▼
Scroll to page 2
of
19
Models UCT08A10A UCT10A10A UCT10A30A UCT12A10A UCT12A30A UCT14A30A UET08A11A UET10A33A UET12A33A UET14A33A Climatisation à travers le mur Mode d'emploi INTRODUCTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EXIGENCES ELECTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LISTE DE PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FONCTIONNEMENT DE VOTRE CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation. Rangez ce manuel dans un endroit sûr pour référence future. Votre sécurité et celle des autres est très importante pour nous. Faites attention à tous les messages de sécurité décrits dans ce manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre climatiseur, suivez les précautions de base suivantes: Branchez-le à une prise à 3 broches avec terre. Ne retirez pas la broche de sol. Ne pas utiliser de rallonge. Débranchez le climatiseur avant de procéder à l'entretien Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes, voire entraîner la mort. Tous les messages de sécurité suivront directement le symbole d'alerte de sécurité et/ ou les mots "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Le non-respect immédiat de ces instructions peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Tous les messages de sécurité vous avertissent des dangers potentiels, de la réduction des risques de blessures et de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies correctement. 3 EXIGENCES ELECTRIQUES WARNING Tous les messages de sécurité vous avertissent des dangers potentiels, de la réduction des risques de blessures et de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies correctement. Les exigences électriques spécifiques sont énumérées dans le tableau ci-dessous. Suivez les exigences ci-dessous pour le type de fiche du cordon d'alimentation. Cordon d'alimentation Risque de décharge électrique Brancher dans une prise de courant à 3 broches reliée à la terre. N'enlevez pas la broche de mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur. N'utilisez pas de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou une décharge électrique. 8K/10K/12K-115V Refroidissement 8K/10K/12K/14K Refroidissement et chauffage 10K/12K/14K-230V Refroidissement Méthode de masse recommandée Pour votre sécurité personnelle, ce climatiseur doit être mis à la terre. Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation à 3 broches avec une prise mise à la terre. Pour minimiser les risques d'électrocution, le cordon doit être branché sur une prise à 3 broches et mis à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Si une prise à 3 broches n'est pas disponible, il incombe au client de faire installer une prise à 3 broches correctement mise à la terre par un électricien qualifié. C'est la responsabilité du client: • Pour contacter un électricien qualifié • Des exemplaires des normes énumérées peuvent être obtenus auprès de: Association Nationale de Protection Incendie Un parc de batteries S'assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme au Quincy, Massachusetts 02269 National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - dernière édition, ainsi qu'à tous les codes et ordonnances locaux. Câble d'alimentation LCDI Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation LCDI (détection et interruption de courant de fuite) requis par UL. Ce cordon d'alimentation contient des composants électroniques de pointe détectant le courant de fuite. Si le cordon est endommagé et qu'une fuite se produit, l'alimentation sera coupée de l'unité. Les boutons de test et de réinitialisation de la fiche LCDI permettent de vérifier si la fiche fonctionne correctement.Pour tester le bouchon: 1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise à 3 broches mise à la terre. 2. Appuyez sur RESET (sur certaines unités, une lumière verte s'allumera). 3. Appuyez sur le bouton TEST, le circuit devrait se déclencher et couper l'alimentation du climatiseur (sur certaines unités, un voyant vert peut s'éteindre). 4. Appuyez sur le bouton RESET pour l'utiliser. Vous entendrez un clic et le climatiseur est prêt à être utilisé. NOTES: •Le bouton RESET doit être engagé pour une utilisation correcte. •Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se déclenche pas lorsque le bouton TEST est enfoncé et que l'unité ne parvient pas à se réinitialiser. •Ne pas utiliser le cordon d'alimentation en tant qu'interrupteur ON / OFF. Le cordon d'alimentation est conçu comme un dispositif de protection. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau. •Le cordon d'alimentation contient de nouvelles pièces réparables par l'utilisateur. L'ouverture du boîtier inviolable annule toutes les demandes de garantie et de performances. NOTE: Le cordon d'alimentation et la fiche de votre appareil peuvent différer de ceux illustrés. 4 A. Bouton de réinitialisation B. Bouton de test LISTE DE COLISAGE IMAGE PAPT QUANTITE Climatiseur à travers le mur 1 Télécommande 1 Cadre de finition 1 (jambes gauche et droite) 2 Cadre de finition 2 (pieds haut et bas) 2 Grille en aluminium 1 Filet arrière en plastique 1 Vis à tête hexagonale longue de 1/2" 4 Fil de terre avec rondelle dentée 1 Batterie 2 Dimension PAPT QUANTITE 1" x 3/4" x 14" Éponge de scellage 2 1" x 3/4" x 14" Éponge de scellage 2 1" x 3/8" x 25" Éponge de scellage 3 1" x 1 1/2" x 25" Éponge de scellage 3 1" x 1 1/2" x 14" Éponge de scellage 2 1" x 1 1/2" x 84" Éponge de scellage 1 3 3/4" x 1 1/2" x 4" Éponge de scellage 4 /4" x 1 1/2" x 17" Éponge de scellage 2 3 5 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE Dimensions universelles des manches murales 1. Identifiez la marque de manchon mural pour votre préparation à l'aide du tableau ci-dessous. Type Dimension standard Dimensions du manchon mural Taille Largeur Profondeur 15 /4" 26" 16 3/4" 3 NOTE: •Tous les manchons muraux utilisés pour monter le nouveau climatiseur doivent être en bon état structurel et dotés d'une grille arrière solidement fixée au manchon ou d'une bride arrière servant de butée pour leur climatiseur. • Si vous choisissez une autre marque de manchon mural, assurez-vous que la dimension convient au produit. • Le manchon mural que vous avez sélectionné doit être installé fixé au mur avec une vis. ATTENTION: Une fois l'installation terminée, l'unité de remplacement doit avoir une pente vers l'arrière, comme illustré à la Fig. 1. 2. Retirez l'ancien climatiseur de la gaine murale et préparez-vous comme suit: --Nettoyer l'intérieur (ne pas troubler les joints). ---Vérifiez que le manchon mural est correctement fixé au mur avant l'installation. Ajouter des clous ou des vis si nécessaire. --Réparer la surface peinte si nécessaire. 3.Si le trou du fil de terre n'existe pas, percez un trou pilote de 3/16" pour la vis de mise à la terre à travers le côté gauche du manchon, dans une zone dégagée d'environ 3 pouces max. en arrière du bord avant comme cidessous. Tirez l'extrémité libre du fil de terre sur le devant de la gaine et éloignez-la de l'ouverture. Ce sera attaché au climatiseur une fois installé. 4. Installez une nouvelle unité dans le manchon mural. 5. Pour attacher le fil de terre à la nouvelle unité, retirez la vis du côté gauche avant. 6. Assemblez et installez le cadre de finition. 6 NOTE: • Les performances accrues de cette unité sont le résultat de deux prises d'arrière. •Il est très important que ces instructions d'installation soient suivies afin que votre appareil puisse fonctionner avec une efficacité maximale. • S'il y a un manchon et une grille arrière existants, veuillez vérifier si la dimension convient ou non, sinon remplacez-les. Les manchons Frigidaire existants peuvent avoir des grilles d'admission unilatérales plus anciennes, comme le montrent les images ci-dessous. 1. Ces grilles doivent être remplacées par le type de grille à double aspiration, comme indiqué dans les illustrations ci-dessous. •Retirez la grille existante et conservez les vis de fixation. •Placez la grille fournie avec votre nouveau climatiseur vers l'arrière de la manche. •Fixez la nouvelle grille en alignant les quatre trous de montage. •Réinsérez les vis autotaraudeuses dans les fixations en nylon. 2. Enlèvement de grille Important: La grille d'admission simple doit être retirée lorsqu'elle est utilisée avec l'unité TTW à double entrée. Attention: Lors du retrait de la grille, protégez-la de la chute en la fixant avec une laisse. Celui-ci peut être attaché à l'aide d'un cordon ou d'une sangle bouclée à travers la grille et fixé avec un nœud. Tout en tenant la grille par la laisse d'une main, vous pouvez retirer les vis de fixation et la grille peut être rentrée à l'intérieur par l'avant du manchon. 7 Montage direct de l'unité Dans le cas où la double grille d'admission ne peut pas être montée directement sur le manchon, il est souhaitable de fixer la grille à l'arrière de l'unité TTW au trou préalablement percé dans l'unité. 1. Fixez les 2 joints (1" x 3/8" x 14"), comme indiqué à la Fig. 1. 2. Placez la grille sur l'arrière de l'unité en veillant à ce que: a. Le double jeu de trous de vis est en bas. b. Les ailettes d'admission de chaque côté sont éloignées de l'appareil. 3. Alignez le haut de la grille avec le haut de l'appareil. Le surplomb de chaque côté est égal. 4.Si l'appareil n'a pas été pré-percé (certains modèles), percez avec précaution des trous de 4 1/8" dans la grille et dans la bride latérale de l'appareil, à environ 1 1/2" à 2" du haut et du bas, comme le montrent les Fig. 2 et 3. (Attention à ne pas casser le tuyau de cuivre) 5. 6. Installez 4 à 8 vis auto taraudeuses pour fixer la grille à l'appareil. Insérez l'unité dans le manchon. Fixation grille à manche Dans le cas où la double grille d'admission s'insère dans le manchon et que la bride de la grille chevauche la bride du manchon, une fixation directe peut être possible. IMPORTANT Si la grille appropriée n'est pas utilisée, cela peut endommager le produit et éventuellement provoquer une défaillance. 8 Installation de joint 1. Joint de 1' x 3/8" x 25" de long au centre en haut de la manche. Retirez le papier et appuyez en position. 2. 1" x 3/8" x 14" scelle les côtés gauche et droit de la manche. 3.Coupez des joints de 1" x 3/8" x 25" de long en 14" de long chacun et fixez-les aux sections verticales de la grille comme indiqué. 4.Blocs de centrage 1/2" x 3 1/2" x1 1/2" de chaque côté. Placez-la au centre de la paroi latérale, l'extrémité effilée tournée vers l'ouverture. 5. Faites glisser doucement l'unité dans la manche. Installation de fil de terre 1. Installez l'extrémité de la vis du fil de terre à l'intérieur de la gaine conformément aux instructions de préparation. 2. Avant de faire glisser l'appareil à fond, retirez la deuxième vis du côté gauche de l'appareil. 3. Retirez la rondelle en plastique de la vis. 4.Vissez l'autre extrémité du fil de terre dans l'appareil comme indiqué. Assurez-vous que la rondelle dentée est contre le boîtier. 5. Faites glisser l'appareil complètement à l'arrière. Grille d'admission double non-Frigidaire Dans le cas où le manchon existant est un manchon non-Frigidaire mais est installé avec une double grille d'admission, l'existant. la grille peut être laissée en place. Assurez-vous que les persiennes extérieures de 3 1/2" à 4 1/2" sont inclinées des côtés gauche et droit du manchon vers le centre, comme illustré à la Fig. 1. Ceci fournit un flux d'air extérieur adéquat dans l'unité. A partir du kit d'installation, appliquez deux joints d'étanchéité de 1" x 3/4" x 14" le long de la bride métallique plate du condenseur, comme illustré à la Fig. 2. 9 Insérez l'appareil avec le joint d'étanchéité dans le manchon en le poussant complètement vers l'arrière, en vous assurant que les joints d'étanchéité sont contre la grille arrière. Les joints sont nécessaires pour réduire la recirculation de l'air chaud dans les entrées, ce qui réduirait les performances du système. Une option consiste à acheter une calandre en aluminium taillé en diamant de 3/4" et à la couper à l'intérieur du manchon. Fixezle avec des vis. Fixez la grille d'admission double directement à l'arrière de l'appareil. Faites glisser l'ensemble de l'appareil dans le manchon et scellez-le avec le joint de rembourrage fourni avec le kit. Instructions d'installation du kit de garniture 1.Installez le joint de presse de 1" x 1" x 84" de long entre le manchon mural et l'unité. Un tournevis à lame plate ou un couteau à mastic est nécessaire. 2. Assemblez le cadre de finition en insérant les pièces supérieure et inférieure dans les pièces latérales et en les enclenchant. 3. Tirez le cordon à travers le cadre de garniture et faites glisser la garniture sur l'unité jusqu'à ce qu'elle soit au ras du mur. Suggestion d'économie d'énergie: Afin d'obtenir le maximum d'économie d'énergie et de confort, il est nécessaire d'utiliser un capot de taille appropriée pour fournir une isolation et une étanchéité à l'air supplémentaires lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant la saison morte. 10 L'UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR 1. M ode Froid: La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce tout en réduisant l'humidité de l'air. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la fonction de refroidissement. Pour optimiser le fonctionnement du climatiseur, réglez la température et la vitesse en appuyant sur le bouton indiqué. Mode sec: Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable. Appuyez sur le bouton MODE pour régler le mode SEC. Une fonction automatique d'alternance des cycles de refroidissement et du ventilateur est activée. Mode ventilateur: Le climatiseur fonctionne uniquement en ventilation. Appuyez sur le bouton MODE pour régler le mode FAN. En appuyant sur le bouton FAN SPEED, la vitesse change dans l'ordre suivant: Élevé, Moyen et Faible en mode FAN. Mode auto: En mode AUTO, l'appareil choisit automatiquement la vitesse du ventilateur et le mode de fonctionnement (COOL, HEAT, DRY ou FAN). Dans ce mode, la température est réglée automatiquement en fonction de la température ambiante (testée par le capteur de température intégré à l'unité intérieure). Mode Chaud: La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la chambre. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la fonction de chauffage. Pour optimiser le fonctionnement du climatiseur, réglez la température et la vitesse en appuyant sur le bouton indiqué. Panneau de commande électronique et télécommande REMARQUE: cet affichage indique toujours la température ambiante en mode Ventilateur, sauf lors du réglage de la minuterie. Pour le modèle de refroidissement 1 2 3 9 8 7 6 5 4 Pour le modèle de chauffage 2 3 Commandes de climatisation Sons de fonctionnement normal * Il se peut que vous entendiez des sons causé par l'eau frappant le condenseur les jours pluvieux, ou lorsque le l'humidité est élevée. Cette caractéristique de conception aide à re-déplacer l'humidité et à améliorer l'efficacité. * Il se peut que vous entendiez un déclic du thermostat quand le compresseur se met en marche et s'éteint. * L'eau s'accumulera dans le bac de base en cas de pluie ou de mauvais temps, ou pendant les jours de forte humidité. L'eau peut déborder et s'égoutter de l'extérieur de l'appareil. * Le ventilateur peut fonctionner même lorsque le compresseur n'est pas en marche. 5. Bouton minuterie: Utilisez ces boutons dupanneau de commande et de la télécommande pour régler la minuterie. Minuterie désactivée: L'arrêt programmé estprogrammé en appuyant sur le boutonMINUTERIE. Réglez le temps de repos enappuyant surz la touche + ou - jusqu'à ce que le temps de repos affiché vous convienne, puis appuyez sur Le bouton MINUTERIE à nouveau. Minuterie activée: Lorsque l'appareil est éteint,appuyez sur le bouton MINUTERIE lors de la première utilisation, réglez la température enappuyant sur la touche + ou -. Appuyez sur le bouton MINUTERIE à la deuxième fois, réglez le temps de repos en appuyant sur le bouton + ou -. Appuyez sur le bouton MINUTERIE à la troisième fois, confirmez la réunion, puis le temps de repos jusqu'à la prochaine mise en marche automatique pourra être lu sur l'écran de la machine. Note: Il peut être configuré pour s'éteindre ou s'allumer automatiquement dans 0,5 à 24 heures. Chaque pression sur le + -. Les boutons augmenteront ou diminueront la minuterie. La minuterie peut être réglée par incréments de 0,5 heure en dessous de 10 heures et par incréments d'une heure pendant 10 heures ou plus. Le voyant REGLAGE s'allume pendant le réglage. Pour annuler la fonction configurée, appuyez à nouveau sur le bouton MINUTERIE. 1. A ffichage numérique: Sans réglage de la minuterie, la température définie sera affichée. L'heure sera affichée sous le réglage de la minuterie. 2. B outon + et: Utilisez ces boutons du panneau de commande et de la télécommande pour augmenter ou diminuer le réglage de la température ou la minuterie. Écart de température: 61~88 °F ou 16~31 °C. 3. Bouton: Allumez et éteignez le climatiseur. 4. Mode bouton: Appuyez sur le bouton de mode pour parcourir les différents modes: Cool, sec, ventilateur et automatique, ou la chaleur. 11 L'UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR Panneau de commande 6. B outon d'économie d'argent: Lorsque l'appareil est en mode économiseur d'argent, le voyant s'allume. En mode Économiseur d'argent, l'appareil s'éteindra une fois la pièce refroidie à la température définie par l'utilisateur. L'appareil se rallume lorsque la température de la pièce dépasse la température définie par l'utilisateur. Avant que le compresseur ne démarre, le moteur du ventilateur fonctionnera pendant 20 secondes, puis s'arrêtera pendant 10 minutes. Il se répètera pour fournir une sensation beaucoup plus confortable et économiser de l'énergie. 10. P ersiennes directionnelles: Pour diriger le flux d'air, utilisez la molette horizontale pour contrôler la direction horizontale et le déflecteur d'air pour contrôler la direction verticale. déflecteur d'air 7. B outon de veille: Appuyez sur le bouton VEILLE, tous les témoins s'éteindront au bout d'un moment, mais le témoin de veille est toujours allumé. En mode VEILLE, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. Pour le mode de refroidissement, la température réglée augmentera automatiquement toutes les 30 à 60 minutes et au plus changera six fois jusqu'à ce que la température réglée soit de 81 ou 82 °F. En mode chaud, la température définie diminuera automatiquement toutes les 30 à 60 minutes et tout au plus changera six fois jusqu'à ce que la température réglée soit de 75 ou 76 °F. Et chaque durée dépend de la température réglée. 8. Bouton de vitesse du ventilateur: Appuyez sur le bouton VITESSE VENTILATEUR pour choisir les options de vitesse du ventilateur. Vous pouvez choisir une vitesse élevée, moyenne, basse ou automatique en mode FROID, puis une valeur élevée, moyenne ou basse en mode VENTILATEUR. 9. Bouton filtre: Lorsque le voyant de vérification du filtre est éteint, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton de vérification du filtre. Lorsque le voyant Filter Check est allumé, vous pouvez l'éteindre en appuyant sur le bouton Filter Check. Une fois que le moteur du ventilateur a fonctionné pendant 500 heures au total, le voyant Vérification du filtre s'allume pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtre. 12 roue horizontale déflecteur d'air L'UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR COMMANDE À DISTANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Puissance: Allumez et éteignez le climatiseur. Ce bouton va effacez le réglage MINUTERIE. MODE: Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement: AUTO, FROID, SEC, VENTILATEUR SEULEMENT, CHAUD. Note: Le mode HEAT ne concerne que certains modèles de chauffage. Si vous n'en avez pas besoin, appuyez sur le bouton MODE pendant plus de 5 secondes pour supprimer la fonction CHALEUR. Le mode FROID sera automatiquement sélectionné. Appuyez à nouveau sur MODE pendant plus de 5 secondes pour ajouter la fonction CHALEUR. Le mode CHAUD sera automatiquement sélectionné. + et - : Utilisez ces boutons pour augmenter ou diminuer le réglage Température ou minuterie. Réglage de la plage de température: 61 ~ 88 °F ou 16 ~ 31 °C. Note: Lorsque la télécommande est éteinte, appuyez sur les touches + et - pour prérégler la température. Après le réglage, l'affichage de la température à distance sera éteint après un moment. TURBO: Lorsque la télécommande est allumée, appuyez sur le bouton pour activer la fonction TURBO en mode AUTO/ FROID/ VENTILATEUR seulement. Appuyez à nouveau pour annuler la fonction TURBO, et la vitesse du ventilateur changera au préréglage avant. Note: et changer: Après avoir inséré les piles, à l'état d'arrêt dans les 3 minutes, appuyez sur le bouton TURBO pendant plus de 5 secondes pour changer de affichage du degré Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C). AFFICHAGE: Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton pour allumer/ éteindre toutes les lumières ou l'affichage à LED. Et cette fonction sera annulée lors du changement de mode. MINUTERIE: Utilisez le bouton pour régler la minuterie ou pour annuler la minuterie. MINUTERIE DESACTIVEE: Lorsque l'appareil est allumé, la mise en marche minutée est programmée en appuyant sur la touche MINUTERIE, Réglez le temps de repos en appuyant sur la touche + ou - jusqu' ce que le temps de repos souhaité puis appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour confirmer. MINUTERIE ACTIVEE: Lorsque l'appareil est éteint, la minuterie est programmée en appuyant sur Bouton MINUTERIE, la télécommande affichera 6 heures de préréglage en premier. Réglez le temps de repos en appuyant sur la touche + ou - jusqu'à ce que le temps de repos nécessaire s'affiche, puis appuyez de nouveau sur le bouton TIMER pour confirmer. Plus tard, l'écran distant gardera affiche l'icône [MINUTERIE]. Note: Lorsque MINUTERIE ACTIVEE, il ne peut pas sélectionner le mode veille, mais peut présélectionner le mode, la température, la vitesse du ventilateur, le mode ECO. 13 L'UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR a continué COMMANDE À DISTANCE 7. VEILLE: Appuyez sur le bouton VEILLE, tous les voyants de l'écran s'éteignent au bout d'un moment, mais le voyant de veille est toujours allumé. En mode VEILLE, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. La température réglée augmentera automatiquement toutes les 30 à 60 minutes et au plus changera six fois jusqu'à ce que la température réglée soit de 81 ou 82 °F. Cette fonction peut être sélectionnée en mode FROID ou CHAUD. 8. VITESSE VENTILATEUR: Appuyez sur le bouton VITESSE VENTILATEUR pour choisir les options de vitesse du ventilateur. Vous pouvez choisir la vitesse Hi, Med, Lo ou Auto en mode FROID ou CHAUD et choisir Hi, Med, Lo en mode VENTILATEUR. En mode DRY (SEC), il n'ya qu'une faible vitesse du ventilateur. 9. ECONOMISEUR D'ARGENT: Lorsque l'appareil est en mode COOL, appuyez sur le bouton pour activer la fonction ECONOMISEUR D'ARGENT. En mode Économiseur d'argent, l'appareil s'éteindra une fois la pièce refroidie à la température définie par l'utilisateur. L'appareil se rallume lorsque la température de la pièce dépasse la température définie par l'utilisateur. Avant que le compresseur ne démarre, le moteur du ventilateur fonctionnera pendant 20 secondes, puis s'arrêtera pendant 10 minutes. Il se répètera pour fournir une sensation beaucoup plus confortable et économiser de l'énergie. 10.Verrouillage enfant: en appuyant sur la touche + ou - pendant plus de 2 secondes pour verrouiller ou déverrouillez la télécommande. Lorsqu'elle est verrouillée, chaque touche de fonction n'est pas utile, et l'icône de verrouillage clignote lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton. Taille de la pile : AAA - REMARQUE : ne mélangez pas d'anciennes et de nouvelles piles ou différents types de piles AAA. 14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez votre climatiseur pour qu'il garde son aspect neuf et minimise l'accumulation de poussière. Cabinet de nettoyage Pour nettoyer le boîtier du climatiseur: Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être vérifié au moins une fois par mois pour voir s'il doit être nettoyé. Des particules et de la poussière piégées peuvent s'accumuler dans le filtre et peuvent réduire le débit d'air et provoquer l'accumulation de givre dans les serpentins de refroidissement. Pour nettoyer le filtre à air: • Débranchez le climatiseur pour éviter tout choc ou risque d'incendie. Le boîtier et le panneau avant du climatiseur peuvent être saupoudrés avec un chiffon sans huile ou lavés avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et de savon liquide doux. Rincez soigneusement avec un chiffon humide et essuyez. • N'utilisez jamais de nettoyants puissants, de cire ou de poli sur le devant du meuble. • Veillez à bien essorer le chiffon avant d'essuyer les commandes. Un excès d'eau dans ou autour des commandes peut endommager le climatiseur. 1. Retirez le filtre en tirant sur les renfoncements de la porte du filtre à l'avant de l'unité. (voir FIG.21). 2. Laver le filtre à l'eau tiède et au savon liquide à vaisselle. Rincez soigneusement le filtre. Secouez doucement le filtre pour éliminer l'excès d'eau. 3. Laissez le filtre sécher complètement avant de le placer dans le climatiseur. 4. Si vous ne souhaitez pas laver le filtre, vous pouvez aspirer le filtre pour éliminer la poussière et autres particules. FIG. 21 Usure normale Pour minimiser l'usure du climatiseur, attendez toujours au moins 3 minutes avant de changer de mode. Cela aidera à éviter la surchauffe du compresseur et le déclenchement du disjoncteur. 15 DÉPANNAGE PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le climatiseur ne démarre pas Le climatiseur est débranché • Assurez-vous que la fiche du climatiseur est complètement enfoncée dans la prise • Vérifiez la boîte à fusibles/ disjoncteur de la maison et remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur Le fusible est grillé/ le disjoncteur est déclenché Panne électrique L'unité redémarrera automatiquement lorsque le courant sera rétabli. • Un délai de protection (environ 3 minutes) empêche le déclenchement de la surcharge du compresseur. Pour cette raison, l'unité peut ne pas démarrer le refroidissement normal pendant 3 minutes après sa remise en marche. L'interrupteur de courant est déclenché Le climatiseur ne refroidit pas comme il se doit Appuyez sur le bouton RESET situé sur la fiche du cordon d'alimentation • Si le bouton RESET ne reste pas engagé, arrêtez d'utiliser le climatiseur et contactez un technicien qualifié Le débit d'air est limité Assurez-vous qu'aucun rideau, store ou meuble ne bloque l'avant du climatiseur. Le contrôle de la température n'est peut-être pas réglé correctement. Abaisser la température du thermostat réglée Le filtre à air est sale Nettoyez le filtre. Voir la section Nettoyage et entretien de ce manuel. La pièce est peut-être trop chaude Veuillez laisser le temps à la pièce de refroidir après avoir allumé le climatiseur L'air froid s'échappe Vérifier les registres de fournaise ouverts et les retours d'air froid Les serpentins de refroidissement sont congelés Voir "Gel du climatiseur" ci-dessous Voir "Gel du climatiseur" ci-dessous La glace bloque le flux d'air et empêche le climatiseur de refroidir la pièce • Réglez le MODE sur HIGH FAN ou HIGH COOL et réglez le thermostat sur une température plus élevée. La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont mal insérées Les piles sont peut-être mortes • • Vérifiez la position des piles Remplacez les piles 16 DÉPANNAGE (SUITE) PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Temps chaud et humide • C'est normal L'eau coule à l'intérieur de la pièce Le climatiseur n'est pas correctement incliné à l'extérieur • Pour une bonne évacuation de l'eau, assurez-vous que le climatiseur est légèrement incliné vers le bas, de l'avant à l'arrière de l'appareil. L'eau s'accumule dans la base L'humidité extraite de l'air se déverse dans le fond L'affichage numérique lit "E1", "E2" Un capteur a échoué L'eau coule à l'extérieur 17 Ceci est normal pendant une courte période dans les zones à faible taux d'humidité et normal pendant une période plus longue dans les zones à forte humidité • Contactez le service clientèle Friedrich Air Conditioning Entreprise 10001 Réunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 800.541.6645 www.friedrich.com CLIMATISATION DES CHAMBRES CLIMATISATION GARANTIE LIMITÉE PREMIÈRE ANNÉE TOUTES LES PIECES: Si une pièce fournie par FRIEDRICH venait à faire défaut en raison d'un vice de fabrication ou de matériau dans les douze mois suivant la date d'achat initial, FRIEDRICH réparera le produit sans frais, à condition que le climatiseur soit raisonnablement accessible. Les frais de main-d'œuvre supplémentaires liés à la suppression des unités inaccessibles et/ ou des frais de kilométrage liés à un déplacement effectué par une agence de service et dépassant 25 milles (l'aller simple) seront à la charge du propriétaire. Ce recours est expressément convenu d'être le recours exclusif dans les douze mois suivant la date de l'achat initial. DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE SYSTÈME RÉFRIGÉRANT SCELLÉ: Si le système de réfrigération scellé (défini à cet effet comme compresseur, serpentin de condenseur, serpentin d'évaporateur, vanne d'inversion, clapet anti-retour, capillaire, filtre déshydrateur et tous les tuyaux d'interconnexion) fourni par FRIEDRICH dans votre climatiseur individuel est défaillant en raison d'un défaut de Dans les soixante mois à compter de la date d'achat, FRIEDRICH versera une indemnité de main-d'œuvre et les pièces nécessaires à la réparation du système de réfrigération scellé; FRIEDRICH FOURNIT PAS les frais de diagnostic du problème, d'enlèvement, de transport et de transport du climatiseur vers et depuis le centre de réparation, ainsi que les frais de réinstallation associés à la réparation du système de réfrigération scellé. Tous ces coûts seront à la charge exclusive du propriétaire. Ce recours est expressément accepté comme étant le recours exclusif dans les soixante mois à compter de la date de l'achat initial. APPLICABILITÉ ET LIMITATIONS: Cette garantie s'applique uniquement aux unités conservées dans les cinquante États des États-Unis d'Amérique, dans le district de Columbia et au Canada. Cette garantie ne s'applique pas à: 1. Filtres à air, fusibles, batteries et outil de retrait de la grille avant. 2. Produits sur lesquels les numéros de modèle et de série ont été supprimés. 3.Produits présentant des défauts ou des dommages résultant d'une installation, d'un câblage, de caractéristiques du courant électrique ou d'un entretien incorrects; ou causés par un accident, une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive, un incendie, une inondation, des modifications et/ ou une mauvaise utilisation du produit et/ ou des unités installées dans une atmosphère corrosive, un défaut ou un retard dans l'exécution causé par la guerre, des restrictions ou contraintes gouvernementales, des grèves, des pénuries matérielles allant au-delà le contrôle de FRIEDRICH, ou des actes de Dieu. OBTENTION DE LA PERFORMANCE DE GARANTIE: Le service sera fourni par le revendeur agréé FRIEDRICH ou le service après-vente de votre région. Ils sont répertoriés dans les pages jaunes. Si vous avez besoin d'aide pour obtenir l'exécution de la garantie, écrivez à: Gestionnaire de service de climatiseur de salle (l'adresse Friedrich est en haut sa garantie) ou email tac@friedrich.com. LIMITES: CETTE GARANTIE EST DONNÉE EN LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES. Malgré la garantie, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER ET/ OU DE COMMERCIALISABILITÉ SERA LIMITÉ À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT DÉCLINE EXPRESSÉMENT ET EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES EN CAS DE MANQUEMENT À UNE GARANTIE EXPRIMÉE OU IMPLICITE. L'exécution de l'obligation de garantie de Friedrich est limitée à l'une des méthodes suivantes: 1. Réparation de l'unité 2.Un remboursement au client pour la valeur proportionnelle de l'unité basée sur la période de garantie restante de l'unité. 3. Fournir une unité de remplacement de valeur égale La méthode d'exécution de l'obligation de garantie est à la seule discrétion de Friedrich Air Conditioning. NOTE: Certains états n'autorisent pas de limitation de la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas la limitation ou l'exclusion des dommages indirects ou accessoires, de sorte que les exclusions et limitations susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. AUTRE: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre. PREUVE D'ACHAT: Le propriétaire doit fournir une preuve d'achat pour pouvoir bénéficier de tous les services liés à la garantie. Tous les appels de service pour expliquer le fonctionnement de ce produit seront la seule responsabilité du consommateur. Tous les services de garantie doivent être fournis par un centre de service FRIEDRICH agréé, sauf autorisation de FRIEDRICH avant que les réparations ne soient effectuées. Vous pouvez également consulter ce manuel en ligne sur notre site Web: www.friedrich.com