
- Fiche technique correspondante :
- Conseiller applications :
www.wika.fr
CT 09.01
Tel. : +33 4 67 50 62 57
Fax : +33 4 67 50 65 97
info@wika.fr
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
F
 Le manomètre digital CPG500 décrit dans le mode d'emploi est fabriqué selon les dernières
technologies en vigueur.
Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la
fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
4
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
1 Généralités / 2 Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort
ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer
de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle
n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
2 Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le
manomètre digital CPG500 a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la
plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques. Un nonrespect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et / ou
des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du
présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le manomètre digital CPG500 peut être utilisé comme instrument d'étalonnage et aussi pour toute
application qui exige une mesure précise de la pression.
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
Le manomètre digital CPG500 est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées.
En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du manomètre digital CPG500 en dehors de
ses spécifications techniques, un arrêt et un contrôle doivent être immédiatement effectués par un
collaborateur autorisé du service de WIKA.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (protéger
l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les
températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les ouvertures). Il est
impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
5
F
2 Sécurité
Si le manomètre digital CPG500 est transporté d'un environnement froid dans un environnement
chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l'instrument. Il est
nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la température
ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2
Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et
matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par
un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le
domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa
connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure
d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple
des liquides agressifs.
2.3
Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
 N'utiliser le manomètre digital CPG500 qu'avec des gaz et des liquides sans
danger aux termes de la directive 67/548/CEE.
 S'il semble être évident qu'un fonctionnement en toute sécurité de l'instrument
n'est plus possible, il faut mettre l'instrument hors service et le marquer pour le
sécuriser contre tout usage intempestif.
 Le signal de mesure de l'étalon (ou de l'instrument sous test) peut être influencé
par une importante irradiation électromagnétique et l'affichage du signal peut
être complètement perdu.
 Si le manomètre digital CPG500 est utilisé dans des applications avec de l'huile
comme fluide de pression, assurez-vous qu'il n'est pas utilisé avec des
matériaux inflammables ou des gaz directement après, car ceci peut conduire à
des explosions dangereuses et mettre en danger le personnel et le matériel.
 On n'installera ou démontera les manomètres digitaux que lorsque le système
est libre de pression.
 Respectez les conditions d'utilisation conformément au chapitre
3 “Spécifications”.
 N'utilisez l'indicateur de pression que dans les limites de ses capacités de
charge.
6
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
F
3. Spécifications
3 Spécifications
Technologie des capteurs
Etendue de mesure
bar
-1 ... +20
-1 ... +40
0 ... 60
0 ... 100
0 ... 350
0 ... 700
0 ... 1.000
Limite de surpression
bar
50
80
120
200
800
1.200
1.500
Pression d'éclatement
bar
250
400
550
800
1.700
2.400
3.000
Résolution
bar
0,01
0,1
Raccord de pression
G¼
Incertitude
0,25 % EM ±1 digit
G½
Instrument de base
Afficheur
Affichage
4 ½ chiffres, bargraphe avec fonction d'aiguille témoin, éclairé
Dimensions
50 x 34 mm
Hauteur des chiffres
15 mm
Unités de pression
bar, psi, MPa, kPa, kg/cm²
Fonction
Fréquence de mesure
10 ms
Mémoire
MIN/MAX
Autopower
Au choix
Fonction zéro
Réglage du point zéro
Remise à zéro
Effacer la valeur MIN/MAX
Matériau
Parties en contact avec le fluide 1)
Acier inox avec joint d'étanchéité NBR
Boîtier
en zinc moulé avec bouchon de protection en caoutchouc TPE
Tension d'alimentation
Alimentation
2 piles AA 1,5 V
Durée de fonctionnement de la batterie
environ 1.500 heures
Indication d'état des piles
Icône affichée
Conditions ambiantes admissibles
Température d'utilisation
-10 … +50 °C
Température du fluide
-20 … +80 °C
Température de stockage
-20 … +60 °C
Humidité relative
< 85 % h. r. (sans condensation)
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
Boîtier
Capacité de rotation
> 270 °
Dimensions
79 x 79 x 33 mm
Indice de protection
IP 67
Poids
env. 400 g
1) Ne convient que pour l'utilisation avec des substances inoffensives selon la directive 67/548/CEE (article 2, paragraphe 2).
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
7
F
3. Spécifications
Conformité CE, agréments, certificats
Conformité CE
Directive CEM
2004/108/CE, EN 61000-6-3, émissions pour des environnements commerciaux et
d'industrie légère, et EN 61000-6-2, immunité d'interférence pour des environnements
industriels
Homologations
GOST-R
Certificat d'importation, Russie
Certificats
Etalonnage
Standard : certificat d'étalonnage 3.1 selon la norme EN 10204
En option : certificat d'étalonnage DKD/DAkkS (équivalent COFRAC)
Agréments et certificats, voir site web
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
F
8
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
4 Conception et fonction
4 Conception et fonction
4.1 Description
Le CPG500 est un manomètre digital muni d'une fonction d'affichage Min/Max. L'incertitude sur
l'étendue de mesure (EM) est de ±0,25 % en se basant sur la limite supérieure de la pleine
échelle.
Les pics de pression dynamiques sont mesurés à un taux d'échantillonnage de 10 ms (100 valeurs
de mesure par seconde). La mémoire MIN/MAX est constamment mise à jour et réécrite.
4.2 Détail de la livraison
 Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison
 Les piles sont installées au départ de l'usine
4.3 Touches et fonctions
 Affichage LCD 4 ½ chiffres avec rétroéclairage
 Affichage des valeurs de mesure et des fonctions de menu
Affichage de la
valeur réelle
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
Etat de la batterie
Graphique à barres avec fonction de
pics et fonction de maintien de
l'affichage
MIN/MAX ou valeur pleine échelle
(EM)
Affichage
Description
Graphique à
barres
Indication graphique de la pression réelle.
Un pic de pression est indiqué au moyen d'un pixel (marque de graduation).
La valeur indiquée est réactualisée à des intervalles de 50 ms (20 fois/s).
ACT
Indique la pression réelle.
La valeur indiquée est réactualisée à des intervalles de 300 ms (3 fois/s).
MIN/MAX
Indique la valeur MIN, MAX ou la valeur pleine échelle suivant le réglage.
La valeur indiquée est réactualisée à des intervalles de 300 ms (3 fois/s).
EM
Limite supérieure de l'échelle (par exemple 700 bar).
Unités
Indique l'unité choisie.
Pile
Indique l'état des piles (5 segments).
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
9
F
4 Conception et fonction
Touche
Description
Allume et éteint l'appareil.
Presser pendant 2 secondes. Allume le rétroéclairage (il reste allumé pendant 20
secondes).
F
Sélectionne l'unité de l'affichage : MIN, MAX ou pic de pression de la valeur
pleine échelle
Affiche la limite supérieure de l'échelle (par exemple 700 bar)
Presser pendant 2 secondes. La touche modifie l'unité.
Mise hors tension automatique (Auto Power Off) – allumé/éteint. Etalonnage du
point zéro.
Efface les valeurs MIN et MAX de la mémoire.
Confirme les fonctions de MENU.
4.4
Fonctions menu
On peut procéder aux réglages suivants dans la fonction MENU:
 Mise hors tension automatique – allumé ou éteint
 Sélection de l'unité (bar, PSI, kPa, MPa)
Pour activer le menu de fonctions, presser la touche MENU environ 2 secondes. Presser la touche
MENU une nouvelle fois pour sélectionner la fonction suivante.
Presser la touche OK pour sauvegarder le réglage de fonction.
L'appareil passe alors en mode d'affichage.
4.5
Connexion sur le process
Le manomètre digital CPG500 est disponible avec un filetage mâle de G 1/4 ou G 1/2 pour les
versions correspondantes.
Lorsque vous branchez le manomètre digital CPG500, ne dépassez pas les
couples de serrage indiqués.
Raccord de pression
Couple
G¼
25 Nm
G½
25 Nm
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
Lors d'un montage direct, assurez-vous que le boîtier du manomètre digital
CPG500 puisse être tourné librement.
10
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
5 Transport, emballage et stockage
5 Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le manomètre digital CPG500 liés au transport. Communiquer
immédiatement les dégâts constatés.
F
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3
Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
 Température de stockage : -20…+60 °C
 Humidité : < 85 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
 Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
 Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
 Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
 Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inflammables
Conserver le manomètre digital CPG500 dans son emballage d'origine et dans un endroit qui
satisfait aux conditions mentionnées ci-dessus. Si l'emballage original n'est pas disponible,
emballer et stocker le manomètre digital CPG500 comme suit :
1. Emballer le manomètre digital CPG500 dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer le manomètre digital CPG500 avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas de stockage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité
dans l'emballage.
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
AVERTISSEMENT !
Enlevez tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage du manomètre
digital (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le
fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances
corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
11
6 Mise en service, utilisation
6 Mise en service, utilisation
6.1.1
Changement de piles
ATTENTION !
Eteindre l'appareil avant de remplacer les piles.
Ouvrir le compartiment de piles. Insérer les nouvelles piles
comme indiqué.
Assurez-vous de la bonne polarité des piles. Piles: 2 x 1,5 V
(LR6 - AA)
Quand l'appareil fonctionne de manière continue (sans rétroéclairage), la durée de
vie des piles est d'environ 1.500 heures.
Un symbole de pile affiche en permanence l'état actuel des piles.
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
F
6.1 Mise en service
Le manomètre digital CPG500 est fourni avec des piles qui sont installées. L'appareil est
opérationnel dès qu'on l'allume.
12
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
6 Mise en service, utilisation
6.2
6.2.1
Fonctionnement du manomètre digital CPG500
Allumage (ON)
F
Un autotest est effectué
L'étendue de mesure est indiquée
(valeur pleine échelle)
La fonction Mise hors tension
automatique est active. Cette fonction
d'extinction agit automatiquement
après 5 minutes. Il est possible de
modifier cette fonction dans MENU.
Mode d'affichage :
La valeur ACT (réelle) est affichée
6.2.2
Extinction (OFF)
Presser une fois
6.2.3
(brièvement)
Allumage du rétro-éclairage
Presser pendant 2 secondes. Le rétro-éclairage s'éteint automatiquement après 20
secondes.
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
6.2.4
Indication MIN/MAX
Utilisez cette touche pour faire apparaître la valeur requise.
La touche a une fonction séquentielle; les valeurs sont indiquées sur l'affichage en séquence.
La fonction MIN/MAX sert à mesurer les pics de pression. Les valeurs de mesure respectivement
la plus basse (MIN) et la plus haute (MAX) sont stockées dans la mémoire MIN/MAX. Les valeurs
de la mémoire MIN/MAX sont effacées lorsqu'on éteint l'appareil. Si l'on doit procéder à plusieurs
tests de pression successifs, il faut effacer la mémoire MIN/MAX après chaque mesure.
La valeur MIN/MAX est indiquée sur l'affichage.
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
13
6 Mise en service, utilisation
6.2.5
L'affichage de la valeur pleine échelle (EM) sert à accroître la lisibilité de l'indication du graphique
à barres.
La limite supérieure de l'étendue de mesure est indiquée digitalement. La valeur pleine échelle est
indiquée à la suite des valeurs MIN et MAX.
La valeur pleine échelle est affichée.
6.2.6
Effacer les valeurs MIN/MAX
Efface les valeurs MIN/MAX.
6.2.7
Affichage OFL
Ceci indique que la pression appliquée se trouve en-dehors de l'échelle de
mesure.
Si ce message reste affiché alors que le CPG500 est hors pression, prière de
contacter WIKA.
6.2.8 Correction du point zéro (ZERO)
On peut corriger manuellement le point zéro si des déviations intempestives se produisent alors
qu'aucune pression de système n'est appliquée (pression atmosphérique).
ATTENTION !
La correction du point zéro met la valeur actuelle ACT sur zéro. Pour exclure des
mesures erronées, assurez-vous qu'aucune pression de système n'est appliquée
lorsque vous procédez à cette fonction.
Ceci démarre la correction du point zéro. La valeur ACT (réelle) est indiquée sur l'affichage comme
étant de 0,0 bar. La correction demeure active jusqu'à ce qu'on éteigne l'appareil.
OFL/ZEro s'affiche pendant 3 secondes si la pression mesurée (0 bar) est
supérieure à 5 % de l'étendue de mesure.
La correction du point zéro ne peut pas être effectuée. Assurez-vous SVP
qu'aucune pression de système n'est appliquée.
14
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
F
Indication de la valeur pleine échelle
6 Mise en service, utilisation
6.2.9
Nouveau réglage de la correction du point zéro
Eteindre l'appareil. La correction du point zéro n'est plus active lorsque l'appareil est éteint
puis rallumé.
F
6.2.10 Mise hors tension automatique
Presser pendant 2 secondes.
En fonction de la configuration de l'appareil, deux affichages différents sont possibles :
Mise hors tension
automatique
Fonctionnement continu
PO allumé
PO éteint
Après avoir pressé
, la
mise hors tension
automatique est activée
après 5 minutes.
Presser
L'appareil doit
être éteint manuellement.
Les réglages Mise hors tension automatique ou fonctionnement continu demeurent
emmagasinés et sont actifs lorsque l'appareil est éteint puis rallumé.
6.2.11 Changement d'unité
Presser pendant 2 secondes.
or
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
Presser
Presser une fois
(brièvement)
L'unité suivante est indiquée
Confirmer la sélection de l'unité.
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
15
6 Mise en service, utilisation
6.2.12 Réglages de filtre
Presser pendant 2 secondes.
F
or
Presser
Presser
Presser une fois
(brièvement)
Le choix du filtre est indiqué.
(Filtre 0  pas d'amortissement, filtre 3  amortissement maximum)
Confirmer la configuration du filtre.
6.2.13 Affichage du numéro de série
Presser
Affichage du numéro de série (1ère ligne)
Affichage de la version de logiciel (2ème ligne).
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
Presser
16
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
7 Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage
7 Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage
7.1 Entretien
Ce manomètre digital CPG500 est sans entretien.
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Sauf pour le remplacement des
piles.
7.2
F
Nettoyage
ATTENTION !
 Avant le nettoyage, débrancher correctement le manomètre digital CPG500 de
l'alimentation de pression et l'éteindre.
 Nettoyer le manomètre digital CPG500 avec un chiffon humide.
 Laver ou nettoyer le manomètre digital CPG500 démonté avant de le retourner
afin de protéger les collaborateurs et l‘environnement contre le danger lié aux
restes de fluides adhérents.
 Les restes de fluides se trouvant dans le manomètre digital CPG500 démonté
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que les
équipements. Prendre des mesures de sécurité suffisantes.
Indications concernant le retour du manomètre digital CPG500, voir chapitre 8.2
“Retour”.
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
7.3 Réétalonnage
Certificat DKD/DAkkS ou COFRAC - certificats officiels :
Il est recommandé de faire renouveler l'étalonnage de l'instrument par le fabricant à des intervalles
réguliers d'environ 12 mois. Les réglages de base sont corrigés, si nécessaire.
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
17
8 Démontage, retour et mise au rebut
8 Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de fluides se trouvant dans le manomètre digital démonté peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que les équipements.
Prendre des mesures de sécurité suffisantes.
F
8.1 Démontage
Démonter les appareils de contrôle et d'étalonnage uniquement qu'en état exempt de pression !
8.2
Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi du manomètre digital CPG500, il faut respecter
impérativement ceci :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance
dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner le manomètre digital, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le
transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer le manomètre digital CPG500 dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer le manomètre digital CPG500 avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de
manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site
Internet à la rubrique “Services”.
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux
prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de
l'environnement en vigueur.
18
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
9. Global
Europe
Ursula Wiegand GmbH & Co. KG
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE &
Co. KG
Alexander-Wiegand-Str. 30
Perfektastr. 83
63911 Klingenberg
1230 Vienna
Tel.
+49 9372 132-0
Tel.
+43 1 8691631
Fax:
+49 9372 132-406
Fax:
+43 1 8691634
info@wika.de
info@manometer.ch
www.wika.de
www.manometer.ch
Italy
Turkey
201 Barnes Drive
Belarus
WIKA Italia S.r.l. & C. S.a.s.
WIKA Instruments Istanbul
San Marcos, TX 78666
WIKA Belrus
Via G. Marconi 8
Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari
Tel.
+1 512 396-4200
Ul. Zaharova 50B, Office 3H
20020 Arese (Milano)
Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti.
Fax:
+1 512 396-1820
220088 Minsk
Tel.
+39 02 93861-1
Bayraktar Bulvari No. 17
sales@mensor.com
Tel.
+375 17 2945711
Fax:
+39 02 93861-74
34775 Yukari Dudullu - Istanbul
www.mensor.com
Fax:
+375 17 2945711
info@wika.it
Austria
WIKA Messgerätevertrieb
info@wika.at
Switzerland
WIKA Process Solutions, LP.
MANOMETER AG
950 Hall Court
Industriestrasse 11
Deer Park, TX 77536
6285 Hitzkirch
Tel.
+1 713 47500-22
Tel.
+41 41 91972-72
Fax:
+1 713 47500-11
Fax:
+41 41 91972-73
info@wikahouston.com
www.wika.it
Tel.
+90 216 41590-66
Fax:
+90 216 41590-97
info@wika.com.tr
www.wika.by
Poland
WIKA Polska spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością
sp. k.
Ul. Legska 29/35
www.wika.com.tr
Newtonweg 12
87-800 Wloclawek
M. Raskovoy Str. 11, A
6101 WX Echt
Tel.
+48 54 230110-0
PO 200
+48 54 230110-1
02660 Kyiv
Benelux
WIKA Benelux
Industrial estate De Berk
Ukraine
TOV WIKA Prylad
Tel.
+31 475 535500
Fax:
Fax:
+31 475 535446
info@wikapolska.pl
Tel.
+38 044 4968380
www.wikapolska.pl
Fax:
+38 044 4968380
info@wika.nl
info@wika.ua
www.wika.nl
Romania
www.wika.ua
Bulgaria
WIKA Instruments Romania S.R.L.
WIKA Bulgaria EOOD
050897 Bucuresti
United Kingdom
Akad.Ivan Geshov Blvd. 2E
Business Center Serdika, office
3/104
1330 Sofia
Calea Rahovei Nr. 266-268
WIKA Instruments Ltd
Corp 61, Etaj 1
Merstham, Redhill RH13LG
Tel.
+40 21 4048327
Tel.
+44 1737 644-008
Fax:
+40 21 4563137
Fax:
+44 1737 644-403
Tel.
+359 2 82138-10
Fax:
+359 2 82138-13
info@wika.bg
www.wika.com
Mensor Corporation
www.wika.at
info@wika.by
F
info@wika.ro
info@wika.co.uk
www.wika.ro
www.wika.co.uk
Latin America
Argentina
WIKA Argentina S.A.
Gral. Lavalle 3568
(B1603AUH) Villa Martelli
Buenos Aires
Tel.
+54 11 47301800
Fax:
+54 11 47610050
info@wika.com.ar
www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda.
Av. Ursula Wiegand, 03
CEP 18560-000 Iperó - SP
Tel.
+55 15 34599700
Fax:
+55 15 32661650
vendas@wika.com.br
www.wika.com.br
www.wika.bg
Russia
Croatia
WIKA Croatia d.o.o.
Hrastovicka 19
10250 Zagreb-Lucko
Tel.
+385 1 6531-034
Fax:
+385 1 6531-357
info@wika.hr
www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy
Melkonkatu 24
00210 Helsinki
Tel.
+358 9 682492-0
Fax:
+358 9 682492-70
info@wika.fi
www.wika.fi
France
WIKA Instruments s.a.r.l.
14034181.01 01/2013 GB/D
Parc d‘Affaires des Bellevues
8 rue Rosa Luxembourg
95610 Eragny-sur-Oise
Tel.
+33 1 343084-84
Fax:
+33 1 343084-94
info@wika.fr
ZAO WIKA MERA
Chile
North America
Wjatskaya Str. 27, Building 17
Office 205/206
127015 Moscow
Tel.
+7 495-648018-0
Fax:
+7 495-648018-1
info@wika.ru
www.wika.ru
Serbia
Av. Coronel Pereira 72
Canada
Oficina 101
WIKA Instruments Ltd.
Las Condes - Santiago de Chile
Head Office
Tel.
3103 Parsons Road
info@wika.cl
Edmonton, Alberta, T6N 1C8
www.wika.cl
Tel.
+1 780 4637035
Fax:
+1 780 4620017
info@wika.ca
WIKA Merna Tehnika d.o.o.
www.wika.ca
Sime Solaje 15
11060 Beograd
Tel.
+381 11 2763722
Fax:
+381 11 753674
info@wika.rs
www.wika.rs
WIKA Chile S.p.A.
+56 2 365-1719
Colombia
Instrumentos WIKA Colombia
S.A.S.
Dorado Plaza,
Avenida Calle 26 No. 85D – 55
USA
Local 126 y 126 A
WIKA Instrument, LP
Bogotá – Colombia
1000 Wiegand Boulevard
info@wika.co
Lawrenceville, GA 30043
www.wika.co
Tel.
+1 770 5138200
Fax:
+1 770 3385118
C/Josep Carner, 11-17
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A.
de C.V.
Viena 20 Ofna 301
08205 Sabadell Barcelona
Col. Juarez, Del. Cuauthemoc
Tel.
+34 933 9386-30
06600 Mexico D.F.
Fax:
+34 933 9386-66
Spain
info@wika.com
Instrumentos WIKA S.A.U.
www.wika.com
Tel.
+52 55 50205300
info@wika.es
Fax:
+52 55 50205300
www.wika.es
ventas@wika.com
www.wika.fr
WIKA Mode d'emploi, type CPG500
www.wika.com.mx
19
8 Démontage, retour et mise au rebut
Asia
Taiwan
South Africa
TOO WIKA Kazakhstan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd.
WIKA Instruments Pty. Ltd.
WIKA Azerbaijan LLC
Raimbekstr. 169, 3rd floor
Min-Tsu Road, Pinjen
Chilvers Street, Denver
Caspian Business Center
050050 Almaty
32451 Taoyuan
Johannesburg, 2094
9th floor 40 J.Jabbarli str.
Tel.
+7 727 2330848
Tel.
+886 3 420 6052
Tel.
+27 11 62100-00
AZ1065 Baku
Fax:
+7 727 2789905
Fax:
+886 3 490 0080
Fax:
+27 11 62100-59
Tel.
+994 12 49704-61
info@wika.kz
info@wika.com.tw
sales@wika.co.za
Fax:
+994 12 49704-62
www.wika.kz
www.wika.com.tw
www.wika.co.za
Korea
Thailand
WIKA Instrumentation Corporation
(Thailand) Co., Ltd.
850/7 Ladkrabang Road,
Ladkrabang
Bangkok 10520
United Arab Emirates
info@wika.az
www.wika.az
WIKA Korea Ltd.
China
WIKA Instrumentation Suzhou
Co., Ltd.
81, Ta Yuan Road, SND
#704 Daeryung Technotown II
33-33 Gasan Digital 1-Ro,
Geumcheon-gu
Seoul 153-771
Suzhou 215011
Tel.
+82 2 86905-05
Tel.
+86 512 6878 8000
Fax:
+82 2 86905-25
Fax:
+86 512 6809 2321
info@wika.co.kr
info@wika.cn
Tel.
+66 2 32668-73
Fax:
+66 2 32668-74
info@wika.co.th
WIKA Middle East FZE
Warehouse No. RB08JB02
P.O. Box 17492
Jebel Ali, Dubai
Tel.
+971 4 883-9090
Fax:
+971 4 883-9198
info@wika.ae
www.wika.co.th
www.wika.ae
www.wika.co.kr
www. wika.com.cn
WIKA Instruments India Pvt. Ltd.
Malaysia
WIKA Instrumentation M Sdn.
Bhd.
No. 27 & 29 Jalan Puteri 5/20
Village Kesnand, Wagholi
Bandar Puteri Puchong
Pune - 412 207
47100 Puchong, Selangor
Tel.
+91 20 66293-200
Tel.
+60 3 806310-80
Fax:
+91 20 66293-325
Fax:
+60 3 806310-70
India
sales@wika.co.in
info@wika.com.my
www.wika.co.in
www.wika.com.my
Africa / Middle East
Egypt
Australia
Australia
WIKA Near East Ltd.
Villa No. 6, Mohamed Fahmy
Elmohdar St. - of Eltayaran St.
1st District - Nasr City - Cairo
Tel.
+20 2 240 13130
Fax:
+20 2 240 13113
info@wika.com.eg
WIKA Australia Pty. Ltd.
Unit K, 10-16 South Street
Rydalmere, NSW 2116
Tel.
+61 2 88455222
Fax:
+61 2 96844767
sales@wika.com.au
Iran
WIKA Instrumentation Pars Kish
(KFZ) Ltd.
Apt. 307, 3rd Floor
8-12 Vanak St., Vanak Sq.,
Tehran
Tel. +98 21 88206-596
Philippines
Fax:
Tel.
+63 2 234-1270
Namibia
WIKA Instruments Namibia Pty
Ltd.
P.O. Box 31263
info@wika.ir
Fax:
+63 2 695-9043
Pionierspark
Tel.
+64 9 8479020
www.wika.ir
info@wika.com.ph
Windhoek
Fax:
+64 9 8465964
www.wika.com.ph
Tel.
+26 4 61238811
info@wika.co.nz
Fax:
+26 4 61233403
www.wika.co.nz
+98 21 88206-623
WIKA Instruments Philippines, Inc.
New Zealand
Unit 102 Skyway Twin Towers
351 Capt. Henry Javier St.
Bgy. Oranbo, Pasig City 1600
Japan
Singapore
info@wika.com.na
MG Shibaura Bldg. 6F
WIKA Instrumentation Pte. Ltd.
www.wika.com.na
1-8-4, Shibaura, Minato-ku
13 Kian Teck Crescent
Tokyo 105-0023
628878 Singapore
Tel.
+81 3 5439-6673
Tel.
+65 6844 5506
Fax:
+81 3 5439-6674
Fax:
+65 6844 5507
WIKA Japan K. K.
www.wika.com.au
www.wika.com.eg
info@wika.co.jp
info@wika.com.sg
www.wika.co.jp
www.wika.com.sg
WIKA Instruments Limited
Unit 7 / 49 Sainsbury Road
St Lukes - Auckland 1025
05/2014 F based on 01/2013 GB/D
F
Kazakhstan
Azerbaijan
20
WIKA Mode d'emploi, type CPG500

Manuels associés